1 00:00:12,971 --> 00:00:15,432 [theme music playing] 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,362 [circus music playing] 3 00:00:42,500 --> 00:00:43,376 Easy does it. 4 00:00:49,716 --> 00:00:52,343 Now, that was time well spent. 5 00:00:54,596 --> 00:00:56,431 [groaning] 6 00:01:01,394 --> 00:01:03,438 [circus music playing] 7 00:01:04,564 --> 00:01:06,399 [indistinct shouting] 8 00:01:09,778 --> 00:01:11,196 [groaning] 9 00:01:11,279 --> 00:01:12,739 Where am I? 10 00:01:12,822 --> 00:01:14,199 [lion roaring] 11 00:01:15,992 --> 00:01:18,620 Hya! Hya! 12 00:01:18,703 --> 00:01:22,332 I'm Circus Sam, the world's greatest lion tamer, 13 00:01:22,415 --> 00:01:26,669 and I command you to stand, filthy feline. 14 00:01:27,754 --> 00:01:28,671 Hya! 15 00:01:29,255 --> 00:01:30,924 [roaring] 16 00:01:31,007 --> 00:01:32,717 [crowd cheering] 17 00:01:32,801 --> 00:01:35,094 Thank you. Thank you. 18 00:01:37,430 --> 00:01:39,390 Excuse me, Mac, but uh... 19 00:01:39,474 --> 00:01:43,019 Not sure if you noticed that your tent pole tore right through my rabbit hole. 20 00:01:43,102 --> 00:01:45,772 Now, obviously, it's too late to move your circus. 21 00:01:45,855 --> 00:01:50,568 But maybe you can at least offer me some free seats to the show or something? 22 00:01:50,652 --> 00:01:52,195 Why, sure. 23 00:01:52,278 --> 00:01:57,450 I've got the perfect seat, just for you. 24 00:01:57,534 --> 00:02:01,079 Wow! Front row, for little old me? 25 00:02:01,162 --> 00:02:03,665 Best seat in the entire house. 26 00:02:03,748 --> 00:02:06,876 Oh, boy, oh, boy. A front row seat. 27 00:02:06,960 --> 00:02:09,838 And stay out, you interrupting idiot! 28 00:02:13,633 --> 00:02:18,263 [groans] I'd be lying if I said this was over. 29 00:02:20,890 --> 00:02:24,102 Now, ladies and gentlemen, prepare yourselves 30 00:02:24,185 --> 00:02:29,023 for one of the most dangerous, ill-advised feats of all. 31 00:02:29,107 --> 00:02:33,069 I will place my head into the mouth of the beast. 32 00:02:33,152 --> 00:02:34,904 Hya! 33 00:02:34,988 --> 00:02:36,948 Now don't close your eyes, folks, 34 00:02:37,031 --> 00:02:41,035 because very few people on Earth will ever attempt what I am about to do 35 00:02:41,119 --> 00:02:43,413 right here at this very... 36 00:02:43,496 --> 00:02:46,082 Oh, hey, Mac, don't mind me. 37 00:02:46,165 --> 00:02:49,002 [crowd cheering] 38 00:02:49,085 --> 00:02:50,420 Ooh, rabbit! 39 00:02:50,503 --> 00:02:51,796 You're ruining the trick. 40 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Doesn't sound like it's ruined to me. 41 00:02:54,007 --> 00:02:55,425 The audience loved it. 42 00:02:55,508 --> 00:02:57,093 [audience cheering] 43 00:02:57,176 --> 00:02:59,888 Thank you! Thank you! [chuckles] 44 00:02:59,971 --> 00:03:04,267 Ooh! Well, I can do that trick even more dangerous. 45 00:03:04,350 --> 00:03:06,686 Why I'll... I'll do it... 46 00:03:06,769 --> 00:03:08,688 You'll do it blindfolded? 47 00:03:08,771 --> 00:03:10,481 I'll do it blindfolded. 48 00:03:10,565 --> 00:03:13,234 Ooh, that would be impressive. 49 00:03:13,318 --> 00:03:16,070 Here, I'll even get that blindfold for you. 50 00:03:16,154 --> 00:03:18,990 Well, that's awful gentlemanlike of that rabbit. 51 00:03:19,073 --> 00:03:22,118 [Bugs] All right, Mac, close your eyes. 52 00:03:22,201 --> 00:03:25,204 [chuckles] Oh, all right, I'm ready. 53 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 Oh! [sniffing] 54 00:03:29,626 --> 00:03:31,044 That's funny, kind of smells like-- 55 00:03:31,127 --> 00:03:33,212 [screaming] 56 00:03:36,049 --> 00:03:38,259 This is the greatest show on Earth. 57 00:03:42,180 --> 00:03:46,392 For my next trick, the lion will jump through this here hoop. 58 00:03:46,476 --> 00:03:48,311 Ready? Jump! 59 00:03:49,437 --> 00:03:50,897 -[cheering and applause] -Thank you. 60 00:03:50,980 --> 00:03:52,148 And now I will-- 61 00:03:52,231 --> 00:03:55,818 Here boy, jump through this higher hoop. 62 00:03:55,902 --> 00:03:57,862 Good boy. 63 00:03:57,946 --> 00:03:59,197 Ooh! 64 00:03:59,280 --> 00:04:02,492 Oh, yeah? Here, boy. Jump through these. 65 00:04:03,326 --> 00:04:05,995 Here, jump through these. 66 00:04:06,079 --> 00:04:07,872 Jump through this. 67 00:04:07,956 --> 00:04:09,499 Jump through this. 68 00:04:09,582 --> 00:04:11,250 Jump through this. 69 00:04:11,334 --> 00:04:12,168 Through this. 70 00:04:12,251 --> 00:04:14,462 Through this. 71 00:04:14,545 --> 00:04:16,297 Through this. 72 00:04:17,215 --> 00:04:18,508 [crowd cheering] 73 00:04:18,591 --> 00:04:21,928 Ah, thank you. Ah, thank you. You're too kind. 74 00:04:23,972 --> 00:04:25,765 All right, all right. 75 00:04:25,848 --> 00:04:31,354 Now watch this brutal beast perform this deft act of nimbleness. 76 00:04:32,063 --> 00:04:33,690 Hya! Hya! 77 00:04:35,441 --> 00:04:37,527 [crowd cheering] 78 00:04:37,610 --> 00:04:39,946 Eh, that's all right, Mac. 79 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 But you know what would make it better? 80 00:04:42,281 --> 00:04:44,409 Some juggling. 81 00:04:44,492 --> 00:04:47,620 You're not upstaging me this time, rabbit. 82 00:04:47,704 --> 00:04:49,288 You sure about that, Mac? 83 00:04:49,372 --> 00:04:53,418 It's not easy to be juggling bowling pins on top of a lion. 84 00:04:53,501 --> 00:04:57,046 You can with flaming bowling pins. 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,214 Oh, yeah? 86 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 How about swords? 87 00:05:00,133 --> 00:05:02,552 Flaming swords. 88 00:05:02,635 --> 00:05:04,137 Dynamite? 89 00:05:04,220 --> 00:05:05,847 Flaming dyna-- 90 00:05:08,349 --> 00:05:09,600 ...mite. 91 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 Here boy, here boy. 92 00:05:14,022 --> 00:05:16,357 Who's a good lion? 93 00:05:16,441 --> 00:05:20,778 You know, I think I may have a natural talent for this lion taming business. 94 00:05:20,862 --> 00:05:25,658 All right, all right, rabbit, you are clearly the better lion tamer. 95 00:05:25,742 --> 00:05:28,578 The show is officially yours now. 96 00:05:28,661 --> 00:05:29,746 Wow. 97 00:05:29,829 --> 00:05:31,330 How civil of you, Mac. 98 00:05:31,414 --> 00:05:35,793 -Thank you. -Best of luck to you, rabbit. [laughs] 99 00:05:41,174 --> 00:05:44,510 If that rabbit thinks he's such a good lion tamer, 100 00:05:44,594 --> 00:05:48,264 let's see how he does with a disobedient lion. 101 00:05:48,347 --> 00:05:51,684 What a stand-up guy, that Circus Sam. 102 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 Get your mangy hide in there. 103 00:05:55,104 --> 00:05:56,355 [growling] 104 00:05:56,439 --> 00:05:58,357 I'll deal with you later. 105 00:05:58,441 --> 00:06:03,279 For my next trick, the lion will perform a gymnastic routine. 106 00:06:03,362 --> 00:06:05,031 Take it away, lion. 107 00:06:05,114 --> 00:06:06,032 Mmm-mmm. 108 00:06:06,991 --> 00:06:08,743 Uh, sorry, folks. 109 00:06:08,826 --> 00:06:14,373 Actually, what I meant to say is, he will perform a musical number. 110 00:06:16,793 --> 00:06:20,171 Ah, it seems like he's in a bit of a mood today. 111 00:06:20,254 --> 00:06:21,964 -He will now-- -[blows raspberry] 112 00:06:22,048 --> 00:06:23,549 -perform-- -[blows raspberry] 113 00:06:23,633 --> 00:06:25,301 Uh, trapeze? 114 00:06:26,886 --> 00:06:28,137 [laughs nervously] 115 00:06:28,221 --> 00:06:30,515 [man] What happened to the other lion tamer? 116 00:06:30,598 --> 00:06:32,809 [laughs, boos] 117 00:06:32,892 --> 00:06:34,477 -[audience booing] -Uh, sorry, folks. 118 00:06:34,560 --> 00:06:35,728 [audience continues booing] 119 00:06:35,812 --> 00:06:37,271 I'm sure I can straighten this out. 120 00:06:37,355 --> 00:06:40,358 Maybe I'm not the lion tamer I thought I was... 121 00:06:40,441 --> 00:06:41,859 That's right! 122 00:06:41,943 --> 00:06:44,987 You're nothing compared to lion tamer Sam! [laughs] 123 00:06:45,071 --> 00:06:49,534 -[audience continue booing] -Well, I guess that only leaves one thing to do... 124 00:06:49,617 --> 00:06:51,953 [laughing] Huh? 125 00:06:52,036 --> 00:06:55,039 Put the cranky lion back in his cage! 126 00:06:55,123 --> 00:06:57,458 Hopefully that'll change his attitude. 127 00:06:57,542 --> 00:06:59,127 [lion growling] 128 00:06:59,210 --> 00:07:05,049 [nervously] Now, we can leave the past behind us, can't we? 129 00:07:05,133 --> 00:07:07,176 [lion growling] 130 00:07:07,260 --> 00:07:11,764 [defeated] Oh, boy. [screaming] 131 00:07:11,848 --> 00:07:14,100 Well... Looks like he might be 132 00:07:14,183 --> 00:07:19,313 the "mane" attraction after all. [laughs] 133 00:07:20,273 --> 00:07:22,275 [theme music playing] 134 00:07:29,198 --> 00:07:31,200 [Porky yawns] 135 00:07:32,535 --> 00:07:36,038 Well, time to put the cat out. 136 00:07:36,122 --> 00:07:41,002 [straining] Come on, Sylvester, you know the drill. 137 00:07:41,085 --> 00:07:44,338 Cat's out at 6:40... 6:40... 138 00:07:44,422 --> 00:07:46,632 [struggling] Quarter to seven! 139 00:07:47,300 --> 00:07:50,178 [crashing] 140 00:08:04,525 --> 00:08:07,153 -[yawns] -[knocking at door] 141 00:08:08,154 --> 00:08:09,864 Now who could that be? 142 00:08:12,116 --> 00:08:14,744 [Porky] Hello? Ah, who's there? 143 00:08:20,208 --> 00:08:21,584 [keys jingle] 144 00:08:37,266 --> 00:08:38,893 Yeah! That's good! Right there! 145 00:08:38,976 --> 00:08:40,728 You got it! You got it! 146 00:08:40,811 --> 00:08:43,439 Daffy, do you really think I can do this? 147 00:08:43,522 --> 00:08:46,234 Of course, you can, champ! You got this in the bag! 148 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 This is the moment we've been training for. 149 00:08:48,194 --> 00:08:49,779 It'll be over in just two hits! 150 00:08:49,862 --> 00:08:52,156 You hit him and he hits the mat! 151 00:08:52,240 --> 00:08:58,037 You're a ten pound titan! A certifiable machine! An explosion of fury! 152 00:08:58,120 --> 00:09:00,665 -Now get in there and give it all ya got! -[bell dinging] 153 00:09:02,375 --> 00:09:04,252 That's it, killer! Give him a left hook! 154 00:09:04,335 --> 00:09:05,836 Watch that right cross! 155 00:09:05,920 --> 00:09:07,338 You got him, Porky! You got him! 156 00:09:07,421 --> 00:09:09,548 Now, finish him! Finish him! 157 00:09:10,174 --> 00:09:12,301 [punching] 158 00:09:12,385 --> 00:09:15,805 That's it, champ! You got 'im on the ropes! You just gotta hit him with that uppercut! 159 00:09:15,888 --> 00:09:17,932 Uppercut! Yeah! Uppercut! 160 00:09:20,268 --> 00:09:23,312 Perfect! Now give 'im a low blow... 161 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 [stuttering] Low blow... 162 00:09:29,485 --> 00:09:31,821 Oh boy, you got him on the run now! 163 00:09:31,904 --> 00:09:33,614 [stuttering] I do? 164 00:09:33,698 --> 00:09:37,243 Of course. He's shakin'! Go in for the kill! 165 00:09:38,744 --> 00:09:40,705 [punching sounds] 166 00:09:47,211 --> 00:09:49,005 Don't worry, champ, I gotcha! 167 00:09:53,259 --> 00:09:56,804 C'mon, Porkster! Are you gonna let 'im steal your thunder? 168 00:09:56,887 --> 00:09:59,056 -[stuttering] Maybe? -No! 169 00:09:59,140 --> 00:10:00,808 Go in and get it back! 170 00:10:01,600 --> 00:10:03,060 Atta boy, Pork! 171 00:10:06,314 --> 00:10:08,065 I gotcha! I gotcha! 172 00:10:10,943 --> 00:10:12,069 Yeesh! 173 00:10:19,160 --> 00:10:23,706 Okay, okay... I think we need to change strategies. Hmm... 174 00:10:26,542 --> 00:10:28,919 This'll hit him like a ton of bricks. 175 00:10:39,805 --> 00:10:41,390 Porky, speak to me! 176 00:10:41,474 --> 00:10:43,517 How many fingers am I holding up? 177 00:10:43,601 --> 00:10:46,312 [spiting and stammering] Tuesday? 178 00:10:47,480 --> 00:10:49,190 Good enough! 179 00:10:49,273 --> 00:10:52,234 [stuttering] Daffy, I don't think I can go on... 180 00:10:52,318 --> 00:10:54,195 Hey! Enough of that kinda talk! 181 00:10:54,278 --> 00:10:57,031 You wanna be the champ, you gotta act like the champ! 182 00:10:57,114 --> 00:10:58,324 Remember what I taught ya? 183 00:11:00,117 --> 00:11:02,370 First, you gotta confuse your opponent. 184 00:11:02,453 --> 00:11:05,331 [whooping] Then it's jab, a hook! 185 00:11:05,414 --> 00:11:08,417 Drum a few on the noggin'! 186 00:11:08,501 --> 00:11:11,379 And when he's on the ropes... Clean his clock! 187 00:11:12,421 --> 00:11:13,631 You got all that, champ? 188 00:11:13,714 --> 00:11:15,216 [cuckoo calling] 189 00:11:15,299 --> 00:11:18,344 Now go in there and slaughter him! You can do it! 190 00:11:18,969 --> 00:11:20,596 [crashes] 191 00:11:28,979 --> 00:11:31,607 That's it, I'm throwin' in the towel! 192 00:11:31,690 --> 00:11:33,442 This fight is a disaster! 193 00:11:33,526 --> 00:11:36,445 All of our hard work! Years of training! 194 00:11:36,529 --> 00:11:42,159 Working out day and night in a smelly gym until our hands were bloody and swollen! 195 00:11:42,243 --> 00:11:44,078 T'was all for naught! 196 00:11:44,161 --> 00:11:48,624 You're not a fighter. You're a bum! [crying] 197 00:11:48,707 --> 00:11:53,796 -[stuttering] Daffy? -Just go wee-wee-wee all the way home! 198 00:11:53,879 --> 00:11:58,926 -[stuttering] No, I can still do it! -[sniffing] Yeah... right! 199 00:11:59,009 --> 00:12:01,345 -[stuttering] Yeah, I can! -Really? 200 00:12:01,429 --> 00:12:04,807 [stuttering] Yeah! I'm gonna punch their lights out! 201 00:12:04,890 --> 00:12:07,393 That's the ticket! You're a champeen! 202 00:12:07,476 --> 00:12:10,479 -Yeah! -You're a one-man wrecking crew! 203 00:12:10,563 --> 00:12:12,690 [stuttering] Yeah! 204 00:12:12,773 --> 00:12:14,900 Now get out there and mash 'im! 205 00:12:14,984 --> 00:12:16,193 [bell dinging] 206 00:12:17,069 --> 00:12:18,696 [thudding] 207 00:12:26,120 --> 00:12:28,414 [stuttering] Daffy? 208 00:12:28,497 --> 00:12:32,042 -Yes, Porky? -Are we friends? 209 00:12:32,126 --> 00:12:36,297 Hmm. Of course we are... 210 00:12:36,380 --> 00:12:38,549 Because I bet everything on the horse! 211 00:12:38,632 --> 00:12:42,928 We're rich! [whooping] 212 00:12:43,012 --> 00:12:44,763 [horse whinnies] 213 00:12:44,847 --> 00:12:46,724 [Daffy] Tacos are on me tonight! 214 00:12:53,814 --> 00:12:55,900 [theme music playing]