1 00:01:28,631 --> 00:01:31,341 Sono stanca, sono infelice. 2 00:01:31,425 --> 00:01:32,675 Non vedo il motivo di tutto questo. 3 00:01:32,760 --> 00:01:35,720 È costosa, richiede molto tempo e non funziona. 4 00:01:35,805 --> 00:01:39,135 Uno non continuerebbe a fare yoga se lo rendesse ancora più rigido. 5 00:01:40,100 --> 00:01:41,230 Oddio. 6 00:01:41,602 --> 00:01:43,352 Ma dai, era una risata nervosa. 7 00:01:43,437 --> 00:01:44,607 Sa una cosa? 8 00:01:45,231 --> 00:01:46,981 Basta. Io ho chiuso. 9 00:01:47,066 --> 00:01:49,066 Bene, basta così, allora. Ho chiuso anch'io. 10 00:01:54,240 --> 00:01:55,990 -Perché non... -No. 11 00:02:12,383 --> 00:02:16,433 SEI MESI PRIMA 12 00:02:22,768 --> 00:02:25,808 D'ora in poi, la coppia non ha che uno scopo. 13 00:02:26,480 --> 00:02:28,400 Mantenere in vita l'uovo. 14 00:02:28,941 --> 00:02:32,611 Fanno questo goffo balletto decine di volte, se serve. 15 00:02:37,658 --> 00:02:40,238 L'unione di questa coppia è giunta al termine. 16 00:02:41,287 --> 00:02:43,457 La lunga marcia è stata vana. 17 00:02:44,540 --> 00:02:46,290 Non avendo motivi per restare, 18 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 si dirigono di nuovo verso il mare. 19 00:02:49,670 --> 00:02:52,840 Anche altre coppie hanno perso il loro uovo. 20 00:02:53,716 --> 00:02:55,256 E come per gli altri... 21 00:02:55,342 --> 00:02:57,852 Vado un attimo a sentire i ragazzi. 22 00:02:59,722 --> 00:03:02,602 La femmina esausta deve partire immediatamente. 23 00:03:02,683 --> 00:03:05,103 Deve mangiare subito o morirà. 24 00:03:14,278 --> 00:03:16,238 Ehi, tutto bene? 25 00:03:16,780 --> 00:03:18,200 Ti sei persa gli ultimi 20 minuti. 26 00:03:18,991 --> 00:03:21,331 Alla fine, la neve era nera con tutta quella cacca. 27 00:03:21,410 --> 00:03:23,660 Sì, ho pensato fosse... 28 00:03:23,746 --> 00:03:25,286 In realtà, non volevo... 29 00:03:25,915 --> 00:03:27,625 No, c'era il lieto fine. 30 00:03:28,334 --> 00:03:29,794 -Bene. -Sì. 31 00:03:31,003 --> 00:03:34,343 Ma anche quando era triste, dicevi: "Pensa che puzza." 32 00:03:35,507 --> 00:03:36,547 Vuoi andare via? 33 00:03:36,634 --> 00:03:37,644 Sì. 34 00:03:46,393 --> 00:03:48,273 -Stai bene? -Sì. 35 00:03:49,772 --> 00:03:51,112 Noi siamo così? 36 00:03:51,649 --> 00:03:53,279 Noi siamo così? 37 00:03:53,359 --> 00:03:55,689 Come una coppia di pinguini? 38 00:03:55,778 --> 00:03:58,858 Insieme solo per tenere in vita i nostri figli? 39 00:03:58,948 --> 00:04:01,658 Cosa? No, noi siamo... 40 00:04:02,034 --> 00:04:03,874 Non hai neanche visto come finisce. 41 00:04:03,953 --> 00:04:07,163 Ho la sensazione che, quando se ne andranno, 42 00:04:07,247 --> 00:04:08,997 quando i figli andranno via di casa, 43 00:04:09,333 --> 00:04:10,423 noi avremo chiuso. 44 00:04:12,336 --> 00:04:13,586 Be', che brutta cosa da dire. 45 00:04:13,671 --> 00:04:15,881 No, non lo è. Non è una brutta cosa. 46 00:04:15,965 --> 00:04:18,255 È del tutto ragionevole. 47 00:04:18,634 --> 00:04:20,724 E se non abbiamo più abbastanza cose in comune 48 00:04:20,803 --> 00:04:24,723 per riempire i molti, moltissimi giorni 49 00:04:24,807 --> 00:04:27,227 e notti, le tantissime notti, 50 00:04:27,309 --> 00:04:31,019 in cui saremo insieme, soli, solo e soltanto noi due, 51 00:04:31,105 --> 00:04:32,305 senza più figli intorno? 52 00:04:32,815 --> 00:04:34,105 Be'... 53 00:04:36,110 --> 00:04:37,440 Andremo in crociera. 54 00:04:38,070 --> 00:04:39,660 Una crociera di 40 anni? 55 00:04:41,699 --> 00:04:42,829 Sì, perché no? 56 00:04:43,117 --> 00:04:45,237 E di cosa parleremo? 57 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 Cosa? 58 00:04:52,626 --> 00:04:57,716 Riunirsi per tenere vivo il gioco 59 00:04:57,798 --> 00:05:01,548 Lui è un attore quindi è per natura egocentrico e infantile. 60 00:05:01,635 --> 00:05:04,675 E quando lavora, è servito e riverito. 61 00:05:04,763 --> 00:05:07,143 Ha chi lo porta in giro in macchina, chi lo pettina, 62 00:05:07,224 --> 00:05:11,104 chi gli porta la colazione, gli spuntini, il pranzo e altri spuntini, 63 00:05:11,186 --> 00:05:12,976 poi gli portano la cena. 64 00:05:13,063 --> 00:05:16,903 Se ha freddo, gli mettono il cappotto e gli portano qualcosa di caldo. 65 00:05:16,984 --> 00:05:18,534 Lo fa sembrare... 66 00:05:19,737 --> 00:05:22,607 Prima di tutto, è un qualcosa che non si smette mai di apprezzare. 67 00:05:22,698 --> 00:05:25,158 Se fanno tutto ciò è solo perché siamo sul set. 68 00:05:25,242 --> 00:05:27,242 Non puoi andartene a pranzo a casa. 69 00:05:27,911 --> 00:05:30,371 E ti pettinano perché c'è qualcuno che lo fa per mestiere. 70 00:05:30,456 --> 00:05:33,246 Cristo, è assurdo che debba giustificare tutto questo. 71 00:05:33,333 --> 00:05:34,423 Perché ti scaldi tanto? 72 00:05:34,501 --> 00:05:36,961 Perché cosa vuoi che faccia? Pettinarmi da solo per il mio personaggio? 73 00:05:37,046 --> 00:05:39,586 "Ciao, scusa, ti spiace se mi pettino da solo, anche se è il tuo lavoro, 74 00:05:39,673 --> 00:05:40,923 "per non far arrabbiare mia moglie?" 75 00:05:41,008 --> 00:05:42,258 Non mi fa arrabbiare. 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,512 Sto solo facendo notare che la tua è una vita privilegiata. 77 00:05:44,595 --> 00:05:46,925 Sei abituato ad avere gente che ti chiede cosa vuoi 78 00:05:47,014 --> 00:05:48,064 e che te lo porta. 79 00:05:49,224 --> 00:05:52,274 E sei bloccato emotivamente e mentalmente per questo motivo. 80 00:05:52,352 --> 00:05:54,272 Perché? Cosa vuoi che faccia? 81 00:05:54,855 --> 00:05:55,805 Niente. 82 00:05:56,899 --> 00:05:58,979 E quando Dennis non lavora? 83 00:05:59,068 --> 00:06:00,188 Mi occupo dei figli. 84 00:06:00,277 --> 00:06:01,647 È vero. Si prende cura dei figli. 85 00:06:01,737 --> 00:06:02,737 È molto bravo con i bambini. 86 00:06:02,821 --> 00:06:04,241 Forse dovrebbe prendere... 87 00:06:04,323 --> 00:06:05,823 Ma anche quando non lavora, 88 00:06:05,908 --> 00:06:09,408 è esigente, molto insicuro e annoiato. 89 00:06:09,953 --> 00:06:11,833 Non mi sembra giusto, né vero. 90 00:06:13,665 --> 00:06:15,955 D'accordo, anche se fosse in parte vero, 91 00:06:16,043 --> 00:06:19,093 non credo interferisca con come sono con la mia famiglia. 92 00:06:19,171 --> 00:06:20,461 Non ho detto che interferisce. 93 00:06:20,547 --> 00:06:22,877 E tra un lavoro e l'altro, lei mi carica di cose da fare, 94 00:06:22,966 --> 00:06:26,546 come se volesse assicurarsi che faccia la mia parte. 95 00:06:26,637 --> 00:06:27,807 Cosa che faccio, comunque. 96 00:06:27,888 --> 00:06:31,478 Sono ben consapevole del fatto che, quando lavoro, non ci sono, 97 00:06:31,558 --> 00:06:32,768 non sono presente. Lo so. 98 00:06:33,227 --> 00:06:35,227 Ma sembra che lei tenga in mente una lista 99 00:06:35,312 --> 00:06:38,112 di tutti i giorni, le ore e i minuti in cui sono via 100 00:06:38,190 --> 00:06:39,940 e controlla ogni incarico, 101 00:06:40,025 --> 00:06:43,895 lo cronometra e lo confronta col tempo in cui sono assente finché non sono pari. 102 00:06:44,738 --> 00:06:45,988 Non sono mai pari. 103 00:06:47,407 --> 00:06:49,237 Avete tempo l'uno per l'altra? 104 00:06:49,868 --> 00:06:50,788 In che senso? 105 00:06:50,869 --> 00:06:52,539 Avete una serata tutta per voi, per esempio? 106 00:06:52,621 --> 00:06:54,831 -Sì. Sì. -Sì. Sì. 107 00:06:55,207 --> 00:06:57,207 -Cosa fate? -Questo. 108 00:06:57,668 --> 00:06:58,668 Questa è la vostra serata? 109 00:06:59,044 --> 00:07:01,424 -Sì, perché dopo prendiamo un film. -Sì. 110 00:07:01,505 --> 00:07:03,915 A volte. Se non siamo troppo stanchi. 111 00:07:04,007 --> 00:07:06,137 Magari potreste fare qualcosa che non sia la terapia? 112 00:07:06,218 --> 00:07:08,508 Qualcosa di divertente, non impegnativo. Potrebbe essere di giorno. 113 00:07:08,929 --> 00:07:11,599 Un interesse in comune. 114 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 Ha qualcosa da suggerire? 115 00:07:17,729 --> 00:07:22,819 Be', alcune coppie con cui lavoro adorano i corsi di disegno, per esempio. 116 00:07:22,901 --> 00:07:25,111 Sì, non lo so. Io non vorrei... 117 00:07:25,195 --> 00:07:27,815 Intende disegno dal vivo, con nudi? Perché non so... 118 00:07:27,906 --> 00:07:29,026 Non serve che sia disegno dal vivo. 119 00:07:29,116 --> 00:07:31,536 Potrebbe essere natura morta, bottiglie, insomma... 120 00:07:34,288 --> 00:07:35,538 Fatemi pensare. 121 00:07:35,622 --> 00:07:38,382 Ho avuto dei clienti che frequentavano un corso di ballo. 122 00:07:38,458 --> 00:07:39,788 -Hanno imparato a... -Cristo. 123 00:07:39,877 --> 00:07:42,207 -Un po' troppo smielato. -Potrebbe essere divertente. 124 00:07:43,255 --> 00:07:45,545 Avete degli hobby che possono essere condivisi? 125 00:07:45,883 --> 00:07:47,383 -Io gioco a tennis. -Il cibo. Cucinare. 126 00:07:48,385 --> 00:07:50,255 -Che c'è? -Il tuo hobby non è cucinare. 127 00:07:50,345 --> 00:07:52,925 Non gli serve un hobby perché il suo lavoro è un hobby. 128 00:07:53,015 --> 00:07:54,975 Be', se Dennis dice che il suo hobby è cucinare... 129 00:07:55,058 --> 00:07:56,018 No. 130 00:07:56,101 --> 00:07:57,941 Il mio hobby è cucinare, Sarah. 131 00:07:58,020 --> 00:07:59,610 E va bene. Il mio hobby è andare al bagno. 132 00:08:01,231 --> 00:08:02,071 Bello. 133 00:08:02,149 --> 00:08:05,189 Trovate tempo l'uno per l'altra. Fate qualcosa insieme, qualunque cosa. 134 00:08:06,445 --> 00:08:07,525 Va bene. 135 00:08:09,323 --> 00:08:10,283 Bene. 136 00:08:28,342 --> 00:08:29,342 Non fare così. 137 00:08:29,426 --> 00:08:30,796 Non fare cosa? Non segnare un punto? 138 00:08:30,886 --> 00:08:32,506 No, non avevamo neanche cominciato a giocare. 139 00:08:32,596 --> 00:08:34,926 Non lanciarla così forte e così vicino. Non riesco a rimandartela. 140 00:08:35,015 --> 00:08:37,725 Ho solo colpito la palla. Come faccio a sapere se riesco o no a rimandarla? 141 00:08:37,809 --> 00:08:39,099 Oddio. Va bene. 142 00:08:39,186 --> 00:08:41,056 Continuiamo la partita. Servi prima tu. 143 00:08:41,146 --> 00:08:42,146 Va bene, senti. 144 00:08:42,940 --> 00:08:45,400 Se la palla rimbalza due volte, si toglie un punto, 145 00:08:45,484 --> 00:08:47,784 ma se la colpisci senza che rimbalzi, 146 00:08:47,861 --> 00:08:49,401 prendi un punto extra. Al primo si arriva a 20. 147 00:08:49,488 --> 00:08:51,658 Cosa? No. Giochiamo un partita normale. 148 00:08:51,740 --> 00:08:54,830 Come faccio a giocare una partita normale se non conosco le regole? 149 00:08:54,910 --> 00:08:56,540 Dai, va bene così. Il tennis di Dennis. 150 00:08:56,620 --> 00:08:59,620 Non voglio giocare al tennis di Dennis. Voglio giocare a tennis normalmente. 151 00:08:59,706 --> 00:09:00,746 Allora perderò. 152 00:09:00,832 --> 00:09:03,792 Che importa? Non conta vincere, l'importante è giocare. 153 00:09:04,461 --> 00:09:05,301 Certo. 154 00:09:06,672 --> 00:09:07,512 Bene. 155 00:09:16,390 --> 00:09:19,230 Senti, perché non provi a servire come si deve? 156 00:09:19,309 --> 00:09:22,559 Penso sia meglio se almeno proviamo a giocare decentemente. 157 00:09:22,646 --> 00:09:24,556 Sì, le regole rovinano il divertimento. 158 00:09:24,648 --> 00:09:27,528 No, è bello giocare secondo le regole, perché significa che giochi davvero. 159 00:09:27,609 --> 00:09:29,699 Sì, be', non giochi davvero 160 00:09:29,778 --> 00:09:32,158 se l'avversario ti dice quanto forte devi colpire la palla. 161 00:09:32,239 --> 00:09:34,369 -Oddio. Va bene. -Dubito che Billie Jean King 162 00:09:34,449 --> 00:09:39,369 abbia mai detto a quella come-si-chiama, Christie Evans, di andarci piano. 163 00:09:47,754 --> 00:09:51,514 Sì. Dai! Sfodera il tuo tiro migliore. 164 00:09:57,306 --> 00:09:59,386 Che c'è? Dove vai? 165 00:09:59,474 --> 00:10:01,444 Sarah? Dove vai? 166 00:10:02,019 --> 00:10:03,019 A casa. 167 00:10:04,229 --> 00:10:07,069 E si chiama Chris Evert. Chris Evert. 168 00:10:07,149 --> 00:10:09,649 Christie Evans non esiste. Scemo. 169 00:10:09,735 --> 00:10:13,105 Be', da qualche parte esisterà di sicuro. 170 00:10:13,196 --> 00:10:14,196 Sarah! 171 00:10:14,948 --> 00:10:17,618 Non potevamo fare il corso di ballo? 172 00:10:17,701 --> 00:10:20,621 Che c'è di tanto orrendo nell'imparare a ballare con me? 173 00:10:24,416 --> 00:10:26,246 Ora fate attenzione un momento. 174 00:10:26,668 --> 00:10:28,708 Che problemi avete, si può sapere? 175 00:10:28,795 --> 00:10:31,335 Un momento. Dovrai fumare? 176 00:10:31,757 --> 00:10:33,377 Ci daranno quelle finte. 177 00:10:33,467 --> 00:10:35,087 Sì, sì. Le conosco. 178 00:10:35,177 --> 00:10:36,797 Va bene, continua. 179 00:10:36,887 --> 00:10:37,717 Sì. 180 00:10:38,096 --> 00:10:39,806 Quello di qualche vendita sfumata. 181 00:10:39,890 --> 00:10:41,310 -Di qualche stronzo che non compra... -Stronzo. 182 00:10:41,391 --> 00:10:43,521 Stronzo. Uno stronzo che fa lo stronzo 183 00:10:43,977 --> 00:10:46,517 Di qualche stronzo che non compra ciò che vendete, 184 00:10:46,980 --> 00:10:48,230 di qualche figa che provate a farvi. 185 00:10:48,315 --> 00:10:51,145 Aspetta. Così va bene, va davvero bene, 186 00:10:51,234 --> 00:10:54,034 ma stai interpretando uno molto più grande di te, no? 187 00:10:54,112 --> 00:10:56,372 Fa' una voce più profonda. 188 00:10:56,823 --> 00:10:59,033 Capisci che intendo? Appesantisciti. 189 00:11:00,869 --> 00:11:02,869 Che c'è? Perché quella smorfia? 190 00:11:02,954 --> 00:11:04,254 È solo il gruppo di teatro. 191 00:11:04,331 --> 00:11:05,831 Non importa se è solo il gruppo di teatro. 192 00:11:05,916 --> 00:11:08,166 Sei bravo. Molto bravo. 193 00:11:08,919 --> 00:11:11,299 Comunque, scusa, continua. Riprova. 194 00:11:11,380 --> 00:11:13,050 Ora fate attenzione un momento. 195 00:11:13,507 --> 00:11:15,587 Che problemi avete, si può sapere? 196 00:11:15,675 --> 00:11:17,585 Quello di qualche vendita andata in fumo? 197 00:11:17,677 --> 00:11:19,047 Di qualche stronzo che non vuole comprare il terreno che gli volete vendere? 198 00:11:19,137 --> 00:11:19,967 È bravo. 199 00:11:20,055 --> 00:11:21,425 Di qualcuno che non vuole comprare quello che vendete? 200 00:11:21,515 --> 00:11:22,715 Di qualche figa che non riuscite a farvi? 201 00:11:22,808 --> 00:11:24,138 Metti giù quel caffè! 202 00:11:24,434 --> 00:11:26,314 Il caffè è per chi chiude i contratti. 203 00:11:26,395 --> 00:11:27,975 Credi che stia scherzando? 204 00:11:28,063 --> 00:11:29,983 Io non scherzo con nessuno. 205 00:11:49,459 --> 00:11:51,839 Qui ho tutte le mie erbe aromatiche 206 00:11:52,129 --> 00:11:53,709 e ne prenderò qualcuna 207 00:11:53,797 --> 00:11:58,047 sperando che non ci siano i gambi. Sembra buona. 208 00:11:58,135 --> 00:11:59,085 Ciao. 209 00:11:59,177 --> 00:12:00,347 Bene, ora... 210 00:12:00,470 --> 00:12:01,850 Com'è andata la proiezione? 211 00:12:03,598 --> 00:12:06,518 Bene, sì. È andata bene. Reazione positiva. 212 00:12:07,853 --> 00:12:08,983 Che cos'è? 213 00:12:09,354 --> 00:12:10,904 Non lo so. Mi sono addormentata. 214 00:12:11,565 --> 00:12:12,605 Che ora è? 215 00:12:13,942 --> 00:12:16,032 -Non lo so. L'una o l'una e mezza. -Oddio. 216 00:12:16,653 --> 00:12:17,703 Com'era la festa? 217 00:12:17,779 --> 00:12:19,909 Divertente. Sì. 218 00:12:23,869 --> 00:12:25,119 Chi c'era? 219 00:12:27,205 --> 00:12:30,455 Nessuno che conosci. La solita folla di coglioni. 220 00:12:32,502 --> 00:12:34,172 Ma è stata divertente. 221 00:12:36,381 --> 00:12:37,881 Vado a prendere un po' d'acqua. Ne vuoi? 222 00:12:53,482 --> 00:12:54,362 Fuori! 223 00:12:54,441 --> 00:12:56,111 -Non conta. L'hai toccata. -Invece conta. 224 00:12:56,193 --> 00:12:58,453 L'ho colpita d'istinto, per riflesso. 225 00:12:58,528 --> 00:12:59,608 L'hai mandata fuori di un chilometro. 226 00:12:59,696 --> 00:13:01,446 No, non conta. 227 00:13:02,407 --> 00:13:03,657 Bella presa. Due punti. 228 00:13:05,285 --> 00:13:06,695 Cazzo. Oh. 229 00:13:06,786 --> 00:13:09,576 Fu-o-ri. Fuori. 230 00:13:22,093 --> 00:13:24,053 Ti va di vedere un film o sei troppo stanca? 231 00:13:24,137 --> 00:13:25,927 Io sono un po' stanco per ieri sera. Scusa. 232 00:13:26,014 --> 00:13:27,144 Non fa niente. 233 00:13:28,308 --> 00:13:29,178 Ti dispiace? 234 00:13:29,267 --> 00:13:30,267 Dennis! 235 00:13:31,228 --> 00:13:32,308 Ciao, bello! 236 00:13:33,063 --> 00:13:33,903 Chi è? 237 00:13:35,899 --> 00:13:38,069 Ciao, cari! 238 00:13:38,151 --> 00:13:40,401 -Ciao! Come va? -Che piacere vedervi. 239 00:13:46,451 --> 00:13:47,581 Mia moglie. 240 00:13:49,329 --> 00:13:50,789 Che si dice? 241 00:13:51,081 --> 00:13:52,791 Quand'è l'ultima che ci siamo visti? 242 00:13:55,043 --> 00:13:56,093 Si tira avanti. I ragazzi stanno bene. 243 00:13:58,463 --> 00:13:59,593 Signora, ma scherza? 244 00:13:59,673 --> 00:14:01,763 Scusi. Cazzo. Merda. 245 00:14:02,092 --> 00:14:04,392 Che diamine. Cristo. 246 00:14:04,511 --> 00:14:05,551 -Oh. -Cazzo! 247 00:14:05,637 --> 00:14:07,637 -Stanno bene. Tutti bene. -Ottimo. 248 00:14:07,722 --> 00:14:08,602 -Fantastico. -Ciao. 249 00:14:08,682 --> 00:14:09,932 -Ciao. -Come va? 250 00:14:10,559 --> 00:14:11,639 Stavamo... 251 00:14:12,644 --> 00:14:14,104 Senti, è stato bello, ma devo scappare. 252 00:14:14,187 --> 00:14:16,267 Ci sentiamo la prossima settimana. Sei ancora in zona? 253 00:14:16,356 --> 00:14:17,816 Sì, ci vediamo all'inaugurazione venerdì. 254 00:14:17,899 --> 00:14:19,819 -Giusto, giusto. -Venerdì... 255 00:14:20,610 --> 00:14:21,530 Ci vediamo. 256 00:14:21,611 --> 00:14:22,571 -Certo. -È stato un piacere. 257 00:14:22,654 --> 00:14:24,534 -Sì. -Salutami Gio. 258 00:14:24,614 --> 00:14:25,744 -Sarà fatto. -Piacere di averti visto. 259 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 -Stammi bene. -Ciao. 260 00:14:31,830 --> 00:14:33,330 È stato umiliante. 261 00:14:33,415 --> 00:14:34,495 Cosa? Perché? 262 00:14:34,583 --> 00:14:37,503 Perché? Non mi hai presentata. Mi hai lasciata in disparte... 263 00:14:37,586 --> 00:14:39,416 Ma che cazzo! Ti vergogni di me? 264 00:14:39,504 --> 00:14:40,514 Cosa? No! 265 00:14:40,589 --> 00:14:43,049 Non mi ricordavo come si chiamasse quindi non potevo presentartelo. 266 00:14:43,133 --> 00:14:45,763 Lo so io come si chiama. Quello era Ted Allen, cazzo. 267 00:14:45,844 --> 00:14:48,314 Non lui, l'altro. Non mi ricordavo il nome dell'altro. 268 00:14:48,388 --> 00:14:49,968 E allora? Fai brutta figura. 269 00:14:50,056 --> 00:14:52,306 Non lasciarmi lì impalata come una cogliona 270 00:14:52,392 --> 00:14:55,192 solo perché non ti va di chiedere a uno di ricordarti come si chiama. 271 00:14:55,270 --> 00:14:57,310 Mi sarebbe piaciuto conoscere Ted Allen. 272 00:14:57,689 --> 00:14:58,939 L'hai conosciuto. 273 00:15:07,782 --> 00:15:10,122 È tua, Nancy. Bene! 274 00:15:13,163 --> 00:15:16,003 15-40! Bum. 275 00:15:18,126 --> 00:15:21,666 Tre punti a chi riesce a mandarla in alto fino al lampione. 276 00:15:21,755 --> 00:15:23,255 No, continuiamo la partita... 277 00:15:24,341 --> 00:15:25,181 Tre punti. 278 00:15:25,550 --> 00:15:26,640 Papà! 279 00:15:26,718 --> 00:15:29,348 Oh, cazzo. Nancy, va' a prendere la palla. 280 00:15:29,429 --> 00:15:30,429 Vacci tu. 281 00:15:30,513 --> 00:15:32,103 Avanti. Jack, va' a prendere la palla. 282 00:15:32,474 --> 00:15:33,644 Io non voglio neanche giocare. 283 00:15:33,725 --> 00:15:36,135 Non hai fatto niente per tutto il tempo. 284 00:15:36,227 --> 00:15:37,727 -Va' a prendere la palla. -Non ti sei mosso. 285 00:15:37,854 --> 00:15:38,774 Sta' zitta. 286 00:15:38,855 --> 00:15:40,685 Ehi, così non mi piace. Non è bello. 287 00:15:41,900 --> 00:15:42,730 Stai bene? 288 00:15:43,068 --> 00:15:45,358 Ti sembra che stia bene? Mi ha colpito sul pene. 289 00:15:45,445 --> 00:15:47,275 Nancy, non è stato corretto, lo sai? 290 00:15:47,364 --> 00:15:48,204 Perché l'hai colpito al pene? 291 00:15:48,281 --> 00:15:50,741 Non volevo colpirlo al pene. Volevo prenderlo alle palle. 292 00:15:50,825 --> 00:15:52,575 Va bene. Ottimo. 293 00:15:52,661 --> 00:15:55,211 Possiamo tornare a giocare, per favore? Sei contento di averci interrotto? 294 00:15:55,288 --> 00:15:56,788 Bella interruzione, Dennis. 295 00:15:56,873 --> 00:15:57,963 Molto divertente. 296 00:15:58,083 --> 00:15:59,673 -Qualcuno si annoia? Io sì. -Sì. Divertente. 297 00:15:59,751 --> 00:16:01,591 Sei l'unica che vuole giocare con le regole vere. 298 00:16:01,670 --> 00:16:03,510 -Grazie. Silenzio. -Prima di colpirlo al pene... 299 00:16:03,588 --> 00:16:06,928 Possiamo smetterla di dire "pene" sul campo, in pubblico, per favore? 300 00:16:07,008 --> 00:16:09,928 Non chiudete coi contatti che avete, non chiudete un cazzo. 301 00:16:10,011 --> 00:16:11,181 Siete dei coglioni. 302 00:16:11,262 --> 00:16:14,102 Fuori dalle palle. Sparite. Perché siete tutti licenziati. 303 00:16:14,182 --> 00:16:15,352 I contatti sono scadenti. 304 00:16:15,433 --> 00:16:16,983 I contatti sono scadenti? 305 00:16:17,060 --> 00:16:18,730 Sono i cazzo di contatti a essere scadenti? 306 00:16:18,812 --> 00:16:21,442 Sei tu che sei scadente. Io faccio questo mestiere da 15 anni. 307 00:16:21,523 --> 00:16:23,653 -Come ti chiami? -Vaffanculo. Ecco come mi chiamo. 308 00:16:24,192 --> 00:16:25,652 Vuoi sapere perché? 309 00:16:25,735 --> 00:16:27,355 Tu sei venuto qui con una Hyundai stasera. 310 00:16:27,445 --> 00:16:29,485 Io ci sono venuto con una BMW da 80.000 dollari. 311 00:16:29,572 --> 00:16:30,742 Ecco come mi chiamo. 312 00:16:32,450 --> 00:16:35,540 Tu ti chiami Carente. Non puoi fare questo gioco da uomini. 313 00:16:35,620 --> 00:16:38,420 Non sai chiudere i contratti? Allora va' a casa e dillo a tua moglie. 314 00:16:38,498 --> 00:16:39,958 Perché solo una cosa conta nella vita. 315 00:16:40,041 --> 00:16:42,501 Farli firmare sulla linea tratteggiata. 316 00:16:42,836 --> 00:16:44,626 Avete capito, brutti vermi? 317 00:16:52,846 --> 00:16:54,006 Dorme. 318 00:17:05,859 --> 00:17:07,609 Ho dimenticato quella battuta, ma... 319 00:17:07,694 --> 00:17:08,614 Non se n'è accorto nessuno. 320 00:17:08,695 --> 00:17:11,155 Sì, ma mi sono bloccato, si è visto? Sembrava un'eternità. 321 00:17:11,239 --> 00:17:13,279 -No, non si è notato. -Io l'ho notato. 322 00:17:13,366 --> 00:17:14,986 Tu dormivi, sta' zitta, stupida. 323 00:17:15,076 --> 00:17:17,446 Non dovevi guardare chi dormiva, 324 00:17:17,537 --> 00:17:19,577 dovevi guardare gli attori che recitavano con te. 325 00:17:19,664 --> 00:17:21,254 -Ha ragione. -Non dovevi neanche essere lì. 326 00:17:21,332 --> 00:17:22,422 -È vero. -Non era per bambini. 327 00:17:22,500 --> 00:17:24,340 Be', comunque, era così noioso 328 00:17:24,419 --> 00:17:25,459 -che mi sono addormentata. -Sì. 329 00:17:25,545 --> 00:17:27,045 -Zitta. -Zitto tu. 330 00:17:27,130 --> 00:17:28,550 Non è vero. Era attenta. Eri attenta. 331 00:17:28,631 --> 00:17:31,091 -Scusate se interrompo. -Prego. 332 00:17:31,176 --> 00:17:34,176 Ti ho visto prima, a teatro. Sei stato bravissimo. 333 00:17:34,637 --> 00:17:36,507 -Grazie. -Che bello. Grazie. 334 00:17:37,599 --> 00:17:38,639 Posso fare una foto? 335 00:17:39,809 --> 00:17:41,439 Meglio di no, ma grazie. 336 00:17:41,519 --> 00:17:43,649 No, non di lui. Di lui. 337 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 Mi scusi. Sono una sua grande fan. 338 00:17:46,733 --> 00:17:48,403 The Breaking mi è piaciuto tantissimo. 339 00:17:48,485 --> 00:17:50,065 -Ne fate altre puntate? -Grazie. 340 00:17:50,153 --> 00:17:52,243 No. Cioè, sì, ne faranno altre, 341 00:17:52,322 --> 00:17:54,742 ma il mio personaggio finisce con questa stagione, perciò... 342 00:17:54,824 --> 00:17:55,874 Oh, no. Perché? 343 00:17:55,950 --> 00:17:56,950 Lei ed Alison, 344 00:17:57,035 --> 00:18:00,155 siete la coppia che mi sembrava più credibile. 345 00:18:00,246 --> 00:18:01,786 -Facevo il tifo per loro. -Sono d'accordissimo. 346 00:18:01,873 --> 00:18:04,503 È stata una bell'accoppiata e il pubblico l'ha apprezzata. 347 00:18:04,584 --> 00:18:05,794 Per il personaggio di Thomas 348 00:18:05,877 --> 00:18:08,417 hanno dovuto inventare un modo per farlo tornare e... 349 00:18:08,505 --> 00:18:12,335 L'abbiamo visto, ma ha fatto il suo corso. Il pubblico vuole qualcosa di nuovo. 350 00:18:12,425 --> 00:18:13,335 Concordo. 351 00:18:13,426 --> 00:18:15,596 Com'è stato entrare in tutta... 352 00:18:15,845 --> 00:18:17,005 Cosa sta facendo? 353 00:18:17,639 --> 00:18:19,599 -Scusi, io... -È una cena di famiglia. 354 00:18:19,682 --> 00:18:21,232 -Sarah... -Scusate. 355 00:18:21,309 --> 00:18:22,599 No. Sono io che mi scuso. 356 00:18:23,353 --> 00:18:26,363 E tu perché non dici: "Scusi, sono con la mia famiglia"? 357 00:18:27,273 --> 00:18:28,153 Ci vuole solo un minuto. 358 00:18:28,483 --> 00:18:30,403 Comunque, lei è proprio la sua tipica fan. 359 00:18:30,485 --> 00:18:32,985 Di solito, si vergogna perché le sue fan sono zitelle over 50, 360 00:18:33,279 --> 00:18:36,659 ma nessuna lo tampina più ultimamente, quindi prende quello che trova. 361 00:18:45,667 --> 00:18:46,877 Mi dispiace. 362 00:18:53,216 --> 00:18:55,546 Be', sapete che facciamo? Andiamo. 363 00:18:55,635 --> 00:18:57,715 -Aspetta, andiamo via? -Sì, dobbiamo andare. 364 00:18:58,638 --> 00:19:00,178 Dai. Andiamo, Jack. 365 00:19:02,976 --> 00:19:03,806 Mi dispiace. 366 00:19:08,940 --> 00:19:09,940 Io sono sposata. 367 00:19:11,609 --> 00:19:12,939 E ho 47 anni. 368 00:19:23,329 --> 00:19:25,039 Basta. Io ho chiuso. 369 00:19:25,123 --> 00:19:27,793 Bene, basta così, allora. Ho chiuso anch'io. 370 00:19:52,275 --> 00:19:53,275 Posso almeno... 371 00:19:53,985 --> 00:19:55,065 Certo. 372 00:19:57,614 --> 00:19:59,494 Allora, adesso che succede? 373 00:20:01,910 --> 00:20:04,410 Non lo so. Andiamo a casa, suppongo. 374 00:20:07,874 --> 00:20:09,424 Il fatto è che sono affamato. 375 00:20:11,044 --> 00:20:12,554 Non mi dispiacerebbe mangiare. 376 00:20:15,048 --> 00:20:16,968 Bene, andiamo a mangiare qualcosa. 377 00:20:24,933 --> 00:20:28,103 Sapevo che saremmo giunti alla fine, prima o poi, no? 378 00:20:29,187 --> 00:20:30,357 Lo sapevo proprio. 379 00:20:30,855 --> 00:20:35,065 Ma odio come sono adesso quando sto con te. 380 00:20:36,486 --> 00:20:40,446 A volte mi sorprendo a guardarti aspettando solo che sbagli. 381 00:20:41,282 --> 00:20:42,532 È solo che... 382 00:20:43,743 --> 00:20:46,753 Sembra molto più facile essere te. E... 383 00:20:48,623 --> 00:20:50,383 Ti invidio. Io... 384 00:20:50,458 --> 00:20:53,128 Invidio la tua vita e come sei diventato. 385 00:20:53,211 --> 00:20:55,421 Sembra molto più divertente. 386 00:21:00,426 --> 00:21:02,676 So che ci sono cose che preoccupano anche te, 387 00:21:03,388 --> 00:21:04,558 ma sembrano piccole cose, 388 00:21:04,639 --> 00:21:08,979 mentre io porto tutto il carico pesante, cazzo, e tu lasci che sia così. 389 00:21:09,519 --> 00:21:13,649 Lasci che io abbia quel ruolo perché sono brava. 390 00:21:15,108 --> 00:21:17,318 Ma forse non voglio essere così brava, no? 391 00:21:17,402 --> 00:21:19,242 Forse non ho mai voluto quel ruolo. 392 00:21:20,863 --> 00:21:25,623 Non ti sei mai curato abbastanza di me da fermarti e chiedermi se lo volevo. 393 00:21:27,370 --> 00:21:29,160 Penso che tu mi abbia allontanata. 394 00:21:30,873 --> 00:21:33,633 Penso che tu mi abbia sempre tenuta lontana 395 00:21:33,710 --> 00:21:37,260 dalla tua vita e dalle cose divertenti... 396 00:21:39,841 --> 00:21:41,881 Non mi chiedi mai di venire con te 397 00:21:41,968 --> 00:21:44,138 alle feste o alle anteprime o... 398 00:21:45,555 --> 00:21:46,925 Come se non mi piacerebbe. 399 00:21:47,015 --> 00:21:49,225 "Odio certa gente. Sono tutti coglioni 400 00:21:49,308 --> 00:21:50,388 "e io sono così sensibile..." 401 00:21:54,230 --> 00:21:57,820 Penso che tu abbia cercato di tenermi separata dai divertimenti della tua vita 402 00:21:57,900 --> 00:22:01,110 perché sapevi che, vedendomi lì, vedendomi in quella vita, 403 00:22:02,155 --> 00:22:04,615 avresti capito che quello doveva essere il mio posto 404 00:22:04,699 --> 00:22:06,659 e ti saresti sentito in colpa. 405 00:22:09,370 --> 00:22:12,420 Mi hai reso impossibile far parte della tua vita, Dennis, 406 00:22:12,498 --> 00:22:15,788 quindi non fare il sorpreso quando ti dico che non abbiamo niente in comune, 407 00:22:15,877 --> 00:22:17,917 perché l'hai voluto tu. 408 00:22:32,143 --> 00:22:33,103 Mi dispiace. 409 00:22:36,606 --> 00:22:38,436 Se potessi tornare indietro e cambiare qualcosa, 410 00:22:39,734 --> 00:22:40,784 lo farei. 411 00:22:42,695 --> 00:22:44,195 Ma non posso. 412 00:22:45,656 --> 00:22:47,236 Però hai ragione. 413 00:22:47,575 --> 00:22:50,905 Hai ragione e mi dispiace. 414 00:22:54,874 --> 00:22:56,134 Mi dispiace davvero. 415 00:22:58,336 --> 00:22:59,496 Va bene. 416 00:23:00,296 --> 00:23:01,506 Grazie. 417 00:23:02,256 --> 00:23:03,466 Sono un idiota. 418 00:23:03,925 --> 00:23:05,375 Sono come un bambino. 419 00:23:07,011 --> 00:23:09,641 Se non sto attento, 420 00:23:09,722 --> 00:23:12,102 fra cinque anni finisco in tragedia. 421 00:23:14,310 --> 00:23:15,980 Non voglio finire così. 422 00:23:26,572 --> 00:23:27,622 Com'era la zuppa? 423 00:23:29,075 --> 00:23:31,075 Non ne ho neanche sentito il sapore. 424 00:23:31,953 --> 00:23:33,873 Non lo so. Calda? 425 00:23:41,170 --> 00:23:42,840 Prendo qualcosa. 426 00:23:45,216 --> 00:23:46,626 Cosa vi porto stasera? 427 00:23:46,717 --> 00:23:47,797 Posso avere un hamburger? 428 00:23:48,094 --> 00:23:50,724 Cottura media, insalata al posto delle patatine, giusto? 429 00:23:51,013 --> 00:23:54,273 Sì. No... Sì, cottura media, ma con patatine. 430 00:23:54,350 --> 00:23:55,430 Patatine. 431 00:23:56,060 --> 00:23:57,310 Dove sono i bambini stasera? 432 00:23:58,020 --> 00:23:58,860 A casa. 433 00:23:58,938 --> 00:24:00,398 Mi piacciono quei ragazzini. 434 00:24:00,481 --> 00:24:01,691 Grazie, è molto gentile. 435 00:24:01,774 --> 00:24:03,234 No, mi piacciono davvero. 436 00:24:03,317 --> 00:24:06,487 Non mi piacciono molti ragazzini, ma quei due sì. 437 00:24:14,996 --> 00:24:15,906 Non le credi? 438 00:24:15,997 --> 00:24:17,577 No. Devono essere i figli di qualcun altro. 439 00:24:27,133 --> 00:24:30,973 DUE ANNI DOPO 440 00:24:37,268 --> 00:24:38,848 Ciao, mamma. Ti voglio bene. 441 00:24:38,936 --> 00:24:40,226 Ti voglio bene anch'io. 442 00:24:40,313 --> 00:24:42,273 Chiamami quando arrivi, matricola. 443 00:24:42,356 --> 00:24:43,856 Chiamami tutti i giorni. 444 00:24:43,941 --> 00:24:46,191 Lo farò. Ciao, ragazzina, mi mancherai. 445 00:24:46,277 --> 00:24:47,647 Mi prendo la tua PlayStation. 446 00:24:47,737 --> 00:24:49,447 Invece no. Tocca la mia roba e sei morta. 447 00:24:50,364 --> 00:24:51,574 Bene. 448 00:24:58,039 --> 00:25:01,169 Me l'ha promesso. Ha detto che potevo prenderla. Tu sei al college. 449 00:25:02,668 --> 00:25:04,628 ...e la tua camera, per quattro anni. 450 00:25:05,963 --> 00:25:07,513 Conosco la tua password. 451 00:25:44,252 --> 00:25:46,132 -E va bene. -Cominciamo subito? 452 00:25:46,212 --> 00:25:48,302 -Sì. Diamoci da fare. -Va bene. 453 00:26:03,729 --> 00:26:05,189 Scusa. Scusa. 454 00:26:05,273 --> 00:26:07,783 No. Bel tiro. Va bene. 15-0. 455 00:26:07,858 --> 00:26:08,988 Va bene. 456 00:26:25,668 --> 00:26:26,498 Scusa. 457 00:26:26,711 --> 00:26:28,381 No, no. Bel colpo. 458 00:27:08,377 --> 00:27:10,797 -Che ore sono? -Le 17:50. 459 00:27:12,506 --> 00:27:14,046 -Vuoi continuare a giocare? -Sì. 460 00:27:17,219 --> 00:27:18,429 Servi tu. 461 00:27:20,848 --> 00:27:21,808 Cinque a quattro! 462 00:27:25,978 --> 00:27:26,848 Chi fa punto, vince? 463 00:27:37,323 --> 00:27:38,823 -Mi piace. -Sì. 464 00:27:40,951 --> 00:27:42,041 Bello.