1 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 [theme music playing] 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 [snores] 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 [coughing] 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Abandon ship! It's the Germans! 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Oh, it's you. 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 [lisping] Hello, wabbit! 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Eh, what's up, Doc? 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Don't play dumb. We both know 9 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 what this is about. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Er, tax evasion? 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 What? No! 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 -Loitering? -No. 13 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Oh, murder? 14 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 No! 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Maybe this will refresh your memory. 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 No! No! It's horrible! 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 So talk! Whaddya see? 18 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 [in tough guy voice] Oh, I'll tell you 19 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 what I see. 20 00:01:04,000 --> 00:01:09,000 The ugliest yard I ever had the misfortune 21 00:01:04,000 --> 00:01:09,000 of laying eyes on. 22 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 What! No! 23 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 It's my lovely garden. 24 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 And do you see anything missing? 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 [in normal voice] Hmm. 26 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Gardening skills? 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 -[glass shatters] -No! 28 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 My carrots! And you stole 'em. Admit it! 29 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Eh, it wasn't me. 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Oh, you're good, wabbit. 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 A tough nut to crack. 32 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Well, I'm gonna make you talk. 33 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Let's see how long you last 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 -under this baking hot lamp. -[sizzling] 35 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 Wasting away like a daisy under a thousand suns. 36 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Parched, burned. [laughs wickedly] 37 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Quack, quack. Quack, quack. 38 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 [barking] 39 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 What was that, Doc? 40 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Oh, wabbit! 41 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 [metal clangs] 42 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 I'm gonna make you admit you took those carrots. 43 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 -[metal clangs] -I'm sticking to my story, Mac. 44 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 [thud] 45 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 Well, let's just see how your story holds up 46 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 to my polygraph test. 47 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Your poly-what? 48 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 My polygraph machine. 49 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 It's a lie detector. 50 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 If you lie, this buzzer will go off, and I'll give 51 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 you a thrashing. 52 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 State your name for the record. 53 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 That's easy. Bugsworth Bunny. 54 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 You know, Mac, that suit really looks good on you. 55 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 [buzzing] 56 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Very funny. 57 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 No, I really mean it. 58 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 [buzzing] 59 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 -Why, a suit really accentuates your muscles. 60 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 -[buzzes] 61 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 -I bet the ladies are all over you. 62 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 -[buzzes] 63 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 As a matter of fact, they are. 64 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 [buzzing] 65 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 [shouting] Enough! 66 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 [crashes] 67 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 We tried it the easy way. 68 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Now, the hard way. 69 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Um... 70 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 -What? -Oh, nothing. Carry on. 71 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 No, tell me, what is it? 72 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 It's just, uh, this is your first time 73 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 interrogating, isn't it? 74 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Yeah. Why? 75 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 No reason. Go on. 76 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 I'm sure you'll do great. 77 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Hmm. 78 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 I don't know what you're thinking, but-- 79 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 I'm thinking I probably would have started with 80 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 a little good cop, bad cop. 81 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Good cop, bad cop? 82 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 It's a little hard to explain to beginners. 83 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Well, if you're so smart, why don't you just show me? 84 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 I thought you'd never ask! 85 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 First, good cop. 86 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 All nice and friendly-like. 87 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Here, have some homemade pie. 88 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Oh, goody, pie. 89 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Pie for me. [chuckles] 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Mmm-hmm. 91 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 And then when they least expect it, 92 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 you give them the bad cop. 93 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 [shouting] Where are the carrots, 94 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 you filthy animal? 95 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Now, I'm the bad cop, see? 96 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Aah! Aah! 97 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 [crying] 98 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 No. Don't cry, Doc. 99 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Here, have some ice cream. 100 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Oh, well-- 101 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 And that's good cop, bad cop. 102 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Oh! You tricked me again! 103 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 You horrible little carrot thief! 104 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Now, wait a minute, Doc. 105 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 I'll talk. I'll talk. 106 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 I didn't steal your carrots. 107 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 But I saw the guy who did. 108 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 He had a real tiny face. 109 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Almost no face, whatsoever. 110 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Puckered up like he just ate a hot lemon. 111 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Just totally sunken in. 112 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Yeah, yeah, that's it. 113 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Push the nose in a little more. 114 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 [gasps] There he is! 115 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 That's the sick freak who stole your carrots! 116 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 [Bugs] Oh! 117 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 How could you, Doc? 118 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 It was you, all along. 119 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 What? 120 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 [stammering] It couldn't be. 121 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 It has to be. Look. 122 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Dirt under your nails. 123 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Dirt from the scene of the crime! 124 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 -Mwah! -But... 125 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 But nothing. You were there. 126 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Photos don't lie! 127 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 It was you! 128 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 [glass shatters] 129 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 [yelling] 130 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 [imitates chicken clucking and pig snorting] 131 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 -All right. Where was I on the night of the crime? 132 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 -[sizzling] 133 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 I better start talking. 134 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 [wicked giggling] 135 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Shut up! Spit that pie out and tell me what happened 136 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 to the carrots. 137 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 What's on TV? I don't know! 138 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 -Who are you working for? -What a shame! I sure hope 139 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 he cracks the case. 140 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Could I have my pie now? 141 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 [theme music playing] 142 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 [whirring] 143 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 [creaking] 144 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Meep-meep. 145 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 [straining] 146 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 [upbeat music playing] 147 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 [skidding] 148 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 [whirring] 149 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 [screaming] 150 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 [boulder whistling] 151 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Meep-meep. 152 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 [birds chirping] 153 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 [theme music playing] 154 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 [Porky humming] 155 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Time for a nice relaxing shower. 156 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 [squeaking] 157 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 [humming] 158 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 [sighs] 159 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 [electrical buzzing] 160 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 [Daffy blowing nose] 161 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Ew! 162 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 [flushing] 163 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 [Porky screams] 164 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 [stuttering] These old pipes sure are a doozy. 165 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 -[flushing] -[yells] 166 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 -[flushing] -[yells] 167 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 What in tarnation? 168 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 What's with this thing? 169 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 [Porky groaning] 170 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Ugh, disgusting... 171 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Unhygienic! 172 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Ew! 173 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 You better shape up, you hear me! 174 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Sorry about that. 175 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 [Daffy gargling] 176 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 [Porky choking] 177 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 [Daffy choking] 178 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 [thuds] 179 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 [thudding] 180 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 [sighs] 181 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 [Daffy screams] 182 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 I need a handyman... [stutters] a plumber. 183 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Hmm? 184 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 [pipe squeaking] 185 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 [Daffy gargling] 186 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 [Porky yells and sighs] 187 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 [Daffy screaming] 188 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Finally a little relaxation. 189 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 [Daffy yells] 190 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 [both yelling] 191 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 [both grunting] 192 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 [both panting] 193 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 'Scuse me, chum, could ya scrub my back? 194 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Oh, sure thing, pal. 195 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 [theme music playing]