1 00:01:07,401 --> 00:01:10,738 Hold da op. Det var en skøn aften. 2 00:01:11,238 --> 00:01:13,949 Vil du kysse mig godnat? Her? Nu? 3 00:01:15,367 --> 00:01:17,703 Ja... Jeg ville følge dig til døren. 4 00:01:17,787 --> 00:01:18,621 Okay. 5 00:01:18,704 --> 00:01:19,997 Du bor på hjørnet, ikke? 6 00:01:20,080 --> 00:01:21,457 Ja, men det gør ikke noget. 7 00:01:21,582 --> 00:01:24,168 Det behøver du ikke. Du kan bare gøre det her. 8 00:01:24,251 --> 00:01:27,379 Hvorfor? Står din far og venter indenfor med et haglgevær? 9 00:01:28,005 --> 00:01:28,923 På en måde. 10 00:01:29,340 --> 00:01:30,174 Hvad? 11 00:01:31,884 --> 00:01:32,760 Nej. 12 00:01:33,636 --> 00:01:35,846 Nej, det er Guzmin. 13 00:01:36,514 --> 00:01:37,681 Han er fra Albanien. 14 00:01:37,765 --> 00:01:39,308 - Han voksede op i en arbejdslejr. - Jaså. 15 00:01:39,391 --> 00:01:40,976 Hans forældre var politiske aktivister. 16 00:01:41,060 --> 00:01:43,020 - De blev arresteret, da han var barn... - Hold da kæft. 17 00:01:43,103 --> 00:01:44,939 Og jeg føler ikke, at du tager det alvorligt. 18 00:01:45,022 --> 00:01:46,857 Hvem fanden er Guzmin? 19 00:01:50,236 --> 00:01:51,987 Det er Guzmin. 20 00:01:54,031 --> 00:01:55,115 Din dørmand? 21 00:01:55,699 --> 00:01:58,160 Nej, han er mere end en dørmand. 22 00:01:58,244 --> 00:02:00,621 Det er meget svært at forklare. Han er blevet en... 23 00:02:02,081 --> 00:02:03,040 Pis. 24 00:02:06,544 --> 00:02:08,420 Gud, nej, lad være med det. 25 00:02:08,504 --> 00:02:10,172 Hvorfor? Kom. 26 00:02:10,256 --> 00:02:11,382 - Vi går... - Nej. 27 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 Det ville jeg ikke gøre. 28 00:02:15,427 --> 00:02:17,179 Er det vigtigt for dig, hvad han mener? 29 00:02:17,263 --> 00:02:19,515 Nej, for pokker. Jeg er en uafhængig kvinde. 30 00:02:19,598 --> 00:02:22,768 Jeg har ikke brug for hjælp til at vide, hvad jeg mener. 31 00:02:22,852 --> 00:02:23,894 Okay. 32 00:02:28,524 --> 00:02:30,234 Jeg må hellere gå nu. 33 00:02:30,734 --> 00:02:31,735 - Hvad? - Ja. 34 00:02:32,820 --> 00:02:33,863 Her er din taxa. 35 00:02:34,738 --> 00:02:35,948 - Kom nu! - Hvad? 36 00:02:45,457 --> 00:02:47,209 Det var en virkelig hyggelig aften. 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,468 Vil du ses igen? 38 00:02:56,552 --> 00:02:57,970 - Ja, jeg... - Ja. 39 00:02:58,053 --> 00:03:00,347 - Det var skønt at tale med dig. - Jeg skal ikke noget i morgen aften. 40 00:03:00,973 --> 00:03:02,266 - Jeg ringer til dig. - Okay. 41 00:03:07,813 --> 00:03:09,189 Godnat, Guzmin. 42 00:03:09,565 --> 00:03:10,608 Hvem var det? 43 00:03:12,860 --> 00:03:13,986 Mark. 44 00:03:14,320 --> 00:03:15,362 Jeg bryder mig ikke om ham. 45 00:03:16,447 --> 00:03:17,364 Spar dig. 46 00:03:17,698 --> 00:03:18,824 Han er ikke den rette. 47 00:03:19,325 --> 00:03:21,035 Han er en svag mand uden selvkontrol. 48 00:03:21,118 --> 00:03:22,661 Hvordan kan du afgøre det på ti meters afstand? 49 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 Man lærer meget om en mand gennem sigtekornet på en snigskytteriffel. 50 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 Han ringer ikke til dig. 51 00:03:29,460 --> 00:03:32,296 Jo, han ringer helt sikkert. 52 00:03:32,838 --> 00:03:33,756 Aldrig. 53 00:03:34,340 --> 00:03:35,466 Han ringer aldrig til dig. 54 00:03:35,549 --> 00:03:37,843 Jeg så skidegodt ud i aften. 55 00:03:38,344 --> 00:03:39,511 Jeg var enormt sjov. 56 00:03:39,595 --> 00:03:40,930 Jeg funklende. 57 00:03:41,013 --> 00:03:42,514 Jeg havde min figenparfume på, 58 00:03:42,598 --> 00:03:45,059 som tilsyneladende er uimodståelig. 59 00:03:45,559 --> 00:03:46,560 Skal... 60 00:03:47,728 --> 00:03:49,021 Skal vi vædde? 61 00:03:49,104 --> 00:03:50,356 Jeg kan ikke vædde på en sikker ting. 62 00:03:50,439 --> 00:03:52,107 Det er imod mine principper. 63 00:03:52,691 --> 00:03:53,943 Godnat, frk. Mitchell. 64 00:03:59,990 --> 00:04:05,663 Når dørmanden er din bedste ven 65 00:04:10,542 --> 00:04:13,212 Det var sjovt i aften... 66 00:04:13,295 --> 00:04:16,131 Jeg ville ønske, du var kommet med op. 67 00:04:16,256 --> 00:04:18,801 Jeg føler mig fræk! 68 00:04:18,926 --> 00:04:21,637 Nej. 69 00:04:24,598 --> 00:04:26,183 Er liderlig. 70 00:04:26,809 --> 00:04:27,893 Pis. 71 00:04:27,977 --> 00:04:29,812 "Jeg føler mig kåd." 72 00:04:29,895 --> 00:04:30,896 Føler mig kåd. 73 00:04:33,774 --> 00:04:34,984 Godt. 74 00:04:40,656 --> 00:04:41,699 Han ringer ikke til dig. 75 00:04:45,536 --> 00:04:47,079 Han ringer aldrig til dig. 76 00:04:54,378 --> 00:04:55,671 Fuck dig. 77 00:05:10,978 --> 00:05:12,312 Noget nyt fra Mark? 78 00:05:12,813 --> 00:05:15,107 Nej. Jeg har ikke engang set efter. 79 00:05:16,400 --> 00:05:17,776 Jeg har andet at tage mig til. 80 00:05:18,402 --> 00:05:19,820 Hav en god dag, frk. Mitchell. 81 00:05:19,903 --> 00:05:21,030 Tak, i lige måde. 82 00:05:27,870 --> 00:05:29,705 For helvede, Guzmin. Du er god. 83 00:05:43,010 --> 00:05:47,848 Du lever af at skrive boganmeldelser, og du bor i en bygning med dørmand. 84 00:05:47,931 --> 00:05:51,185 Ja. Lejligheden har været i min families eje i årevis, 85 00:05:51,268 --> 00:05:53,020 så lejen er på 80'er-niveau. 86 00:05:53,103 --> 00:05:54,646 Og jeg læser meget hurtigt. 87 00:05:55,022 --> 00:05:56,899 Hvor mange bøger kan du læse om ugen? 88 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 Nogle gange læser jeg en om dagen. 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,526 - Hvad? - Ja. 90 00:06:00,235 --> 00:06:02,362 Er du så superintelligent? 91 00:06:02,988 --> 00:06:03,864 Nej. 92 00:06:05,115 --> 00:06:06,700 Jeg ved bare en masse. 93 00:06:06,784 --> 00:06:09,369 Jeg er som en Wikipedia-side med ben. 94 00:06:09,453 --> 00:06:12,414 Ja. Jeg læser højst en om året. 95 00:06:13,957 --> 00:06:14,875 Beklager. 96 00:06:16,960 --> 00:06:18,128 Ja, men... 97 00:06:19,379 --> 00:06:20,798 Du ser godt ud. 98 00:06:22,216 --> 00:06:24,093 Jeg kan jo ikke få begge dele. 99 00:06:24,176 --> 00:06:26,845 Klog og så flot? 100 00:06:27,554 --> 00:06:28,806 Det er jo ikke et eventyr. 101 00:06:35,813 --> 00:06:37,314 Tak, fordi du fulgte mig hjem. 102 00:06:38,899 --> 00:06:40,025 Det var så lidt. 103 00:06:42,945 --> 00:06:44,196 Det kan jeg godt lide. 104 00:06:44,279 --> 00:06:45,405 - Ja? - Ja. 105 00:06:53,372 --> 00:06:56,500 Er det nu, vi afgør, om det er hos dig eller mig? 106 00:07:00,963 --> 00:07:02,131 Hvad er der? 107 00:07:05,217 --> 00:07:06,426 Ved du hvad? 108 00:07:07,970 --> 00:07:08,887 Mit. 109 00:07:08,971 --> 00:07:10,097 - Ja? - Ja. 110 00:07:10,514 --> 00:07:11,640 Jeg giver pokker i det. 111 00:07:19,773 --> 00:07:22,484 - Godaften, Guzmin. - Frk. Mitchell. Godaften. 112 00:07:22,568 --> 00:07:23,694 Godnat. 113 00:07:47,384 --> 00:07:48,302 Ted. 114 00:07:53,557 --> 00:07:54,433 Ted? 115 00:07:55,976 --> 00:07:56,810 For helvede! 116 00:07:57,644 --> 00:07:59,855 Gudmin. Godmorgen. 117 00:08:01,315 --> 00:08:02,816 - Hvordan går det? - Godmorgen. 118 00:08:02,900 --> 00:08:04,359 Den ene fod foran den anden? 119 00:08:04,818 --> 00:08:05,819 Ja. 120 00:08:05,944 --> 00:08:07,446 Kunne du tænke dig en kop te? 121 00:08:11,074 --> 00:08:13,827 Du er tilbage. Med brød og croissanter. 122 00:08:14,536 --> 00:08:16,747 Din smukke, britiske skiderik. 123 00:08:26,340 --> 00:08:29,051 Godmorgen, skat. Jeg hentede bare morgenmad. 124 00:08:29,718 --> 00:08:32,346 Selvfølgelig. Kom op. 125 00:08:39,603 --> 00:08:42,147 "Godmorgen, skat. Godmorgen." 126 00:08:45,692 --> 00:08:47,986 - Kom du ikke min, min skat? -Jeg kan ikke lide ham. 127 00:08:48,070 --> 00:08:49,238 - Hvad? -Teddy. 128 00:08:49,321 --> 00:08:51,448 - Du mødte ham for 30 sekunder siden. -Selv det var for lang tid. 129 00:08:51,531 --> 00:08:53,825 Jamen han er altså sød og rar. 130 00:08:53,909 --> 00:08:55,619 Det er en kulturel ting. Du dømmer folk for hårdt. 131 00:08:55,702 --> 00:08:58,872 Du kan ikke afvise alle, jeg tager med hjem. 132 00:08:58,956 --> 00:09:00,374 Han har ikke noget i hovedet. 133 00:09:00,457 --> 00:09:02,542 Du er en meget klog kvinde med en ph.d. 134 00:09:02,626 --> 00:09:04,294 Jeg varetager bare dine interesser. 135 00:09:04,378 --> 00:09:06,630 Giv ham nu en chance. 136 00:09:06,713 --> 00:09:08,257 Han er meget høflig. 137 00:09:08,340 --> 00:09:11,927 Og han er... Han er sexet. Og han er dannet. 138 00:09:12,010 --> 00:09:14,054 Og han er i lejligheden. 139 00:09:14,554 --> 00:09:16,431 - Croissanter? -Har jeg nogensinde taget fejl? 140 00:09:16,515 --> 00:09:18,684 Nu er det for underligt. Han står lige her. 141 00:09:18,767 --> 00:09:20,644 - Hvad taler du med? - Ikke nogen. Farvel. 142 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 - Godmorgen, Ted. - Hej. 143 00:09:23,230 --> 00:09:24,773 - Var det Gudmin? - Guzmin. 144 00:09:24,856 --> 00:09:26,233 - Ja, sikkerhedsvagten. - Dørmanden. 145 00:09:26,316 --> 00:09:28,777 Han virker som en flink fyr. 146 00:09:28,860 --> 00:09:30,279 Vi morede os nedenunder. 147 00:09:30,362 --> 00:09:32,447 Han er bare supervenlig. 148 00:09:32,823 --> 00:09:33,907 Morede I jer sammen? 149 00:09:33,991 --> 00:09:35,242 - Ja. - Okay. 150 00:10:21,163 --> 00:10:22,956 TED Hvorfor holder du lav profil? x 151 00:10:23,040 --> 00:10:24,583 Kan ikke mødes. Supertravlt. 152 00:10:27,919 --> 00:10:30,339 Mange tak. 153 00:10:31,048 --> 00:10:32,883 - Godaften, frk. Mitchell. - Hej, Guzmin. 154 00:10:33,342 --> 00:10:34,426 Hvordan går det? 155 00:10:34,509 --> 00:10:35,635 Intet at klage over. 156 00:10:36,595 --> 00:10:38,096 Hvad har du læst i dag? 157 00:10:38,180 --> 00:10:39,514 Fortæl mig noget interessant. 158 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 Udmærket. 159 00:10:41,808 --> 00:10:44,978 Ved du, hvor udtrykket "Ikke alt, der glimter, er guld" kommer fra? 160 00:10:45,562 --> 00:10:48,732 Guldgravere, der så et glimt af svovlkis i vaskefadet... 161 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 Eller et glimt fra en musket, der ikke affyrer en kugle. Har jeg ret? 162 00:10:52,527 --> 00:10:55,405 Ja, du har fuldstændig ret. 163 00:10:56,031 --> 00:10:57,074 Jeg vidste det ikke. 164 00:10:57,699 --> 00:10:59,659 Du ser anderledes ud. Har du ændret frisure? 165 00:11:00,160 --> 00:11:02,412 Nej. Hvordan anderledes? 166 00:11:03,038 --> 00:11:04,664 Der er et eller andet, der er anderledes. 167 00:11:05,415 --> 00:11:07,084 Måske er jeg lidt trist. 168 00:11:07,167 --> 00:11:08,502 Hvorfor er du lidt trist? 169 00:11:08,585 --> 00:11:11,296 Beærer hr. Ted os ikke med sin tilstedeværelse i aften? 170 00:11:12,631 --> 00:11:15,217 Nej. Vi har faktisk slået op. 171 00:11:15,801 --> 00:11:17,094 Det er jeg ked af. 172 00:11:17,844 --> 00:11:19,471 Han glimtede, men han var ikke guld. 173 00:11:19,763 --> 00:11:21,765 Ja. 174 00:11:23,266 --> 00:11:26,686 Du har et meget præcis instinkt. Det er lidt uhyggeligt. 175 00:11:26,770 --> 00:11:29,398 Der, hvor jeg er fra, lærer man at læse folk. 176 00:11:29,481 --> 00:11:32,567 Hvis du kunne komme det på flaske og sælge det til unge amerikanske kvinder, 177 00:11:32,651 --> 00:11:34,236 så behøvede du ikke at være dørmand mere. 178 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 Jeg er meget glad for at være dørmand. 179 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 Det var ikke... Jeg er så... Jeg mente det ikke som... 180 00:11:38,281 --> 00:11:40,158 - Det må du undskylde. - Okay. 181 00:11:40,242 --> 00:11:41,952 - Godaften. - Godaften. 182 00:12:13,108 --> 00:12:14,234 Frk. Mitchell. 183 00:12:14,943 --> 00:12:15,944 Kan jeg hjælpe? 184 00:12:16,027 --> 00:12:17,863 Nej. Tak. 185 00:12:18,572 --> 00:12:20,699 Jeg har bare hovedpine, 186 00:12:21,408 --> 00:12:23,785 men har intet smertestillende, så jeg smutter lige tværs over gaden. 187 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 Jeg har Advil et eller andet sted. 188 00:12:25,996 --> 00:12:27,706 Det er migræne. Ja. 189 00:12:28,331 --> 00:12:31,418 Så jeg mangler også noget til uro i maven. 190 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Gaviscon? 191 00:12:33,962 --> 00:12:35,130 Jeg er straks tilbage. 192 00:12:50,020 --> 00:12:52,522 Femogtres dollars og 50 cents. Vil du have en pose? 193 00:13:01,114 --> 00:13:02,240 Held og lykke. 194 00:13:06,870 --> 00:13:07,954 Godnat. 195 00:13:47,577 --> 00:13:49,496 FAVORITTER 196 00:13:49,621 --> 00:13:51,122 MOR - MOR 197 00:13:51,206 --> 00:13:52,499 SØS - MOR 198 00:13:52,582 --> 00:13:53,875 FAR - TED - BEDSTEMOR 199 00:14:01,132 --> 00:14:03,134 Det skal nok gå. 200 00:14:03,885 --> 00:14:05,178 Det går over. 201 00:14:07,681 --> 00:14:10,892 Jeg kan ikke bringe et barn til verden med en mand, som jeg ikke elsker 202 00:14:11,434 --> 00:14:12,477 eller stoler på. 203 00:14:13,019 --> 00:14:15,397 Et barn har brug for to forældre. 204 00:14:15,939 --> 00:14:17,691 Et barn har brug for en mor og en far. 205 00:14:19,943 --> 00:14:21,486 Hvad er det for noget konservativt vrøvl? 206 00:14:21,570 --> 00:14:23,822 Nej, sådan var det ikke ment. Selvfølgelig ikke. 207 00:14:23,905 --> 00:14:27,033 Jeg mener bare, at det var sådan, jeg voksede op... 208 00:14:27,576 --> 00:14:29,661 Med to forældre. 209 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 Åh gud, mine forældre. 210 00:14:32,914 --> 00:14:35,041 Hvad vil de ikke sige? 211 00:14:37,002 --> 00:14:42,007 Deres lille pige kommer til storbyen, og inden der er gået et år, er hun gravid. 212 00:14:42,090 --> 00:14:45,844 Ovenikøbet med en mand, hun ikke har til hensigt at blive sammen med. 213 00:14:46,970 --> 00:14:49,055 De var så begejstrede for ham. 214 00:14:50,015 --> 00:14:52,892 De syntes, han var ligesom Hugh Grant. Og nu er han ligesom... 215 00:14:55,562 --> 00:14:56,605 ...Hugh Grant. 216 00:14:56,688 --> 00:14:59,816 Hvem bekymrer sig om, hvad dine forældre siger? Hvordan de gjorde ting? 217 00:15:00,900 --> 00:15:02,694 Der er en klinik fire gader væk. 218 00:15:04,362 --> 00:15:05,655 Jeg kunne... 219 00:15:06,072 --> 00:15:07,240 Det kan forsvinde. 220 00:15:07,532 --> 00:15:08,700 Ja. 221 00:15:09,534 --> 00:15:12,579 Ingen dømmer dig. Gør, som du vil. 222 00:15:12,662 --> 00:15:14,247 Men du skal ikke gøre det, fordi du er bange. 223 00:15:15,165 --> 00:15:16,583 Du skal stå ved dine handlinger her i livet. 224 00:15:17,083 --> 00:15:18,543 Jeg kan ikke gøre det alene. 225 00:15:20,670 --> 00:15:22,339 Det kræver en landsby at opfostre et barn. 226 00:15:23,006 --> 00:15:24,883 Og New York er en fantastisk landsby. 227 00:15:25,258 --> 00:15:26,468 Se nu at få noget søvn. 228 00:15:26,551 --> 00:15:29,262 I morgen er en ny dag, helt uberørt. 229 00:15:48,156 --> 00:15:53,912 Du har gjort sådan et stort nummer ud af at beskytte mig mod alle de dårlige mænd, 230 00:15:53,995 --> 00:15:57,707 og nu er det, som om du opmuntrer mig til at leve livet alene. 231 00:16:05,090 --> 00:16:06,508 Men du er jo ikke længere alene. 232 00:16:18,061 --> 00:16:19,521 - Halløjsa. - Hej. 233 00:16:19,896 --> 00:16:21,815 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Det gør ikke noget. 234 00:16:22,774 --> 00:16:23,775 - Hej. - Hej. 235 00:16:26,903 --> 00:16:29,489 Tak, fordi du ville mødes med mig. 236 00:16:30,448 --> 00:16:32,784 Jeg er fra England. Det er al høfligheds centrum. 237 00:16:32,867 --> 00:16:34,411 Selvfølgelig kan vi stadig mødes. 238 00:16:35,370 --> 00:16:37,414 - Du ser dejlig ud. - Tak. 239 00:16:37,497 --> 00:16:38,748 Hvad skal du have? 240 00:16:40,750 --> 00:16:41,835 Et barn. 241 00:16:42,919 --> 00:16:45,296 Er det en af de der nye hipster-mocktails? Helt ærligt. 242 00:16:45,630 --> 00:16:47,549 - Jeg holder mig til iste. - Ja. 243 00:16:48,258 --> 00:16:50,635 Du bør nok vælge noget, der er lidt stærkere. 244 00:16:50,719 --> 00:16:52,512 Hej. Ønsker du noget at drikke? 245 00:16:52,595 --> 00:16:54,389 - Vælg alkohol. - Lige et øjeblik. 246 00:16:54,472 --> 00:16:55,724 Okay. 247 00:16:59,310 --> 00:17:00,395 Så når... 248 00:17:04,149 --> 00:17:05,150 Altså... 249 00:17:09,195 --> 00:17:10,155 Jeg... 250 00:17:18,621 --> 00:17:21,374 Alt i orden? Tag en dyb indånding. 251 00:17:23,626 --> 00:17:26,713 Du kan have så meget eller så lidt at gøre med det, som du vil. 252 00:17:28,214 --> 00:17:29,424 Du er ikke forpligtet. 253 00:17:29,507 --> 00:17:32,051 Uanset hvad respekterer jeg din beslutning. 254 00:17:32,927 --> 00:17:35,930 Men jeg... Jeg har besluttet, 255 00:17:36,890 --> 00:17:38,850 at jeg vil have barnet. 256 00:17:40,226 --> 00:17:43,021 Jeg ville elske, hvis du var der. 257 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Og... 258 00:17:45,815 --> 00:17:50,153 Men dit liv kan bare fortsætte som før. 259 00:17:53,198 --> 00:17:54,282 Dejligt. 260 00:17:58,912 --> 00:17:59,954 Okay. 261 00:18:03,500 --> 00:18:05,418 Skal vi finde på navne sammen? 262 00:18:08,004 --> 00:18:09,172 Eller også gør du det. 263 00:18:10,340 --> 00:18:11,341 Begge dele er okay. 264 00:18:29,734 --> 00:18:31,027 Frk. Mitchell. 265 00:18:31,444 --> 00:18:32,695 Hvad fanden tror du, du laver? 266 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 Hold da op. 267 00:18:34,155 --> 00:18:36,533 Det er første gang, jeg har hørt dig rigtig sur, tror jeg. 268 00:18:37,867 --> 00:18:40,537 At cykle rundt i den her skøre by i din tilstand. 269 00:18:41,496 --> 00:18:43,248 Jeg havde altså hjelm på. 270 00:18:43,331 --> 00:18:44,874 Har din søn hjelm på? 271 00:18:44,958 --> 00:18:47,085 Det lille barn, der er på størrelse med en lille fisk. 272 00:18:47,168 --> 00:18:48,419 Har han hjelm på? 273 00:18:49,379 --> 00:18:50,630 Apropos små fisk... 274 00:18:54,133 --> 00:18:55,301 Se lige. 275 00:18:57,095 --> 00:18:58,638 Du er den første, der ser dem. 276 00:19:01,975 --> 00:19:03,226 Skal du have firlinger? 277 00:19:03,309 --> 00:19:04,602 Nej, nej. Det er det samme barn. 278 00:19:05,478 --> 00:19:06,896 - Det var en spøg. - Nå ja. 279 00:19:08,314 --> 00:19:09,732 Det er rygsøjlen. 280 00:19:10,108 --> 00:19:11,776 Og det der er hovedet. 281 00:19:17,073 --> 00:19:19,075 Det er som hele universet derinde. 282 00:19:22,287 --> 00:19:23,121 Er der noget galt? 283 00:19:24,080 --> 00:19:24,998 Jeg har det fint. 284 00:19:26,082 --> 00:19:29,085 Jeg har bare aldrig set den slags billeder før. 285 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Værsgo. 286 00:19:38,136 --> 00:19:39,387 Jeg har fire. 287 00:19:43,516 --> 00:19:44,726 Vi ses. 288 00:19:54,110 --> 00:19:55,278 Ja. 289 00:20:41,074 --> 00:20:42,951 - Nej. - Okay. 290 00:20:43,034 --> 00:20:44,410 Ikke i din tilstand. Nej. 291 00:20:45,286 --> 00:20:46,329 - Nej! - Okay. 292 00:20:57,548 --> 00:21:01,260 Rolig nu. 293 00:21:17,777 --> 00:21:20,697 Hej, skat. Kommer far med i aften? 294 00:21:20,780 --> 00:21:23,282 Min far? Nej. Hvorfor? 295 00:21:23,366 --> 00:21:25,410 Nej, jeg mente barnets far. 296 00:21:25,785 --> 00:21:28,204 Nåh. Jeg glemte alt om barnet. 297 00:21:28,830 --> 00:21:32,333 Nej. Vandet gik tidligt, og... 298 00:21:32,792 --> 00:21:34,544 ...jeg har sendt en sms, men han er bortrejst. 299 00:21:34,627 --> 00:21:35,795 Jeg er med. 300 00:21:36,838 --> 00:21:38,548 Vi er ikke et par. 301 00:21:39,090 --> 00:21:42,552 Han er en skøn fyr, en god mand, men vi er ikke, du ved... 302 00:21:44,137 --> 00:21:45,471 Hvorfor fortæller jeg dig det? 303 00:21:45,555 --> 00:21:47,974 Det ved jeg ikke, men jeg forstår det. 304 00:21:48,558 --> 00:21:51,519 Og for at være ærlig, så foretrækker vi det sådan. 305 00:21:51,602 --> 00:21:53,438 For der er mange, der besvimer. 306 00:21:53,855 --> 00:21:55,273 Barnets hjertelyd er god. 307 00:21:55,648 --> 00:21:58,609 Barnet kommer lidt for tidligt, men det er for sent at stoppe det. 308 00:21:58,693 --> 00:22:00,695 Jeg har ikke besluttet, om jeg vil have en epiduralblokade, 309 00:22:00,778 --> 00:22:02,989 men det kan jeg beslutte senere, ikke? 310 00:22:03,656 --> 00:22:05,116 Hvis det bliver virkelig slemt? 311 00:22:06,159 --> 00:22:07,160 Hvis? 312 00:22:08,244 --> 00:22:11,539 Bliv ved, Maggie! 313 00:22:11,622 --> 00:22:13,041 Kom så. 314 00:22:13,124 --> 00:22:15,126 Du skal blive ved med at presse. 315 00:22:15,209 --> 00:22:16,544 Godt. 316 00:22:18,046 --> 00:22:20,590 Flot! Vil du mærke barnets hoved? 317 00:22:20,673 --> 00:22:22,592 - Det ved jeg ikke. Vil jeg det? - Ja da. Kom. 318 00:22:22,675 --> 00:22:25,845 - Det er dit barn. - Åh gud! Kors! 319 00:22:26,679 --> 00:22:28,598 Godt, så gør vi klar til at presse igen. 320 00:22:28,681 --> 00:22:30,099 - Jeg kan ikke. Nej. - Kom så. 321 00:22:30,183 --> 00:22:32,393 Nej, jeg er for træt. Jeg kan ikke. 322 00:22:32,477 --> 00:22:33,728 - Pres en gang til. - Jeg er for udmattet. 323 00:22:33,811 --> 00:22:35,521 Du skal give alt, hvad du har. 324 00:22:35,605 --> 00:22:37,065 Nej, jeg kan ikke. 325 00:22:37,148 --> 00:22:39,567 Barnets hjertelyd er lidt hurtig lige nu, 326 00:22:39,650 --> 00:22:40,902 så du skal samarbejde, 327 00:22:40,985 --> 00:22:42,236 så vi kan få barnet ud. 328 00:22:42,320 --> 00:22:45,656 En til. Så er det nu. Kom så. 329 00:22:46,282 --> 00:22:49,619 Kom så. Ja, sådan. Alt, hvad du har. 330 00:22:49,702 --> 00:22:52,288 Så er det nu. Pres hårdt. 331 00:22:54,749 --> 00:22:55,666 Godt. 332 00:23:00,755 --> 00:23:02,590 Flot, Maggie. 333 00:23:06,010 --> 00:23:07,053 Åh gud! 334 00:23:26,489 --> 00:23:27,323 Smuk. 335 00:23:27,406 --> 00:23:28,991 - Godt gået. - Tak. 336 00:23:40,837 --> 00:23:42,171 Vil du holde hende? 337 00:23:43,089 --> 00:23:44,132 Ja. 338 00:23:52,348 --> 00:23:55,309 Hun er ikke nitroglycerin. 339 00:23:55,726 --> 00:23:57,019 Jeg vil ikke vække hende. 340 00:24:00,231 --> 00:24:02,108 Ti stille, New York. 341 00:24:06,821 --> 00:24:08,197 Jeg åbner. 342 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 Dejlige, lille pige. 343 00:24:42,940 --> 00:24:44,650 Bravo. 344 00:24:45,276 --> 00:24:47,236 - Drikker du mælk? - Nej. 345 00:24:47,612 --> 00:24:49,155 - Nej? - Mødre kan ikke lide mælk. 346 00:24:49,238 --> 00:24:50,239 De hader mælk. 347 00:24:50,615 --> 00:24:51,616 Gør de det? 348 00:24:51,741 --> 00:24:55,244 Det må du virkelig undskylde. Jeg håber ikke, jeg kommer alt for sent. 349 00:24:55,369 --> 00:24:57,538 Tusind tak, 350 00:24:57,622 --> 00:24:59,332 - fordi du passede hende. - Åh nej! 351 00:24:59,916 --> 00:25:01,751 Undskyld. Mødet dukkede pludselig op. 352 00:25:01,834 --> 00:25:03,836 - Hej, lille bjørn. - Det er ikke noget problem. 353 00:25:04,337 --> 00:25:05,922 Hun var en fornøjelse at passe. 354 00:25:06,380 --> 00:25:07,506 Hvad laver du? 355 00:25:07,632 --> 00:25:09,050 Jeg er i mit hjem. 356 00:25:09,133 --> 00:25:09,967 Er du i dit hjem? 357 00:25:10,051 --> 00:25:11,761 Hvad lavede I, mens jeg var væk? 358 00:25:12,094 --> 00:25:15,765 Vi gik hen til et stort rum, hvor der er andre tøjdyr 359 00:25:15,848 --> 00:25:18,059 og spiste Guzmins frokost. 360 00:25:18,601 --> 00:25:21,270 Naturhistorisk museum. 361 00:25:21,354 --> 00:25:23,606 Jeg havde ikke været der før. Det var sjovt. 362 00:25:23,731 --> 00:25:25,233 - Vi skal op nu. - Jeg bærer den her. 363 00:25:25,316 --> 00:25:26,734 - Tusind tak. - Du siger bare til. 364 00:25:26,817 --> 00:25:29,737 Kom, så går vi. 365 00:25:29,904 --> 00:25:32,406 Vi går nu. Tak. 366 00:25:32,823 --> 00:25:34,283 Sig farvel. 367 00:25:34,367 --> 00:25:36,535 - Farvel. - Farvel. Godnat. 368 00:25:36,619 --> 00:25:37,954 - Farvel, Sarah. - Farvel. 369 00:25:38,037 --> 00:25:40,289 Du må ikke se dinosaurerne igen uden mig. 370 00:25:40,373 --> 00:25:42,083 Det gør jeg ikke, det lover jeg. 371 00:25:49,382 --> 00:25:50,549 Åh nej. 372 00:25:51,425 --> 00:25:52,635 Ikke nu igen. 373 00:25:55,263 --> 00:25:56,973 Meget morsomt. 374 00:25:58,391 --> 00:25:59,475 Nej. 375 00:26:02,728 --> 00:26:04,230 Jeg kan bare ikke sove. 376 00:26:06,941 --> 00:26:08,109 Vil du have noget at sove på? 377 00:26:09,568 --> 00:26:11,529 Nej. Ellers tak. 378 00:26:12,905 --> 00:26:14,824 Jeg er bare glad. Jeg har fået et jobtilbud. 379 00:26:16,450 --> 00:26:19,829 Redaktør for et litterært tillæg til et magasin. 380 00:26:20,955 --> 00:26:22,331 Fantastisk, frk. Mitchell. 381 00:26:22,415 --> 00:26:24,583 Det er på tiden, folk får øjnene op for dit talent. 382 00:26:26,002 --> 00:26:27,920 Men det er i Los Angeles. 383 00:26:30,631 --> 00:26:31,632 Okay. 384 00:26:32,258 --> 00:26:34,093 Jeg ved ikke, om hun skal vokse op i LA. 385 00:26:36,053 --> 00:26:36,971 Hun er newyorker. 386 00:26:37,305 --> 00:26:38,723 Det klarer hun fint. 387 00:26:40,683 --> 00:26:43,102 Der kan hun ikke gå i skole. Og der... 388 00:26:44,854 --> 00:26:47,565 Der er smog og det... Det er falsk. 389 00:26:49,066 --> 00:26:50,151 Hvornår tager I afsted? 390 00:26:55,531 --> 00:26:58,284 Lige nu lægger vi bare planer, ser, om det er muligt. 391 00:26:59,035 --> 00:27:00,369 Alting er muligt. 392 00:27:06,334 --> 00:27:07,835 Hun vil savne den her by. 393 00:27:09,879 --> 00:27:11,172 Og den her bygning. 394 00:27:14,467 --> 00:27:15,468 Og dig. 395 00:27:18,304 --> 00:27:19,638 Nu ikke beklage dig. 396 00:27:22,808 --> 00:27:23,976 Undskyld mig. 397 00:28:08,229 --> 00:28:11,273 Bare vær dig selv. Afslappet. 398 00:28:11,857 --> 00:28:14,360 Prøv ikke på at være sjov. Du er ikke særlig sjov. 399 00:28:14,443 --> 00:28:15,528 - Hvad... - Han er da sjov. 400 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 - Altså... - Hvad handler det her om? 401 00:28:18,030 --> 00:28:20,825 Du skal bare... være cool. 402 00:28:20,908 --> 00:28:23,577 Men ikke LA-cool. Ikke iskold. 403 00:28:24,537 --> 00:28:27,039 Bare vær dit skønne jeg. 404 00:28:28,207 --> 00:28:30,543 Jamen goddag. 405 00:28:30,668 --> 00:28:32,169 - Hej. - Se dig lige. 406 00:28:33,129 --> 00:28:34,880 - Jeg kan slet ikke tro det. - Hvor er det godt at se dig. 407 00:28:35,464 --> 00:28:36,507 Så godt at se dig. 408 00:28:43,389 --> 00:28:44,807 Der er en, du skal møde. 409 00:28:53,107 --> 00:28:54,108 Hej med dig. 410 00:28:59,280 --> 00:29:00,364 Så... 411 00:29:01,115 --> 00:29:02,283 Det er Daniel. 412 00:29:02,825 --> 00:29:04,952 Det er Guzmin, min gamle ven. 413 00:29:05,369 --> 00:29:06,454 Godt at møde dig. 414 00:29:07,371 --> 00:29:09,498 Jeg hører, at jeg skal bestå en slags test. 415 00:29:09,582 --> 00:29:10,458 Du har bestået. 416 00:29:11,250 --> 00:29:13,127 Fedt. Hvad gjorde jeg? 417 00:29:13,210 --> 00:29:17,006 Ikke noget. Jeg så det i hendes øjne i det øjeblik, jeg så hende. 418 00:29:19,508 --> 00:29:20,426 Guzmin. 419 00:29:21,635 --> 00:29:24,138 Jeg kiggede aldrig på manden, Maggie. 420 00:29:25,014 --> 00:29:26,390 Jeg kiggede på dine øjne. 421 00:29:30,478 --> 00:29:32,229 - Det var jo nemt. - Ødelæg det nu ikke. 422 00:29:33,647 --> 00:29:35,608 Hej, abekat. Kom her. 423 00:29:37,818 --> 00:29:41,322 Se lige dig, min lille abekat. 424 00:29:42,573 --> 00:29:43,657 Se lige dig. 425 00:29:43,741 --> 00:29:45,034 Det er ikke til at tro, hun er otte. 426 00:29:45,117 --> 00:29:46,452 Det er ikke til at tro, hun er her. 427 00:29:46,911 --> 00:29:48,412 Hvordan gik flyveturen? Godt? 428 00:29:55,377 --> 00:29:57,087 Hvad vil du helst lave i dag?