1 00:00:13,580 --> 00:00:16,349 [theme music playing] 2 00:00:42,709 --> 00:00:45,011 [upbeat music playing] 3 00:00:46,780 --> 00:00:47,947 Yeah-- Say, Doc. 4 00:00:48,048 --> 00:00:51,217 Don't... you... never... give... up? 5 00:00:52,052 --> 00:00:53,853 I'll never give up. 6 00:00:53,920 --> 00:00:55,955 Not until I know what it feels like 7 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 to finally catch you. 8 00:00:58,124 --> 00:01:01,461 To experience the feeling of victory. 9 00:01:01,561 --> 00:01:03,630 If only just once, to know 10 00:01:03,730 --> 00:01:06,232 the feeling of catching a rabbit. 11 00:01:09,636 --> 00:01:10,537 [glass breaking] 12 00:01:15,875 --> 00:01:18,778 Listen, Mac. We could do this all day long. 13 00:01:18,878 --> 00:01:20,547 Or... you could know 14 00:01:20,613 --> 00:01:23,650 what it feels like to catch a rabbit 15 00:01:23,750 --> 00:01:25,051 right now. 16 00:01:26,119 --> 00:01:27,887 I'm listening. 17 00:01:27,954 --> 00:01:30,256 Dig this. We're living in the future, kid. 18 00:01:30,323 --> 00:01:33,660 What does the future have to do with catching rabbits? 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,161 Let me explain. 20 00:01:35,261 --> 00:01:37,831 Nowadays, you don't even have to do anything 21 00:01:37,931 --> 00:01:39,766 to know what it's like to do it. 22 00:01:39,833 --> 00:01:41,801 What's that supposed to mean? 23 00:01:41,901 --> 00:01:43,670 Here, let me show you. 24 00:01:45,505 --> 00:01:47,006 [clattering] 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,343 Ta-da! 26 00:01:50,443 --> 00:01:52,779 [triumphant music playing] 27 00:01:53,947 --> 00:01:55,515 What the heck is that? 28 00:01:55,615 --> 00:01:58,518 It's a virtual reality helmet. 29 00:01:58,618 --> 00:02:00,420 Virtual reality? 30 00:02:00,487 --> 00:02:02,021 Yeah! Since you'll never catch me 31 00:02:02,122 --> 00:02:05,091 in physical reality, you can use this 32 00:02:05,158 --> 00:02:07,127 to catch me in virtual reality. 33 00:02:07,193 --> 00:02:10,196 In VR, you can do anything you want! 34 00:02:10,296 --> 00:02:12,132 But I can't see anything. 35 00:02:12,198 --> 00:02:14,033 Oh. I'll turn it on. 36 00:02:15,268 --> 00:02:18,271 Ooh! It feels so high-tech. 37 00:02:18,338 --> 00:02:22,308 Oh, it is. Let me activate the simulation function. 38 00:02:29,015 --> 00:02:30,817 [surreal instrumental music playing] 39 00:02:30,884 --> 00:02:34,220 [Elmer] Holy moly! It looks so real! 40 00:02:34,320 --> 00:02:37,857 Golly! I just can't believe the detail. 41 00:02:39,459 --> 00:02:41,528 Everything is so vivid. 42 00:02:41,628 --> 00:02:42,795 This flower... 43 00:02:42,862 --> 00:02:45,331 [sniffing] It smells so flowery. 44 00:02:45,398 --> 00:02:46,666 And this stick... 45 00:02:46,733 --> 00:02:48,635 feels so sticky. 46 00:02:48,701 --> 00:02:50,170 And if you think that's great 47 00:02:50,236 --> 00:02:53,139 wait till you get a load of this virtual bomb. 48 00:02:53,206 --> 00:02:56,075 Wow, it looks so dangerous. 49 00:02:56,176 --> 00:02:59,012 But it's not. Because it's "virtual." 50 00:02:59,078 --> 00:03:00,847 You know, if this was reality 51 00:03:00,914 --> 00:03:02,982 I would be freaking out right now. 52 00:03:03,049 --> 00:03:05,218 But because this is a virtual bomb 53 00:03:05,318 --> 00:03:07,854 I have nothing to be afrai-- 54 00:03:07,921 --> 00:03:13,226 Oh, the simulated pain is absolutely remarkable. 55 00:03:14,928 --> 00:03:18,598 [giggling] Gosh! That was such a good setup. 56 00:03:18,698 --> 00:03:20,900 Too bad it's over so quick. 57 00:03:22,435 --> 00:03:24,537 Boy, this VR is the best. 58 00:03:24,604 --> 00:03:26,606 I finally caught a rabbit. 59 00:03:26,706 --> 00:03:29,609 Now I can virtually cook and eat you. 60 00:03:32,212 --> 00:03:33,413 Oh, boy. 61 00:03:33,513 --> 00:03:36,849 I bet you're gonna taste virtually delicious. 62 00:03:36,916 --> 00:03:38,117 Wait a second, Doc. 63 00:03:38,218 --> 00:03:40,119 Why settle for a tiny, little rabbit 64 00:03:40,220 --> 00:03:43,856 like me when you can eat an even bigger rabbit? 65 00:03:43,923 --> 00:03:46,359 -Bigger rabbit? -Yeah. 66 00:03:46,426 --> 00:03:50,063 Like that massive, virtual rabbit over there. 67 00:03:50,129 --> 00:03:51,464 Huh? 68 00:03:51,564 --> 00:03:53,633 [dramatic music playing] 69 00:03:56,536 --> 00:03:58,471 Holy smokes! 70 00:03:58,571 --> 00:04:01,407 It's the biggest rabbit I've ever seen. 71 00:04:01,474 --> 00:04:02,909 And it's mine. 72 00:04:02,976 --> 00:04:04,277 All mine. 73 00:04:04,377 --> 00:04:07,280 All right, rabbit. You're coming with me. 74 00:04:07,380 --> 00:04:08,748 [bear slurping] 75 00:04:08,815 --> 00:04:10,216 -Hello! -[bear] Huh? 76 00:04:10,283 --> 00:04:12,819 [Elmer] I'm talking to you. 77 00:04:12,919 --> 00:04:14,721 Oh, you think you're tough, huh? 78 00:04:14,787 --> 00:04:16,222 Well, guess what, buddy? 79 00:04:16,289 --> 00:04:18,925 This is virtual reality 80 00:04:18,992 --> 00:04:21,160 where I'm in control. 81 00:04:21,261 --> 00:04:23,563 [Elmer cackling] 82 00:04:25,298 --> 00:04:26,432 [growling] 83 00:04:26,499 --> 00:04:28,001 Oh, aren't you a big, dumb, bunny? 84 00:04:28,101 --> 00:04:30,336 Enough fooling around. Let's go! 85 00:04:30,436 --> 00:04:32,639 [roars loudly] 86 00:04:33,172 --> 00:04:34,607 Wow. 87 00:04:34,674 --> 00:04:38,077 Rabbits in virtual reality are scary, ferocious beasts. 88 00:04:38,144 --> 00:04:40,113 But I have nothing to worry about, because-- 89 00:04:40,179 --> 00:04:42,615 -[Elmer screaming] -[bear roaring] 90 00:04:47,820 --> 00:04:52,191 I think I'm ready to go back to normal reality now. 91 00:04:52,292 --> 00:04:53,993 Are you kiddin'? 92 00:04:54,093 --> 00:04:56,296 You've been trying to catch me for years. 93 00:04:56,362 --> 00:04:58,865 Persistent guys like you don't just give up. 94 00:04:58,965 --> 00:05:02,535 And besides, you're just getting your virtual feet wet. 95 00:05:02,635 --> 00:05:05,038 Now tell me, and be honest. 96 00:05:05,138 --> 00:05:06,439 Is there anything in real life 97 00:05:06,506 --> 00:05:08,808 you've been unable to confront? 98 00:05:08,875 --> 00:05:10,977 Something you've been afraid of? 99 00:05:11,044 --> 00:05:16,015 Well, my biggest fears are heights and my mother. 100 00:05:16,115 --> 00:05:19,052 Great! We'll confront them in virtual reality 101 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 right now! 102 00:05:20,553 --> 00:05:21,954 [cell phone ringing] 103 00:05:22,021 --> 00:05:24,624 [Elmer's mother] Hello? Who's there? 104 00:05:24,691 --> 00:05:26,626 Oh... Uh-uh... 105 00:05:26,693 --> 00:05:29,295 Remember, Doc. It's not real. 106 00:05:29,362 --> 00:05:31,798 [Elmer's mother] Elmer! Is that you? 107 00:05:32,665 --> 00:05:34,734 Yeah, Mom. It is me. 108 00:05:34,834 --> 00:05:36,569 -[Elmer's mother shouting] -What? 109 00:05:36,669 --> 00:05:40,573 No, you listen! Rabbit hunting is a real job. 110 00:05:40,673 --> 00:05:41,574 And another thing. 111 00:05:41,674 --> 00:05:42,909 From now on, I'm picking out 112 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 my own clothes when you take me shopping. 113 00:05:44,911 --> 00:05:46,746 -[Elmer's mother shouting] -Oh, yeah? 114 00:05:46,846 --> 00:05:48,748 Fine! Cut me out of your will. 115 00:05:48,848 --> 00:05:52,051 But guess what? I'm done eating my vegetables. 116 00:05:52,151 --> 00:05:54,754 It's ice cream sandwiches from now on. 117 00:05:54,854 --> 00:05:55,988 Got it? 118 00:05:56,055 --> 00:05:59,158 Wow! Fantastic job, bud. 119 00:05:59,225 --> 00:06:00,326 I'm proud of you. 120 00:06:00,393 --> 00:06:02,662 You conquered both your fears! 121 00:06:02,729 --> 00:06:05,598 But I didn't overcome my fear of heights. 122 00:06:05,698 --> 00:06:07,333 Could have fooled me, Doc. 123 00:06:07,400 --> 00:06:10,403 You're really taking to sky-diving. 124 00:06:15,341 --> 00:06:16,943 So, what do you say, Doc? 125 00:06:17,043 --> 00:06:19,612 Do you prefer hunting in virtual reality 126 00:06:19,712 --> 00:06:21,381 or physical reality? 127 00:06:22,715 --> 00:06:24,884 Uh, neither. 128 00:06:24,951 --> 00:06:27,186 I prefer metaphysical reality. 129 00:06:27,253 --> 00:06:28,855 [mystical music playing] 130 00:06:35,395 --> 00:06:38,798 Huh. I'm more existential myself... 131 00:06:38,898 --> 00:06:42,135 But different strokes for different folks. 132 00:06:46,072 --> 00:06:48,241 [theme music playing] 133 00:06:53,379 --> 00:06:55,882 [humming] 134 00:06:58,317 --> 00:07:00,319 [siren blaring] 135 00:07:01,988 --> 00:07:03,956 [on loudspeaker] Pull over! 136 00:07:05,425 --> 00:07:06,559 [brakes screeching] 137 00:07:09,929 --> 00:07:11,931 What seems to be the problem, officer? 138 00:07:11,998 --> 00:07:14,767 Do you have a permit for transporting giraffes? 139 00:07:16,903 --> 00:07:20,239 No, but I do have a permit for transporting lions. 140 00:07:20,306 --> 00:07:21,674 Uh... Lions? 141 00:07:21,774 --> 00:07:24,010 [growling] 142 00:07:25,778 --> 00:07:27,079 -[lions roaring] -[Porky screaming] 143 00:07:27,146 --> 00:07:28,848 Guess I won't have to feed them now. 144 00:07:28,948 --> 00:07:30,583 They're already pigging out! 145 00:07:30,650 --> 00:07:31,751 [laughing maniacally] 146 00:07:33,286 --> 00:07:35,788 [theme music playing] 147 00:07:42,295 --> 00:07:45,531 [Oh My Darling, Clementine instrumental music playing] 148 00:07:51,003 --> 00:07:53,272 [groaning] 149 00:07:53,339 --> 00:07:55,441 Oh, I can't do it! 150 00:07:55,508 --> 00:07:58,611 I just can't do it! 151 00:08:00,813 --> 00:08:02,682 There's just only so much coal 152 00:08:02,782 --> 00:08:05,785 a cat can eat before he goes mad! 153 00:08:05,852 --> 00:08:09,121 Now there's gotta be something better to eat around here. 154 00:08:09,188 --> 00:08:10,723 Let's survey the scenery. 155 00:08:11,724 --> 00:08:12,859 [gears clicking] 156 00:08:12,959 --> 00:08:15,027 [Sylvester] Coal. Coal. 157 00:08:15,127 --> 00:08:16,729 Delicious canary. 158 00:08:16,829 --> 00:08:17,830 Coal. 159 00:08:17,897 --> 00:08:19,732 Delicious canary? 160 00:08:20,867 --> 00:08:23,302 [whistling] 161 00:08:23,369 --> 00:08:26,372 I just love being a canary in a coal mine. 162 00:08:26,472 --> 00:08:29,408 I keep everyone safe. 163 00:08:29,509 --> 00:08:33,012 I'm not exactly sure how... 164 00:08:33,079 --> 00:08:34,580 but that's what they tell me. 165 00:08:34,680 --> 00:08:36,182 Why settle for coal 166 00:08:36,249 --> 00:08:39,752 when I've got a gold nugget right over there? 167 00:08:39,852 --> 00:08:40,820 [slurping] 168 00:08:46,859 --> 00:08:48,995 [Tweety whistling] 169 00:08:58,671 --> 00:09:00,273 Gotcha! 170 00:09:00,373 --> 00:09:01,407 [Tweety whistles] 171 00:09:07,046 --> 00:09:09,949 What do you think you're doing with my canary? 172 00:09:10,049 --> 00:09:14,353 Yeah, puddy! What do you think you're doing with his canary? 173 00:09:14,420 --> 00:09:18,791 Oh, I-I was just... Uh, you know... 174 00:09:18,891 --> 00:09:21,561 Stay out of my mine! 175 00:09:22,962 --> 00:09:24,397 [minecart dings] 176 00:09:26,465 --> 00:09:28,467 Oh, I'll stay out of sight 177 00:09:28,568 --> 00:09:30,636 but not out of mine. 178 00:09:30,736 --> 00:09:32,104 [cackles] 179 00:09:33,072 --> 00:09:35,241 [Tweety whistling] 180 00:09:50,756 --> 00:09:53,392 [whistling playing on record] 181 00:09:55,628 --> 00:09:57,730 [record skipping and repeating] 182 00:10:00,232 --> 00:10:01,067 Huh? 183 00:10:02,802 --> 00:10:05,004 Where is Tweety? 184 00:10:05,104 --> 00:10:06,839 Boys! Tweety's gone! 185 00:10:06,939 --> 00:10:08,240 The mine's not safe. 186 00:10:08,307 --> 00:10:11,744 Everybody out! 187 00:10:11,811 --> 00:10:14,680 You've whistled your last tune 188 00:10:14,780 --> 00:10:17,149 my fine-feathered feast. 189 00:10:17,783 --> 00:10:18,584 [rumbling] 190 00:10:18,651 --> 00:10:20,853 [miners clamoring] 191 00:10:24,757 --> 00:10:27,760 It's okay, fellas. I'm right here. 192 00:10:27,827 --> 00:10:29,028 [groaning] 193 00:10:29,128 --> 00:10:30,363 [rumbling] 194 00:10:30,463 --> 00:10:31,530 [miners clamoring] 195 00:10:34,033 --> 00:10:36,035 [miner 1] Glad to see you back on the job. 196 00:10:36,135 --> 00:10:39,538 Aw. It's so nice to feel appreciated at work. 197 00:10:44,844 --> 00:10:45,878 [miner 2] Lunchtime! 198 00:10:45,978 --> 00:10:47,279 -[rumbling] -[all cheering] 199 00:10:50,650 --> 00:10:53,152 Bah! Stupid miners. 200 00:10:56,322 --> 00:10:58,357 [ominous music playing] 201 00:11:00,893 --> 00:11:01,861 [minecart dings] 202 00:11:10,369 --> 00:11:11,871 [minecart squeaking] 203 00:11:15,875 --> 00:11:17,910 [wheels squeaking] 204 00:11:28,554 --> 00:11:29,722 [Sylvester giggles nervously] 205 00:11:32,158 --> 00:11:33,159 [minecart dings] 206 00:11:33,225 --> 00:11:34,493 [groaning] 207 00:11:36,395 --> 00:11:37,697 [screaming] 208 00:11:38,864 --> 00:11:39,765 [crashes] 209 00:11:50,076 --> 00:11:53,245 Now where did that bird buzz off to? 210 00:11:53,345 --> 00:11:55,548 [Tweety whistling] 211 00:11:55,614 --> 00:11:57,283 Sounds like that tasty treat 212 00:11:57,383 --> 00:11:59,752 is right on the other side of this wall. 213 00:12:01,887 --> 00:12:04,724 Eureka! I've struck gold! 214 00:12:04,790 --> 00:12:06,125 [rumbling] 215 00:12:08,561 --> 00:12:11,297 The main support has been compromised! 216 00:12:11,397 --> 00:12:13,899 Go on, skip! Take Tweety and get on out of here! 217 00:12:13,966 --> 00:12:15,968 [miner straining] 218 00:12:16,068 --> 00:12:17,870 Get out before it's too late! 219 00:12:17,937 --> 00:12:19,939 [grunting and straining] 220 00:12:27,980 --> 00:12:29,982 [moaning] 221 00:12:30,082 --> 00:12:31,417 The bird! 222 00:12:32,084 --> 00:12:33,486 I still got him! 223 00:12:33,586 --> 00:12:35,654 I'm alive? 224 00:12:35,755 --> 00:12:36,989 Thank you, son. 225 00:12:37,089 --> 00:12:39,925 You just saved the best canary in our mine. 226 00:12:39,992 --> 00:12:41,894 [all cheering] 227 00:12:41,961 --> 00:12:43,829 [man] He's a hero! 228 00:12:43,929 --> 00:12:46,999 Wow. Thank you for saving me, puddy. 229 00:12:47,099 --> 00:12:48,768 What a plot twist. 230 00:12:48,834 --> 00:12:50,002 And this whole time 231 00:12:50,102 --> 00:12:52,338 I thought you were trying to eat me. 232 00:12:52,438 --> 00:12:55,141 [chuckling] I was. 233 00:12:58,077 --> 00:12:58,978 [dings] 234 00:13:03,115 --> 00:13:06,619 I guess puddy should have mined his own business. 235 00:13:09,288 --> 00:13:11,624 [theme music playing]