1 00:00:41,291 --> 00:00:43,752 ALTO - PROHIBIDO ENTRAR EXCLUSIVO - ¡NO PASAR! 2 00:00:45,170 --> 00:00:48,006 Y para finalizar, es por esto que yo sería 3 00:00:48,173 --> 00:00:51,551 un candidato excelente para unirme a su club de gatos callejeros. 4 00:00:51,885 --> 00:00:53,595 Entonces, amigos, ¿qué dicen? 5 00:00:55,555 --> 00:00:56,473 No. 6 00:00:57,849 --> 00:00:59,351 Entiendo perfectamente. 7 00:00:59,517 --> 00:01:01,394 Gracias por la atención prestada. 8 00:01:01,811 --> 00:01:03,104 Ya mismo me marcho. 9 00:01:05,272 --> 00:01:07,650 ¡Por favor, déjenme unirme a la pandilla! 10 00:01:07,817 --> 00:01:09,486 ¡Haré lo que sea! 11 00:01:12,614 --> 00:01:13,782 Está bien. 12 00:01:13,948 --> 00:01:16,076 Te dejaré entrar si puedes... 13 00:01:17,577 --> 00:01:20,205 Vamos al hotel 14 00:01:20,372 --> 00:01:22,957 para una escapada. 15 00:01:23,333 --> 00:01:25,710 Vamos al hotel 16 00:01:25,877 --> 00:01:28,797 a descansar y jugar todo el día. 17 00:01:29,172 --> 00:01:32,300 Tráeme ese pájaro amarillo y te dejaré entrar al club. 18 00:01:33,259 --> 00:01:34,678 ¿Ese pequeñín amarillo? 19 00:01:35,303 --> 00:01:38,181 Ya me encargo. Será pan comido. 20 00:01:38,848 --> 00:01:40,140 Nada puede detenerme... 21 00:01:42,644 --> 00:01:44,312 Su tarjeta llave, señora. 22 00:01:44,896 --> 00:01:45,896 Gracias. 23 00:01:46,146 --> 00:01:48,441 Vamos a ver nuestra habitación, Piolín. 24 00:01:48,608 --> 00:01:50,694 Espero que sea lujosa. 25 00:02:20,849 --> 00:02:22,809 ¡Cuántos botones lindos! 26 00:02:23,059 --> 00:02:25,270 ¿Puedo, Abuelita? 27 00:02:26,187 --> 00:02:28,732 Bueno, solo por esta vez. 28 00:03:08,103 --> 00:03:09,522 ¿Ya atrapaste ese pájaro? 29 00:03:10,648 --> 00:03:13,276 Lo tenía al alcance de la mano. 30 00:03:15,111 --> 00:03:16,363 Llegamos. 31 00:03:18,740 --> 00:03:21,326 Qué fastidio estas tarjetas llave modernas. 32 00:03:21,493 --> 00:03:23,495 Son tan difíciles de usar. 33 00:03:24,704 --> 00:03:26,247 Disculpa mi mal humor. 34 00:03:32,629 --> 00:03:33,755 ¡Lo logré! 35 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 Vamos a ponernos cómodos, Piolín. 36 00:03:36,883 --> 00:03:37,884 SALIDA 37 00:04:04,369 --> 00:04:07,872 Sí, tranquilo. Ya traeré a ese pájaro. 38 00:04:08,039 --> 00:04:09,582 Te queda bien ese color. 39 00:04:09,791 --> 00:04:11,626 Te hace resaltar los moretones. 40 00:04:40,405 --> 00:04:42,323 Bien jugado, pájaro. 41 00:04:46,244 --> 00:04:48,788 Sí, lo sé. Caí en la trampa. 42 00:04:51,707 --> 00:04:53,460 Mira lo que tenemos aquí. 43 00:04:54,044 --> 00:04:55,295 ¡Maravilloso! 44 00:04:55,462 --> 00:04:57,380 Voy a probar la cama. 45 00:04:57,547 --> 00:05:00,508 Está bien, Abuelita. Tengo hambre. 46 00:05:00,884 --> 00:05:02,844 Pidamos algo al servicio de habitación. 47 00:05:03,011 --> 00:05:04,179 SERVICIO DE HABITACIÓN 48 00:05:04,346 --> 00:05:06,348 ¡Servicio de habitación! 49 00:05:07,098 --> 00:05:08,224 Qué rápido. 50 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 Adelante. 51 00:05:12,604 --> 00:05:13,688 Buenas noches, señor. 52 00:05:13,855 --> 00:05:17,400 Nuestro chef ha preparado varios platos deliciosos. 53 00:05:17,567 --> 00:05:20,403 Pero le recomiendo que empiece por el plato principal. 54 00:05:22,364 --> 00:05:23,990 No veo nada de comida. 55 00:05:24,199 --> 00:05:25,200 ¡Yo sí! 56 00:05:27,077 --> 00:05:30,622 No lo sé. Ese plato estaba tan vacío como tu cabeza, gatito. 57 00:05:53,603 --> 00:05:54,437 ¡Abuelita! 58 00:05:54,729 --> 00:05:55,563 ¡Ayuda! 59 00:05:58,692 --> 00:06:00,819 Perdona. Que duermas bien, Abuelita. 60 00:06:02,779 --> 00:06:03,905 Silencio, gatito. 61 00:06:04,656 --> 00:06:05,657 Perdona. 62 00:06:07,659 --> 00:06:08,702 Eso estuvo cerca. 63 00:06:08,868 --> 00:06:09,994 Sí, es cierto. 64 00:06:20,547 --> 00:06:22,632 Ya basta, gato. ¿Dónde está mi pájaro? 65 00:06:22,799 --> 00:06:24,300 No hay manera de hacerlo. 66 00:06:26,886 --> 00:06:29,264 Es imposible. 67 00:06:29,472 --> 00:06:31,266 Ya lo intenté todo. 68 00:06:31,558 --> 00:06:33,226 ¡Es un monstruo! 69 00:06:33,435 --> 00:06:34,728 ¿Ese pajarito? 70 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 ¿Un monstruo? 71 00:06:37,897 --> 00:06:39,065 Eres patético. 72 00:06:39,232 --> 00:06:43,611 ¿Ah, sí? Me gustaría verte tratar de atraparlo, machote. 73 00:06:43,778 --> 00:06:45,739 ¿Quieres que atrape ese pájaro? 74 00:06:45,905 --> 00:06:47,532 Bien, yo lo atraparé. 75 00:06:50,952 --> 00:06:53,413 Listo, le di alas al asunto. 76 00:06:53,580 --> 00:06:55,540 Pero ¿cómo? 77 00:06:55,707 --> 00:06:57,334 ¿Cómo lo hiciste? 78 00:06:57,500 --> 00:07:00,420 Fácil. Tan solo entré y... 79 00:07:04,424 --> 00:07:07,260 No me conoce muy bien, ¿verdad? 80 00:07:09,596 --> 00:07:15,143 ¡ESO ES TODO, AMIGOS! 81 00:07:19,439 --> 00:07:21,441 Yo, el gran Lucas, 82 00:07:21,608 --> 00:07:25,528 realizaré increíbles hazañas de prestidigitación. 83 00:07:25,862 --> 00:07:28,948 Para este truco, necesitaré un voluntario. 84 00:07:31,493 --> 00:07:32,744 ¿Qué? ¿Dónde? ¿Cómo? 85 00:07:32,911 --> 00:07:35,413 Gracias por ofrecerse, mi buen señor. 86 00:07:35,580 --> 00:07:38,832 ¡Que comience la magia! 87 00:07:42,629 --> 00:07:44,839 - ¿Cómodo? - ¿Qué? Sí. 88 00:07:45,090 --> 00:07:47,050 - Un poco. - Bien. 89 00:07:47,300 --> 00:07:48,259 Muy bien. 90 00:07:48,718 --> 00:07:51,012 ¡Esto no le dolerá ni un poco! 91 00:07:56,058 --> 00:07:57,185 ¿Cómo se siente ahora? 92 00:07:57,352 --> 00:07:59,270 Como la mitad de cerdo que era antes. 93 00:07:59,437 --> 00:08:01,606 No se preocupe, ¡el truco aún no ha terminado! 94 00:08:04,442 --> 00:08:05,652 ¡Tachán! 95 00:08:06,277 --> 00:08:07,278 ¿Qué demonios...? 96 00:08:07,529 --> 00:08:09,114 Tú... Mago farsante. 97 00:08:09,280 --> 00:08:12,450 No creo que el truco deba salir así. 98 00:08:12,617 --> 00:08:14,619 ¿Ah, no? A mí me parece que sí. 99 00:08:37,475 --> 00:08:40,895 Otro día de calor sofocante y tedioso en el desierto. 100 00:08:41,062 --> 00:08:43,815 Debe hacer 40 grados a la sombra. 101 00:08:43,982 --> 00:08:45,567 Mejor dicho, si hubiera sombra. 102 00:08:47,360 --> 00:08:48,528 Así está mejor. 103 00:08:50,196 --> 00:08:51,698 ¿Qué pasa? 104 00:08:52,657 --> 00:08:55,035 Espera un momento. Vuelve aquí... 105 00:08:55,493 --> 00:08:57,620 ¿Hola? ¡Hola! 106 00:08:57,912 --> 00:09:00,123 ¿Por qué estás dando vueltas así? 107 00:09:15,013 --> 00:09:16,639 ¡Sr. Conejo! 108 00:09:16,806 --> 00:09:18,224 Ya salga, Sr. Conejo. 109 00:09:18,391 --> 00:09:19,601 Tiene visitas. 110 00:09:22,520 --> 00:09:23,563 ¿Qué hay de nuevo? 111 00:09:23,730 --> 00:09:25,940 O mejor dicho, ¿qué hay abajo? 112 00:09:26,107 --> 00:09:30,028 Hay un conejo en esta madriguera, y quiero sacarlo. 113 00:09:33,114 --> 00:09:34,282 Un conejo, dice. 114 00:09:34,449 --> 00:09:35,575 ¡Qué tonto! 115 00:09:40,914 --> 00:09:41,915 ¡Te atrapé! 116 00:09:42,082 --> 00:09:45,085 Atrapé un conejo, atrapé un conejo. 117 00:09:45,251 --> 00:09:48,213 Y ahora que me agarraste, ¿qué vas a hacer conmigo? 118 00:09:49,464 --> 00:09:51,007 Voy a... 119 00:09:53,218 --> 00:09:54,928 - ¡Comerte! - ¿Comerme? 120 00:09:55,095 --> 00:09:56,971 Sí, así es, señor. 121 00:09:57,138 --> 00:09:59,099 Iremos a casa y haré más tierna tu carne, 122 00:09:59,265 --> 00:10:01,601 luego te abriré y te sacaré las tripas, 123 00:10:01,768 --> 00:10:04,187 y te coceré a fuego lento en un enorme estofado. 124 00:10:04,354 --> 00:10:05,313 ¡Detente ahí! 125 00:10:05,730 --> 00:10:09,484 Hay maneras más sencillas de preparar una comida. 126 00:10:09,984 --> 00:10:11,569 - ¿De verdad? - Claro. 127 00:10:11,736 --> 00:10:14,114 ¿Nunca oíste hablar de la comida rápida? 128 00:10:15,573 --> 00:10:18,910 - ¿Comida rápida? - Te mostraré. 129 00:10:19,786 --> 00:10:24,124 Mira en esta dirección y la comida vendrá hacia ti. 130 00:10:24,290 --> 00:10:26,543 Presta atención o te la podrías perder. 131 00:10:26,710 --> 00:10:29,587 Buenísimo. Ñam, ñam, ñam. 132 00:10:29,879 --> 00:10:33,174 Me parece que está llegando la comida rápida. 133 00:10:33,341 --> 00:10:36,177 ¿De verdad? Cielos, no puedo esp... 134 00:10:37,220 --> 00:10:38,471 ¡Aquí llega más! 135 00:10:39,806 --> 00:10:41,141 Y más. 136 00:10:42,475 --> 00:10:43,601 Y todavía más. 137 00:10:44,602 --> 00:10:45,437 ¡Y más aún! 138 00:10:47,480 --> 00:10:50,150 Bueno, tigre, toma un descanso. Ven aquí. 139 00:10:55,196 --> 00:10:58,658 ¡Ay, caramba! Eso sí que era comida rápida. 140 00:10:59,075 --> 00:11:00,827 Ni siquiera la vi venir. 141 00:11:02,829 --> 00:11:04,414 Cuidado, campeón. 142 00:11:04,664 --> 00:11:08,585 Sí, tal vez eres un poco lento para la comida rápida. 143 00:11:08,877 --> 00:11:10,378 ¿Un poco lento? 144 00:11:11,004 --> 00:11:14,466 ¿Estás insinuando algo? 145 00:11:14,883 --> 00:11:18,094 No, viejo. No insinuaba nada. 146 00:11:18,261 --> 00:11:21,348 Solo decía que... 147 00:11:21,514 --> 00:11:25,643 Quizá sea mejor que comas algo que puedas ver. 148 00:11:25,810 --> 00:11:28,980 Y no hay mejor comida que un buen marisco. 149 00:11:29,522 --> 00:11:31,191 ¿Mariscos? ¡Sí! 150 00:11:34,569 --> 00:11:38,281 Pero ¿dónde encontraremos mariscos en el desierto? 151 00:11:38,948 --> 00:11:40,158 Por aquí. 152 00:11:40,325 --> 00:11:43,078 Deléitate con este exquisito manjar que llamamos... 153 00:11:44,245 --> 00:11:46,289 langostas del desierto. 154 00:11:46,456 --> 00:11:49,376 ¡Vaya, vaya! ¡Langostas del desierto! 155 00:11:49,709 --> 00:11:50,794 Hasta el fondo. 156 00:12:03,056 --> 00:12:04,057 ¡Caramba, viejo! 157 00:12:04,224 --> 00:12:06,935 ¿Por qué no dijiste que eras alérgico al marisco? 158 00:12:08,103 --> 00:12:09,354 Nunca preguntaste. 159 00:12:12,148 --> 00:12:14,776 Ese payaso ya no será un problema. 160 00:12:14,943 --> 00:12:17,278 ¿Pueden creer que se creyó eso? 161 00:12:17,737 --> 00:12:19,364 No tan rápido, amigo. 162 00:12:19,572 --> 00:12:21,616 No eran langostas del desierto, 163 00:12:21,783 --> 00:12:23,118 sino escorpiones. 164 00:12:23,284 --> 00:12:25,537 Tranquilo, viejo, fue un error involuntario. 165 00:12:25,704 --> 00:12:27,706 Voy a compensarte 166 00:12:27,872 --> 00:12:32,836 con unas costillitas ricas y jugosas. 167 00:12:34,087 --> 00:12:36,423 ¿Costillitas? 168 00:12:37,716 --> 00:12:38,967 Apenas salidas del asador, 169 00:12:39,134 --> 00:12:43,346 te presento las costillitas a la barbacoa. 170 00:12:43,513 --> 00:12:45,390 ¡Cielos! 171 00:12:45,974 --> 00:12:48,018 Aún las oigo chisporrotear. 172 00:12:55,316 --> 00:12:58,028 Ya veo lo que pasa aquí. 173 00:12:58,319 --> 00:13:00,697 ¡Otro de tus viles trucos! 174 00:13:01,072 --> 00:13:04,075 Pero esta vez no funcionó. 175 00:13:04,242 --> 00:13:05,535 Se acabó. 176 00:13:07,787 --> 00:13:09,873 Voy a comerte aquí y ahora. 177 00:13:10,040 --> 00:13:12,083 Está bien, viejo, tú ganas. 178 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 Puedes comerme. 179 00:13:13,793 --> 00:13:16,129 Pero parece que tienes competencia. 180 00:13:17,255 --> 00:13:18,340 ¿De qué hablas? 181 00:13:18,506 --> 00:13:19,674 ¡Ahí arriba! 182 00:13:19,841 --> 00:13:23,219 Es otro buitre, listo para abalanzarse sobre mí y atraparme. 183 00:13:24,179 --> 00:13:26,056 Metiéndose con mi comida, ¿eh? 184 00:13:26,264 --> 00:13:28,350 Pues yo le enseñaré. 185 00:13:42,655 --> 00:13:45,450 He conocido algunos cabezas huecas en mi vida, 186 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 pero este era un verdadero tonto. 187 00:13:51,790 --> 00:13:55,210 Seré un tonto, pero al menos no paso hambre. 188 00:14:02,634 --> 00:14:05,637 ¡ESO ES TODO, AMIGOS! 189 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 Subtítulos: Javier Sarquis