1 00:00:51,676 --> 00:00:52,635 Olhe, Patolino. 2 00:00:52,802 --> 00:00:54,929 É, eu sei. Que programa mais chato. 3 00:00:55,096 --> 00:00:56,139 O que mais está passando? 4 00:00:57,766 --> 00:01:00,310 Não, Patolino, isso não é uma TV. 5 00:01:00,769 --> 00:01:03,063 É um sonar caríssimo, 6 00:01:03,229 --> 00:01:05,857 e está dizendo que a Pérola Pitônica 7 00:01:06,024 --> 00:01:07,359 está em algum lugar bem abaixo de nós. 8 00:01:08,151 --> 00:01:11,488 - Pérola Pitônica? Que diabos é isso? - É a maior pérola do mundo... 9 00:01:11,654 --> 00:01:12,530 CONTOS DE PESCADOR 10 00:01:12,697 --> 00:01:15,825 ...e você só pode encontrá-la na boca do Oysterus Gigan... 11 00:01:15,992 --> 00:01:17,118 Um molusco realmente grande. 12 00:01:17,869 --> 00:01:21,289 Caramba! Uma verdadeira aventura subaquática. 13 00:01:21,456 --> 00:01:24,417 Mal posso esperar para mergulhar naquela profundidade salgada. 14 00:01:24,668 --> 00:01:26,044 Sobre isso, Patolino... 15 00:01:27,253 --> 00:01:30,465 Nós meio que trouxemos somente um traje de mergulho, 16 00:01:30,632 --> 00:01:32,717 o que significa que você terá de ficar aqui em cima. 17 00:01:32,884 --> 00:01:35,970 Você ficará com o melhor e mais importante trabalho superdivertido: 18 00:01:36,137 --> 00:01:38,723 girar a manivela da bomba de ar. 19 00:01:41,643 --> 00:01:44,562 Não conseguirei encontrar a pérola se eu não puder respirar. 20 00:01:47,607 --> 00:01:49,275 Tá, sei. Girar a manivela. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,194 Conversa pra boi dormir. 22 00:01:51,360 --> 00:01:54,864 Ele fica com toda a aventura e glória, enquanto eu faço trabalho braçal. 23 00:02:00,036 --> 00:02:02,372 Esqueça! Vou aonde está a ação. 24 00:02:02,539 --> 00:02:04,833 Esta coisa de bomba de ar é para pássaros. 25 00:02:09,294 --> 00:02:10,463 Que conveniente. 26 00:02:12,173 --> 00:02:14,968 Ei, amigo, quer faturar 20 dólares extras? 27 00:02:16,511 --> 00:02:17,679 Não, você não vai, não. 28 00:02:23,351 --> 00:02:24,436 Continue com o bom trabalho. 29 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 Nem sinal da pérola ainda. 30 00:02:32,861 --> 00:02:34,654 Nada por aqui também, amigo. 31 00:02:36,239 --> 00:02:37,323 Patolino! 32 00:02:37,991 --> 00:02:39,659 O que está fazendo aqui embaixo? 33 00:02:39,868 --> 00:02:41,953 Relaxe, compadre. 34 00:02:43,538 --> 00:02:45,415 Vim ajudá-lo a caçar aquela pérola. 35 00:02:47,125 --> 00:02:48,418 Tudo bem, Patolino. 36 00:02:48,585 --> 00:02:49,711 Pode acompanhar. 37 00:02:50,295 --> 00:02:52,547 Mas precisa fazer exatamente o que eu disser. 38 00:02:52,714 --> 00:02:54,674 Lembre-se: eu estou no comando. 39 00:02:55,050 --> 00:02:56,259 Sim, senhor, capitão! 40 00:02:57,135 --> 00:02:59,137 Tudo bem. Vamos para o oeste. 41 00:03:02,223 --> 00:03:04,642 Pérola! Venha aqui, sua emperolada! 42 00:03:04,809 --> 00:03:06,936 Deve haver uma pérola por aqui em algum lugar. 43 00:03:07,103 --> 00:03:08,813 Patolino, eu te disse. 44 00:03:12,776 --> 00:03:13,610 Patolino! 45 00:03:13,777 --> 00:03:16,863 Tenha cuidado. Este é um ambiente muito perigoso. 46 00:03:20,116 --> 00:03:21,242 Patolino... 47 00:03:22,243 --> 00:03:23,286 Ouriços! 48 00:03:31,419 --> 00:03:33,129 Não! 49 00:03:40,470 --> 00:03:42,347 Controle-se, amigo. 50 00:03:42,889 --> 00:03:44,891 Encontrei a Pérola Pitônica! 51 00:03:46,017 --> 00:03:49,145 Puxa vida! Foi mais fácil do que pensei que seria. 52 00:03:49,312 --> 00:03:50,647 Vamos. 53 00:03:55,652 --> 00:03:56,653 Gaguinho! 54 00:03:56,820 --> 00:03:59,614 Adorei seu chapéu novo! 55 00:04:00,532 --> 00:04:01,616 Tudo bem, Patolino. 56 00:04:02,075 --> 00:04:03,535 Chega de brincadeira. 57 00:04:03,743 --> 00:04:07,580 Precisamos estar alertas, atentos, e olhar antes de ir pra cima. 58 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Sim, senhor, capitão. 59 00:04:14,546 --> 00:04:16,047 Pérola adiante! 60 00:04:19,509 --> 00:04:21,553 E com espólio abundante de piratas para saquear. 61 00:04:21,845 --> 00:04:24,389 Puxa vida! A Pérola Pitônica! 62 00:04:34,315 --> 00:04:37,485 Que belezinha! Novos amigos! 63 00:04:42,741 --> 00:04:44,993 Patolino, temos que parar de pegar tudo 64 00:04:45,159 --> 00:04:48,204 que se pareça com uma... pérola gigantesca. 65 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Está bem, seu rabugento, eu prometo. 66 00:04:51,582 --> 00:04:53,501 Chega de... pérola! 67 00:05:04,346 --> 00:05:05,722 Pérola! 68 00:05:18,360 --> 00:05:20,028 Uma pérola-espinho. 69 00:05:21,571 --> 00:05:22,655 Patolino! Isso não é uma... 70 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 pérola. 71 00:05:26,743 --> 00:05:29,746 Gaguinho! Você explodiu nossa pérola-espinho. 72 00:05:29,913 --> 00:05:32,832 Mas tudo bem. Eu perdoo você. Avante! 73 00:05:33,249 --> 00:05:34,250 Não. 74 00:05:34,417 --> 00:05:36,211 Não, você não vai! 75 00:05:37,253 --> 00:05:40,548 Podíamos ter encontrado aquela Pérola Pitônica há anos 76 00:05:40,715 --> 00:05:42,008 se você tivesse me ouvindo! 77 00:05:42,175 --> 00:05:47,263 Estou farto de suas travessuras. 78 00:05:48,014 --> 00:05:52,268 De agora em diante, vou bater o pé. 79 00:06:02,278 --> 00:06:03,780 Gaguinho, olhe! 80 00:06:04,114 --> 00:06:06,324 - A Pérola Pitônica! - A Pérola Pitônica! 81 00:06:17,961 --> 00:06:19,838 Não! 82 00:06:20,547 --> 00:06:23,633 Não quero virar sopa de marisco. 83 00:06:23,800 --> 00:06:27,595 Eu não quero! 84 00:06:28,596 --> 00:06:29,973 Vamos encarar, Patolino. 85 00:06:30,223 --> 00:06:32,392 Este é o fim da linha para nós. 86 00:06:33,476 --> 00:06:36,521 Vamos dormir com os peixes. 87 00:06:44,571 --> 00:06:46,698 Patolino, você é um gênio! 88 00:06:46,865 --> 00:06:48,491 Vamos sair daqui como fumaça. 89 00:06:48,867 --> 00:06:53,872 O quê? Não, eu só não queria dormir com os peixes de estômago vazio. 90 00:07:02,172 --> 00:07:05,508 Não estamos mortos! E estamos de volta ao barco! 91 00:07:05,884 --> 00:07:07,886 E a pérola é nossa. 92 00:07:08,178 --> 00:07:09,512 Olá, linda. 93 00:07:13,975 --> 00:07:15,894 É mesmo, seus 20 dólares. 94 00:07:23,360 --> 00:07:24,736 Não, por favor! 95 00:07:34,287 --> 00:07:37,791 Acho que tudo que vai, acaba voltando. 96 00:07:40,377 --> 00:07:44,214 "ISSO É TUDO, PESSOAL!" 97 00:08:32,136 --> 00:08:33,138 Bip bip. 98 00:08:34,014 --> 00:08:35,015 Bip bip. 99 00:08:35,222 --> 00:08:36,224 Bip bip. 100 00:08:39,852 --> 00:08:40,854 Bip bip. 101 00:09:05,170 --> 00:09:06,171 GIBI 102 00:09:06,338 --> 00:09:08,214 ARMADURA DE FERRO ACME US$ 19,95 103 00:09:35,867 --> 00:09:36,868 Bip bip. 104 00:09:40,121 --> 00:09:42,040 ARMADURA DE FERRO ACME INICIAR: SUPERFORÇA 105 00:10:25,041 --> 00:10:26,710 INICIAR: MÍSSEIS QUE ADORAM CALOR 106 00:11:17,385 --> 00:11:19,137 FONTE TERMAL 107 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 SEMENTES PARA PÁSSAROS 108 00:11:46,998 --> 00:11:47,999 Bip bip. 109 00:12:20,323 --> 00:12:21,991 INICIAR: VELOCIDADE MÁXIMA 110 00:12:30,375 --> 00:12:31,376 Bip bip. 111 00:12:32,293 --> 00:12:34,546 INICIAR: SEGUNDA MARCHA 112 00:12:40,635 --> 00:12:42,846 INICIAR: TERCEIRA MARCHA 113 00:12:49,310 --> 00:12:51,521 INICIAR: VELOCIDADE MÁXIMA 114 00:12:56,818 --> 00:12:58,486 INICIAR: ULTRAPASSAGEM MÁXIMA 115 00:13:06,995 --> 00:13:09,831 ÁREA 51 116 00:13:09,998 --> 00:13:14,085 OBJETO VOADOR NÃO IDENTIFICADO 117 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 EU QUERO ACREDITAR 118 00:13:33,480 --> 00:13:34,481 Bip bip. 119 00:14:04,844 --> 00:14:06,846 Legendas: ANGELICA MIYAMURA