1 00:00:59,101 --> 00:01:01,103 మోడ్రన్ లవ్ 2 00:01:26,712 --> 00:01:28,422 - లేదు, ఆగాగు. - నీకిది నచ్చిందా? 3 00:01:28,506 --> 00:01:30,090 - మళ్ళీ మొదలుపెడదాం. పర్వాలేదు. - నిజంగానా? 4 00:01:30,174 --> 00:01:31,008 ఇదిగో. 5 00:01:31,091 --> 00:01:35,095 లేదు, పర్వాలేదు. అంటే, ఈ సారి ఫ్లాష్ లేకుండా ఫోటో తీసుకుంటావా? 6 00:01:35,179 --> 00:01:36,680 అయితే "ఫ్యూజ్" అనే పేరే ఎందుకు పెట్టావు? 7 00:01:37,807 --> 00:01:39,433 డేటింగ్ ఆప్‌కు అది సరైనది అని అనిపించింది. 8 00:01:39,517 --> 00:01:41,227 నాకు రెండు ఉపయోగాలు ఇష్టం. 9 00:01:41,310 --> 00:01:44,146 ఫ్యూజ్ లైట్లు, కీళ్ళ సమ్మిశ్రణం, 10 00:01:44,230 --> 00:01:46,524 రెండిటిని కలపడం లాంటిది. 11 00:01:46,607 --> 00:01:47,691 అది అర్థవంతమైనది. 12 00:01:47,775 --> 00:01:48,776 అది బాగుంది. 13 00:01:48,859 --> 00:01:50,236 ఏదేమైనా నేను చెప్పేది ఇదే. 14 00:01:50,319 --> 00:01:52,655 ఫ్యూజ్ అచ్చంగా డేటింగ్ వెబ్‌సైట్ కాదు. 15 00:01:52,738 --> 00:01:55,157 ఎన్నో ఎంపికలు, అవకాశాలు ఉన్న 16 00:01:55,241 --> 00:01:58,077 ఈ సాహసవంతమైన కొత్త ప్రపంచంలో, ఒక మార్గదర్శకుడు ఉంటే బాగుంటుంది. 17 00:01:58,160 --> 00:02:01,622 నాకు "మార్గదర్శకుడు" నచ్చింది. బహుశా నేను దానితోనే ముగిస్తాను. 18 00:02:01,705 --> 00:02:03,916 అయితే ఇది ఎందులో రాబోతుంది? 19 00:02:03,999 --> 00:02:06,126 ద టైమ్స్, ఆదివారం మ్యాగజైన్‌లో. 20 00:02:06,460 --> 00:02:07,294 మంచిది. 21 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 సరే, మీరు నాతో సమయం గడిపినందుకు ధన్యవాదాలు. 22 00:02:10,464 --> 00:02:11,841 - మిమ్మల్ని కలవటం బాగుంది. - మీరు అదంతా 23 00:02:11,924 --> 00:02:13,759 - కలిపి ఏదైనా తయారు చేయాలి. - లేదు, బాగుంది. 24 00:02:13,843 --> 00:02:15,261 అయినా నేను ఒకటి అడగాలి. 25 00:02:15,344 --> 00:02:17,638 నువ్వు ఎప్పుడైనా ప్రేమలో పడ్డావా? 26 00:02:18,514 --> 00:02:19,390 ఏంటి? 27 00:02:19,473 --> 00:02:22,977 నేను అడుగుతున్నది నువ్వు ఎప్పుడైనా ప్రేమలో పడ్డావా అని. 28 00:02:24,478 --> 00:02:25,896 ప్రేమించాను. 29 00:02:27,273 --> 00:02:29,942 ఇంతకుముందు ఎవరు నన్ను ఇంటర్వ్యూలో ఇలా అడగలేదు. 30 00:02:30,943 --> 00:02:32,862 నేను ఇది అచ్చు వేయాల్సిన అవసరం లేదు. 31 00:02:32,945 --> 00:02:33,904 ఏది అచ్చువేయక్కర లేదు? 32 00:02:34,238 --> 00:02:36,740 నీ ముఖం మీద ఆ బాధ కనిపిస్తుంది. 33 00:02:46,834 --> 00:02:49,962 నిజంగానా? అది అంత స్పష్టంగా కనిపిస్తుందా? 34 00:02:50,838 --> 00:02:52,673 మీకు కొంత సమయం ఉందా? 35 00:02:53,007 --> 00:02:58,304 ప్రేమ దేవత పరిశీలించే విలేకరి అయితే 36 00:03:06,854 --> 00:03:09,440 మీ అందరికీ క్షమాపణలు తెలుపుకుంటున్నాను, ఇంకా ఐదు నిమిషాలు ఆలస్యం అయ్యేలా ఉంది. 37 00:03:09,523 --> 00:03:11,191 - నేను... మేము చాలా చింతిస్తున్నాము. - పర్వాలేదు. 38 00:03:11,275 --> 00:03:12,318 బాగానే ఉంది. 39 00:03:12,401 --> 00:03:15,487 నిజంగానా? ఎందుకంటే నేను ఇంకా చాలా ఇంటర్యూలు ఇవ్వటానికి వెళ్ళాలి. 40 00:03:15,571 --> 00:03:18,157 అందుకు నన్ను క్షమించండి. నేను త్వరగా చేసేలా చూస్తాను. 41 00:03:18,240 --> 00:03:20,618 అది మంచిది. ఎందుకంటే మనం ఇప్పటికే పది నిమిషాలు ఆలస్యం అయ్యాము. 42 00:03:20,701 --> 00:03:22,244 ఆ సమాచారానికి ధన్యవాదాలు. 43 00:03:30,669 --> 00:03:31,754 మీరు అలా చెప్పటం నాకు నచ్చింది. 44 00:03:31,837 --> 00:03:33,714 అంటే, వాళ్ళు మనల్ని వేచి ఉండేలా చేయకూడదు. 45 00:03:33,797 --> 00:03:36,967 ఖచ్చితంగా అది ఇప్పుడు మీకు కొంచెం నష్టం కలిగించవచ్చు, 46 00:03:37,051 --> 00:03:38,427 మీకు ఉద్యోగం వచ్చే అవకాశం విషయంలో. 47 00:03:39,178 --> 00:03:42,890 నేను పట్టించుకోను. ఈ విషయాలలో నువ్వు ఏంటో అలానే ఉండాలి. 48 00:03:42,973 --> 00:03:46,060 మనం ఆలస్యంగా రానప్పుడు, వాళ్ళూ ఆలస్యం చేయకూడదు, అవునా? 49 00:03:46,143 --> 00:03:47,519 జాషువా. జాష్. 50 00:03:47,603 --> 00:03:48,771 ఎమ్మా. 51 00:03:48,854 --> 00:03:50,022 ఆండీ. 52 00:03:55,945 --> 00:03:58,072 నేను వెళ్ళిపోటానికి ఎంత ఇస్తారు? 53 00:03:58,948 --> 00:04:01,200 ఎందుకంటే ఈ ఉద్యోగం ఖచ్చితంగా నాకే వస్తుంది. 54 00:04:01,283 --> 00:04:02,743 - నిజంగానా? - అవును. అది నా యాస వలన. 55 00:04:02,826 --> 00:04:04,411 - వాళ్ళకు అది నచ్చుతుంది. - సరే. 56 00:04:04,495 --> 00:04:06,455 నాకు వంద డాలర్లు ఇవ్వు, నేను నీకు అది వదిలేస్తాను. 57 00:04:06,538 --> 00:04:08,207 నాకు అది అక్రమ మార్గంలో వద్దు. 58 00:04:08,290 --> 00:04:09,792 సరే. అలాగే. 59 00:04:09,875 --> 00:04:11,961 - నువ్వు ఏ స్కూలుకు వెళ్ళావు? - హార్వర్డ్. 60 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 దయచేసి ఆపు. నిజంగానా? 61 00:04:13,671 --> 00:04:15,965 లేదు, ఊరికే హాస్యమాడుతున్నాను. నేను ఏ కాలేజీకీ వెళ్ళలేదు. 62 00:04:16,048 --> 00:04:18,050 నీకు తెలుసా, అది నాకు ఇంకా దారుణంగా ఉంటుందేమో. 63 00:04:18,133 --> 00:04:20,427 ఎందుకంటే, స్వయంకృషి, ప్రయోగాత్మకుడు. 64 00:04:20,886 --> 00:04:22,763 నీకు తెలుసా, ఇక్కడ వాళ్ళకు అది నచ్చుతుంది. 65 00:04:22,846 --> 00:04:24,390 అవును. వీధుల్లో చదువుకున్న వాళ్ళు. 66 00:04:24,473 --> 00:04:27,518 సామాన్యుడు నాడీ తెలుసుకోగలగటం. 67 00:04:27,685 --> 00:04:29,436 - అవును. - సరే. 68 00:04:30,229 --> 00:04:31,981 - నేను అది ఎందుకు చేశానో నాకు తెలియదు. - ఎప్పుడు... 69 00:04:32,064 --> 00:04:33,148 - అది పిచ్చితనం. - నువ్వు ఇప్పుడది 70 00:04:33,232 --> 00:04:34,191 తీసేయాలని అనుకుంటున్నావా? 71 00:04:34,316 --> 00:04:35,734 - హే, ఎమ్మా? - అవును. 72 00:04:35,818 --> 00:04:36,819 - రండి. - ఓహ్, ధన్యవాదాలు. 73 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 సరే, నిన్ను కలవటం బాగుంది. 74 00:04:39,655 --> 00:04:41,991 అవును. గుడ్ లక్. సరే. 75 00:04:47,913 --> 00:04:49,039 అయితే ఉద్యోగం ఎవరికి వచ్చింది? 76 00:04:49,123 --> 00:04:50,082 తనకే వచ్చింది. 77 00:04:50,958 --> 00:04:52,960 - ఆమె నిన్ను ఓడించింది. - అలా అని కాదు. 78 00:04:53,043 --> 00:04:54,920 మీకు తెలుసా, మేము మొత్తం ఐదు నిమిషాలు కూర్చున్నాం, 79 00:04:55,045 --> 00:04:56,463 తనను మళ్ళీ చూడాలని అనిపిస్తుందని తెలుసు. 80 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 హే! ఎలా జరిగింది? 81 00:05:03,846 --> 00:05:04,847 ఓహ్. హే 82 00:05:05,097 --> 00:05:05,931 నీకు వచ్చిందా? 83 00:05:06,015 --> 00:05:07,808 నాకు తెలియదు. 84 00:05:07,891 --> 00:05:09,518 అయినా నువ్వు నిజంగా అక్కడికి తిరిగి వెళ్ళాలి, 85 00:05:09,601 --> 00:05:11,020 వాళ్ళు నువ్వు ఏమయ్యావా అని అనుకుంటున్నారు. 86 00:05:11,103 --> 00:05:13,063 పర్వాలేదు. ఇది చాలా ముఖ్యమైనది. 87 00:05:13,147 --> 00:05:14,773 ఏది చాలా ముఖ్యమైనది. 88 00:05:14,857 --> 00:05:17,443 ఒకవేళ నేను ఇంటర్వ్యూకు వెళితే, నిన్ను ఎప్పటికైనా మళ్ళీ ఎలా చూడగలను? 89 00:05:17,526 --> 00:05:19,319 నేను బయటకు వచ్చేసరికి నువ్వు వెళ్ళిపోయి ఉంటావు. 90 00:05:20,112 --> 00:05:22,448 నన్ను మళ్ళీ చూడటం కోసం, స్థిరమైన, 91 00:05:22,531 --> 00:05:25,367 పెద్ద జీతం వచ్చే ఉద్యోగ అవకాశాన్ని వదులుకున్నావా? 92 00:05:26,493 --> 00:05:28,704 ఖచ్చితంగా నువ్వు వీధుల్లో ఏదో అనుకోకుండా కలిసేలాంటివాడివి కాదు కదా? 93 00:05:28,787 --> 00:05:31,457 ఎందుకంటే నువ్వు అలాంటి వాడివే అయితే, ఇది ఎవరితోనైనా డేట్‌కి మంచి మార్గం. 94 00:05:31,540 --> 00:05:32,791 అయితే మనం డేట్‌కి వెళుతున్నామా? 95 00:05:33,876 --> 00:05:35,794 అవును. నేను ఇంకేం చేయగలను? 96 00:05:36,295 --> 00:05:38,380 నాకు ఇంకా మూడు రోజుల వరకు ఇంటర్వూలు లేవు. 97 00:05:38,464 --> 00:05:39,715 - నాకు కూడా. - సరే. 98 00:05:39,798 --> 00:05:44,053 అయితే ఇద్దరు నిరుద్యోగులు న్యూయార్క్ నగరంలో ఉదయం 9:30కు ఏం చేస్తారు? 99 00:05:44,762 --> 00:05:46,972 ప్రశ్న ఏంటంటే మనం ఏది చేయలేము? 100 00:05:52,394 --> 00:05:56,106 అయితే మేము నడుచుకుంటూ మా జీవిత గాథలు ఒకరికొకరం చెప్పుకున్నాం. 101 00:05:56,857 --> 00:06:00,360 తను నాకు తన ఫైలు పంచుకునే ఆప్‌ను అభివృద్ధి చేయాలన్న ఆలోచన చెప్పింది. 102 00:06:00,444 --> 00:06:03,113 నేను తనకు నా డేటింగ్ సైట్ ప్రారంభించాలన్న ఆలోచనలు చెప్పాను. 103 00:06:05,949 --> 00:06:07,242 అయ్యో, దేవుడా. 104 00:06:17,169 --> 00:06:18,587 అవి ఎలా కలుసుకున్నాయా అని ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 105 00:06:18,796 --> 00:06:19,630 ఏవి? 106 00:06:19,713 --> 00:06:20,881 ఆ రెండు. 107 00:06:21,799 --> 00:06:23,133 ఇక్కడ కలుసుకున్నాయి! 108 00:06:23,217 --> 00:06:25,219 ఏంటి, అవి నగరంలో కలుసుకొని, 109 00:06:25,302 --> 00:06:26,929 ఇక్కడ కలిసుందామని నిర్ణయించుకొని వచ్చాయంటావా? 110 00:06:27,012 --> 00:06:29,098 అవి... అన్ని జంతువులు ఇక్కడే కలుస్తాయి. 111 00:06:29,181 --> 00:06:32,476 అవును, నాకు తెలుసు. నేను అనేది ఎలా అని, ఎలా ఇదంతా జరుగుతుందని ఆశ్చర్యంగా ఉంది, 112 00:06:32,559 --> 00:06:35,145 అంటే, జంతులవుల ప్రపంచంలో డేటింగ్. 113 00:06:35,229 --> 00:06:36,271 మరీ ఎక్కువ ఆలోచిస్తున్నావు. 114 00:06:36,480 --> 00:06:39,399 తొలి ఆకర్షణకి కారణం నాకు కుతూహలం కలిగించే అంశం. 115 00:06:39,483 --> 00:06:41,777 అది జంతువులలో ఉంటుందని నేను అనుకోను. 116 00:06:41,860 --> 00:06:44,613 నేను అనుకోవటం అది కేవలం సెక్స్ కోసం ఏదో ఒకదాన్ని ఎన్నుకొని, 117 00:06:44,696 --> 00:06:48,325 అది దాని జాతిది అయితే చాలు, దానితో సెక్స్ చేస్తుంది. 118 00:06:48,408 --> 00:06:49,993 - కేవలం సెక్స్ చేస్తుందా? - సెక్స్ చేస్తుంది. 119 00:06:50,077 --> 00:06:52,496 కానీ నీకు అది తెలియదు. బహుశా వాటికి ఎప్పుడు సరైన 120 00:06:52,579 --> 00:06:55,290 మగది లేదా ఆడది వస్తుందో బాగా తెలుసేమో. 121 00:06:58,043 --> 00:07:03,841 సరే. అయితే నువ్వు నీ వినియోగదారుడితో ఏం అడుగుతావో అది వాటిని అడగొచ్చుగా? 122 00:07:04,383 --> 00:07:05,676 సరే. 123 00:07:05,759 --> 00:07:08,011 హలో. హే. రండి, వచ్చి కూర్చోండి. 124 00:07:08,095 --> 00:07:08,929 ధన్యవాదాలు. 125 00:07:09,012 --> 00:07:13,600 అయితే, మీరు చిరుతపులిలో ఏం కావాలని అనుకుంటున్నారు? 126 00:07:13,684 --> 00:07:17,855 - నీకు తెలుసా, కేవలం చిరుతపులి లక్షణాలే. - నువ్వు ఆ స్వరం ప్రయత్నిస్తున్నావు, 127 00:07:17,938 --> 00:07:18,981 - అవునా? - అవును, అది నా గొంతు. 128 00:07:19,064 --> 00:07:20,649 - మనం ఆ గొంతుతో చేస్తామా? - అది నా గొంతు. 129 00:07:20,732 --> 00:07:22,609 అయితే, ఆగు, "చిరుతపులి లాంటివి" అంటే? 130 00:07:22,693 --> 00:07:24,486 నీకు ఏమన్నా ప్రాధాన్యతలు ఉన్నాయా? 131 00:07:24,570 --> 00:07:28,073 అంటే, నీకు తెలుసు, అది అంత ముఖ్యం కాదు. దానికి మచ్చలు ఉన్నంత వరకు పర్వాలేదు. 132 00:07:28,157 --> 00:07:28,991 మచ్చలా? 133 00:07:29,074 --> 00:07:31,827 అంతేనా? అయితే చీతా సరిపోతుంది? 134 00:07:31,910 --> 00:07:37,541 లేదు! లేదు. నాకు చీతాలు నచ్చవు. నేను చిరుతపులి మచ్చలు కావాలనుకుంటున్నాను. 135 00:07:37,624 --> 00:07:39,459 నేను వాటి మధ్య తేడా చెప్పగలను. 136 00:08:00,105 --> 00:08:02,774 అవును, ప్రేమ విశ్వవ్యాప్తమైనది. 137 00:08:05,402 --> 00:08:10,199 మనం అది కాకుండా, జంతువుల గురించి చాలా కొంచమే అర్థంచేసుకున్నాము. 138 00:08:17,831 --> 00:08:19,541 హే. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 139 00:08:19,625 --> 00:08:20,876 బాగానే ఉన్నాను. 140 00:08:21,418 --> 00:08:22,920 అవును, నేను బాగానే ఉన్నాను. 141 00:08:37,226 --> 00:08:40,854 నా దగ్గర ఈ సిద్ధాంతం ఉంది, అది బంధం రాకెట్ లాంటిది. 142 00:08:40,938 --> 00:08:42,731 దాన్ని అంతరిక్షంలోకి తీసుకెళ్ళాలని చూస్తున్నావు. 143 00:08:42,814 --> 00:08:47,027 దానికి నీకు కావల్సిందల్లా భూమి దాటి వెళ్ళేందుకు సరిపడ ఇంధనం, 144 00:08:47,110 --> 00:08:48,528 అప్పుడు దానివైపు నువ్వు ఏది విసిరేసినా, 145 00:08:48,612 --> 00:08:51,490 దాన్ని ప్రయోగించిన దిశలో అది వెళుతూ ఉంటుంది. 146 00:08:51,573 --> 00:08:53,784 దాని మొదటి విస్ఫోటనం వరకే అంతా. 147 00:08:53,867 --> 00:08:58,080 అవును, ఎంత లేదన్నా, "మన దగ్గర దానికి జీవిత కాలం ఉందా?" 148 00:08:58,163 --> 00:08:59,665 దాని గురించి ఇంకా అంటే, 149 00:09:00,290 --> 00:09:01,833 మొదట్లో ఉండే ఒత్తిడి. 150 00:09:03,543 --> 00:09:07,839 మా మొదటి ఆరు నెలలు, మీరు ఊహించుకునేంత పరిపూర్ణంగా ఉంది. 151 00:09:08,840 --> 00:09:10,467 మేము కలిసి ఉంటున్నాం. 152 00:09:21,144 --> 00:09:24,898 నేను వాళ్ళ ఇద్దరు తల్లిదండ్రులతో బాగా కలిసిపోయాను. ఇద్దరితో. వాళ్ళ నాన్నతో కూడా. 153 00:09:26,817 --> 00:09:28,819 నేను తనకోసం నిశ్చితార్థపు ఉంగరం కూడా కొన్నాను, 154 00:09:31,655 --> 00:09:34,908 అది నేను దాచాను, ఒక మంచి రాత్రి తనకిచ్చి ఆశ్చర్యపరుద్దామని అనుకున్నాను. 155 00:09:36,994 --> 00:09:40,414 అప్పుడే, మా గతి తప్పింది. 156 00:09:41,415 --> 00:09:43,083 హే, నువ్వు త్వరగా వచ్చేశావు. 157 00:09:43,166 --> 00:09:47,212 అవును. అవును, ముందు రైలు ఎక్కి వచ్చాను. 158 00:09:47,713 --> 00:09:50,674 నేను ఇప్పుడే ఒకటి పూర్తి చేస్తున్నాను, తరువాత తినటానికి బయటకు వెళదాం. నా పార్టీ. 159 00:09:51,466 --> 00:09:54,344 సరేనా? ఇంట్లో ఎలా ఉన్నారు? మీ అమ్మ ఎలా ఉన్నారు? 160 00:10:03,353 --> 00:10:05,522 హే. ఏంటి సంగతి? 161 00:10:08,442 --> 00:10:09,609 అంతా గందరగోళం చేసాను. 162 00:10:10,444 --> 00:10:11,820 నువ్వు దేని గురించి మట్లాడుతున్నావు? 163 00:10:12,237 --> 00:10:14,072 నేను ఒక అతని గురించి చెప్పాను గుర్తుందా? 164 00:10:15,115 --> 00:10:18,160 మా హైస్కూల్‌లో అతను. నా మొదటి బాయ్‌ఫ్రెండ్. 165 00:10:18,243 --> 00:10:21,621 అవునా? అవును. నాకు గుర్తుంది, నువ్వు అతనికి పెళ్ళైందని అన్నావుగా? 166 00:10:21,747 --> 00:10:24,666 అవును. ఆ తరువాత కాలేదు. 167 00:10:26,543 --> 00:10:29,588 ఇంకా, నేను అతన్ని బార్‌లో చూశాను. ఇంకా... 168 00:10:30,380 --> 00:10:34,176 అతని భార్య అతన్ని కొన్ని నెలల క్రితం వదిలేసింది. అందుకే మేం కలిసి సమయం గడిపాము, 169 00:10:35,344 --> 00:10:38,388 అతను పాత సమయం గుర్తు చేసాడు. 170 00:10:41,058 --> 00:10:43,435 నువ్వు అతనితో పడుకున్నావా లేదా ముద్దు మాత్రమే పెట్టుకున్నావా? 171 00:10:44,519 --> 00:10:45,520 నేను అతనితో పడుకున్నాను. 172 00:10:45,604 --> 00:10:46,646 సరే, బై. 173 00:10:46,730 --> 00:10:48,857 ఒక పది క్షణాలు మాత్రమే. ఆ తరువాత నేను ఆది ఆపేశాను, 174 00:10:48,940 --> 00:10:50,275 ఇంకా నేరుగా తిరిగి నీ దగ్గరకు వచ్చాను. 175 00:10:50,359 --> 00:10:54,821 నాకు తెలియదు, ఇది మనం ఆచితూచి అడుగేయాల్సిన సమయం కావచ్చు. 176 00:10:54,905 --> 00:10:57,741 ఎందుకంటే నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, జాషువా. నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 177 00:10:57,824 --> 00:11:01,286 అది ప్రేమ కాదు. అది అపరాధ భావన. ప్రేమ అంటే నమ్మకం. 178 00:11:01,370 --> 00:11:02,579 - లేదు, అది నమ్మకం కాదు. - అది అంతే. 179 00:11:02,662 --> 00:11:04,247 అదొక్కటే దాని విలువ, దాన్ని నువ్వు వమ్ము చేశావు! 180 00:11:04,331 --> 00:11:06,666 లేదు, నేను చేయలేదు. ఇది నీ వెబ్‌సైట్ వివరణ పత్రం కాదు. 181 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 ప్రేమంటే చాలా విషయాలు! 182 00:11:35,529 --> 00:11:37,781 చాలా మంది వాళ్ళ ప్రేమకు దూరమయినప్పుడు 183 00:11:37,864 --> 00:11:38,949 చేసే ప్రతి పని నేను చేశాను. 184 00:11:39,032 --> 00:11:40,784 మీకు తెలుసా, నన్ను నేను పనిలో నిమగ్నం చేసుకున్నాను. 185 00:11:41,493 --> 00:11:47,207 తమాషా ఏంటంటే, నా ప్రేమ బాధ నుండి నన్ను బయటపడేసింది... ప్రేమే. 186 00:11:47,290 --> 00:11:48,125 ఫ్యూజ్ 187 00:11:48,208 --> 00:11:50,460 దాని గురించి చదవటం, దాన్ని చూడటం, పరిశోధించటం. 188 00:11:50,544 --> 00:11:52,963 నేను తిరిగి మిగతావారిని కలవటం మొదలుపెట్టాను. 189 00:11:53,046 --> 00:11:56,091 మీకు తెలుసా, చాలా నెమ్మదిగా కోలుకున్నాను, కానీ 190 00:11:56,174 --> 00:11:58,802 నేను మనుషులను నమ్మటం మొదలుపెట్టాను. 191 00:11:59,511 --> 00:12:02,931 నేను తెలుసుకుంటున్న గణాంకాలు, 192 00:12:03,014 --> 00:12:05,642 మొత్తం ప్రేమ సమాజంపై నాకున్న ద్వేషానికి విరుద్ధంగా ఉన్నాయి. 193 00:12:06,476 --> 00:12:10,689 నిజానికి జనం, సాధారణంగా వదిలేయరు. 194 00:12:10,772 --> 00:12:13,400 అది నాకు నమ్మకాన్ని ఇచ్చింది. 195 00:12:14,901 --> 00:12:17,696 ఆ తరువాత, ఒక నేల క్రితం... 196 00:12:46,850 --> 00:12:50,437 ఆ క్షణంలొ, నేను గత రెండేళ్ళుగా 197 00:12:51,730 --> 00:12:54,191 పూర్తిగా జీవించటం లేదని తెలుసుకున్నాను. 198 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 నేను అద్భుతమైన వారిని కలిశాను. 199 00:12:57,652 --> 00:13:01,239 తెలివైనవారిని, సరదాగా ఉండేవాళ్ళను, జాగ్రత్తగా చూసుకునేవారిని. 200 00:13:04,868 --> 00:13:06,411 కానీ ఎవరూ ఆమెలా లేరు. 201 00:13:09,956 --> 00:13:14,920 ఆ విధిలో, ఒక అస్థిరమైన క్షణం, నేను తిరిగి ప్రాణం పోసుకున్నాను. 202 00:13:15,795 --> 00:13:20,300 దేవుడా. అయితే నువ్వు ఏం చేశావు? 203 00:13:20,383 --> 00:13:23,887 తనకు ఫోన్ చేయటానికి, నా గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌‌కు ఏదో కారణం చెప్పి లంచ్ మధ్యలో వచ్చేసాను. 204 00:13:23,970 --> 00:13:24,971 లంచ్ 205 00:13:37,943 --> 00:13:38,777 హే. 206 00:13:43,073 --> 00:13:44,950 అప్పుడు తనకు నిశ్చితార్థం అయ్యిందని తెలిసింది. 207 00:13:45,033 --> 00:13:46,076 ఛ! 208 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 రెండేళ్ళు. 209 00:13:50,330 --> 00:13:51,289 అది చాలా కాలం. 210 00:13:52,582 --> 00:13:54,042 నాకు తెలుసు నేను తనను వదిలేసాక, 211 00:13:54,125 --> 00:13:57,170 కొన్నేళ్ళ తరువాత తన జీవితంలోకి ప్రవేశించలేను, అవునా? 212 00:13:57,254 --> 00:13:59,381 నువ్వు తనకు చెప్పాల్సిన అవసరం ఉంది. ఇంకా ఎంతో ముఖ్యంగా, 213 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 నువ్వు నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌కు చెప్పాలి. 214 00:14:01,925 --> 00:14:04,553 నేను తనతో విడిపోయాను. ఆ రాత్రే. 215 00:14:04,636 --> 00:14:07,305 తను చాలా మంచి వ్యక్తి తెలుసా. తనలో అన్ని గుణాలు ఉన్నాయి. 216 00:14:07,389 --> 00:14:08,723 కానీ... 217 00:14:08,848 --> 00:14:12,185 నాకు తెలియదు, ఎమ్మాను చూశాక, నేను తెలుసుకున్నాను... 218 00:14:13,019 --> 00:14:15,355 నేను చీతాతో డేటింగ్ చేస్తున్న చిరుతపులిలా ఉన్నాను. 219 00:14:15,438 --> 00:14:17,816 - అవును. నేను అది వ్రాయవచ్చా, ప్లీజ్? - వద్దు! 220 00:14:17,899 --> 00:14:18,733 ప్లీజ్? 221 00:14:18,817 --> 00:14:21,444 వద్దు, ఇది అసలు ఇంటర్వ్యూలో భాగం కాదు. 222 00:14:21,528 --> 00:14:24,155 అక్కడ నేను ఇలాంటి స్వరూపాన్ని చూపించాలని అనుకోవటం లేదు. 223 00:14:24,239 --> 00:14:26,408 ప్రేమలో ఓడిపోయిన డేటింగ్ ఏజెన్సీ సీఈఓ. 224 00:14:26,491 --> 00:14:30,745 నన్ను నమ్ము, కనీసం నువ్వు ప్రయత్నించకపోతే నీకు ఎప్పటికీ ప్రశాంతత ఉండదు. 225 00:14:30,829 --> 00:14:32,789 నీ జీవితాంతం ఈ భారాన్ని మోయలేవు. 226 00:14:32,914 --> 00:14:36,001 నన్ను నమ్ము, తెలుసుకోకపోతే నీకు, బహుశా నువ్వు కలవబోయే 227 00:14:36,084 --> 00:14:39,879 ఇంకో మహిళకు గందరగోళంగా ఉంటుంది. 228 00:14:39,963 --> 00:14:44,050 ఒక వేళ తను జీవితంలో ముందుకు కొనసాగి ఉంటే, అప్పుడు నువ్వు ముందుకు కొనసాగి, 229 00:14:44,134 --> 00:14:45,844 ఇతరులను కలవొచ్చు. 230 00:14:48,805 --> 00:14:51,308 ఒక్క క్షణం ఆగండి, మీరు ఇదంతా ఖచ్చితంగా ఎలా చెప్పగలరు? 231 00:14:53,226 --> 00:14:54,352 నీ దగ్గర కొన్ని నిమిషాల సమయముందా? 232 00:14:56,229 --> 00:14:57,063 ఉంది. 233 00:15:05,905 --> 00:15:08,950 అతను నా కాలేజీలో సీనియర్, విదేశాల్లో షేక్స్‌పియర్ గురించి అభ్యసిస్తున్నాడు. 234 00:15:09,034 --> 00:15:12,579 నేను 22 ఏళ్ళ యుద్ధ ఫోటోగ్రాఫర్‌ను, ప్యారిస్‌లో ఉంటున్నాను, 235 00:15:12,662 --> 00:15:14,748 మేము కరేబియన్ బార్‌లో కలిసాము... 236 00:15:14,831 --> 00:15:16,708 ఆగండి. నేను ఇదే కథ ఇంతకు ముందు ఎక్కడో విన్నాను. 237 00:15:16,791 --> 00:15:17,626 ఏంటి? 238 00:15:17,709 --> 00:15:19,377 జోక్ చేస్తున్నాను! అది నిజమా? 239 00:15:19,461 --> 00:15:20,295 ఓహ్, అవును. 240 00:15:20,378 --> 00:15:22,589 చాలా మంది జనం, "మేము కాలేజీలో కలుసుకున్నాం," 241 00:15:22,672 --> 00:15:25,091 "తరువాత మళ్ళీ పార్టీలో రెండేళ్ళ తరువాత," 242 00:15:25,216 --> 00:15:26,468 "ఆ తరువాత మేము కాఫీ తాగాం" అంటుంటారు. 243 00:15:26,551 --> 00:15:28,803 అవును, అది ఒక సాహసం అనుకుంటాను. అవును. 244 00:15:28,887 --> 00:15:30,472 అది ద ఇంగ్లిష్ పేషంట్‌లా అనిపిస్తుంది. 245 00:15:31,514 --> 00:15:35,185 అవును. నేను అతని గురించి ప్రతి రోజూ ఆలోచించే దానిని. 246 00:15:36,186 --> 00:15:40,023 నేను అతన్ని లండన్‌లో కలసిన కొన్ని వారాల తరువాత, నన్ను కలుస్తానని రాలేదు. 247 00:15:41,566 --> 00:15:45,278 అవును, అతను నన్ను నా అపార్ట్‌మెంట్‌లో వారాంతానికి కలవాల్సి ఉంది, 248 00:15:45,362 --> 00:15:46,738 కానీ ఎప్పటికీ రాలేదు. 249 00:15:47,614 --> 00:15:51,034 దేవుడా, అతను ఎందుకు రాలేదో నాకు తెలుసుకోవాలని ఉండేది. 250 00:15:51,576 --> 00:15:54,954 అది ఒక బంధాన్ని కోరుకన్నప్పుడు అది మంచి ఆరంభం కాదా? 251 00:15:57,040 --> 00:16:02,379 అతను నేను అనుకున్నట్టుగా ఎలా అనుకోకుండా ఉండగలడో నాకు అర్థం కాలేదు? 252 00:16:02,462 --> 00:16:07,342 అతన్ని నాకు గుర్తు చేయటానికి నా దగ్గర ఉన్నదల్లా మా ఇద్దరి ఈ పాత ఫోటో మాత్రమే. 253 00:16:08,760 --> 00:16:13,014 అందుకే నేను దాన్ని ఒక పుస్తకంలో పెట్టి, దాన్ని ఎక్కడికి వెళ్ళినా, 254 00:16:13,098 --> 00:16:15,558 ఒక అపార్ట్‌మెంట్ నుంచి ఇంకో అపార్ట్‌మెంట్‌కు, 255 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 ఒక సంబంధం నుంచి ఇంకోదానికి, 256 00:16:18,603 --> 00:16:20,730 నా వైవాహిక జీవితంలోకి కూడా మోసుకెళ్ళాను. 257 00:16:23,983 --> 00:16:25,735 అయితే, నువ్వు ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? 258 00:16:25,819 --> 00:16:29,030 నా పుస్తకంలో సంతకం కోసం నగరానికి వెళుతున్నా. రేపు తిరిగి వస్తాను. 259 00:16:29,114 --> 00:16:30,323 మరి అబ్బాయిల సంగతి ఏంటి? 260 00:16:31,116 --> 00:16:33,702 అది నాలుగు గంటల ప్రయాణం అని నీకు చెప్పాను. 261 00:16:33,785 --> 00:16:35,662 నేను నేరుగా పుస్తక సంతాకానికి వెళుతాను, 262 00:16:35,745 --> 00:16:39,040 ఆ తరువాత ప్రచురణకర్త నాపై దయతో 263 00:16:39,124 --> 00:16:40,709 నాకిచ్చిన చాలా మంచి హోటల్ గదిలో ఉంటాను. 264 00:16:40,792 --> 00:16:42,377 మీ అందరు కూడా ఎందుకు రాకూడదు? 265 00:16:42,460 --> 00:16:45,463 నువ్వు, అబ్బాయిలు. మనం మన వారాంతాన్ని అక్కడ సరదాగా గడపొచ్చు. 266 00:16:45,547 --> 00:16:46,756 అవి గుర్తున్నాయా, వారాంతాలు? 267 00:16:46,840 --> 00:16:48,717 నాకు సగం రోజు ప్రయాణం చేయాలని లేదు. 268 00:16:48,800 --> 00:16:51,177 అంతేకాకుండా, పిల్లలకు ఆట ఉంది. 269 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 నిన్ను రేపు కలుస్తాము. 270 00:17:00,645 --> 00:17:04,566 నేను స్టవ్ దగ్గర చిన్న అమ్మాయి టీ పెట్టటం గమనించాను. 271 00:17:04,649 --> 00:17:08,611 తల్లిదండ్రులు లేరు. మేము ముగ్గురం కలిసి, 272 00:17:08,695 --> 00:17:10,780 టీ తాగుతూ, ఖజూర్ బిస్కెట్లు తింటూ, 273 00:17:11,281 --> 00:17:14,868 ఒకరి కళ్ళలోకి ఒకరం చూసుకుంటూ, నవ్వుకుంటూ కూర్చున్నాము. 274 00:17:15,910 --> 00:17:18,413 నేను ఈ రోజు ఒక్క ఫోటో కూడా తీయలేదు. 275 00:17:19,497 --> 00:17:21,958 ఆ క్షణాలు నాకు గుర్తున్నాయి. 276 00:17:22,834 --> 00:17:25,128 ఇవే నన్ను ప్రభావితం చేసిన రోజులు, 277 00:17:26,337 --> 00:17:28,757 నా కెమెరాను ఇంట్లో పెట్టిన రోజులు. 278 00:17:31,760 --> 00:17:32,927 చాలా ధన్యవాదాలు. 279 00:17:33,011 --> 00:17:34,387 చాలా ధన్యవాదాలు. 280 00:17:34,471 --> 00:17:37,182 ఇది నా ఆశ, అందుకే దాన్ని నేను అభినందిస్తున్నాను. 281 00:17:37,265 --> 00:17:38,099 చాలా ఎక్కువ. 282 00:17:44,898 --> 00:17:46,608 అబ్బా, అద్భుతం. 283 00:17:49,110 --> 00:17:50,278 అది నిజంగా నువ్వే. 284 00:17:50,528 --> 00:17:55,116 ఇంకా ఇది... నిజంగా ఇది, ఇది నువ్వే. 285 00:17:55,200 --> 00:17:59,454 అయ్యో, దేవుడా. హలో. 286 00:17:59,621 --> 00:18:01,873 - హలో. - హలో. 287 00:18:01,956 --> 00:18:02,832 నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 288 00:18:02,916 --> 00:18:07,962 చాలా బాగున్నాను. కానీ మనం కలవాల్సింది ప్యారిస్‌లో అనుకుంటా. 289 00:18:08,046 --> 00:18:11,591 - అవునా? అది 15 ఏళ్ళ క్రితం? - 17 ఏళ్ళ క్రితం. 290 00:18:12,133 --> 00:18:16,262 నేను నీ పుస్తకాన్ని పోగొట్టుకున్నాను. నీ చిరునామా వ్రాసిచ్చిన పుస్తకం పోయింది. 291 00:18:22,101 --> 00:18:26,022 నన్ను గుర్తు చేసుకోనివ్వు, అది... అది ఏంటి? ఆనా కరినీనా. 292 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 - ఆనా కరినీనా. - అవునా? 293 00:18:27,190 --> 00:18:28,608 - అవును. - అవును. 294 00:18:28,691 --> 00:18:29,526 అవును. 295 00:18:31,486 --> 00:18:35,031 ఎంత... ఇది చాలా మంచి యాధృచ్ఛికం. 296 00:18:35,114 --> 00:18:37,575 ఇది యాధృచ్ఛికం కాదు. నేను నీ ఫోటోను ఆన్‌లైన్‌లో చూశాను, 297 00:18:37,659 --> 00:18:38,576 ఈ ప్రకటనలో... 298 00:18:38,660 --> 00:18:41,663 నేను ఇది నమ్మలేను, తను మా ఊరికి వస్తుందా అని అనుకున్నాను. 299 00:18:41,746 --> 00:18:43,623 అందుకే, నిన్ను చూడాలని మూడు నెలలుగా వేచిచూస్తున్నాను. 300 00:18:43,706 --> 00:18:46,918 నిజానికి, నిన్ను చూడాలని 17 సంవత్సరాల, మూడు నెలలుగా వేచి చూస్తున్నాను. 301 00:18:47,710 --> 00:18:48,545 అవును. 302 00:18:48,628 --> 00:18:52,257 అది నువ్వే అని నమ్మలేకపోతున్నాను. ఇంకా నువ్వు కొంచెం కూడా మారలేదు. 303 00:18:53,883 --> 00:18:58,596 నేను... కానీ, నా ఉద్దేశ్యం... 304 00:18:58,680 --> 00:19:00,056 పుస్తకాలు సంతకం చేయటానికి వచ్చావని తెలుసు. 305 00:19:00,139 --> 00:19:02,433 నేను, నువ్వు వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. ఇది చాలా... 306 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 - సరే. - సరే. 307 00:19:05,478 --> 00:19:07,188 నేను దానిపై నా నంబరు వ్రాశాను. 308 00:19:07,272 --> 00:19:09,983 ఒకవేళ నువ్వు నగరంలోనే ఉంటే, నాతో కాఫీనో లేదా ఇంకేదయినా తాగాలనుకుంటే, 309 00:19:10,066 --> 00:19:11,568 నాకు ఫోన్ చెయ్యి. 310 00:19:11,734 --> 00:19:16,155 సరే. ధన్యవాదాలు. లేదు, నేను తిరిగి నా భర్త, ఇద్దరు పిల్లల దగ్గరకు వెళ్ళాలి. 311 00:19:17,031 --> 00:19:18,783 - తప్పకుండా. - అయినా ధన్యవాదాలు. 312 00:19:19,826 --> 00:19:21,744 నిన్ను చూడటం చాలా బాగుంది. 313 00:19:23,454 --> 00:19:24,873 అద్భుతం! 314 00:19:28,376 --> 00:19:29,335 హలో. 315 00:19:31,754 --> 00:19:33,172 హయ్. నేను కేవలం... 316 00:19:33,256 --> 00:19:34,674 హయ్. నిన్ను కలవటం చాలా బాగుంది. 317 00:19:35,216 --> 00:19:36,759 నాకు నీ పని చాలా నచ్చింది. 318 00:19:37,427 --> 00:19:39,512 ఇది చేయటానికి మా నగరానికి వచ్చినందుకు చాలా ధన్యవాదాలు... 319 00:19:39,596 --> 00:19:40,597 బోర్డింగ్ పాస్ వోల్, మైఖేల్ 320 00:19:40,680 --> 00:19:41,556 ప్యారిస్, ఫ్రాన్స్ లండన్, ఇంగ్లండ్ 321 00:19:41,639 --> 00:19:43,308 అయితే అతను నన్ను కావాలని కలవకపోవటం కాదని తెలిసింది. 322 00:19:45,435 --> 00:19:47,896 ఎక్కడో లోపల నాకు అది తెలుసు. 323 00:19:52,901 --> 00:19:54,360 - శుభరాత్రి. - శుభరాత్రి. 324 00:20:12,462 --> 00:20:15,048 నా ఆనా కరినీనా ప్రతి పోగొట్టుకున్నావంటే నమ్మకం కుదరటం లేదు. 325 00:20:15,131 --> 00:20:16,132 నేను పోగొట్టుకున్నాను. 326 00:20:16,215 --> 00:20:19,010 అందువలన నేను ఆ పుస్తకం ఎప్పటికీ చదవలేకపోయాను. 327 00:20:19,093 --> 00:20:20,803 నాకు ఏం జరుగుతుందో తెలియదు. 328 00:20:21,554 --> 00:20:24,390 అంటే, అద్భుతమైన వచనం, ఆ తరువాత ఆమె తన ప్రాణాలు తను తీసుకుంటుంది. 329 00:20:24,474 --> 00:20:26,559 ఆ తరువాత మళ్ళీ ఇంకొంచెం అద్భుతమైన వచనం అంతే. 330 00:20:27,226 --> 00:20:30,229 ఎందుకు... నువ్వే దాన్ని ఎందుకు చూడలేదు? 331 00:20:30,313 --> 00:20:32,190 నువ్వు అది చేయాల్సిన పని. 332 00:20:32,273 --> 00:20:33,608 ఎవరు పుస్తకం దొంగలిస్తారు? 333 00:20:35,193 --> 00:20:38,154 నేను ప్యారిస్ రైలులో ఉన్నాను, నా ముందు పుస్తకం ఉంది. 334 00:20:38,237 --> 00:20:40,990 అది చాలా పెద్ద పుస్తకం. ఇది చదవటం మొదలుపెట్టే ముందు బాత్రూంకు వెళ్ళాలని 335 00:20:41,115 --> 00:20:42,450 - తెలుసుకున్నాను. - అవును. ఎందుకంటే... 336 00:20:42,533 --> 00:20:45,036 ఆ తరువాత నేను అక్కడకి వెళ్ళి వచ్చాను. అంతే పుస్తకం పోయింది. 337 00:20:45,578 --> 00:20:47,038 ఇంకేమీ పోలేదు, ఒక్క పుస్తకం మాత్రమే. 338 00:20:47,121 --> 00:20:49,666 బహుశా మన భాగస్వాములు ఎవరో భవిష్యత్తు నుండి వచ్చి, 339 00:20:49,749 --> 00:20:52,585 గతాన్ని మార్చి, ఆ పుస్తకాన్ని దొంగలించారనుకుంటా. 340 00:20:52,669 --> 00:20:55,588 అవును. జీవితం విభిన్నంగా ఉండేది. 341 00:20:56,798 --> 00:20:59,133 కానీ అప్పుడు నాకు నా పిల్లలు ఉండేవారు కాదు. అందుకే అది అలా. 342 00:20:59,217 --> 00:21:00,051 నాకు కూడా. 343 00:21:00,134 --> 00:21:02,053 - నీకు పిల్లలు ఉన్నారా? - ఇద్దరు. 344 00:21:02,136 --> 00:21:05,139 ఇంకా... నువ్వు నీ పాత ప్రేయసిని కలుస్తున్నావా? 345 00:21:06,307 --> 00:21:08,017 నాకు ఒక పాత ప్రేయసే ఉంది. 346 00:21:12,397 --> 00:21:14,315 నేను యూరోప్ వదిలిన సంవత్సరానికి పెళ్ళి చేసుకున్నాను. 347 00:21:14,857 --> 00:21:16,234 చాలా త్వరగా. 348 00:21:16,317 --> 00:21:21,197 నేను త్వరగా ఎందుకు పెళ్ళి చేసుకున్నానంటే నాకు ఇంకొకరిని కోల్పోతానేమోనని భయమేసింది. 349 00:21:22,657 --> 00:21:24,826 బహుశా కాస్త తొందరపడ్డానేమో. 350 00:21:27,036 --> 00:21:28,913 హాయ్. ధన్యవాదాలు. 351 00:21:29,831 --> 00:21:30,665 క్షమించు. 352 00:21:32,250 --> 00:21:33,835 నువ్వు ఇంకా నీ భార్యతో ఉంటున్నావా? 353 00:21:34,669 --> 00:21:37,130 మేము ఒకే కప్పు కింద ఉంటున్నాం. నువ్వు అలా అనుకోవచ్చు. 354 00:21:37,547 --> 00:21:38,756 ఆమె చాలా మంచి వ్యక్తి. 355 00:21:38,840 --> 00:21:41,050 అందమైన, గొప్ప వ్యక్తి, పిల్లలతో చక్కగా ఉంటుంది, 356 00:21:41,134 --> 00:21:42,343 నేను ఆమెకు అర్హుడను కాను. 357 00:21:45,972 --> 00:21:48,057 అయితే మనం ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నాము, మైఖేల్? 358 00:21:48,141 --> 00:21:50,518 నువ్వు నేను సంతకం చేసే చోటకు ఎందుకు వచ్చావు? 359 00:21:55,314 --> 00:21:57,483 నువ్వు ఏం జరుగుతుందని ఆశించావు? 360 00:21:58,943 --> 00:22:04,282 మనం తిరిగి వదిలేసిన చోట నుండి ప్రారంభిద్దామని, 361 00:22:05,074 --> 00:22:07,076 నాకు రెండో అవకాశం ఉంటుందేమోనని ఆశించాను. 362 00:22:08,953 --> 00:22:12,165 మనిద్దరం కలిసి ఒకే చోట ఎక్కడైతే మనం తిరిగి ప్రేమలో పడగలమో అక్కడ ఉందాం. 363 00:22:14,625 --> 00:22:17,628 17 ఏళ్ళ మూడు నెలలుగా నేను 364 00:22:17,712 --> 00:22:19,839 మనలో ఆ ఆకర్షణ, ఆ ఉత్సాహం ఇంకా ఉంటుందని కలకంటూ ఉన్నాను. 365 00:22:19,922 --> 00:22:23,968 నేను నిన్ను హోటల్ గదికి తీసుకు వెళతానని, అక్కడ కలిసి పడుకుంటామని. 366 00:22:24,510 --> 00:22:26,471 ఆ తరువాత తిరిగి ప్యారిస్‌కు వెళ్ళి, 367 00:22:26,554 --> 00:22:28,848 అక్కడ మనం కోల్పోయిన ప్రేమను పెద్దవాళ్ళుగా పొందుదాము. 368 00:22:35,730 --> 00:22:36,689 మైఖేల్. 369 00:22:41,819 --> 00:22:45,531 మనం ఇంకా ఒకరిని ఒకరం ప్రేమించుకుంటున్నామని తెలుసుకోటానికి హోటల్ గదిలో ఉండక్కర లేదు. 370 00:22:45,615 --> 00:22:46,991 మనం స్పష్టంగా ప్రేమించుకుంటున్నాము. 371 00:22:47,283 --> 00:22:53,206 కేవలం నీ ఆలోచన నాకు చాలా ఇచ్చింది, జీవితంలో చాలా 372 00:22:53,456 --> 00:22:57,043 ఇంకా, నువ్వు ఉన్నావని తెలిసాక, నీకు తెలుసు... 373 00:23:04,008 --> 00:23:04,842 నీ చేయి ఇలా ఇవ్వు. 374 00:23:12,183 --> 00:23:13,309 మనం ఇక్కడ నుండి బయటకు వెళదాం. 375 00:23:17,605 --> 00:23:19,816 ఒక్కోసారి నిజమైన ప్రేమ వలన 376 00:23:20,149 --> 00:23:24,695 దాని అసలు రూపంలో జీవితంలో చాలా ఉపయోగాలుంటాయని తెలుసుకుంటాము. 377 00:23:30,493 --> 00:23:33,496 అది కేవలం పిల్లల్ని కనటానికి , లేదా ప్రేమించుకోటానికి, 378 00:23:33,579 --> 00:23:39,127 లేదా ఆత్మబంధువులుగా లేదా జీవిత కాలం భాగస్వాములుగా ఉండటానికి మాత్రమే కాదు. 379 00:23:46,467 --> 00:23:50,096 గతంలో మనకున్న ప్రేమ, అసంపూర్ణమైనది, 380 00:23:50,388 --> 00:23:53,850 పరీక్షించని, ఓడిపోయిన ప్రేమ, 381 00:23:54,100 --> 00:23:59,188 ఎవరైతే స్థిరపడాలని అనుకున్న వారికి అది చాలా సులభంగా, పిల్ల చేష్టలుగా అనిపిస్తాయి. 382 00:24:00,064 --> 00:24:04,944 కానీ నిజానికి, అది స్వచ్ఛమైనది, చాలా గాఢమైన విషయం. 383 00:24:13,661 --> 00:24:16,998 అప్పుడు మేము అస్సలు నిద్ర పోలేదనుకుంటా. 384 00:24:17,081 --> 00:24:19,876 ఇప్పుడు నేను ఒక్క రాత్రి మేల్కొని ఉండటం కష్టం. 385 00:24:21,002 --> 00:24:21,836 నేను ఇక్కడ ఉంటున్నాను. 386 00:24:23,004 --> 00:24:26,048 అంటే, తెల్లవారుజాము ప్రేమికులకు, బేకర్లకు. 387 00:24:28,301 --> 00:24:30,052 నేను నీ కోసం ఒకటి తీసుకు వచ్చాను. 388 00:24:30,136 --> 00:24:30,970 ఏంటి? 389 00:24:31,053 --> 00:24:32,096 పెటిట్ డిజొని 390 00:24:32,180 --> 00:24:34,307 నీ దగ్గర దీని ప్రతి లేదని నాకు తెలిసింది. 391 00:24:38,102 --> 00:24:40,855 దీనిలో అద్భతమైన వచనం తరువాత ఆమె చనిపోతుంది. 392 00:24:40,938 --> 00:24:42,398 ఇంకొంచెం అద్భుతమైన వచనం. 393 00:24:43,274 --> 00:24:44,483 ధన్యవాదాలు. 394 00:24:49,363 --> 00:24:50,239 బాగా ఉండు. 395 00:24:52,241 --> 00:24:53,367 ఉంటాను. 396 00:24:59,874 --> 00:25:02,043 ప్లాట్స్ డు జోర్ స్పిరిటెక్స్ ఎట్ లికర్స్ 397 00:25:03,794 --> 00:25:04,629 పాటిసెరీ 398 00:25:51,175 --> 00:25:52,009 హే. 399 00:26:12,029 --> 00:26:13,489 నేను ఈ పని చేద్దాం అనుకుంటున్నాను. 400 00:26:33,050 --> 00:26:35,219 - అది ఎలా జరిగింది? - నేను అది ముగించానని అనుకుంటున్నాను. 401 00:26:54,989 --> 00:26:56,782 ఛ. 402 00:27:29,523 --> 00:27:30,524 ద బిజినెస్ ఆఫ్ లవ్ 403 00:27:30,608 --> 00:27:31,650 మన లాగరిథమ్‌లు అదృష్టవసాత్తు మన డేట్‌ను కలవాటానికి సహాయపడతాయా? 404 00:27:31,734 --> 00:27:32,568 రచన జూలీ ఫార్బర్ 405 00:27:42,703 --> 00:27:48,417 ఆ తరువాత, సీఈఓ ముసుగు తొలగిపోయిన, జాషువాని నేను మొదటిసారి కలిసాను. 406 00:27:48,667 --> 00:27:53,130 మంచి యువ తెలివైన కుర్రాడు ఇంటర్నెట్ వ్యాపారి కనిపించకుండా పోయాడు, 407 00:27:53,255 --> 00:27:55,800 ఇంకా మిగిలింది క్లిష్టమైన ఉద్వేగభరిత యువకుడు 408 00:27:55,883 --> 00:27:58,719 తనుకున్నదంతా వెబ్‌సైట్‌లో వదిలేశాడు. 409 00:27:59,178 --> 00:28:02,681 తరువాత చాలా కాలం తరువాత తను విన్న మొదటి చూపులో 410 00:28:02,765 --> 00:28:06,685 చాలా ప్రేమభరిత ప్రేమ కథ ఏదో ఈ రచయిత నాకు తెలియ చేశాడు. 411 00:28:06,769 --> 00:28:09,855 అది అతని మాజీది. తనని ఎమిలీ అందాము. 412 00:28:11,065 --> 00:28:11,899 బాత్రూం. 413 00:28:22,660 --> 00:28:26,163 ఈ అబ్బాయి వేల మందిని కలుపుతున్నాడు అయినా, 414 00:28:26,539 --> 00:28:27,915 అతను ఒంటరి వాడు. 415 00:28:27,998 --> 00:28:31,502 తనలో దాగున్న అమితమైన ప్రేమ తనను దహించేస్తుంది. 416 00:28:36,715 --> 00:28:41,303 జాషువా 20 ఏళ్ళుగా మేల్కొనాలనుకో లేదు, మౌనానికి పశ్చాతాప పడుతున్నాడు. 417 00:28:43,347 --> 00:28:45,474 అతను కథ నాకు నేను జీవించని, పరీక్షించని 418 00:28:46,475 --> 00:28:50,729 నా కథ గుర్తు చేస్తుంది.