1 00:00:13,046 --> 00:00:14,714 [theme music playing] 2 00:00:45,945 --> 00:00:49,082 [Tweety] Wow, the Grand Canyon. 3 00:00:49,182 --> 00:00:50,917 It's so big, Granny. 4 00:00:51,017 --> 00:00:52,752 It sure is, Tweety. 5 00:00:52,852 --> 00:00:56,289 Carved by the Colorado River over millions of years, 6 00:00:56,389 --> 00:01:00,727 it really is one of the world's greatest natural wonders. 7 00:01:00,794 --> 00:01:04,264 Grand Canyon, Shmand Canyon. 8 00:01:04,364 --> 00:01:07,934 I've got my own Grand Canyon to worry about. 9 00:01:08,968 --> 00:01:10,370 [stomach grumbles] 10 00:01:11,771 --> 00:01:15,542 I'm gonna starve in this hot, barren waste hole. 11 00:01:18,144 --> 00:01:19,212 Huh? 12 00:01:20,447 --> 00:01:21,481 [sizzling] 13 00:01:23,383 --> 00:01:27,787 Maybe this barren waste hole isn't so barren after all. 14 00:01:35,095 --> 00:01:38,731 ♪ Oh, give me a home where there's no Styrofoam ♪ 15 00:01:38,798 --> 00:01:42,001 ♪ Where there's no trash Or urban decay ♪ 16 00:01:42,102 --> 00:01:45,138 ♪ Where there's no laundromats and there's no puddy tats ♪ 17 00:01:45,238 --> 00:01:48,174 ♪ And the skies are not smoggy all day ♪ 18 00:01:50,643 --> 00:01:52,812 Oh, look, a fishing hook. 19 00:01:52,912 --> 00:01:54,814 But there's no bait on it. 20 00:01:54,914 --> 00:01:56,950 It won't catch anything that way. 21 00:01:57,016 --> 00:01:58,685 Let's see now. 22 00:01:58,785 --> 00:02:01,121 [grunts] There. A carrot. 23 00:02:01,187 --> 00:02:03,323 Happy fishing, Mr. Fishing Hook. 24 00:02:05,158 --> 00:02:06,092 What the? 25 00:02:06,693 --> 00:02:07,794 Huh? 26 00:02:07,861 --> 00:02:09,429 [braying] 27 00:02:09,496 --> 00:02:11,197 [donkey snorting] 28 00:02:13,666 --> 00:02:15,969 Whoa! Whoa! Whoa! 29 00:02:16,035 --> 00:02:18,505 I said, whoa! 30 00:02:23,276 --> 00:02:24,944 [screaming] 31 00:02:39,058 --> 00:02:40,527 Look, Granny. 32 00:02:40,627 --> 00:02:42,729 "Beware of mountain goats." 33 00:02:42,829 --> 00:02:45,665 Are mountain goats very dangerous, Granny? 34 00:02:45,732 --> 00:02:46,966 Oh, yes, Tweety. 35 00:02:47,033 --> 00:02:50,870 Mountain goats can be very territorial. 36 00:02:50,970 --> 00:02:54,908 [scoffs] What's so scary about a little old billy goat? 37 00:02:55,008 --> 00:02:56,376 [goat snorts] 38 00:03:04,984 --> 00:03:06,352 [pinball machine sounds] 39 00:03:12,992 --> 00:03:14,928 Mountain goats are dangerous. 40 00:03:15,028 --> 00:03:17,397 Fortunately, they're not as dangerous 41 00:03:17,497 --> 00:03:19,832 as, say, mountain lions. 42 00:03:19,899 --> 00:03:22,168 [Tweety] Mountain lions? 43 00:03:22,235 --> 00:03:23,770 [mountain lion growls] 44 00:03:24,604 --> 00:03:25,939 [struggling noises] 45 00:03:28,007 --> 00:03:29,742 [mumbling] 46 00:03:33,680 --> 00:03:36,516 Mountain lions certainly are vicious, 47 00:03:36,583 --> 00:03:40,253 but at least they're not venomous, like rattle snakes. 48 00:03:40,353 --> 00:03:41,854 [Tweety] Rattle snakes? 49 00:03:41,921 --> 00:03:43,957 [rattle snake rattling, hissing] 50 00:03:44,057 --> 00:03:45,024 Huh? 51 00:03:46,459 --> 00:03:49,295 Ow! [grunts, screaming] 52 00:03:52,198 --> 00:03:53,266 -[biting noises] -[screams] 53 00:03:53,366 --> 00:03:55,201 Ooh, lookie there, Granny. 54 00:03:55,268 --> 00:03:57,637 My. Speak of the devil. 55 00:03:57,737 --> 00:04:01,608 Oh, well, it's all part of the circle of life, Tweety. 56 00:04:05,311 --> 00:04:06,312 [hisses] 57 00:04:26,165 --> 00:04:28,468 Why, hello there, Mr. Donkey. 58 00:04:28,568 --> 00:04:30,336 Say, are you hungry? 59 00:04:31,638 --> 00:04:33,806 I know just what you need. 60 00:04:33,906 --> 00:04:35,975 Some delicious hay! 61 00:04:38,444 --> 00:04:40,613 [gulps, moaning] 62 00:04:42,649 --> 00:04:46,185 Oh, Granny. I think our donkey is rested now. 63 00:04:46,286 --> 00:04:49,922 Oh, good. I think it's time to load up the saddle. 64 00:04:57,764 --> 00:05:00,867 Don't forget my little, itty-bitty toothbrush. 65 00:05:04,437 --> 00:05:05,872 [things clattering] 66 00:05:07,473 --> 00:05:08,708 Oh, dear. 67 00:05:10,109 --> 00:05:13,846 Oh, I think our donkey is still tired, Granny. 68 00:05:13,946 --> 00:05:15,448 Oh, I think you're right. 69 00:05:15,515 --> 00:05:18,651 It's a good thing I keep a spare donkey just in case. 70 00:05:18,718 --> 00:05:23,189 Gee, Granny. You sure are prepared for anything. 71 00:05:23,289 --> 00:05:25,892 [Granny] At my age, you have to be, dear. 72 00:05:26,959 --> 00:05:28,528 Let's get back on the trail. 73 00:05:32,965 --> 00:05:35,034 All right, Tweety, I think I'll have 74 00:05:35,134 --> 00:05:36,969 a look in the souvenir shop. 75 00:05:37,036 --> 00:05:39,972 You be a good little bird and watch our mule. 76 00:05:40,039 --> 00:05:41,207 Okay, Granny. 77 00:05:41,307 --> 00:05:42,475 [tweeting] 78 00:05:45,645 --> 00:05:47,146 -[squish] -Aha! 79 00:05:47,213 --> 00:05:50,216 I've been hoofing it all through this blasted canyon, 80 00:05:50,316 --> 00:05:51,584 but it was worth it. 81 00:05:51,684 --> 00:05:54,687 Silly puddy tat. You don't have hooves. 82 00:05:54,754 --> 00:05:59,225 Ha-ha. Smart observation, my tasty friend. 83 00:05:59,325 --> 00:06:01,561 But Mr. Donkey does. 84 00:06:01,661 --> 00:06:02,562 [brays] 85 00:06:15,608 --> 00:06:17,410 [Granny] I'm back, Tweety. 86 00:06:17,510 --> 00:06:21,047 Sadly, I didn't find anything worth taking home as a souvenir. 87 00:06:23,216 --> 00:06:24,384 What's this? 88 00:06:26,352 --> 00:06:28,087 Ooh, how interesting. 89 00:06:28,187 --> 00:06:30,623 A collection of native shrubbery. 90 00:06:30,723 --> 00:06:33,726 Oh, my. This will make a great souvenir. 91 00:06:33,793 --> 00:06:35,428 Granny, you know what they say 92 00:06:35,528 --> 00:06:37,630 about visiting national parks. 93 00:06:37,730 --> 00:06:39,432 "Take nothing but photographs. 94 00:06:39,532 --> 00:06:41,601 Leave nothing but footprints." 95 00:06:41,701 --> 00:06:44,971 Oh, dear. You're absolutely right, Tweety. 96 00:06:45,071 --> 00:06:49,275 This doesn't belong to us, it belongs to Mother Nature. 97 00:06:49,375 --> 00:06:51,477 ["America the Beautiful" playing] 98 00:06:53,079 --> 00:06:54,914 [distant screaming] 99 00:06:59,786 --> 00:07:02,054 And Mother Nature is one mother you 100 00:07:02,121 --> 00:07:03,623 don't want to mess with. 101 00:07:05,725 --> 00:07:07,260 [theme music playing] 102 00:07:13,099 --> 00:07:14,467 [theme music playing] 103 00:07:21,741 --> 00:07:24,076 [commentator] Welcome back to the 93rd Putters United, 104 00:07:24,143 --> 00:07:27,647 or for you sophisticates, the PU Tournament. 105 00:07:27,747 --> 00:07:29,449 Next up on the first tee, 106 00:07:29,515 --> 00:07:32,318 leading contender, Elmer Fudd. 107 00:07:32,418 --> 00:07:33,920 [caddy wheezing] 108 00:07:35,621 --> 00:07:37,457 Hurry up, caddy, get the lead out. 109 00:07:37,523 --> 00:07:38,825 I don't have all day. 110 00:07:38,925 --> 00:07:41,160 I'm sorry, Mr. Fudd. [grunts] 111 00:07:41,260 --> 00:07:43,196 I wasn't expecting to carry your clubs 112 00:07:43,296 --> 00:07:45,431 all the way from your home. 113 00:07:47,934 --> 00:07:50,937 I'll get it. Are you sure this is the driver? 114 00:07:53,940 --> 00:07:56,342 [gasps] Oh, my goodness. 115 00:07:56,442 --> 00:07:57,643 Oh, my goodness. 116 00:07:57,710 --> 00:07:59,712 Anyone, is there a caddy in the house? 117 00:07:59,812 --> 00:08:01,781 Is there a caddy in the house? 118 00:08:01,848 --> 00:08:03,616 [Daffy] Pardon me, sorry, excuse me. 119 00:08:03,683 --> 00:08:06,385 Caddy coming through. Move aside! 120 00:08:07,787 --> 00:08:09,555 Caddy Daffy at your service, sir. 121 00:08:09,655 --> 00:08:11,357 Oh, I'm so glad you're here. 122 00:08:11,457 --> 00:08:15,061 Without a caddy, I won't have a chance in this tournament. 123 00:08:15,161 --> 00:08:16,229 Wait a minute. 124 00:08:16,329 --> 00:08:18,364 I've never seen you caddy before. 125 00:08:18,464 --> 00:08:21,200 -Do you have credentials? -I certainly do. 126 00:08:21,300 --> 00:08:24,871 Look at all these great, neat major awards. 127 00:08:24,971 --> 00:08:28,040 Fine. Tee up my ball, you crazy duck. 128 00:08:28,140 --> 00:08:29,709 I won't let you down. 129 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 Oh, I got it. 130 00:08:52,665 --> 00:08:54,400 -Ooh! -On with it! 131 00:08:55,234 --> 00:08:56,903 Ha! 132 00:08:57,003 --> 00:08:59,872 Well, what do you know? A cute little gopher was in the way. 133 00:09:01,874 --> 00:09:03,709 [chuckles] Did I say little? 134 00:09:03,776 --> 00:09:04,777 [Elmer groans] 135 00:09:06,445 --> 00:09:07,680 [gagging] 136 00:09:12,618 --> 00:09:14,620 [commentator] A hole-in-one for Elmer Fudd. 137 00:09:16,122 --> 00:09:19,091 Well, that's one way to "gopher" it. 138 00:09:19,191 --> 00:09:20,693 [people mumbling, shushing] 139 00:09:20,760 --> 00:09:22,862 [commentator] As Mr. Fudd readies his next shot, 140 00:09:22,929 --> 00:09:25,798 his focus is absolute. 141 00:09:25,898 --> 00:09:27,533 [sound of soda can opening] 142 00:09:27,600 --> 00:09:30,603 Nothing like popping a frosty sodie pop, am I right? 143 00:09:30,703 --> 00:09:33,573 [shushes] Be very, very quiet! 144 00:09:33,639 --> 00:09:35,474 I'm very, very sorry. 145 00:09:38,277 --> 00:09:39,211 [Daffy spitting] 146 00:09:40,546 --> 00:09:42,248 Eww! Diet? 147 00:09:42,315 --> 00:09:44,250 -Silence! -Sorry. 148 00:09:46,252 --> 00:09:47,553 [glugging noises] 149 00:09:54,427 --> 00:09:55,761 Are you finished? 150 00:10:01,500 --> 00:10:03,002 [belches] 151 00:10:03,102 --> 00:10:04,570 Just throw it away! 152 00:10:08,741 --> 00:10:09,575 [grunts] 153 00:10:17,516 --> 00:10:20,753 So, this is what you meant very, very quiet. 154 00:10:22,254 --> 00:10:23,255 Oh, great. 155 00:10:23,322 --> 00:10:25,524 My ball's caught in the sand. 156 00:10:25,625 --> 00:10:27,360 Ah, it's not all bad. 157 00:10:27,460 --> 00:10:30,596 This isn't the beach! It's a sand trap! 158 00:10:30,663 --> 00:10:34,166 -[screams] -More of a water hazard, I'd say. 159 00:10:35,668 --> 00:10:38,638 Unbelievable. Give me a sand wedge. 160 00:10:40,206 --> 00:10:42,675 -What's this? -It's a sandwich. 161 00:10:42,775 --> 00:10:44,777 No, not a sandwich, 162 00:10:44,844 --> 00:10:47,847 a sand wedge, the club! 163 00:10:47,947 --> 00:10:50,049 -So, you want a club, huh? -Yes. 164 00:10:51,951 --> 00:10:53,352 What are you doing? 165 00:10:53,452 --> 00:10:54,687 You said you wanted a club. 166 00:10:54,787 --> 00:10:57,189 I don't want a club sandwich. 167 00:10:57,289 --> 00:10:59,125 Oh, you want a different one? 168 00:10:59,191 --> 00:11:01,527 -Yeah. -You want a sub? 169 00:11:02,995 --> 00:11:05,064 Just give me a wood! 170 00:11:05,665 --> 00:11:07,233 An iron! 171 00:11:08,034 --> 00:11:09,502 A driver... 172 00:11:11,203 --> 00:11:13,506 I need a hero. 173 00:11:16,308 --> 00:11:19,912 [commentator] Our current leader, Elmer Fudd, enjoys a one stroke advantage 174 00:11:20,012 --> 00:11:23,716 and we've reached the 18th and final hole of our tournament. 175 00:11:23,816 --> 00:11:25,151 It all comes down to this. 176 00:11:25,217 --> 00:11:27,887 -Okay for this next... -Listen, duck. 177 00:11:27,987 --> 00:11:31,557 If I don't make this shot, I could lose the tournament. 178 00:11:31,657 --> 00:11:33,759 And if I lose the tournament... 179 00:11:34,827 --> 00:11:37,029 Easy, there, buddy. 180 00:11:37,096 --> 00:11:39,065 I got this whole thing down. 181 00:11:39,165 --> 00:11:40,733 Now, close your eyes... 182 00:11:41,400 --> 00:11:43,335 and swing! 183 00:11:43,402 --> 00:11:45,538 [commentator] That shot's looking good. 184 00:11:45,604 --> 00:11:47,740 -[tire screeching noise] -Oh, no. It's hooking way left toward the trees. 185 00:11:47,840 --> 00:11:48,774 [gasps] 186 00:11:51,177 --> 00:11:53,212 [commentator] Oh, wait, it's bouncing out. 187 00:11:58,784 --> 00:12:02,354 Oh! I don't believe what I'm seeing! 188 00:12:02,421 --> 00:12:06,058 And it's in! And the crowd is going wild! 189 00:12:06,125 --> 00:12:07,760 Whoa, Nelly! 190 00:12:07,860 --> 00:12:10,296 Truly the most amazing player that ever stepped on the green. 191 00:12:10,396 --> 00:12:11,964 A true champion. 192 00:12:12,064 --> 00:12:14,700 The trophy is presented to... 193 00:12:14,767 --> 00:12:17,069 -Daffy Duck! -[whooping] 194 00:12:19,705 --> 00:12:22,742 Finally, a receptacle for my French dip. 195 00:12:22,808 --> 00:12:24,810 This calls for a club. 196 00:12:24,910 --> 00:12:26,212 [munching] 197 00:12:26,278 --> 00:12:27,113 Mm. 198 00:12:28,881 --> 00:12:30,249 [theme music playing] 199 00:12:33,919 --> 00:12:34,987 [theme music playing]