1 00:00:12,879 --> 00:00:14,647 [theme music playing] 2 00:00:43,910 --> 00:00:45,945 [siren blaring] 3 00:00:48,381 --> 00:00:52,685 -Faster, Mugsy. -Duh, okay, boss. 4 00:00:52,752 --> 00:00:54,721 -[engine revving] -[siren blaring] 5 00:00:57,891 --> 00:00:59,592 -[gunshots] -[glass shattering] 6 00:00:59,692 --> 00:01:01,127 [tire popping] 7 00:01:01,227 --> 00:01:02,862 [stuttering] 8 00:01:03,897 --> 00:01:04,931 [tires screeching] 9 00:01:05,732 --> 00:01:06,966 We're goin' on foot. 10 00:01:07,067 --> 00:01:09,269 -[door opens] -[coins jingling] 11 00:01:12,572 --> 00:01:14,908 We gotta find a place to hide, Mugsy. 12 00:01:16,776 --> 00:01:19,479 Quick! Down that rabbit hole. 13 00:01:19,579 --> 00:01:23,583 [thuds] Okay, Mugsy. Throw down the cash. 14 00:01:23,650 --> 00:01:25,652 -[coins jingling] -And the rest. 15 00:01:26,486 --> 00:01:27,454 [loud thud] 16 00:01:28,755 --> 00:01:30,990 You okay, boss? 17 00:01:31,091 --> 00:01:34,094 We'll hide down here until the coast is clear. 18 00:01:34,160 --> 00:01:37,497 Now help me stash these bags. 19 00:01:41,501 --> 00:01:43,169 Eh, what's up, Docs? 20 00:01:43,269 --> 00:01:45,839 Forgive me, I wasn't expecting company. 21 00:01:45,939 --> 00:01:47,674 Listen up, rabbit. 22 00:01:47,774 --> 00:01:51,744 We're crashin' down here until we're done crashin' down here. Capeesh? 23 00:01:51,811 --> 00:01:55,148 Oh, well, sure. Make yourselves at home. 24 00:01:55,248 --> 00:01:57,517 But um, my washing machine is broken, 25 00:01:57,617 --> 00:02:00,587 so you'll have to take your dirty laundry someplace else. 26 00:02:00,653 --> 00:02:03,523 -Duh, this ain't laundry. -[coins jingling] 27 00:02:03,623 --> 00:02:06,926 -It's stolen cash. -Shaddap! 28 00:02:06,993 --> 00:02:07,927 [coins jingling] 29 00:02:07,994 --> 00:02:10,530 Now the rabbit knows too much. 30 00:02:10,630 --> 00:02:15,602 Mugsy? Go in the other room and take him out. 31 00:02:16,469 --> 00:02:19,939 Duh, okay, boss. 32 00:02:22,642 --> 00:02:24,043 [paper rustling] 33 00:02:24,144 --> 00:02:28,214 -[door closes] -[laughing maniacally] 34 00:02:28,314 --> 00:02:32,285 -So, where are ya gonna take me out, Mugsy? -Huh? 35 00:02:32,352 --> 00:02:34,554 The Stork Club? Copacabana? 36 00:02:34,654 --> 00:02:36,456 Copaca-what-now? 37 00:02:36,523 --> 00:02:39,826 The boss told ya to take me out, remember? 38 00:02:39,893 --> 00:02:42,228 Oh, yeah, but... 39 00:02:42,328 --> 00:02:45,965 You wouldn't wanna disappoint the boss now, would ya? 40 00:02:46,032 --> 00:02:47,534 Gee, no. 41 00:02:47,634 --> 00:02:49,402 Well then, what are ya waitin' for? 42 00:02:49,502 --> 00:02:51,471 C'mon! Take me out! 43 00:02:56,643 --> 00:02:58,077 [film rolling] 44 00:02:58,845 --> 00:03:00,180 [slurping] 45 00:03:01,214 --> 00:03:03,216 [hooves clopping] 46 00:03:07,420 --> 00:03:11,224 [Mugsy laughing] That was fun! 47 00:03:11,324 --> 00:03:12,759 Mugsy? Where were yas? 48 00:03:12,859 --> 00:03:18,498 Duh, I took the rabbit out, boss. Just like you said. 49 00:03:18,565 --> 00:03:22,402 And I had the most wonderful time. 50 00:03:22,502 --> 00:03:24,504 -That's it! -[groans] 51 00:03:24,571 --> 00:03:26,906 -Looks like I'll have to take care of the rabbit myself. -[knife clicks open] 52 00:03:27,006 --> 00:03:30,710 [man 1] Well, they can't hide down there forever! [laughs] 53 00:03:31,511 --> 00:03:32,845 The cops! 54 00:03:32,912 --> 00:03:35,615 They know we're down here. They got us cornered. 55 00:03:35,715 --> 00:03:37,684 Calm down, boys. Calm down. 56 00:03:37,750 --> 00:03:39,786 I can help you sneak past those cops. 57 00:03:39,886 --> 00:03:41,521 What do you mean, rabbit? 58 00:03:41,588 --> 00:03:44,390 If you're disguised as rabbits, the cops won't even notice ya. 59 00:03:44,457 --> 00:03:47,460 If you think I'm dressin' up like a rabbit-- 60 00:03:47,560 --> 00:03:50,196 [man 1] As soon as they come out, blast 'em. 61 00:03:50,263 --> 00:03:52,865 You're absolutely right. 62 00:03:52,932 --> 00:03:55,435 Lookin' good, fellas. Lookin' good. 63 00:03:55,535 --> 00:03:57,070 Now let's see ya hop around. 64 00:03:57,136 --> 00:04:01,975 Just get down on all fours and hop up and down like this. 65 00:04:02,075 --> 00:04:03,042 Now, you try. 66 00:04:05,878 --> 00:04:10,750 Hmm. Not quite high enough. Hang on a second, fellas. 67 00:04:15,288 --> 00:04:16,756 [thuds] 68 00:04:16,823 --> 00:04:18,791 Now, that's more like it. 69 00:04:19,626 --> 00:04:21,961 Duh, wait a second. 70 00:04:22,061 --> 00:04:25,765 These guys ain't police. They look like... 71 00:04:26,733 --> 00:04:28,134 Hunters. 72 00:04:28,935 --> 00:04:30,937 [gunshots] 73 00:04:33,473 --> 00:04:35,308 -[thuds] -[gunshots] 74 00:04:43,616 --> 00:04:48,354 Well, what do ya know. It's rabbit season. [laughs] 75 00:04:48,454 --> 00:04:50,823 Now you're gonna get it, rabbit. 76 00:04:50,923 --> 00:04:52,191 Uh-oh. 77 00:04:52,292 --> 00:04:56,429 Clear out, boys. Make way. Official business. 78 00:04:56,496 --> 00:04:59,999 Rocky and Mugsy! This is the police! 79 00:05:00,099 --> 00:05:01,934 We know you're down there! 80 00:05:02,001 --> 00:05:05,838 Duh, it's the real police, Rocky. 81 00:05:05,938 --> 00:05:08,441 How we going to get out of this mess? 82 00:05:08,508 --> 00:05:12,612 Ya might have a fightin' chance if ya had a hostage. 83 00:05:12,679 --> 00:05:15,481 That's it. I'm takin' ya as hostage. 84 00:05:15,548 --> 00:05:19,952 Rocky? Surrender, or we're comin' down there. 85 00:05:20,019 --> 00:05:22,322 Not so fast, copper. 86 00:05:22,388 --> 00:05:24,223 I got me a hostage. 87 00:05:24,324 --> 00:05:27,727 And I'm bumpin' him off if ya try any funny business. 88 00:05:27,827 --> 00:05:29,696 Oh, for heaven's sake. 89 00:05:29,796 --> 00:05:33,066 Very well, Rocky. What are your demands? 90 00:05:33,166 --> 00:05:36,369 I want the keys to a getaway car. 91 00:05:36,469 --> 00:05:37,870 [Cop] All right. All right. 92 00:05:37,970 --> 00:05:39,572 -[keys jingling] -Huh! 93 00:05:39,672 --> 00:05:43,843 Okay, there, Rocky. You got your car. Now send up the hostage. 94 00:05:43,910 --> 00:05:46,913 C'mon, Mugsy. Grab the rabbit and let's go. 95 00:05:47,013 --> 00:05:49,582 What? C'mon, Doc. Live a little. 96 00:05:49,682 --> 00:05:51,551 Why settle for a getaway car 97 00:05:51,651 --> 00:05:55,054 when you can fly off in a getaway helicopter? 98 00:05:55,154 --> 00:05:57,990 Say, that's not a bad idea. 99 00:05:58,057 --> 00:06:01,661 Hey, copper! I want a helicopter. 100 00:06:01,728 --> 00:06:03,363 All right. All right. 101 00:06:03,429 --> 00:06:06,199 [helicopter hovering] 102 00:06:07,166 --> 00:06:08,101 -[keys jingling] -Huh! 103 00:06:08,201 --> 00:06:10,570 Hungry? How about a sandwich? 104 00:06:10,670 --> 00:06:15,608 Yeah. We want a sandwich. 105 00:06:15,708 --> 00:06:20,279 And your outfits are lookin' a little shabby. How about some designer suits? 106 00:06:20,380 --> 00:06:23,116 Send down some designer suits. 107 00:06:23,216 --> 00:06:25,451 Ooh. And how 'bout a bowling ball? 108 00:06:25,551 --> 00:06:27,887 And a bowling ball. 109 00:06:27,954 --> 00:06:30,857 Wait. Why do I want-- [groans] 110 00:06:30,923 --> 00:06:33,760 -And another bowling ball. -Uh-oh. 111 00:06:33,860 --> 00:06:36,295 Several gallons of hot tar. 112 00:06:36,396 --> 00:06:37,597 Chicken feathers. 113 00:06:37,697 --> 00:06:39,599 Eight more bowling balls. 114 00:06:40,967 --> 00:06:42,468 Liquid nitrogen. 115 00:06:42,568 --> 00:06:45,271 Two anvils. Super glue. 116 00:06:50,309 --> 00:06:52,478 Two barrels of gunpowder. 117 00:06:52,578 --> 00:06:55,481 Oh, and 300 sticks of dynamite. 118 00:06:57,917 --> 00:06:59,786 Well, it's been fun, fellas. 119 00:07:01,554 --> 00:07:03,956 -[coins jingling] -Here you are, officer. 120 00:07:05,258 --> 00:07:07,460 The boys should be out any second now. 121 00:07:11,097 --> 00:07:13,800 [both screaming] 122 00:07:16,302 --> 00:07:21,340 -[both crying] -Take us away already! Get us outta here! 123 00:07:21,441 --> 00:07:26,012 -Oh, quit your crying, ya babies. -[siren blaring] 124 00:07:26,112 --> 00:07:27,747 It just goes to show ya. 125 00:07:27,814 --> 00:07:29,849 Ya never know where you might end up 126 00:07:29,949 --> 00:07:32,418 when ya go down a rabbit hole. 127 00:07:32,485 --> 00:07:34,086 [laughing] 128 00:07:44,597 --> 00:07:46,365 [audience clapping] 129 00:07:46,466 --> 00:07:48,334 I, the great Daffini, 130 00:07:48,434 --> 00:07:52,538 will perform amazing feats of prestidigitation. 131 00:07:52,638 --> 00:07:55,975 For this trick, I shall need a volunteer. 132 00:07:57,944 --> 00:07:59,679 Huh? Who, what, when, where, how? 133 00:07:59,779 --> 00:08:02,715 Thank you for volunteering, my good sir! 134 00:08:02,815 --> 00:08:05,518 Now, will you please examine this mop. 135 00:08:05,618 --> 00:08:08,054 Does it seem like a normal mop to you? 136 00:08:08,154 --> 00:08:11,157 Yeah, seems like an ordinary mop to me. 137 00:08:11,224 --> 00:08:13,993 You hear that folks? An ordinary mop. 138 00:08:14,060 --> 00:08:16,629 Now, what does this look like to you? 139 00:08:16,696 --> 00:08:19,532 Uh... A bucket full of soapy water? 140 00:08:19,632 --> 00:08:21,534 No strings? No hidden compartments? 141 00:08:21,634 --> 00:08:23,736 -Not that I can see... -Right you are. 142 00:08:23,836 --> 00:08:27,373 Now, if you would please just place that ordinary mop 143 00:08:27,473 --> 00:08:30,209 into that ordinary bucket of soapy water. 144 00:08:30,309 --> 00:08:32,912 -Like this? -Fine, fine, just like that. 145 00:08:33,012 --> 00:08:36,249 Now, could you please take that ordinary mop 146 00:08:36,349 --> 00:08:39,218 and just push it around on the stage for me? 147 00:08:39,318 --> 00:08:43,556 -Like this? -Excellent! Just like that. 148 00:08:43,656 --> 00:08:46,926 As you can see, audience, this ordinary pig 149 00:08:47,026 --> 00:08:50,429 is pushing an ordinary mop across the stage. 150 00:08:50,530 --> 00:08:51,731 Eh, should I keep going? 151 00:08:51,831 --> 00:08:55,101 Yes, yes, back and forth. Back and forth. 152 00:08:55,201 --> 00:08:56,769 Good. Keep going. 153 00:08:56,869 --> 00:08:58,771 Now that we have established 154 00:08:58,871 --> 00:09:02,775 that there's nothing out of the ordinary taking place here on this stage, 155 00:09:02,875 --> 00:09:06,913 you are about to see one of the most amazing feats of magic 156 00:09:07,013 --> 00:09:10,516 about to unfold before your very eyes. 157 00:09:10,583 --> 00:09:11,717 [Porky sighing in exhaustion] 158 00:09:11,784 --> 00:09:13,519 There you have it, folks. 159 00:09:13,586 --> 00:09:14,954 [audience clapping] 160 00:09:15,054 --> 00:09:18,457 Excuse me, but what was so magical about that? 161 00:09:18,558 --> 00:09:19,792 Why, don't you see? 162 00:09:19,892 --> 00:09:22,028 You made all the dirt disappear. 163 00:09:22,094 --> 00:09:23,930 [Daffy exclaiming] 164 00:09:24,030 --> 00:09:25,865 [audience booing] 165 00:09:36,309 --> 00:09:37,577 [theme music playing]