1 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 $10 000 RUEDA DE FORTUNA 2 00:00:48,298 --> 00:00:50,425 ¡Acérquense, amigos! 3 00:00:50,592 --> 00:00:54,721 Giren la rueda y conviertan $1 en $10 000. 4 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 ¡Vamos, acérquense! 5 00:00:57,724 --> 00:01:00,727 Hola, jovencito. ¿Estás preparado para ganar? 6 00:01:00,894 --> 00:01:02,520 Claro que sí, señor. 7 00:01:03,355 --> 00:01:07,275 Muy bien, pequeño. Haz girar la rueda de la fortuna. 8 00:01:19,788 --> 00:01:24,042 Perdiste. ¿Quién lo diría? Que tengas más suerte la próxima. 9 00:01:25,835 --> 00:01:31,049 Qué tonto. ¿Quién es el próximo perdedor? Digo, cliente. 10 00:01:34,386 --> 00:01:38,223 Vaya día de suerte. Encontré un dólar. 11 00:01:40,392 --> 00:01:42,936 Qué bonito billete de dólar, conejo. 12 00:01:43,103 --> 00:01:45,438 - ¿Te gustaría...? - No, gracias. 13 00:01:52,152 --> 00:01:53,863 ¿Qué pasa? 14 00:01:54,030 --> 00:01:56,449 Lo que pasa es que hoy es tu día de suerte. 15 00:01:56,616 --> 00:01:59,411 Gira esta rueda y convierte ese dólar en 10 000. 16 00:01:59,577 --> 00:02:03,206 En verdad, voy camino a depositar este dólar en el banco. 17 00:02:03,373 --> 00:02:06,251 ¿Un banco? Ya nadie pone su dinero en un banco. 18 00:02:06,418 --> 00:02:08,127 Todos saben que lo más sensato 19 00:02:08,294 --> 00:02:12,007 es invertir sin riesgos tu dinero en un juego de feria consolidado. 20 00:02:12,424 --> 00:02:14,884 No lo sé. Tendría que pensarlo. 21 00:02:16,052 --> 00:02:20,515 ¿Qué hay que pensar? Gira la rueda y gana $10 000. 22 00:02:21,975 --> 00:02:24,310 Bueno, está bien. Qué más da. 23 00:02:45,582 --> 00:02:46,958 GANADOR 24 00:02:48,668 --> 00:02:50,128 ¡Gané! 25 00:02:50,587 --> 00:02:53,757 ¡Maldita sea! ¡Palanca tramposa, barata y de segunda! 26 00:02:54,132 --> 00:02:57,594 Digo, felicitaciones, conejo. 27 00:02:58,845 --> 00:03:00,764 Y bien, ¿dónde están mis diez mil? 28 00:03:02,390 --> 00:03:04,309 Aquí, conejo. 29 00:03:07,562 --> 00:03:09,356 Ha sido un placer jugar contigo. 30 00:03:11,107 --> 00:03:15,612 - No puedo tener más suerte. - Espera, conejo. 31 00:03:15,779 --> 00:03:18,698 Tú tienes suerte y yo tengo más juegos. 32 00:03:18,865 --> 00:03:24,120 Gana en otro juego y duplicaré lo que acabas de llevarte. 33 00:03:24,621 --> 00:03:28,875 ¿Duplicar? Bueno, creo que sí es mi día de suerte. 34 00:03:29,959 --> 00:03:31,002 LANZAMIENTO DE AROS 35 00:03:33,380 --> 00:03:34,422 Muy bien, conejo. 36 00:03:34,589 --> 00:03:39,719 En este juego, tienes tres oportunidades de embocar el aro en una botella. 37 00:03:41,221 --> 00:03:44,849 Qué divertido. Bueno, estoy listo. 38 00:03:49,396 --> 00:03:54,067 Aquí tienes los aros. Buena suerte. Aunque no te sirva de nada. 39 00:03:54,692 --> 00:03:58,613 ¿Me parece a mí o estos aros son más pequeños que el otro? 40 00:03:59,322 --> 00:04:00,740 En fin. Qué sé yo... 41 00:04:03,076 --> 00:04:05,120 Todo depende de la muñeca. 42 00:04:12,919 --> 00:04:14,295 Qué pena. 43 00:04:19,466 --> 00:04:21,052 GANADOR 44 00:04:22,470 --> 00:04:26,808 ¡Hurra! ¿Qué te parece? Les di a todas las botellas. 45 00:04:32,480 --> 00:04:35,066 Un juego más. Triple o nada. 46 00:04:35,233 --> 00:04:38,153 ¡Por favor! ¡Te lo suplico! ¡Lo necesito! 47 00:04:38,528 --> 00:04:43,491 Está bien. Pero solo porque odio ver llorar a un feriante. 48 00:04:44,325 --> 00:04:45,827 ADIVINA EL PESO DE SAM 49 00:04:47,746 --> 00:04:50,790 Este juego se llama Adivina el peso de Sam. Es simple. 50 00:04:50,957 --> 00:04:54,127 Solo mírame bien, adivina mi peso exacto y ganas. 51 00:04:54,294 --> 00:04:57,005 Y esta balanza es la más confiable 52 00:04:57,172 --> 00:05:00,759 y de mayor precisión científica de este lado del río Calabasas. 53 00:05:01,092 --> 00:05:03,094 Y bien, ¿cuál es mi peso? 54 00:05:05,221 --> 00:05:08,600 Me juego por 193 libras. 55 00:05:08,808 --> 00:05:13,396 193 libras. Uno, nueve, tres. 56 00:05:14,189 --> 00:05:18,151 Ahora voy a subirme a esta balanza y veremos si tienes razón. 57 00:05:21,321 --> 00:05:22,155 Uno. 58 00:05:23,948 --> 00:05:24,783 Nueve. 59 00:05:31,039 --> 00:05:35,752 Ciento cincuenta y dos. Qué pena, conejo. Bueno, al fin estamos a mano. 60 00:05:37,337 --> 00:05:38,880 GANADOR 61 00:05:43,426 --> 00:05:46,221 ¡Un último juego! ¡Cuádruple o nada! 62 00:05:46,596 --> 00:05:48,515 No. Estoy bien. 63 00:05:48,973 --> 00:05:51,976 ¡Jugarás una vez más si sabes lo que te conviene! 64 00:05:53,103 --> 00:05:54,604 PROBADOR DE FUERZA 65 00:05:55,230 --> 00:05:57,774 Conejo, esto es lo más básico que hay. 66 00:05:57,941 --> 00:06:01,444 Usa el martillo con fuerza para hacer sonar la campana y ganarás. 67 00:06:01,820 --> 00:06:05,073 Está bien. Pero ¿dónde está el martillo? 68 00:06:05,407 --> 00:06:08,660 Qué tonto soy. Voy a buscarlo. 69 00:06:09,661 --> 00:06:12,497 PELIGRO EXPLOSIVOS 70 00:06:18,128 --> 00:06:21,798 Esta vez ese conejo tiene garantizado perder... su vida. 71 00:06:23,633 --> 00:06:27,053 Aquí tienes, conejo. Dale tan fuerte como puedas. 72 00:06:35,228 --> 00:06:36,730 ¿Qué estás esperando? 73 00:06:37,564 --> 00:06:40,734 - ¿Cómo funciona esto? - ¡Solo muévete! 74 00:06:43,028 --> 00:06:45,363 No las caderas. ¡El martillo! 75 00:06:46,448 --> 00:06:48,408 ¿Así? 76 00:06:49,576 --> 00:06:52,787 Debes tocar la campana, ¿recuerdas? 77 00:06:53,538 --> 00:06:56,541 ¿Esa campana? ¿Hasta ahí arriba? 78 00:06:56,707 --> 00:06:59,127 ¡No, alimaña! ¡Tienes que darle a esta cosa! 79 00:06:59,627 --> 00:07:03,757 - ¿Eso también es una campana? - ¡No! ¡Esa cosa activa la campana! 80 00:07:03,923 --> 00:07:05,008 Aún no entiendo. 81 00:07:05,175 --> 00:07:09,471 ¡Es fácil, conejo! ¡Tienes que mover el martillo así! 82 00:07:11,306 --> 00:07:13,391 Ahora lo entiendo. 83 00:07:16,102 --> 00:07:17,270 GANADOR 84 00:07:18,021 --> 00:07:23,318 ¿Qué puedo decir? Ganar es fácil si tienes dos patas de conejo de la suerte. 85 00:07:27,155 --> 00:07:32,869 ¡ESO ES TODO, AMIGOS! 86 00:07:36,164 --> 00:07:38,500 Hola a todos. Es temporada de patos, 87 00:07:38,957 --> 00:07:41,961 pero las armas hoy están mal vistas en los dibujos animados. 88 00:07:42,504 --> 00:07:47,133 Así que... tendré que emplear otra estrategia, 89 00:07:47,759 --> 00:07:49,761 como esta ballesta asombrosa. 90 00:07:53,473 --> 00:07:56,476 Le di. Ahora lo traeré. 91 00:08:11,449 --> 00:08:12,367 ¿Qué me perdí? 92 00:08:47,527 --> 00:08:51,656 Soy un dulce pajarito en una jaula dorada. 93 00:08:51,823 --> 00:08:55,076 Piolín es mi nombre, pero no sé mi edad. 94 00:08:55,243 --> 00:08:59,039 No tengo que preocuparme y eso es porque 95 00:08:59,205 --> 00:09:02,667 ¡aquí estoy a salvo de ese lindo gatito! 96 00:09:06,087 --> 00:09:07,464 Te atrapé. 97 00:09:08,840 --> 00:09:12,260 ¿Cómo te atreves? ¡Suelta ya a mi Piolín! 98 00:09:14,137 --> 00:09:19,517 En mi casa no se permiten gatos. ¡Lárgate y quédate fuera! 99 00:09:25,231 --> 00:09:28,151 ¡Sí, lindo gatito! ¡No se permiten gatos! 100 00:09:28,318 --> 00:09:31,196 Solo la Abuelita y yo, ¡y nadie más! 101 00:09:31,863 --> 00:09:35,700 Me parece que tienes razón. "Y nadie más". 102 00:09:36,785 --> 00:09:39,079 Abuelita, ¿estás bien? 103 00:09:41,623 --> 00:09:42,790 ¿Qué pasa? 104 00:09:43,540 --> 00:09:47,629 Bueno, Piolín, últimamente me he sentido un poco sola. 105 00:09:47,796 --> 00:09:52,425 Me estoy haciendo mayor y sería lindo tener un compañero en casa. 106 00:09:53,009 --> 00:09:57,347 Pero, Abuelita, ¿para qué necesitas compañía humana si me tienes a mí? 107 00:09:57,806 --> 00:10:00,308 Te lo diré cuando seas mayor. 108 00:10:00,475 --> 00:10:04,187 Quizá debería incursionar en esta moda de las citas por Internet 109 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 que los jóvenes practican hoy en día. 110 00:10:07,023 --> 00:10:09,776 Quizás pueda encontrar un apuesto pretendiente 111 00:10:09,943 --> 00:10:12,570 en el sitio de citas Almas Gemelas para Mayores. 112 00:10:13,697 --> 00:10:16,533 Parece que llegó la hora de cortejar. 113 00:10:23,039 --> 00:10:23,957 ¡Vaya! 114 00:10:24,124 --> 00:10:25,667 Mira, Piolín. Un Súper Me Gusta. 115 00:10:25,834 --> 00:10:27,002 ¡SÚPER ME GUSTA! 116 00:10:27,377 --> 00:10:30,714 ¡Qué emoción! ¡A ver quién es! 117 00:10:31,965 --> 00:10:34,634 Se llama Sil Vestreson. 118 00:10:34,801 --> 00:10:39,764 Dice que es médico, abogado, astronauta retirado y millonario. 119 00:10:39,931 --> 00:10:43,852 ¡Qué galán! Yo también le daré un Súper Me Gusta. 120 00:10:47,939 --> 00:10:50,984 Es la hora de una cita. Una cita para comer. 121 00:10:52,694 --> 00:10:54,237 ¿Sil Vestreson? 122 00:10:56,156 --> 00:10:59,617 Por el amor de Dios, ¡me has sorprendido! 123 00:10:59,784 --> 00:11:03,788 Rara vez recibo visitas de caballeros. Por favor, ¡entra! 124 00:11:08,335 --> 00:11:12,756 Debe ser mi noche de suerte para que me visite alguien tan guapo. 125 00:11:12,922 --> 00:11:15,008 He visto mejores. 126 00:11:15,258 --> 00:11:19,679 Sil, háblame de ti. ¿Qué es esto? 127 00:11:19,971 --> 00:11:22,682 PERDÍ LA LENGUA EN LA GUERRA. NO PUEDO HABLAR. 128 00:11:23,475 --> 00:11:25,477 ¡Cielos! ¿En qué guerra? 129 00:11:26,353 --> 00:11:27,520 EN TODAS. 130 00:11:28,104 --> 00:11:31,941 ¡Madre mía! ¡Qué valiente! 131 00:11:32,108 --> 00:11:37,405 ¡Gracias por tu servicio! Los militares son tan sexis. 132 00:11:40,367 --> 00:11:42,660 ¿Puedo ofrecerte un té, soldado? 133 00:11:56,549 --> 00:11:57,592 Creo que vi... 134 00:11:58,426 --> 00:12:02,597 Hola, Sr. Vestreson. ¿Ya está enamorado de mi abuelita? 135 00:12:02,764 --> 00:12:06,601 ¡Sí! ¡Enamorado de su gusto exquisito por las mascotas! 136 00:12:06,768 --> 00:12:07,769 Sil... 137 00:12:09,270 --> 00:12:10,897 Sil, ¿qué está pasando? 138 00:12:15,944 --> 00:12:17,612 AMANTES DE LAS AVES PRESIDENTE 139 00:12:17,779 --> 00:12:20,407 ¡No me digas! ¡Hace 52 años que soy miembro! 140 00:12:20,573 --> 00:12:25,328 ¡Estupendo! Creo que esta noche va a ir muy bien. 141 00:12:25,495 --> 00:12:28,581 ¿Cuántas cucharadas de azúcar quieres, dulzura? 142 00:12:30,000 --> 00:12:30,875 Enseguida. 143 00:12:33,086 --> 00:12:36,548 Sr. Vestreson, atrápeme si puede. 144 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 Qué divertido. 145 00:12:41,553 --> 00:12:44,806 De verdad que le gusta esto, Sr. Vestreson. 146 00:12:44,973 --> 00:12:49,227 Me parece que está rompiendo las cosas de Abuelita. 147 00:12:49,644 --> 00:12:51,062 ¿Qué está sucediendo ahí? 148 00:12:56,693 --> 00:12:59,362 ¿Qué demonios está pasando aquí? 149 00:13:00,989 --> 00:13:06,494 Piolín. ¿Qué te pasa? Por favor, discúlpanos, Sil. 150 00:13:07,704 --> 00:13:12,083 Pensé que te sentirías un poco celoso, pero ¿comportarse de forma tan agresiva? 151 00:13:12,250 --> 00:13:16,880 - Pero, Abuelita, yo... - Ya basta de impertinencias, Piolín. 152 00:13:17,630 --> 00:13:20,050 Te has portado muy mal. 153 00:13:20,216 --> 00:13:23,928 Encerrarte en mi cuarto te dará tiempo para pensar en lo que hiciste. 154 00:13:24,304 --> 00:13:27,223 Quédate en tu jaula. Te veré dentro de una hora. 155 00:13:27,390 --> 00:13:28,558 Sí, Abuelita. 156 00:13:36,566 --> 00:13:38,109 Aquí tienes el té, tesoro. 157 00:13:39,069 --> 00:13:43,865 Sé que recién nos conocemos, Sil, pero ¿qué opinas del amor a primera vista? 158 00:13:49,954 --> 00:13:53,165 ¡Dios mío! ¿Quieres bailar conmigo? 159 00:13:53,333 --> 00:13:55,627 Hace siglos que no bailo. 160 00:13:56,211 --> 00:13:58,880 Me encanta esta canción, Sil, 161 00:13:59,047 --> 00:14:04,511 porque empieza lenta, ¡y luego se vuelve rápida y divertida! 162 00:14:08,348 --> 00:14:09,599 ¡Qué maravilla! 163 00:14:13,937 --> 00:14:16,523 Estoy recordando todos mis pasos de baile. 164 00:14:16,690 --> 00:14:18,441 ¡Es como andar en bicicleta! 165 00:14:23,071 --> 00:14:28,493 ¿Sr. Vestreson? Me metió en muchos problemas con mi Abuelita. 166 00:14:28,660 --> 00:14:31,746 Esa anciana es el menor de tus problemas. 167 00:14:34,457 --> 00:14:39,129 Aquí estás. No pierdes el tiempo, ¿verdad, Sil? 168 00:14:42,340 --> 00:14:45,135 Me encantan los hombres que van directo al grano. 169 00:14:51,057 --> 00:14:54,644 Te lo dije, Abuelita. No es un héroe de guerra en absoluto. 170 00:14:55,061 --> 00:14:57,522 Es ese malvado lindo gatito. 171 00:14:59,816 --> 00:15:03,987 ¿Cómo te atreves a engañarme, felino farsante? 172 00:15:07,365 --> 00:15:12,746 Parece que el zorro plateado de Abuelita no era más que un malvado lindo gatito. 173 00:15:15,540 --> 00:15:21,338 ¡ESO ES TODO, AMIGOS! 174 00:15:50,450 --> 00:15:52,452 Subtítulos: Javier Sarquis