1 00:00:12,971 --> 00:00:15,056 [theme music playing] 2 00:00:50,550 --> 00:00:52,051 [shivering] 3 00:00:52,135 --> 00:00:54,429 I say, winter is a-comin'. 4 00:00:54,512 --> 00:00:58,558 I needs to find myself better accommodations. 5 00:00:58,641 --> 00:00:59,976 Shelter, that is. 6 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 [hummed tune] 7 00:01:08,735 --> 00:01:09,986 Well, 8 00:01:10,069 --> 00:01:11,821 that lonesome little old hen, Miss Prissy, 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,115 got herself a cozy looking coop. 10 00:01:14,199 --> 00:01:16,826 And you know I've been a bachelor long enough. 11 00:01:16,910 --> 00:01:21,498 It's time I charmed my way into that upgraded domicile. 12 00:01:21,581 --> 00:01:22,624 [knocking at door] 13 00:01:24,793 --> 00:01:26,002 Ooh! 14 00:01:26,085 --> 00:01:28,004 A man! 15 00:01:28,087 --> 00:01:33,593 Miss Prissy, my love for you is like a warm... 16 00:01:33,676 --> 00:01:36,137 invitin'... 17 00:01:36,221 --> 00:01:37,555 home. 18 00:01:38,681 --> 00:01:40,016 May I ask your house... 19 00:01:40,099 --> 00:01:43,019 I mean, your hand in marriage? 20 00:01:43,102 --> 00:01:45,480 Oh, yes! 21 00:01:45,563 --> 00:01:48,024 Well, it's settled, then. We're hitched. 22 00:01:48,107 --> 00:01:51,194 Speaking of settled I'll just make myself at home. 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,779 Actually, Foghorn, 24 00:01:52,862 --> 00:01:55,198 there is one thing. 25 00:01:55,281 --> 00:01:59,035 We can't get married without my father's blessing. 26 00:02:00,620 --> 00:02:01,871 [snoring] 27 00:02:01,955 --> 00:02:05,208 Well, now, I say, I'm a stickler for tradition. 28 00:02:05,291 --> 00:02:07,460 Of course I'll ask your daddy. 29 00:02:07,544 --> 00:02:08,545 [clears throat] 30 00:02:08,628 --> 00:02:10,004 Excuse me, Pops. 31 00:02:10,088 --> 00:02:11,965 The British are coming! The British are coming! 32 00:02:13,883 --> 00:02:14,759 [snorting] 33 00:02:16,135 --> 00:02:18,137 Uh, Daddy, 34 00:02:18,221 --> 00:02:19,889 don't you think this handsome cluck 35 00:02:19,973 --> 00:02:22,392 is worthy of my hand in marriage? 36 00:02:22,475 --> 00:02:25,311 Handsome? This long-haired hippie freak? 37 00:02:25,395 --> 00:02:26,938 No daughter of mine is shacking up 38 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 with no lumbering loudmouth redcoat. 39 00:02:29,691 --> 00:02:30,733 Redcoat? 40 00:02:30,817 --> 00:02:33,486 Sir, I say, sir, I take offence to that-- 41 00:02:33,570 --> 00:02:35,947 Let's get one thing straight, Ringo. 42 00:02:36,030 --> 00:02:39,576 Your silvery-tongued sweet talk may work on my daughter, 43 00:02:39,659 --> 00:02:43,121 but you ain't marrying her as long as I'm alive! 44 00:02:44,539 --> 00:02:47,709 [crying] 45 00:02:48,835 --> 00:02:52,547 As long as he's alive, eh? 46 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 Ah, fret not, Miss Prissy. 47 00:02:54,507 --> 00:02:57,010 I'll just take Daddy out for some quality time 48 00:02:57,093 --> 00:02:58,595 so we can get to know one a-- 49 00:02:59,512 --> 00:03:00,263 'Nother. 50 00:03:00,346 --> 00:03:02,307 [wheels squeaking] 51 00:03:02,390 --> 00:03:04,976 Ooh! Isn't that nice? 52 00:03:07,478 --> 00:03:08,730 [Foghorn Leghorn sighs] 53 00:03:08,813 --> 00:03:10,940 What better way to spend quality time 54 00:03:11,024 --> 00:03:13,610 than with a gentlemanly game of chess? 55 00:03:13,693 --> 00:03:16,988 And to show you what a gentleman I am, 56 00:03:17,071 --> 00:03:19,282 I'm gonna let you go first. 57 00:03:19,365 --> 00:03:20,241 Your move. 58 00:03:22,327 --> 00:03:23,494 Not that move. 59 00:03:23,578 --> 00:03:26,164 Move your king and beat me at chess. 60 00:03:26,247 --> 00:03:28,291 Little does that old coot realize 61 00:03:28,374 --> 00:03:30,293 I've booby trapped his king, 62 00:03:30,376 --> 00:03:32,462 and as soon as he lifts it off the board, 63 00:03:32,545 --> 00:03:35,298 he's gonna have an exclusive checkmate. 64 00:03:35,381 --> 00:03:37,800 [laughs wickedly] 65 00:03:37,884 --> 00:03:39,677 Heck, a beating's a beating. 66 00:03:49,145 --> 00:03:50,313 [straining] 67 00:03:53,232 --> 00:03:55,485 I say, what's the matter, old-timer? 68 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 Just move the peace already. 69 00:03:57,570 --> 00:03:59,155 Hold your horses, Flash! 70 00:03:59,238 --> 00:04:00,949 Darn thing must be stuck. 71 00:04:01,032 --> 00:04:02,075 [straining] 72 00:04:03,576 --> 00:04:05,119 Old bag can swing a cane 73 00:04:05,203 --> 00:04:07,038 but he can't move one chess piece. 74 00:04:08,831 --> 00:04:10,333 Oh, you old gray mare! 75 00:04:10,416 --> 00:04:13,044 Just move your piece, like this. 76 00:04:13,127 --> 00:04:14,545 -[beeping rapidly] -Uh-oh. 77 00:04:18,257 --> 00:04:19,592 Checkmate, I guess. 78 00:04:23,721 --> 00:04:26,516 Yes, sir, nothing like two men bonding 79 00:04:26,599 --> 00:04:28,643 over a large body of water. 80 00:04:28,726 --> 00:04:30,019 Eh. 81 00:04:30,103 --> 00:04:31,896 This ain't going to be so much a fishing trip 82 00:04:31,980 --> 00:04:34,857 as a walk-the-plank scenario, you hear? 83 00:04:35,608 --> 00:04:36,609 Uh-oh! 84 00:04:36,693 --> 00:04:37,735 I say, Daddy, 85 00:04:37,819 --> 00:04:40,029 we've hit some choppy waters. 86 00:04:41,239 --> 00:04:42,907 Chop? I don't see any-- 87 00:04:42,991 --> 00:04:44,867 [screams] 88 00:04:44,951 --> 00:04:47,620 Well, at least he caught himself some sleep... 89 00:04:47,704 --> 00:04:49,205 With the fishes, that is. 90 00:04:49,288 --> 00:04:51,541 ♪ I'm gonna live in a nice house soon ♪ 91 00:04:51,624 --> 00:04:52,500 ♪ Do-da ♪ 92 00:04:52,583 --> 00:04:53,668 -[thuds] -Do... duh? 93 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 [chuckles nervously] 94 00:04:57,755 --> 00:05:01,384 [sputtering] Mighty nice catch you got there, old salt. 95 00:05:01,467 --> 00:05:02,510 Sic him, Bertha. 96 00:05:04,303 --> 00:05:05,513 [muffled] I say, uh, 97 00:05:05,596 --> 00:05:09,392 let's try a less physical pastime now. 98 00:05:15,857 --> 00:05:19,402 I say, it sure is a fine day for a hike. 99 00:05:19,485 --> 00:05:22,697 The fresh air surely makes a man reconsider 100 00:05:22,780 --> 00:05:25,366 stonewalling their daughter's matrimony, 101 00:05:25,450 --> 00:05:28,119 I ain't changing my mind, Cromwell, 102 00:05:28,202 --> 00:05:30,288 but I might change your skull into applesauce 103 00:05:30,371 --> 00:05:31,539 if you keep a-yapping. 104 00:05:31,622 --> 00:05:33,541 Well, you're just being an old... 105 00:05:34,417 --> 00:05:36,169 fool is what you're being. 106 00:05:37,128 --> 00:05:39,464 There, you happy now? 107 00:05:39,547 --> 00:05:41,215 Sorry I broke your toy. 108 00:05:45,219 --> 00:05:47,346 Why, if I wasn't such a dignified 109 00:05:47,430 --> 00:05:49,474 and patient gentlemen, I'd... 110 00:05:50,224 --> 00:05:51,517 Why, I'd... 111 00:05:51,601 --> 00:05:53,269 You'd what? 112 00:05:53,352 --> 00:05:55,104 I'd tell you to... 113 00:05:55,188 --> 00:05:57,440 roll on outta here. 114 00:06:02,445 --> 00:06:05,031 [screams] 115 00:06:06,199 --> 00:06:07,617 He was a good man. 116 00:06:07,700 --> 00:06:10,453 Stubborn as the hill is steep, I'd say, but good. 117 00:06:10,536 --> 00:06:12,455 [laughs mischievously] 118 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 [screaming] 119 00:06:28,763 --> 00:06:31,432 [continues screaming] 120 00:06:31,516 --> 00:06:34,185 And now that I'm set to marry that little string bean, 121 00:06:34,268 --> 00:06:37,688 I'm gonna live like a king all winter long. 122 00:06:37,772 --> 00:06:38,606 [grunts] 123 00:06:39,607 --> 00:06:41,442 Well... Well, I say, 124 00:06:41,526 --> 00:06:44,570 what are you still doing alive? 125 00:06:45,404 --> 00:06:46,906 Alive? 126 00:06:47,907 --> 00:06:50,076 I've never felt more alive! 127 00:06:50,159 --> 00:06:53,204 That was the most fun I've had in 97 years! 128 00:06:53,287 --> 00:06:56,082 You've renewed my passion for life, sonny boy. 129 00:06:56,165 --> 00:06:59,293 You can marry my daughter. 130 00:06:59,377 --> 00:07:03,381 I say, I surely do believe in miracles. 131 00:07:05,341 --> 00:07:09,262 Oh, it's so wonderful two got along. 132 00:07:09,345 --> 00:07:11,848 Now then, when's dinner, my dearest? 133 00:07:11,931 --> 00:07:13,808 Now, there's just one thing left to do 134 00:07:13,891 --> 00:07:15,518 before we get married. 135 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 I say, I say, huh? 136 00:07:16,894 --> 00:07:19,147 We also need a blessing from... 137 00:07:19,230 --> 00:07:20,857 my mother 138 00:07:20,940 --> 00:07:22,358 and my sister Taylor, 139 00:07:22,441 --> 00:07:24,610 my brother Kyle, my Aunt Hester, my cousin Bunsen, 140 00:07:24,694 --> 00:07:25,862 my second cousin Rufus, 141 00:07:25,945 --> 00:07:27,864 my rabid Golden Retriever, Eloise, 142 00:07:27,947 --> 00:07:29,615 my pet scorpion Shala-- 143 00:07:31,701 --> 00:07:33,035 What a featherweight. 144 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 [theme music playing] 145 00:07:44,213 --> 00:07:46,048 [applauding] 146 00:07:46,132 --> 00:07:48,050 I, the Great Daffini, 147 00:07:48,134 --> 00:07:52,346 will perform amazing feats of prestidigitation. 148 00:07:52,430 --> 00:07:55,683 For this trick, I shall need a volunteer. 149 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 Huh? Who, what, when, where, how? 150 00:07:59,478 --> 00:08:02,899 Thank you for volunteering, my good sir. 151 00:08:02,982 --> 00:08:06,694 If you please, pick any card from the deck. 152 00:08:06,777 --> 00:08:07,904 Memorize it, 153 00:08:07,987 --> 00:08:10,615 and then place it back in the deck. 154 00:08:11,824 --> 00:08:15,286 Now I'll shuffle it really thoroughly. 155 00:08:15,369 --> 00:08:16,412 You can help too! 156 00:08:20,833 --> 00:08:21,751 Thank you. 157 00:08:21,834 --> 00:08:24,837 Now then, is this your card? 158 00:08:24,921 --> 00:08:27,965 -No. -Well, then, is this your card? 159 00:08:28,049 --> 00:08:30,009 -No. -Okay. 160 00:08:30,092 --> 00:08:31,344 Then how about this one? 161 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 [sputters] No! 162 00:08:32,970 --> 00:08:35,097 Say, what was your card anyway? 163 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 [sputters] The three of clubs! 164 00:08:38,184 --> 00:08:39,268 Three of clubs, huh? 165 00:08:39,352 --> 00:08:40,937 Three of clubs, three of clubs... 166 00:08:41,020 --> 00:08:43,606 I know there's a three of clubs in here somewhere. 167 00:08:43,689 --> 00:08:45,233 Now where could that little... 168 00:08:45,316 --> 00:08:46,984 A-ha! There it is! 169 00:08:48,611 --> 00:08:49,654 [laughs] 170 00:08:49,737 --> 00:08:52,156 [sputters] Well, what do you know... 171 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 the three of clubs. 172 00:09:26,148 --> 00:09:27,441 [clattering] 173 00:09:28,734 --> 00:09:30,736 [rattling and hissing] 174 00:09:35,992 --> 00:09:37,785 [shivering] 175 00:09:48,421 --> 00:09:49,422 [clattering] 176 00:09:50,464 --> 00:09:52,341 [rattling and hissing] 177 00:09:55,052 --> 00:09:57,138 [theme music playing]