1 00:00:12,429 --> 00:00:14,514 [theme music playing] 2 00:00:46,045 --> 00:00:47,714 Oh, hewwo there! 3 00:00:47,797 --> 00:00:50,341 You're pwobably wondering what I'm dwawing. 4 00:00:50,425 --> 00:00:52,510 Well, I spent the last 80 years 5 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 twying to catch that howwible, 6 00:00:54,387 --> 00:00:56,806 despicable, no good wabbit 7 00:00:56,890 --> 00:00:58,641 but I never could. 8 00:00:58,725 --> 00:01:01,186 That's why I'm making a comic book about it, 9 00:01:01,269 --> 00:01:04,314 because anything can happen in a comic book, 10 00:01:04,397 --> 00:01:08,568 especially if you draw it yourself. See. 11 00:01:08,651 --> 00:01:11,237 It's called, "Elmer Fudd kills, 12 00:01:11,321 --> 00:01:13,364 maims, murderizes, humiwiates 13 00:01:13,448 --> 00:01:16,075 and utterwy annihiwates da wabbit!" 14 00:01:16,159 --> 00:01:18,953 A tale for all ages! [laughs] 15 00:01:19,037 --> 00:01:22,165 And it's full of gweat scenes! Like in this panel, 16 00:01:22,248 --> 00:01:25,835 where I finally capture the Wabbit! Hooway! 17 00:01:25,919 --> 00:01:29,422 Then I humiliate him in fwont of all his fwiends! 18 00:01:29,506 --> 00:01:31,925 And, in this panel I get a girlfwiend. 19 00:01:32,008 --> 00:01:34,803 Isn't she beautiful? [sighs dreamily] 20 00:01:34,886 --> 00:01:37,514 And now to dwaw the final panel, 21 00:01:37,597 --> 00:01:41,392 where I devour his dewwicious wabbit fwesh! 22 00:01:42,101 --> 00:01:43,353 [phone ringing] 23 00:01:43,436 --> 00:01:46,773 Dwat! That must be mother calling again. 24 00:01:46,856 --> 00:01:48,191 Oh well! 25 00:01:48,274 --> 00:01:51,486 I'll be wight back to finish my thwilling concwusion. 26 00:01:56,908 --> 00:01:57,992 [yawns] 27 00:01:59,118 --> 00:02:01,704 Boy! Being in this maroon's cartoon 28 00:02:01,788 --> 00:02:03,248 sure is hard work. 29 00:02:03,331 --> 00:02:07,043 Holding still like that put a nasty crick in my neck. 30 00:02:07,126 --> 00:02:10,421 Hey, you're not supposed to be moving awound! 31 00:02:10,505 --> 00:02:12,131 Eh! So sue me. 32 00:02:12,215 --> 00:02:14,217 Just you wait, Wabbit! 33 00:02:14,300 --> 00:02:17,262 You're on a one way ticket to my tum-tum! 34 00:02:17,345 --> 00:02:21,140 Could you say that again, Doc? I couldn't quite hear you. 35 00:02:21,224 --> 00:02:22,267 [inhales air] 36 00:02:22,350 --> 00:02:24,435 I'm a big stinky dum dum! 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,690 Your words, not mine! 38 00:02:28,773 --> 00:02:32,443 Oh! [mutters angrily] 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,530 Whoa! Watch the language, Doc! 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,574 Kids read these comics, you know. 41 00:02:37,657 --> 00:02:39,075 What you are doing, Wabbit? 42 00:02:39,158 --> 00:02:42,537 This is my comic book where I'm supposed to win! 43 00:02:42,620 --> 00:02:44,581 Sorry, Doc, it's your comic. 44 00:02:44,664 --> 00:02:46,207 Let me make it up to you. 45 00:02:46,291 --> 00:02:50,003 To commemorate this moment I wrote you a victory speech. 46 00:02:50,795 --> 00:02:52,422 Enjoy, my treat. 47 00:02:52,505 --> 00:02:54,924 Hmm. Thanks, I guess. 48 00:02:55,008 --> 00:02:57,552 I just thought maybe my victory speech 49 00:02:57,635 --> 00:02:59,178 would be a little bigger? 50 00:02:59,262 --> 00:03:01,014 Oh, Doc, you're right. 51 00:03:01,097 --> 00:03:02,390 Let me fix it for you. 52 00:03:03,474 --> 00:03:04,976 Here you go! 53 00:03:05,059 --> 00:03:06,853 That's more like it. 54 00:03:16,195 --> 00:03:17,447 [screaming] 55 00:03:19,449 --> 00:03:20,325 [Elmer groans] 56 00:03:26,372 --> 00:03:27,457 Mmwah! 57 00:03:27,540 --> 00:03:28,708 [gurgles] 58 00:03:38,009 --> 00:03:39,302 [Big Elmer] Ow! 59 00:03:39,385 --> 00:03:41,471 Say, watch where you're throwing those things! 60 00:03:41,554 --> 00:03:44,641 And, stay inside your own panel! 61 00:03:45,475 --> 00:03:46,768 [Bugs] Yoohoo! 62 00:03:49,228 --> 00:03:50,355 Mmmwah! 63 00:04:08,581 --> 00:04:09,415 [inhale] 64 00:04:09,499 --> 00:04:10,375 [blows air] 65 00:04:16,339 --> 00:04:18,424 Ha! I got ya now! 66 00:04:19,592 --> 00:04:22,553 Dwat! My shoewaces are untied! 67 00:04:22,637 --> 00:04:26,182 Now, what was that twick mother showed me again? 68 00:04:26,265 --> 00:04:29,686 Over and under and oh... 69 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 Looks like you could use some help, Doc. 70 00:04:32,146 --> 00:04:32,981 No! 71 00:04:34,399 --> 00:04:35,733 [sheepishly] Yes. 72 00:04:35,817 --> 00:04:39,112 Over and under and pull! 73 00:04:39,195 --> 00:04:41,614 Wow! Thanks, Mr. Wabbit! 74 00:04:43,992 --> 00:04:46,619 Oops! Guess I pulled too hard! 75 00:04:47,662 --> 00:04:49,664 [laughs slyly] 76 00:05:02,844 --> 00:05:05,096 [laughs slyly] 77 00:05:05,179 --> 00:05:06,472 Now that Elmer's gone, 78 00:05:06,556 --> 00:05:09,308 I can frolic in this comic safe and sound! 79 00:05:10,810 --> 00:05:11,894 What the-- 80 00:05:11,978 --> 00:05:14,230 [grunts] 81 00:05:14,313 --> 00:05:16,733 Stick them up, Wabbit! 82 00:05:16,816 --> 00:05:19,318 You forgot one important thing! 83 00:05:19,402 --> 00:05:22,572 I'm the hero of this comic book, 84 00:05:25,908 --> 00:05:28,494 [laughs loftily] 85 00:05:29,495 --> 00:05:30,663 [fire crackling] 86 00:05:30,747 --> 00:05:32,081 [screams] 87 00:05:33,249 --> 00:05:34,751 [evil laugh] 88 00:05:46,095 --> 00:05:48,431 [high-pitched noises from book] 89 00:05:48,514 --> 00:05:49,932 [gibberish chatter from phone] 90 00:05:50,016 --> 00:05:51,350 Yes, Mother. 91 00:05:52,602 --> 00:05:54,312 Yes, Mother. 92 00:05:56,272 --> 00:05:57,148 [Bugs] Uh oh! 93 00:05:58,691 --> 00:06:00,777 [Big Elmer] This is the end, Wabbit. 94 00:06:00,860 --> 00:06:02,612 How about we finish this comic 95 00:06:02,695 --> 00:06:05,239 by rubbing you out of existence? 96 00:06:05,323 --> 00:06:07,116 Aw, Doc, no! 97 00:06:07,200 --> 00:06:08,868 Don't erase me, please! 98 00:06:08,951 --> 00:06:11,287 I'm too young to vanish! 99 00:06:11,370 --> 00:06:13,039 -Uh-oh. -What? 100 00:06:13,122 --> 00:06:16,584 Eh, looks like you got something on your chest, Doc. 101 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 I do? 102 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 Wait. I'm not falling for that old twick. 103 00:06:21,214 --> 00:06:24,383 No seriously, Doc. Let me show you. 104 00:06:24,467 --> 00:06:28,346 It's right... there. 105 00:06:28,429 --> 00:06:32,141 Mmm. I don't remember dwawing a stupid face on my chest. 106 00:06:33,059 --> 00:06:35,269 Who you calling stupid? 107 00:06:35,353 --> 00:06:36,979 -Whoa! -Take this! 108 00:06:37,063 --> 00:06:37,939 Take that! 109 00:06:38,022 --> 00:06:39,440 And some of these! 110 00:06:40,775 --> 00:06:41,692 [spitting out] 111 00:06:43,486 --> 00:06:45,488 [sobbing] 112 00:06:45,571 --> 00:06:50,118 What gives! That darn wabbit can still twick me, 113 00:06:50,201 --> 00:06:53,162 even in my very own comic book! 114 00:06:53,246 --> 00:06:55,873 This ain't your comic book anymore, Mac! 115 00:06:55,957 --> 00:06:57,500 [giddy laughter] 116 00:07:01,587 --> 00:07:05,967 And now, back to my cweative masterpiece! 117 00:07:06,050 --> 00:07:09,178 Hey! Who ruined my comic? 118 00:07:15,184 --> 00:07:17,019 [screams] 119 00:07:17,103 --> 00:07:19,772 [toilet flushing] 120 00:07:19,856 --> 00:07:21,399 [laughs wickedly] 121 00:07:21,482 --> 00:07:23,526 Ain't I an inker? 122 00:07:35,788 --> 00:07:39,792 Hey. I wanna buy all your balloons, please. 123 00:07:44,255 --> 00:07:45,214 No, you don't. 124 00:07:45,882 --> 00:07:47,216 Yes, I do. 125 00:07:47,300 --> 00:07:49,385 Now, will you please give me all your balloons? 126 00:07:50,261 --> 00:07:51,345 Hmm. 127 00:07:51,429 --> 00:07:53,139 Nah. You can't handle them. 128 00:07:53,222 --> 00:07:57,727 I easily... certainly can handle a few flimsy rubber balloons. 129 00:07:57,810 --> 00:07:59,687 Now... [stuttering] give them to me! 130 00:07:59,770 --> 00:08:00,897 Uh... 131 00:08:00,980 --> 00:08:02,565 Maybe try one and see how you do. 132 00:08:02,648 --> 00:08:07,403 [stuttering] One? I demand you sell all to me... 133 00:08:07,486 --> 00:08:09,363 -...now! -Okay, okay! 134 00:08:09,447 --> 00:08:11,574 Suit yourself! 135 00:08:11,657 --> 00:08:14,785 [stuttering] Thank you. Now that wasn't so hard. 136 00:08:17,705 --> 00:08:21,000 Can't say I didn't warn him! [laughs] 137 00:08:22,960 --> 00:08:25,087 [theme music playing] 138 00:08:56,035 --> 00:08:59,080 [Porky humming] 139 00:08:59,163 --> 00:09:00,331 [cat meows softly] 140 00:09:05,211 --> 00:09:08,464 Oh, goodness. You... [stuttering] ...the poor thing! 141 00:09:08,548 --> 00:09:11,217 Out here all alone... [stuttering] ...in the rain. 142 00:09:11,300 --> 00:09:12,593 I'm gonna take you home with me, 143 00:09:12,677 --> 00:09:14,387 where it's nice and cozy. 144 00:09:20,226 --> 00:09:21,936 There! 145 00:09:22,019 --> 00:09:24,522 Now you're all snug as a bug in a ... [stuttering] ...a carpet. 146 00:09:26,274 --> 00:09:29,193 Nighty night, my fluffy little buddy. 147 00:09:33,072 --> 00:09:35,324 Hey Sylvester, it worked! 148 00:09:35,408 --> 00:09:36,867 That sod fell for it. 149 00:09:36,951 --> 00:09:39,370 Come on over and bring the boys! 150 00:09:39,453 --> 00:09:42,248 -[Porky snoring] -[kitten laughing] 151 00:09:47,003 --> 00:09:48,212 [kitten laughing] 152 00:09:53,551 --> 00:09:56,887 Where did these horrible alley cats come from? 153 00:09:56,971 --> 00:09:59,807 My... [stuttering] ...potted plants! 154 00:09:59,890 --> 00:10:02,560 Pinata time! 155 00:10:02,643 --> 00:10:04,186 [screeching] 156 00:10:04,270 --> 00:10:06,939 [Porky screams and stutters] My player piano!, 157 00:10:08,607 --> 00:10:11,736 [stuttering] My wallpaper! 158 00:10:11,819 --> 00:10:14,864 [gasps and groans] 159 00:10:14,947 --> 00:10:17,908 [all] Chug, chug, chug, chug, chug! 160 00:10:17,992 --> 00:10:20,536 [moans and hiccups] 161 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 [sputters angrily] 162 00:10:22,997 --> 00:10:25,374 This pussycat party is over! 163 00:10:26,459 --> 00:10:27,293 [Sylvester] Mrow! 164 00:10:27,376 --> 00:10:28,252 [Dumb Cat] Meow! 165 00:10:30,588 --> 00:10:31,672 [Cat 1] Meow! 166 00:10:33,549 --> 00:10:35,551 There! [sighs in relief] 167 00:10:35,634 --> 00:10:39,764 Boy, that was just terrible. [stuttering] That was awful. 168 00:10:39,847 --> 00:10:41,557 How on earth did my house get overrun 169 00:10:41,640 --> 00:10:43,809 by a dozen mangy cats, anyway? 170 00:10:43,893 --> 00:10:45,978 Actually, there weren't a dozen. 171 00:10:46,062 --> 00:10:48,397 There were only... [screams] Four! 172 00:10:48,481 --> 00:10:49,357 [Porky squeals] 173 00:10:51,067 --> 00:10:52,068 [mud squelches] 174 00:10:52,151 --> 00:10:54,195 You know, I am starting to think 175 00:10:54,278 --> 00:10:56,322 that kitten took me for a real... 176 00:11:01,911 --> 00:11:04,038 I gotta get those cats out of my house. 177 00:11:04,121 --> 00:11:05,831 [stuttering] But how? 178 00:11:07,166 --> 00:11:10,002 Oh! Cats only, huh? 179 00:11:10,086 --> 00:11:11,504 Hmm! 180 00:11:12,671 --> 00:11:14,465 [banging] 181 00:11:21,347 --> 00:11:23,766 I'm here for the "Cats Only" party. 182 00:11:23,849 --> 00:11:25,434 [stuttering] Because I am a cat. 183 00:11:28,396 --> 00:11:31,941 Duhh, he ain't no cat! 184 00:11:32,024 --> 00:11:34,110 I am, too. I can prove it! 185 00:11:34,193 --> 00:11:37,405 Uh, how do I prove I'm a cat? 186 00:11:37,488 --> 00:11:40,950 Easy! No real cat can resist chasing... 187 00:11:41,033 --> 00:11:42,952 The red spot. 188 00:11:43,035 --> 00:11:45,329 Uh... [stuttering] What's the red spot? 189 00:11:45,413 --> 00:11:47,123 This. Now go get it! 190 00:11:47,206 --> 00:11:50,000 Oh... [stuttering] Right! Meow! 191 00:11:51,252 --> 00:11:53,379 Meow. Meow. 192 00:11:53,462 --> 00:11:56,298 I did it! I caught the red spot! 193 00:11:56,382 --> 00:11:59,677 Good! Now catch the two yellow spots. 194 00:11:59,760 --> 00:12:01,887 Yellow spots? 195 00:12:01,971 --> 00:12:03,055 [truck honking] 196 00:12:08,269 --> 00:12:11,605 [stuttering] See? I'm a cat. 197 00:12:11,689 --> 00:12:14,525 Hmm! I'm not convinced yet. 198 00:12:15,734 --> 00:12:18,028 [glass breaking] 199 00:12:18,112 --> 00:12:22,199 Cats just love knocking stuff off shelves, don't we? 200 00:12:22,283 --> 00:12:25,244 Now, let's see you knock some stuff off of this shelf. 201 00:12:25,327 --> 00:12:27,288 Oh! Yeah, sure! 202 00:12:29,165 --> 00:12:31,500 [whimpers] 203 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 [whispers] Sorry, Grandma. 204 00:12:34,753 --> 00:12:35,838 [glass breaks] 205 00:12:35,921 --> 00:12:39,216 [whimpering] Why, Porky? 206 00:12:39,300 --> 00:12:41,051 Why? 207 00:12:41,135 --> 00:12:44,138 Uh, well you didn't look like you enjoyed that. 208 00:12:44,221 --> 00:12:47,850 How about you catch a mouse for us? 209 00:12:47,933 --> 00:12:50,561 Oh! [stuttering] Yum yum! 210 00:12:52,354 --> 00:12:53,772 [rat groans] 211 00:12:53,856 --> 00:12:57,151 -[chomping] -[all laughing] 212 00:12:57,234 --> 00:12:59,028 Cats love milk! 213 00:12:59,111 --> 00:13:00,529 [stuttering] I love-- 214 00:13:00,613 --> 00:13:02,865 [blubbering] 215 00:13:02,948 --> 00:13:04,742 [gasping for breath] 216 00:13:04,825 --> 00:13:06,285 And kitty litter! 217 00:13:06,368 --> 00:13:08,329 [muffled screaming] 218 00:13:09,830 --> 00:13:14,001 And not to mention, big old balls of yarn! 219 00:13:14,084 --> 00:13:14,919 Smack. 220 00:13:16,837 --> 00:13:19,882 [all cats] But we especially love... 221 00:13:19,965 --> 00:13:25,930 [in sing-song voice] Serenading under the moonlight! 222 00:13:26,847 --> 00:13:27,848 [neighbor] Shut up! 223 00:13:29,308 --> 00:13:32,728 [groans] No more, no more. No more-- 224 00:13:32,811 --> 00:13:36,190 That's right! There's no more doubt in my mind. 225 00:13:36,273 --> 00:13:37,983 You're clearly a cat. 226 00:13:38,067 --> 00:13:41,028 -I am? -And what a great cat are you! 227 00:13:41,111 --> 00:13:41,987 Right, boys? 228 00:13:42,071 --> 00:13:43,489 Hip hip hooray! 229 00:13:43,572 --> 00:13:45,574 -A cat! -[all cats] Hip hip hooray! 230 00:13:45,658 --> 00:13:47,493 I'm a cat? [chuckles] Yippee! 231 00:13:47,576 --> 00:13:49,828 I'm a cat! [laughs] Whoo! 232 00:13:49,912 --> 00:13:52,748 -[all cats] Hip hip hooray! -What am I doing? 233 00:13:53,874 --> 00:13:55,334 I ain't no stinking cat! 234 00:13:55,417 --> 00:13:58,128 And this ain't your stinking house! 235 00:13:58,212 --> 00:14:00,714 All righty, pussycats, 236 00:14:00,798 --> 00:14:02,466 this is my house! 237 00:14:02,550 --> 00:14:04,760 And if you think you can just come in here, 238 00:14:04,843 --> 00:14:07,263 and do whatever you want... 239 00:14:08,931 --> 00:14:09,932 [thudding] 240 00:14:10,015 --> 00:14:11,642 You're right. 241 00:14:11,725 --> 00:14:14,353 [all laughing] 242 00:14:14,895 --> 00:14:16,230 [sobs] 243 00:14:16,313 --> 00:14:19,441 [stuttering] Oh, I guess I don't have a home anymore. 244 00:14:19,525 --> 00:14:22,861 [whimpers] What am I gonna do now? 245 00:14:23,779 --> 00:14:24,905 [crying] 246 00:14:27,199 --> 00:14:31,620 [woman] Aw! What a totally adorable little kitty cat! 247 00:14:31,704 --> 00:14:34,206 What? A kitty cat? 248 00:14:34,290 --> 00:14:36,584 Oh, no, ma'am. I'm not a kitty. 249 00:14:36,667 --> 00:14:38,586 I'm a... [stuttering] 250 00:14:38,669 --> 00:14:40,588 [woman] I am totally gonna take you home! 251 00:14:40,671 --> 00:14:43,090 Get in my limo, and we will drive straight to my mansion 252 00:14:43,173 --> 00:14:44,967 and I will pamper you and give you everything 253 00:14:45,050 --> 00:14:47,136 your little kitty cat heart desires. 254 00:14:49,054 --> 00:14:51,015 Uh, did I say I wasn't a cat? 255 00:14:51,098 --> 00:14:54,184 Because what I meant to say was... [stuttering] Meow! 256 00:14:54,268 --> 00:14:57,688 [meows and purrs] 257 00:14:59,607 --> 00:15:03,193 Sayonara, pussycats! [laughs smugly] 258 00:15:03,902 --> 00:15:05,321 Hey, lady, wait! 259 00:15:05,404 --> 00:15:07,656 [meows] 260 00:15:10,367 --> 00:15:12,411 Ah, who cares! 261 00:15:12,494 --> 00:15:14,455 Forget that dummy. 262 00:15:14,538 --> 00:15:17,708 After all, we still got his house! 263 00:15:21,920 --> 00:15:23,464 [mice squeaking] 264 00:15:37,478 --> 00:15:39,563 [theme music playing]