1 00:00:13,179 --> 00:00:15,265 [theme music playing] 2 00:00:43,543 --> 00:00:46,421 I'm gonna eat you for dinner, you dumb rabbit. 3 00:00:47,422 --> 00:00:50,216 Not today, bub. [laughs] 4 00:00:50,300 --> 00:00:54,888 [growls] That silly rabbit thinks he's smarter than me! 5 00:00:56,848 --> 00:00:57,891 [Bugs] Yoo-hoo. 6 00:01:07,442 --> 00:01:09,903 Get out here, you rabbit! 7 00:01:09,986 --> 00:01:12,447 [Bugs] Whatever you're selling, I ain't buying. 8 00:01:13,948 --> 00:01:17,243 Open up, rabbit. You're not getting away this time. 9 00:01:17,327 --> 00:01:19,871 [Bugs] I don't have to open the door for you. 10 00:01:19,954 --> 00:01:21,998 You're not the authorities. 11 00:01:22,081 --> 00:01:23,875 Why you... 12 00:01:23,958 --> 00:01:25,293 The authorities? 13 00:01:27,128 --> 00:01:30,465 Say, that gives me an idea. 14 00:01:30,548 --> 00:01:32,133 [evil laugh] 15 00:01:40,099 --> 00:01:44,020 It's the police. Open up in the name of the law! 16 00:01:44,896 --> 00:01:46,981 [Bugs laughs] Yeah, right. 17 00:01:47,065 --> 00:01:48,983 I'll believe it when I-- Yipe! 18 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 Oh, I'm so sorry, officer. 19 00:01:51,152 --> 00:01:55,114 I need you to step outside of your residence right now! 20 00:01:55,782 --> 00:01:56,741 What'd I do? 21 00:01:56,825 --> 00:01:59,118 I'm arresting you for uh... 22 00:01:59,202 --> 00:02:00,829 being a rascally rabbit! 23 00:02:00,912 --> 00:02:04,374 [gasps] All right, Mac. You got me. 24 00:02:04,457 --> 00:02:07,710 It was only a matter of time until the jig was up. 25 00:02:07,794 --> 00:02:09,879 That's right, you dumb rabbit. 26 00:02:09,963 --> 00:02:11,548 I'm gonna eat you for di-- 27 00:02:11,631 --> 00:02:14,676 I mean, uh, question you at the station. 28 00:02:14,759 --> 00:02:17,053 Now, I'm taking you in. 29 00:02:17,137 --> 00:02:18,721 All right, all right. 30 00:02:18,805 --> 00:02:22,475 Just let me say goodbye to my baby boy Junior. 31 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 Hey, Junior! I'm going to jail. 32 00:02:26,187 --> 00:02:28,481 Junior? Where'd you go? 33 00:02:28,565 --> 00:02:33,736 My baby! Oh, my baby! My little baby! 34 00:02:33,820 --> 00:02:37,699 He's gone! Where could he be? Where? 35 00:02:37,782 --> 00:02:40,410 He's missing, Doc! Missing! 36 00:02:40,493 --> 00:02:42,412 Uh... I... 37 00:02:42,495 --> 00:02:45,164 There he is! Look, he's up in that tree! 38 00:02:45,248 --> 00:02:47,709 Officer, you gotta save my baby. 39 00:02:47,792 --> 00:02:51,754 -But I don't see your baby. -There, in the branches. 40 00:02:51,838 --> 00:02:54,549 -I still can't see him. -Up near the leaves. 41 00:02:54,632 --> 00:02:57,510 -That's where I'm looking. -He's right in front of ya. 42 00:02:57,594 --> 00:02:59,470 You got to look up, Mac. Up. 43 00:02:59,554 --> 00:03:02,724 I'm trying, but I just can't seem to find him. 44 00:03:02,807 --> 00:03:05,685 I got an idea. Maybe you need to get a little closer. 45 00:03:09,772 --> 00:03:11,649 [crying] 46 00:03:11,733 --> 00:03:13,735 Up here, you dummy! 47 00:03:15,194 --> 00:03:18,781 Goodness gracious! That baby's gonna fall! 48 00:03:18,865 --> 00:03:20,033 [grunting] 49 00:03:20,116 --> 00:03:21,743 [bawling] 50 00:03:23,411 --> 00:03:25,955 Almost there. Hold on. 51 00:03:33,963 --> 00:03:37,759 -Baby, where did you go? -Goo-goo, gaa-gaa. 52 00:03:39,761 --> 00:03:42,680 [gasps] No, no, no, Junior! 53 00:03:42,764 --> 00:03:45,892 Just toss that here like a good little... 54 00:03:46,976 --> 00:03:48,603 [sighs in relief] 55 00:03:48,686 --> 00:03:49,604 baby! 56 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 What about this toy? 57 00:03:51,397 --> 00:03:55,985 Oh, that's dangerous, too. Give that here, baby. 58 00:03:56,069 --> 00:03:58,988 -And this one? -And that one. 59 00:04:00,281 --> 00:04:01,699 Give me that! 60 00:04:02,450 --> 00:04:04,118 And that one. 61 00:04:04,202 --> 00:04:05,495 And that one, too. 62 00:04:05,578 --> 00:04:07,664 And that one. And that one, and that one. 63 00:04:07,747 --> 00:04:10,124 That one, that one, and that one, that one, that one, too... and that one! 64 00:04:10,208 --> 00:04:13,169 Okay, baby, is that it? 65 00:04:13,252 --> 00:04:14,796 It sure is. 66 00:04:14,879 --> 00:04:16,464 Well, now, I'll just... 67 00:04:17,382 --> 00:04:18,424 Oh, dear. 68 00:04:20,093 --> 00:04:21,302 [crash] 69 00:04:27,141 --> 00:04:30,103 Wow! How lucky! Not even a scratch. 70 00:04:33,356 --> 00:04:36,567 Officer, officer! Get yourself together! 71 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 My baby is trapped in the river! 72 00:04:40,196 --> 00:04:42,490 I need you to save him, officer! 73 00:04:44,325 --> 00:04:46,119 Goo-goo, gaa-gaa. 74 00:04:48,997 --> 00:04:50,498 I'll save you, baby. 75 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Now I got ya. 76 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 Gotcha! 77 00:04:59,882 --> 00:05:03,636 Wait a minute. You're just a dumb, ugly snapping turtle. 78 00:05:03,720 --> 00:05:06,514 Get back in the water so I can step on ya! 79 00:05:07,181 --> 00:05:08,182 Huh? 80 00:05:11,352 --> 00:05:13,021 -Oh, dear. -[chomping] 81 00:05:13,104 --> 00:05:14,814 [Elmer screaming] 82 00:05:16,107 --> 00:05:18,526 [groans, gasps] 83 00:05:18,609 --> 00:05:22,864 -[screaming continues] -This rescue effort was a "turtle" disaster. 84 00:05:22,947 --> 00:05:26,743 This is no time to be swimming! You gotta help my baby! 85 00:05:26,826 --> 00:05:29,078 I'm through saving your baby. 86 00:05:29,162 --> 00:05:31,622 What do you mean? You're a police officer. 87 00:05:31,706 --> 00:05:34,500 Yeah, well, I got lots of crime to stop. 88 00:05:34,584 --> 00:05:37,920 I gotta prioritize. So, I'm taking you in. 89 00:05:38,004 --> 00:05:39,464 You're right, Doc. 90 00:05:39,547 --> 00:05:42,425 Who cares if a cute little innocent baby gets blown up 91 00:05:42,508 --> 00:05:45,219 into a million pieces in a minefield? 92 00:05:46,054 --> 00:05:48,097 Did you say minefield? 93 00:05:48,181 --> 00:05:51,267 Yeah, that one right over there. 94 00:05:51,350 --> 00:05:54,937 Gracious! Oh, really? Oh, no! 95 00:06:00,359 --> 00:06:01,736 Baby! 96 00:06:01,819 --> 00:06:03,654 Aaa, goo-goo, gaa-gaa. 97 00:06:04,238 --> 00:06:05,073 Aaa... 98 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 Oh, no, no, no... 99 00:06:07,658 --> 00:06:09,577 Ooh! 100 00:06:11,204 --> 00:06:14,248 Whoa, no, baby! Hold on! 101 00:06:17,043 --> 00:06:18,586 [suckling] 102 00:06:19,337 --> 00:06:21,130 Oh, no! Baby! 103 00:06:32,809 --> 00:06:35,019 Don't worry, sweet baby. 104 00:06:35,103 --> 00:06:38,022 Sleep tight. I'll save you. 105 00:06:42,235 --> 00:06:43,486 [grunts] 106 00:06:43,569 --> 00:06:46,572 I saved you, pretty baby. [kisses] 107 00:06:46,656 --> 00:06:49,492 -[beeping] -Oh, dear-- 108 00:06:53,287 --> 00:06:56,958 Well, looks like he should have "mined" his own business. 109 00:06:57,041 --> 00:06:58,126 [laughs] 110 00:07:00,461 --> 00:07:02,547 [theme music playing] 111 00:07:10,012 --> 00:07:11,430 [stomach growls] 112 00:07:15,893 --> 00:07:16,853 Huh? 113 00:07:25,778 --> 00:07:27,155 [tires screech] 114 00:07:27,238 --> 00:07:28,489 [tires screech] 115 00:07:40,585 --> 00:07:42,503 -[tires screech] -[grunts] 116 00:07:46,048 --> 00:07:48,092 [indistinct chatter] 117 00:07:49,302 --> 00:07:51,137 [barks, pants] 118 00:07:54,557 --> 00:07:58,060 Ooh, I've always wanted to fly an aeroplane. 119 00:07:58,144 --> 00:08:00,813 [pilot] Of course, little buddy, just push this button 120 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 to kick-start the thrusters, and we'll be on our way. 121 00:08:03,900 --> 00:08:05,443 Roger that, captain. 122 00:08:06,652 --> 00:08:09,447 This day has been so... 123 00:08:10,323 --> 00:08:12,283 exhausting. 124 00:08:24,837 --> 00:08:26,505 [theme music playing] 125 00:08:32,386 --> 00:08:34,180 [opera music playing] 126 00:08:50,696 --> 00:08:51,822 [music stops] 127 00:08:54,283 --> 00:08:55,826 [snoring] 128 00:09:03,000 --> 00:09:04,293 [clears throat] 129 00:09:04,377 --> 00:09:05,544 [snoring continues] 130 00:09:07,838 --> 00:09:08,965 [clears throat] 131 00:09:09,048 --> 00:09:10,132 [snoring continues] 132 00:09:12,718 --> 00:09:14,679 -[clears throat] -[snoring continues] 133 00:09:23,020 --> 00:09:24,021 [dinging] 134 00:09:38,202 --> 00:09:39,370 [yawns] 135 00:09:43,499 --> 00:09:45,084 [opera music resumes] 136 00:09:46,002 --> 00:09:47,545 [smacking sound] 137 00:09:50,089 --> 00:09:51,132 [smacking lips] 138 00:10:03,561 --> 00:10:05,021 [bottle rolling] 139 00:10:11,527 --> 00:10:13,154 [growls] 140 00:10:28,544 --> 00:10:30,129 [buzzing] 141 00:10:43,476 --> 00:10:45,227 [blows] 142 00:10:50,483 --> 00:10:52,443 [screams] 143 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 [crashing] 144 00:11:19,887 --> 00:11:20,888 [crying] 145 00:11:28,229 --> 00:11:31,690 [clucking, whooping] 146 00:11:35,569 --> 00:11:37,780 -[exclaims] -[both whooping] 147 00:11:39,573 --> 00:11:40,658 [opera music concludes] 148 00:11:40,741 --> 00:11:42,660 [audience applauding, cheering] 149 00:11:46,038 --> 00:11:47,415 [theme music playing]