1
00:00:12,971 --> 00:00:15,056
[theme music playing]
2
00:00:50,550 --> 00:00:52,051
[shivering]
3
00:00:52,135 --> 00:00:54,429
I say, winter is a-comin'.
4
00:00:54,512 --> 00:00:58,558
I needs to find myself
better accommodations.
5
00:00:58,641 --> 00:00:59,976
Shelter, that is.
6
00:01:01,394 --> 00:01:03,480
[hummed tune]
7
00:01:08,735 --> 00:01:09,986
Well,
8
00:01:10,069 --> 00:01:11,821
that lonesome little old hen,
Miss Prissy,
9
00:01:11,905 --> 00:01:14,115
got herself
a cozy looking coop.
10
00:01:14,199 --> 00:01:16,826
And you know I've been
a bachelor long enough.
11
00:01:16,910 --> 00:01:21,498
It's time I charmed my way
into that upgraded domicile.
12
00:01:21,581 --> 00:01:22,624
[knocking at door]
13
00:01:24,793 --> 00:01:26,002
Ooh!
14
00:01:26,085 --> 00:01:28,004
A man!
15
00:01:28,087 --> 00:01:33,593
Miss Prissy, my love for you
is like a warm...
16
00:01:33,676 --> 00:01:36,137
invitin'...
17
00:01:36,221 --> 00:01:37,555
home.
18
00:01:38,681 --> 00:01:40,016
May I ask your house...
19
00:01:40,099 --> 00:01:43,019
I mean, your hand in marriage?
20
00:01:43,102 --> 00:01:45,480
Oh, yes!
21
00:01:45,563 --> 00:01:48,024
Well, it's settled, then.
We're hitched.
22
00:01:48,107 --> 00:01:51,194
Speaking of settled
I'll just make myself at home.
23
00:01:51,277 --> 00:01:52,779
Actually, Foghorn,
24
00:01:52,862 --> 00:01:55,198
there is one thing.
25
00:01:55,281 --> 00:01:59,035
We can't get married
without my father's blessing.
26
00:02:00,620 --> 00:02:01,871
[snoring]
27
00:02:01,955 --> 00:02:05,208
Well, now, I say,
I'm a stickler for tradition.
28
00:02:05,291 --> 00:02:07,460
Of course I'll ask your daddy.
29
00:02:07,544 --> 00:02:08,545
[clears throat]
30
00:02:08,628 --> 00:02:10,004
Excuse me, Pops.
31
00:02:10,088 --> 00:02:11,965
The British are coming!
The British are coming!
32
00:02:13,883 --> 00:02:14,759
[snorting]
33
00:02:16,135 --> 00:02:18,137
Uh, Daddy,
34
00:02:18,221 --> 00:02:19,889
don't you think
this handsome cluck
35
00:02:19,973 --> 00:02:22,392
is worthy of my hand
in marriage?
36
00:02:22,475 --> 00:02:25,311
Handsome? This long-haired
hippie freak?
37
00:02:25,395 --> 00:02:26,938
No daughter of mine
is shacking up
38
00:02:27,021 --> 00:02:29,607
with no lumbering loudmouth
redcoat.
39
00:02:29,691 --> 00:02:30,733
Redcoat?
40
00:02:30,817 --> 00:02:33,486
Sir, I say, sir,
I take offence to that--
41
00:02:33,570 --> 00:02:35,947
Let's get one thing
straight, Ringo.
42
00:02:36,030 --> 00:02:39,576
Your silvery-tongued
sweet talk may work
on my daughter,
43
00:02:39,659 --> 00:02:43,121
but you ain't marrying her
as long as I'm alive!
44
00:02:44,539 --> 00:02:47,709
[crying]
45
00:02:48,835 --> 00:02:52,547
As long as he's alive, eh?
46
00:02:52,630 --> 00:02:54,424
Ah, fret not, Miss Prissy.
47
00:02:54,507 --> 00:02:57,010
I'll just take Daddy out
for some quality time
48
00:02:57,093 --> 00:02:58,595
so we can get to know one a--
49
00:02:59,512 --> 00:03:00,263
'Nother.
50
00:03:00,346 --> 00:03:02,307
[wheels squeaking]
51
00:03:02,390 --> 00:03:04,976
Ooh! Isn't that nice?
52
00:03:07,478 --> 00:03:08,730
[Foghorn Leghorn sighs]
53
00:03:08,813 --> 00:03:10,940
What better way
to spend quality time
54
00:03:11,024 --> 00:03:13,610
than with a gentlemanly game
of chess?
55
00:03:13,693 --> 00:03:16,988
And to show you
what a gentleman I am,
56
00:03:17,071 --> 00:03:19,282
I'm gonna let you go first.
57
00:03:19,365 --> 00:03:20,241
Your move.
58
00:03:22,327 --> 00:03:23,494
Not that move.
59
00:03:23,578 --> 00:03:26,164
Move your king
and beat me at chess.
60
00:03:26,247 --> 00:03:28,291
Little does that
old coot realize
61
00:03:28,374 --> 00:03:30,293
I've booby trapped his king,
62
00:03:30,376 --> 00:03:32,462
and as soon as he lifts it off
the board,
63
00:03:32,545 --> 00:03:35,298
he's gonna have
an exclusive checkmate.
64
00:03:35,381 --> 00:03:37,800
[laughs wickedly]
65
00:03:37,884 --> 00:03:39,677
Heck, a beating's a beating.
66
00:03:49,145 --> 00:03:50,313
[straining]
67
00:03:53,232 --> 00:03:55,485
I say,
what's the matter, old-timer?
68
00:03:55,568 --> 00:03:57,487
Just move the peace already.
69
00:03:57,570 --> 00:03:59,155
Hold your horses, Flash!
70
00:03:59,238 --> 00:04:00,949
Darn thing must be stuck.
71
00:04:01,032 --> 00:04:02,075
[straining]
72
00:04:03,576 --> 00:04:05,119
Old bag can swing a cane
73
00:04:05,203 --> 00:04:07,038
but he can't move
one chess piece.
74
00:04:08,831 --> 00:04:10,333
Oh, you old gray mare!
75
00:04:10,416 --> 00:04:13,044
Just move your piece,
like this.
76
00:04:13,127 --> 00:04:14,545
-[beeping rapidly]
-Uh-oh.
77
00:04:18,257 --> 00:04:19,592
Checkmate, I guess.
78
00:04:23,721 --> 00:04:26,516
Yes, sir,
nothing like two men bonding
79
00:04:26,599 --> 00:04:28,643
over a large body of water.
80
00:04:28,726 --> 00:04:30,019
Eh.
81
00:04:30,103 --> 00:04:31,896
This ain't going to be so much
a fishing trip
82
00:04:31,980 --> 00:04:34,857
as a walk-the-plank
scenario, you hear?
83
00:04:35,608 --> 00:04:36,609
Uh-oh!
84
00:04:36,693 --> 00:04:37,735
I say, Daddy,
85
00:04:37,819 --> 00:04:40,029
we've hit some choppy waters.
86
00:04:41,239 --> 00:04:42,907
Chop? I don't see any--
87
00:04:42,991 --> 00:04:44,867
[screams]
88
00:04:44,951 --> 00:04:47,620
Well, at least he caught
himself some sleep...
89
00:04:47,704 --> 00:04:49,205
With the fishes, that is.
90
00:04:49,288 --> 00:04:51,541
♪ I'm gonna live
in a nice house soon ♪
91
00:04:51,624 --> 00:04:52,500
♪ Do-da ♪
92
00:04:52,583 --> 00:04:53,668
-[thuds]
-Do... duh?
93
00:04:56,212 --> 00:04:57,672
[chuckles nervously]
94
00:04:57,755 --> 00:05:01,384
[sputtering] Mighty nice catch
you got there, old salt.
95
00:05:01,467 --> 00:05:02,510
Sic him, Bertha.
96
00:05:04,303 --> 00:05:05,513
[muffled] I say, uh,
97
00:05:05,596 --> 00:05:09,392
let's try a less physical
pastime now.
98
00:05:15,857 --> 00:05:19,402
I say, it sure is a fine day
for a hike.
99
00:05:19,485 --> 00:05:22,697
The fresh air
surely makes a man reconsider
100
00:05:22,780 --> 00:05:25,366
stonewalling their
daughter's matrimony,
101
00:05:25,450 --> 00:05:28,119
I ain't changing
my mind, Cromwell,
102
00:05:28,202 --> 00:05:30,288
but I might change your skull
into applesauce
103
00:05:30,371 --> 00:05:31,539
if you keep a-yapping.
104
00:05:31,622 --> 00:05:33,541
Well, you're just
being an old...
105
00:05:34,417 --> 00:05:36,169
fool is what you're being.
106
00:05:37,128 --> 00:05:39,464
There, you happy now?
107
00:05:39,547 --> 00:05:41,215
Sorry I broke your toy.
108
00:05:45,219 --> 00:05:47,346
Why, if I wasn't
such a dignified
109
00:05:47,430 --> 00:05:49,474
and patient gentlemen, I'd...
110
00:05:50,224 --> 00:05:51,517
Why, I'd...
111
00:05:51,601 --> 00:05:53,269
You'd what?
112
00:05:53,352 --> 00:05:55,104
I'd tell you to...
113
00:05:55,188 --> 00:05:57,440
roll on outta here.
114
00:06:02,445 --> 00:06:05,031
[screams]
115
00:06:06,199 --> 00:06:07,617
He was a good man.
116
00:06:07,700 --> 00:06:10,453
Stubborn as the hill is steep,
I'd say, but good.
117
00:06:10,536 --> 00:06:12,455
[laughs mischievously]
118
00:06:15,291 --> 00:06:18,002
[screaming]
119
00:06:28,763 --> 00:06:31,432
[continues screaming]
120
00:06:31,516 --> 00:06:34,185
And now that I'm set to marry
that little string bean,
121
00:06:34,268 --> 00:06:37,688
I'm gonna live like a king
all winter long.
122
00:06:37,772 --> 00:06:38,606
[grunts]
123
00:06:39,607 --> 00:06:41,442
Well... Well, I say,
124
00:06:41,526 --> 00:06:44,570
what are you still doing alive?
125
00:06:45,404 --> 00:06:46,906
Alive?
126
00:06:47,907 --> 00:06:50,076
I've never felt more alive!
127
00:06:50,159 --> 00:06:53,204
That was the most fun
I've had in 97 years!
128
00:06:53,287 --> 00:06:56,082
You've renewed my passion
for life, sonny boy.
129
00:06:56,165 --> 00:06:59,293
You can marry my daughter.
130
00:06:59,377 --> 00:07:03,381
I say, I surely do believe
in miracles.
131
00:07:05,341 --> 00:07:09,262
Oh, it's so wonderful
two got along.
132
00:07:09,345 --> 00:07:11,848
Now then, when's dinner,
my dearest?
133
00:07:11,931 --> 00:07:13,808
Now, there's just one thing
left to do
134
00:07:13,891 --> 00:07:15,518
before we get married.
135
00:07:15,601 --> 00:07:16,811
I say, I say, huh?
136
00:07:16,894 --> 00:07:19,147
We also need a blessing from...
137
00:07:19,230 --> 00:07:20,857
my mother
138
00:07:20,940 --> 00:07:22,358
and my sister Taylor,
139
00:07:22,441 --> 00:07:24,610
my brother Kyle,
my Aunt Hester,
my cousin Bunsen,
140
00:07:24,694 --> 00:07:25,862
my second cousin Rufus,
141
00:07:25,945 --> 00:07:27,864
my rabid
Golden Retriever, Eloise,
142
00:07:27,947 --> 00:07:29,615
my pet scorpion Shala--
143
00:07:31,701 --> 00:07:33,035
What a featherweight.
144
00:07:35,580 --> 00:07:37,665
[theme music playing]
145
00:07:44,213 --> 00:07:46,048
[applauding]
146
00:07:46,132 --> 00:07:48,050
I, the Great Daffini,
147
00:07:48,134 --> 00:07:52,346
will perform amazing feats
of prestidigitation.
148
00:07:52,430 --> 00:07:55,683
For this trick,
I shall need a volunteer.
149
00:07:57,602 --> 00:07:59,395
Huh? Who, what, when,
where, how?
150
00:07:59,478 --> 00:08:02,899
Thank you for volunteering,
my good sir.
151
00:08:02,982 --> 00:08:06,694
If you please,
pick any card from the deck.
152
00:08:06,777 --> 00:08:07,904
Memorize it,
153
00:08:07,987 --> 00:08:10,615
and then place it back
in the deck.
154
00:08:11,824 --> 00:08:15,286
Now I'll shuffle it
really thoroughly.
155
00:08:15,369 --> 00:08:16,412
You can help too!
156
00:08:20,833 --> 00:08:21,751
Thank you.
157
00:08:21,834 --> 00:08:24,837
Now then, is this your card?
158
00:08:24,921 --> 00:08:27,965
-No.
-Well, then, is this your card?
159
00:08:28,049 --> 00:08:30,009
-No.
-Okay.
160
00:08:30,092 --> 00:08:31,344
Then how about this one?
161
00:08:31,427 --> 00:08:32,887
[sputters] No!
162
00:08:32,970 --> 00:08:35,097
Say, what was your card anyway?
163
00:08:35,181 --> 00:08:37,225
[sputters] The three of clubs!
164
00:08:38,184 --> 00:08:39,268
Three of clubs, huh?
165
00:08:39,352 --> 00:08:40,937
Three of clubs,
three of clubs...
166
00:08:41,020 --> 00:08:43,606
I know there's a three of clubs
in here somewhere.
167
00:08:43,689 --> 00:08:45,233
Now where could that little...
168
00:08:45,316 --> 00:08:46,984
A-ha! There it is!
169
00:08:48,611 --> 00:08:49,654
[laughs]
170
00:08:49,737 --> 00:08:52,156
[sputters] Well,
what do you know...
171
00:08:52,240 --> 00:08:54,659
the three of clubs.
172
00:09:26,148 --> 00:09:27,441
[clattering]
173
00:09:28,734 --> 00:09:30,736
[rattling and hissing]
174
00:09:35,992 --> 00:09:37,785
[shivering]
175
00:09:48,421 --> 00:09:49,422
[clattering]
176
00:09:50,464 --> 00:09:52,341
[rattling and hissing]
177
00:09:55,052 --> 00:09:57,138
[theme music playing]