1 00:00:04,075 --> 00:00:30,975 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمد طالب التميمي|| 2 00:02:57,961 --> 00:03:00,713 "فندق ديل فرانكو" 3 00:04:11,688 --> 00:04:13,106 .غرفتين 4 00:04:13,189 --> 00:04:14,816 .لديك فقط زبونين 5 00:04:14,899 --> 00:04:16,234 .يا له من موسم بطئ 6 00:04:16,317 --> 00:04:18,194 حسنًا، كيف تكسب قوت عيشك؟ 7 00:04:18,278 --> 00:04:21,614 .نفقات عامة قليلة .انتهز الفرص العرضية 8 00:04:21,698 --> 00:04:23,074 فرص عرضية"؟" 9 00:04:23,158 --> 00:04:27,245 ،أتعرف، أن المكان الذي تقف عليه .هو مخصص للموظفين فقط 10 00:04:29,122 --> 00:04:30,123 .المعذرة 11 00:04:33,001 --> 00:04:35,336 ـ الحي هنا سيء ـ أجل، بالتأكيد 12 00:04:35,420 --> 00:04:36,588 ..لديك بندقية و 13 00:04:39,132 --> 00:04:41,134 .وأيًا كان الذي تخفيه تحت قميصك 14 00:04:51,019 --> 00:04:52,187 .حسنًا 15 00:05:03,114 --> 00:05:06,701 ..أنّكما اخذتما وقتكما في التجول حول 16 00:05:06,784 --> 00:05:08,328 أجل، تطلب منا قيادة ،حوالي نصف ميل 17 00:05:08,411 --> 00:05:13,333 ،نرسل صورتك .وكما تعرف، نحصل على تأكيد 18 00:05:13,416 --> 00:05:14,459 .الإنترنت هنا سيء 19 00:05:14,542 --> 00:05:16,836 .يجب أن تحجز غرفة .توجد خدمة واي فاي مجانية 20 00:05:29,933 --> 00:05:31,351 منذ متى تملك هذا المكان؟ 21 00:05:31,434 --> 00:05:32,727 .حوالي عام 22 00:05:32,810 --> 00:05:34,395 .صديقي ترك إياه ليّ 23 00:05:34,479 --> 00:05:36,439 .حسب ما سمعناه إنه ليس لديك اصدقاء 24 00:05:37,982 --> 00:05:39,275 .ليس بعد 25 00:05:39,359 --> 00:05:40,902 ،الثبات لمدة عام 26 00:05:40,985 --> 00:05:42,946 كان عليك أن تعرف .إنها كانت فترة طويلة 27 00:05:45,740 --> 00:05:47,700 ..كانت لدي التزامات و 28 00:05:50,411 --> 00:05:52,205 .ستسئم 29 00:05:52,288 --> 00:05:56,251 كان عليك أن تفكر بهذا .الشيء من البداية 30 00:05:57,502 --> 00:05:58,544 تعرف القصة؟ 31 00:05:58,628 --> 00:06:00,546 .لا نهتم بشأن القصة 32 00:06:00,630 --> 00:06:01,881 .أننا نسمع الكثير من القصص 33 00:06:01,965 --> 00:06:05,218 ،أترى، إنه لن يقدر القصة .لكن أنّك قد تقدرها 34 00:06:08,304 --> 00:06:12,225 .القصة القصيرة، أجل، بالتأكيد 35 00:06:12,308 --> 00:06:13,726 .سأدعوكما على جعة 36 00:06:13,810 --> 00:06:15,561 .يمكنكما مقاطعتي إذا شعرتما بالملل 37 00:06:17,063 --> 00:06:18,690 ..(أنا و(فرانكو 38 00:08:16,849 --> 00:08:18,184 .مرحبًا 39 00:08:18,267 --> 00:08:19,936 .أنا قادم، في غضون ساعة 40 00:08:21,813 --> 00:08:23,648 .حسنًا 41 00:08:23,731 --> 00:08:24,732 أأنت بخير؟ 42 00:08:26,234 --> 00:08:27,944 هل تعرف ايّ شيء عن أوعية طبخ الأرز؟ 43 00:08:28,027 --> 00:08:31,364 ـ ماذا؟ ـ إنها تأتي بأحجام مخصصة للسفر 44 00:08:31,447 --> 00:08:32,865 .أظن إنها باهظة الثمن 45 00:08:32,949 --> 00:08:35,660 ماذا؟ تريد مني أن ابحث عن أوعية طبخ الأرز؟ 46 00:08:35,743 --> 00:08:38,037 .بالطبع 47 00:08:38,121 --> 00:08:41,958 أتعرف امرًا؟ .سأبحث عنها بنفسي 48 00:08:42,041 --> 00:08:43,793 أتعرف امرًا؟ .اخبرني بما تعرفه 49 00:08:43,876 --> 00:08:46,546 .يا إلهي، عليك أن تمارس الجنس 50 00:08:46,629 --> 00:08:48,047 مَن يقول أنّي لا امارس الجنس؟ 51 00:09:35,595 --> 00:09:36,804 .مرحبًا، أبي 52 00:09:36,888 --> 00:09:37,930 .مرحبًا 53 00:09:38,014 --> 00:09:40,600 ـ ماذا تعرفين عن أوعية طبخ الأرز؟ ـ ليس الكثير 54 00:09:40,683 --> 00:09:43,060 .أني افكر في شراء واحد 55 00:09:43,144 --> 00:09:44,353 لماذا؟ 56 00:09:44,437 --> 00:09:47,565 .أنّي اسافر كثيرًا .أتناول الكثير من الأرز 57 00:09:47,648 --> 00:09:50,610 ـ هل الأرز غالي الثمن؟ ـ على الأغلب لا 58 00:09:50,693 --> 00:09:51,694 ..إذًا 59 00:09:53,237 --> 00:09:54,780 .أنتِ ذكية 60 00:09:54,864 --> 00:09:56,532 .أنتِ شابة ذكية 61 00:09:56,616 --> 00:09:58,034 .شيء فقط يقوله أبي 62 00:09:58,117 --> 00:09:59,994 .حسنًا، أنا واثق 63 00:10:00,077 --> 00:10:02,788 واثق أن (يوبن) سيخالف الرأي، صحيح؟ 64 00:10:02,872 --> 00:10:05,041 الدرجات جيّدة وحصلت .على الشيك 65 00:10:05,124 --> 00:10:06,209 .شكرًا 66 00:10:06,292 --> 00:10:08,252 .لم يبدو إنه كثير 67 00:10:08,336 --> 00:10:11,172 تم تغطية الرسوم الدراسية .وأعمل في مختبر بضع ليالِ 68 00:10:11,255 --> 00:10:12,548 هل يجب أن تعملي؟ 69 00:10:12,632 --> 00:10:14,217 ..أعني، ألّا يجب أن تركزي على 70 00:10:14,300 --> 00:10:15,676 .أمي كانت تعمل وهي في الجامعة 71 00:10:15,760 --> 00:10:18,346 .أرادت تسهيل الأمور عليكِ 72 00:10:18,429 --> 00:10:20,556 أفضل أن الأمر لم يكن سهلاً جدًا، أتعرف؟ 73 00:10:21,849 --> 00:10:22,850 .صحيح 74 00:10:24,852 --> 00:10:29,690 ،لا أعرف ما جدول اعمالك .لكن لديّ إجازة قريبًا 75 00:10:29,774 --> 00:10:31,150 .أجل 76 00:10:31,234 --> 00:10:34,779 .اجل 77 00:10:37,949 --> 00:10:38,866 .اجل، صحيح 78 00:10:38,950 --> 00:10:41,369 ..اسمعي، اعرف 79 00:10:41,452 --> 00:10:44,830 ماذا فعلت، يا ابي؟ لمَ لا يمكنني مقابلتك؟ 80 00:10:44,914 --> 00:10:47,458 .لا، لم تفعلي ايّ شيء 81 00:10:47,542 --> 00:10:48,709 .خمس أعوام 82 00:10:51,003 --> 00:10:52,213 .مرت 5 اعوام 83 00:10:55,049 --> 00:10:57,718 يومًا ما سأخبركِ السبب ووقتها .ستتمني أنّي لو لم أخبركِ 84 00:10:59,387 --> 00:11:02,598 رباه! ماذا عليّ فعله بشأن هذا؟ 85 00:11:03,891 --> 00:11:06,310 !هذا ليس طبيعي ..المال 86 00:11:06,394 --> 00:11:08,229 .المال ما املكه الآن 87 00:11:15,152 --> 00:11:16,654 .اسمعي، يجب عليّ العودة للعمل 88 00:11:19,365 --> 00:11:20,366 .احبّكِ 89 00:11:22,868 --> 00:11:24,745 .احبّك ايضًا، يا أبي 90 00:12:26,557 --> 00:12:29,226 .حسنًا، سأشتري لك وعاء طبخ الأرز 91 00:12:29,310 --> 00:12:31,228 ثمة قناص على الجانب .الآخر من المنطقة الخطرة 92 00:12:32,396 --> 00:12:34,732 .وغريبان يجلسان في سيارة 93 00:12:34,815 --> 00:12:36,359 .حسنًا، ربما الهدف 94 00:12:36,442 --> 00:12:38,361 .بدون أمن مسبق، لا اعلم 95 00:12:38,444 --> 00:12:39,612 ربما شرطة؟ 96 00:12:39,695 --> 00:12:42,156 .لا، لقد تم التعامل مع الشرطة 97 00:12:42,239 --> 00:12:43,449 .هؤلاء ليسوا شرطة بالتأكيد 98 00:12:43,532 --> 00:12:45,034 ـ أأنت واثق؟ ـ لا، لا 99 00:12:45,117 --> 00:12:47,995 أنا مجرد أبله الذي لم يحافظ على .حياتك وسلامتك لـ 10 أعوام 100 00:12:48,079 --> 00:12:49,413 .اكتب رقم هذه اللوحة 101 00:12:49,497 --> 00:12:52,792 .إنها 78 أيه جاي يو جي 102 00:12:52,875 --> 00:12:54,460 .إنها 78 أيه يو جي 103 00:12:54,543 --> 00:12:57,088 .إنها 78 أيه جاي يو جي 104 00:12:57,171 --> 00:12:58,964 .حاول أن تكون جديًا 105 00:13:00,716 --> 00:13:01,842 ..ما هذا بحق 106 00:13:01,926 --> 00:13:02,760 ماذا؟ 107 00:13:02,843 --> 00:13:04,303 .اتصل بيّ لاحقًا 108 00:14:01,402 --> 00:14:02,403 !مرحبًا 109 00:14:04,113 --> 00:14:05,865 .فتاتين افضل من واحدة، عزيزي 110 00:14:05,948 --> 00:14:08,159 ..هل اصيبها هل اصيبكما بالتوتر؟ 111 00:14:09,285 --> 00:14:12,830 .ـ لا يا عزيزي ابدًا .ـ لا واحدة متوترة 112 00:14:12,913 --> 00:14:15,124 فكرت أنّك قد تريد .بعض الراحة 113 00:14:21,422 --> 00:14:24,550 كيف انتهى بكما المطاف هنا؟ .لا بد أن هناك قصة 114 00:14:24,633 --> 00:14:28,179 .ـ القصة ليست حزينة كما تظن .ـ وليست مختلفة عن قصتي كما تظنين 115 00:14:28,262 --> 00:14:31,348 ولهذا لا سبب لا يمكنكِ الصعود .هنا وممارسة الجنس معكِ 116 00:14:33,100 --> 00:14:34,101 .اذهبي 117 00:14:54,997 --> 00:14:55,956 !الباب مفتوح 118 00:15:02,880 --> 00:15:04,673 لا تمانع إذا شغلت الانوار؟ 119 00:15:04,757 --> 00:15:05,925 .أمانع 120 00:15:06,926 --> 00:15:07,927 .حسنًا 121 00:15:15,100 --> 00:15:16,477 .مرحبًا 122 00:15:18,187 --> 00:15:19,647 .اذهبي إلى تلك النافذة 123 00:15:31,742 --> 00:15:32,743 .انزعي قميصكِ 124 00:15:51,387 --> 00:15:52,555 أيّ شيء تحت التنورة؟ 125 00:16:00,855 --> 00:16:03,107 .هذا جيّد 126 00:16:03,190 --> 00:16:04,191 .الآن افتحي الستائر 127 00:16:09,238 --> 00:16:12,157 .إنها سيارة "سكودا" زرقاء هل تريها؟ 128 00:16:17,037 --> 00:16:18,289 .لقد رحلوا، يا عزيزي 129 00:16:26,630 --> 00:16:28,173 هل تعرفيهم؟ 130 00:16:28,257 --> 00:16:29,508 .استمري بالنظر من النافذة 131 00:16:31,218 --> 00:16:32,761 إنهم شرطة؟ 132 00:16:32,845 --> 00:16:35,097 ـ لا ـ وكيف تعرفين؟ 133 00:16:35,180 --> 00:16:38,100 .لقد منحت احدهم الجنس الفموي 134 00:16:38,183 --> 00:16:40,436 وهذا يجعلهم ليسوا شرطة؟ 135 00:16:40,519 --> 00:16:41,770 .إنه دفع ليّ مال 136 00:16:43,022 --> 00:16:45,357 هل كانوا يحملون اسلحة؟ 137 00:16:45,441 --> 00:16:46,650 .لم ألاحظ ذلك 138 00:16:46,734 --> 00:16:49,945 ـ هل إنهم من النوع الذي قد يحملوا سلاحًا؟ ـ أجل 139 00:16:53,866 --> 00:16:55,659 هل تستمني؟ 140 00:16:57,578 --> 00:16:58,579 .ربما 141 00:17:01,582 --> 00:17:03,918 ،السقف عبر الشارع .الذي يخضع للترميم 142 00:17:04,001 --> 00:17:05,169 هل ترينه؟ 143 00:17:06,420 --> 00:17:07,463 .اجل 144 00:17:07,546 --> 00:17:09,340 هل يمكنك الصعود هناك؟ 145 00:17:09,423 --> 00:17:11,050 .أجل، لكنه فارغ .إنه مبنى فارغ 146 00:17:11,133 --> 00:17:13,010 .لا، صديقي موجود هناك .إنه يعمل لوقت متأخر 147 00:17:13,093 --> 00:17:16,847 .اغلقي الستائر .وارتدي ثيابكِ 148 00:17:16,931 --> 00:17:19,350 إذًا، أنّك لا تريد ممارسة الجنس؟ 149 00:17:19,433 --> 00:17:22,269 .لا، ليس منذ أن بلغت ابنتي سن 14 150 00:17:22,353 --> 00:17:23,896 هل لديكِ هاتف؟ 151 00:17:23,979 --> 00:17:26,273 ـ خذ ـ حسنًا 152 00:17:26,357 --> 00:17:29,068 أريدكِ أن تذهبي إلى السطح .(وترحبي بالسيّد (سانشيز 153 00:17:29,151 --> 00:17:31,987 .وإيًا كان يريده، إنه على حسابي 154 00:17:32,071 --> 00:17:33,739 كمزحة؟ 155 00:17:33,822 --> 00:17:35,908 .أجل، كمزحة 156 00:17:38,077 --> 00:17:39,578 .بعد ذلك يمكنك الحصول على الباقي 157 00:17:41,497 --> 00:17:42,498 .حسنًا 158 00:17:44,750 --> 00:17:45,918 .شكرًا 159 00:17:47,252 --> 00:17:48,545 .وداعًا 160 00:18:02,059 --> 00:18:04,311 .سكودا" زرقاء" .إنها سيارة مستأجرة 161 00:18:04,395 --> 00:18:08,649 حصلت على اسمائهم لكنهم لا يعنوا .أيّ شيء لك لأنهم لا يعنوا شيئًا ليّ 162 00:18:08,732 --> 00:18:10,734 ـ هل هم أمريكان؟ "ـ من "ميامي 163 00:18:10,818 --> 00:18:13,696 ،إن كنت لا تشعر بالأطمئنان .يمكنك الانسحاب 164 00:18:13,779 --> 00:18:17,616 ،ارحل دون أن اعرف ما يجري .فهذا أنّي لا اعرف ماذا يحدث 165 00:18:18,784 --> 00:18:21,161 ـ مَن يوجد بالأسفل ايضًا؟ ـ ماذا تعني؟ 166 00:18:21,245 --> 00:18:23,080 .التجار الآخرين مَن منخرط في الأمر هنا؟ 167 00:18:23,163 --> 00:18:24,915 .سحقًا، أتعرف، دعني اتفقد الفيسبوك 168 00:18:24,999 --> 00:18:26,250 ليسوا من رجالك؟ 169 00:18:26,333 --> 00:18:29,628 .ـ تعرف لبلغتك بذلك ـ حقًا؟ 170 00:18:29,712 --> 00:18:31,380 ..ربما لا، لكني أؤكد لك 171 00:18:37,469 --> 00:18:38,303 مرحبًا؟ 172 00:18:38,387 --> 00:18:40,889 .دعيني القي التحية على صديقي 173 00:18:40,973 --> 00:18:43,600 .إنه يريد التحدث معك 174 00:18:43,684 --> 00:18:45,853 .محال .محال أنّك رأيتني 175 00:18:45,936 --> 00:18:48,355 .تعرفت على "أم أس آر" الخضراء الخاصة بك 176 00:18:50,149 --> 00:18:52,735 يفترض أن تجهز عليّ قبل أم بعد أن اطلق النار؟ 177 00:18:52,818 --> 00:18:54,278 .يا له من موضع نقاش 178 00:18:58,407 --> 00:18:59,950 .(هيّا، (سانشيز 179 00:19:03,370 --> 00:19:06,290 الفتاة العارية عند النافذة .كانت حركة ذكية، يا رجل 180 00:19:06,373 --> 00:19:08,834 .لكني دومًا أفضل منك 181 00:19:08,917 --> 00:19:11,045 لا تظن أنّي سأطلق النار عليك من خلالها؟ 182 00:19:12,546 --> 00:19:15,841 أنا الشخص الوحيد في العالم .الذي يعرف أنّك لن تفعل ذلك 183 00:19:15,924 --> 00:19:17,885 .فرصة واحدة، تعال هنا .سأدعوك على جعة 184 00:19:17,968 --> 00:19:19,553 .لا، لا اشرب إيها العجوز 185 00:19:32,274 --> 00:19:34,651 .سحقًا، إيها العجوز .كان عليك إطلاق النار 186 00:19:36,612 --> 00:19:38,072 .إنها ميتة في كل الأحوال 187 00:19:38,155 --> 00:19:40,741 .لكنك دومًا تترك ليّ العمل القذر 188 00:20:28,705 --> 00:20:30,374 .لا، ليس هكذا ايها العجوز 189 00:20:34,294 --> 00:20:35,254 إذًا، ماذا الآن؟ 190 00:20:35,337 --> 00:20:36,547 النافذة ربما؟ 191 00:20:38,340 --> 00:20:40,759 تذهب نحو الباب؟ 192 00:20:40,843 --> 00:20:42,052 لديّ اليوم بأكمله بينما .أنت تحرك الخزانة 193 00:20:53,647 --> 00:20:55,691 .ابدأ في الركض إيها الوغد الخائن 194 00:20:55,774 --> 00:20:57,609 من ماذا؟ منك؟ 195 00:20:57,693 --> 00:20:59,319 لا يمكنك أن تتأخذ قرار .بشأن وعاء طبخ الأرز حتى 196 00:20:59,403 --> 00:21:03,323 لهذا السبب اخبرت الهدف وبعتهم (سانشيز) لتخونني؟ 197 00:21:03,407 --> 00:21:05,826 .أنت الهدف، إيها الأبله 198 00:21:13,250 --> 00:21:14,084 مَن؟ 199 00:21:14,168 --> 00:21:17,129 .لا أسأل ابدًا. تعرف هذا .الأمر يتعلق بالمال 200 00:21:17,212 --> 00:21:18,755 .ولقد انتهت فترتك الذهبية 201 00:21:18,839 --> 00:21:20,966 ،لا تمارس الجنس ،لا تحتسي الخمر 202 00:21:21,049 --> 00:21:22,718 .كنت سأبتعد 203 00:21:22,801 --> 00:21:24,845 .كان عليك تركي ارحل 204 00:21:24,928 --> 00:21:26,555 ،أنت تحاول وثم بعد عام او عامين 205 00:21:26,638 --> 00:21:30,434 .ألم تأنيب الضمير يزداد سوءً أكثر 206 00:21:30,517 --> 00:21:33,353 !تعرف ذلك، بعدها تيأس وتخبر احدهم 207 00:21:33,437 --> 00:21:37,232 حقًا؟ كان عليك المخاطرة ..يا (دين)، الآن 208 00:21:37,316 --> 00:21:38,775 الآن ماذا؟ 209 00:21:38,859 --> 00:21:41,570 ،إذا خرجت من هذه الغرفة حيًا .فيفضل أن تتوراى عن الأنظار 210 00:21:41,653 --> 00:21:43,238 ،لأنه إذا شوهدت في يوم ما 211 00:21:43,322 --> 00:21:46,074 فسيذهب أحدهم إلى (يوبن) ."في مساكن "ريدجمان 212 00:21:46,158 --> 00:21:47,492 ..وبعدها الرب وحده يعلم ما سيحـ 213 00:21:47,576 --> 00:21:50,704 !(تبًا لك، (دين 214 00:21:52,331 --> 00:21:53,999 !عليك اللعنة 215 00:22:45,300 --> 00:22:46,218 ..أبي 216 00:22:46,301 --> 00:22:47,511 .مرحبًا 217 00:22:47,594 --> 00:22:49,805 .ـ أنا آسفة .ـ لا تتأسفي 218 00:22:49,888 --> 00:22:52,391 .ليس عليكِ أن تعتذري 219 00:22:57,980 --> 00:23:03,986 أنّكِ ترعرعتِ جيدًا وأظن أن .وجودكِ سيفسد كل شيء 220 00:23:04,069 --> 00:23:06,113 .ربما أنّي افسدت كل شيء، أجل 221 00:23:08,532 --> 00:23:13,453 .ربما ليس هناك إجابة صحيحة، لا 222 00:23:13,537 --> 00:23:15,539 .اعرف أنّك تحبني 223 00:23:15,622 --> 00:23:17,541 .اعرف أنّك تبذل قصاري جهدك 224 00:23:20,377 --> 00:23:23,588 .أجل، أنّي ابذل قصاري جهدي 225 00:23:32,097 --> 00:23:34,182 ..أنّي فقط 226 00:23:36,810 --> 00:23:38,437 .أنّي فقط أريدنا أن نكون بخير 227 00:23:40,897 --> 00:23:42,441 .أننا بخير، أبي 228 00:23:45,819 --> 00:23:46,903 .حسنًا إذًا 229 00:23:48,780 --> 00:23:51,908 .حسنًا، أبي، طابت ليلتك 230 00:23:51,992 --> 00:23:53,076 .طابت ليلتكِ 231 00:25:07,692 --> 00:25:10,654 ـ اخبرني أنّك انهيت الأمر ـ أجل، سيّدي 232 00:25:10,737 --> 00:25:13,490 أأنت بخير؟ أعرف كلاكما .كان لديكما سوابق 233 00:25:13,573 --> 00:25:17,077 ،كان ذلك منذ أعوام .لا يعني أن هذا غريبًا 234 00:25:17,160 --> 00:25:18,912 يومًا ما ستفعل الشيء نفسه ليّ، صحيح؟ 235 00:25:18,995 --> 00:25:20,580 .ليس إذا كنت أذكى منه 236 00:25:20,664 --> 00:25:23,667 .ـ يجب أن تكون سيارة "رينو" حمراء ـ مركونة نهاية الشارع؟ 237 00:25:23,750 --> 00:25:26,711 .لا أحد يسرق سيارة خردة .الدفعة في صندوق التروس 238 00:26:08,920 --> 00:26:10,964 ـ هل توجد مشكلة؟ ـ لا، الدفعة موجودة 239 00:26:11,047 --> 00:26:12,466 يا رجل، أأنت واثق بشأن هذا الهراء؟ 240 00:26:12,549 --> 00:26:15,635 .لديّ شهادة "جي آي أيه"، لا تقلق 241 00:26:15,719 --> 00:26:20,015 ـ ماذا تعني شهادة "جي آي أيه"؟ ـ يعني أن الماس قانوني 242 00:26:20,098 --> 00:26:21,475 .هكذا يريد الزبون الدفع 243 00:26:21,558 --> 00:26:24,102 الرجل في "بنما" يتحضر .لتحويلهم لك 244 00:26:24,186 --> 00:26:26,480 .تخلص من هذا الهاتف الآن .سأتحدث معك بعد شهر 245 00:26:40,763 --> 00:26:42,998 ـ ما الذي يجري، يا سيّدي؟ ـ ما الذي تفعله، يا وغد؟ 246 00:26:43,049 --> 00:26:46,701 أهدأ يا سيّدي، ما الأمر؟ 247 00:26:46,725 --> 00:26:50,215 ..كنت فقط اتفقد هذه السيارة و 248 00:26:50,239 --> 00:26:52,320 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ ..ـ لا شيء يا رجل، إنه 249 00:26:52,547 --> 00:26:53,840 !ارفع يديك، إيها الداعر 250 00:26:58,136 --> 00:26:59,262 .اجل 251 00:27:02,236 --> 00:27:05,262 ـ أنظر، إنه لا شيء ـ ببطء 252 00:27:13,652 --> 00:27:14,903 .مهلاً 253 00:27:14,986 --> 00:27:16,696 .بحقك يا رجل تسرق سيارة خردة؟ 254 00:27:16,780 --> 00:27:18,281 .هذا ليس منطقي 255 00:27:20,242 --> 00:27:21,368 !اللعنة 256 00:27:22,661 --> 00:27:23,954 .جربني 257 00:27:24,037 --> 00:27:25,288 ـ حسنًا ـ أأنت غاضب؟ 258 00:27:29,668 --> 00:27:31,127 .أظن إنه كان ينوي إطلاق النار عليك 259 00:27:31,211 --> 00:27:33,004 بدا هكذا، صحيح؟ 260 00:27:40,041 --> 00:27:43,241 ما هذا؟ 261 00:27:43,265 --> 00:27:48,777 ـ هذه ماسات حظي الجيّد ـ أجل، ماسات حظك الجيّد 262 00:28:09,749 --> 00:28:11,042 مَن وشى بيّ؟ 263 00:28:20,010 --> 00:28:22,220 .حسنًا، هذا جيّد .إنها علامة جيّدة 264 00:28:22,304 --> 00:28:24,306 حقًا؟ 265 00:28:24,389 --> 00:28:27,726 ،إذا تركتوني على قارعة الطريق ستخبروني، صحيح؟ 266 00:28:27,809 --> 00:28:28,643 ..ما لم 267 00:28:28,727 --> 00:28:30,520 .يمكنك ان تخرس الآن 268 00:28:30,604 --> 00:28:34,482 .سحقًا. فهمت 269 00:28:34,566 --> 00:28:37,193 إنم مخبر عميل فيدرالي .ولا يثق بك 270 00:28:49,617 --> 00:28:52,575 يا ابن عمي، هل ستسمح له يفعل هذا؟ 271 00:28:52,599 --> 00:28:55,751 .أنا لست ابن عمك، ايها الوغد !بالإنجليزي 272 00:28:55,775 --> 00:28:58,253 .كن مهذبًا 273 00:29:00,239 --> 00:29:06,339 ،يا رجل، إنه لا يشارك مخبره .لن يشارك الماس 274 00:29:06,931 --> 00:29:08,099 .يا رجل، جديًا 275 00:29:08,183 --> 00:29:10,727 منذ متى نحن نعمل معًا يا رجل؟ 276 00:29:10,810 --> 00:29:12,896 ما زلت لا تتحدث الأسبانية بأحترام؟ 277 00:29:12,979 --> 00:29:16,149 .اعرف ما يكفي عندما يوشى بيّ 278 00:29:16,232 --> 00:29:19,861 لا اهتم لأيّ منكما سأعقد الصفقة معه، إتفقنا؟ 279 00:29:21,132 --> 00:29:25,361 هل تعرف امرًا يا رجل؟ رائحة .هذا الوغد كرائحة المهبل العفن 280 00:29:30,538 --> 00:29:32,999 !ايها الداعر !كان هذا جيّدًا 281 00:29:33,083 --> 00:29:35,043 تريدني ان اصمت، يا صاح؟ 282 00:29:35,126 --> 00:29:36,753 .سيكون عليك ضربي أقوى من هذا 283 00:29:36,836 --> 00:29:38,588 .هذا يثيرني وحسب 284 00:29:39,136 --> 00:29:43,088 ـ ما الذي يخفيه هذا الأبله برأيك؟ ـ يفضل أن تصمت 285 00:29:43,236 --> 00:29:47,288 .بالطبع يا سيّدي، سأصمت 286 00:29:49,136 --> 00:29:52,288 لكي لا نزعج الأخ الأكبر، صحيح؟ 287 00:29:53,770 --> 00:29:54,896 ..(يا إلهي، (ميغيل 288 00:29:58,483 --> 00:30:01,986 !ميغيل)، أنّك تشجعه وحسب) 289 00:30:02,070 --> 00:30:04,781 .إنها رحلة طويلة، أتعرف .يبقيني مستيقظًا 290 00:30:04,864 --> 00:30:06,533 حقًا؟ رحلة طويلة إلى أين؟ 291 00:30:14,624 --> 00:30:16,000 إلى أين نذهب؟ 292 00:30:34,352 --> 00:30:38,231 .اسمع، الماس يساوي 250 ألف دولار 293 00:30:38,314 --> 00:30:39,649 ،أول واحد منكما يقتل الآخر 294 00:30:39,733 --> 00:30:41,568 .سأعطيه 250 الألف الآخرى 295 00:30:41,651 --> 00:30:44,696 .هذه 375 أكثر مما يتوقعه احدكما 296 00:30:46,865 --> 00:30:48,366 .تعرف يمكن الوثوق بيّ 297 00:30:52,328 --> 00:30:53,705 .فهمت 298 00:30:55,999 --> 00:30:58,460 .سحقًا، اسمع .إنه يفكر في العرض 299 00:30:58,543 --> 00:31:00,795 .يفضل أن تتأخذ القرار بسرعة .رفيقك يفكر في العرض 300 00:31:00,879 --> 00:31:06,134 لأنه سيثق بوغد مثلك، صحيح؟ 301 00:31:12,432 --> 00:31:14,309 ما الذي تفعله يا رجل؟ 302 00:31:14,392 --> 00:31:15,560 .بحقك يا رجل 303 00:31:15,643 --> 00:31:17,729 هذا يجعلك تشعر بالتحسن؟ .استرخِ 304 00:31:19,022 --> 00:31:21,065 .استرخِ 305 00:31:21,149 --> 00:31:22,525 .انا مسترخي 306 00:31:22,609 --> 00:31:24,569 مهلاً، هل تعرف امرًا؟ ..يحاول العميل أن يجد طريقة 307 00:31:24,652 --> 00:31:26,154 كيف يطلق النار عليك ..من المقعد الخلفي 308 00:31:26,237 --> 00:31:28,364 .توقف جانبًا، يا رجل .دعني اكسر فكه 309 00:31:28,448 --> 00:31:29,574 .إنه مجرد كلام يا رجل 310 00:31:29,657 --> 00:31:31,034 لمَ تبالي لكلامه؟ 311 00:31:31,197 --> 00:31:33,734 ،إنه يريدك أن تتوقف .وبمجرد أن تفعل هذا، يقتلك 312 00:31:33,828 --> 00:31:36,706 !توقف جانبًا، دعني اكسر فكه 313 00:31:36,790 --> 00:31:40,001 !سأرفع العرض إلى 500 !فقط أحرص ألّا تتوقف 314 00:31:40,084 --> 00:31:41,336 ..فقط 315 00:32:03,566 --> 00:32:04,567 ماذا؟ 316 00:32:06,069 --> 00:32:10,448 الآن أننا نقود سيارة .فيها جثة، يا رجل 317 00:32:10,532 --> 00:32:12,534 .إنها ليست المرة الأولى 318 00:32:12,617 --> 00:32:14,619 توقف جانبًا، سنرميه في .صندوق السيارة وننظف المكان 319 00:32:33,596 --> 00:32:34,806 .توقف عن العبث معي 320 00:32:40,854 --> 00:32:45,233 جديًا، كم مقدار المال الذي جنيناه معًا؟ 321 00:32:45,316 --> 00:32:47,861 .ليس كثيرًا، يا رجل .ليس على الإطلاق 322 00:32:47,944 --> 00:32:49,279 .تبًا لك، يا رجل 323 00:32:49,362 --> 00:32:51,614 .بالضبط، هذا ما اخشاه يا رجل 324 00:32:51,698 --> 00:32:53,074 .بالضبط هذا 325 00:32:57,328 --> 00:32:59,664 إذًا، ماذا؟ ما الخطة؟ 326 00:32:59,747 --> 00:33:01,124 هل ستقود السيارة طوال الليل؟ 327 00:33:05,253 --> 00:33:07,088 هذه السيارة لا ينفذ وقودها؟ 328 00:33:12,969 --> 00:33:14,345 هل تعرف امرًا؟ .لا بأس يا رجل 329 00:33:14,429 --> 00:33:17,390 فقط افرع مسدسك وكل .شيء سيكون بخير 330 00:33:18,892 --> 00:33:20,768 افرغ؟ 331 00:33:20,852 --> 00:33:21,978 هل تمازحني؟ 332 00:33:26,941 --> 00:33:29,527 !لا امازحك، ايها الوغد 333 00:33:36,451 --> 00:33:37,660 .تعرف أننا واجهنا هذا 334 00:33:39,037 --> 00:33:40,580 .اجل (لانس)، اعرف 335 00:33:48,087 --> 00:33:49,422 .لا 336 00:33:49,505 --> 00:33:50,924 .(سأطلق النار عليك، (ىنس 337 00:33:51,007 --> 00:33:52,508 ـ ستفعل هذا على أيّ حال ـ لا، لست كذلك 338 00:33:52,592 --> 00:33:53,635 .إذًا، افرغ مسدسك 339 00:33:53,718 --> 00:33:55,011 لن افعل هذا، أأنت مجنون؟ 340 00:33:55,094 --> 00:33:57,430 ،لأنه يمكنني الوثوق بك لكن لا يمكنك الوثوق بيّ؟ 341 00:33:57,513 --> 00:33:59,140 ..حسنًا، أنّك اطلقت النار على الرجل 342 00:33:59,223 --> 00:34:02,852 !لأنه كان يعبث بعقلنا 343 00:34:02,936 --> 00:34:04,270 !إنه تمكن منا 344 00:34:08,524 --> 00:34:09,651 ..(حسنًا، (لانس 345 00:34:11,945 --> 00:34:12,946 .ها نحن ذا 346 00:34:16,032 --> 00:34:17,033 شريك؟ 347 00:34:20,328 --> 00:34:21,454 .اجل 348 00:34:23,623 --> 00:34:25,792 .ها نحن ذا 349 00:34:31,130 --> 00:34:32,131 .حسنًا، يا رجل 350 00:34:50,316 --> 00:34:51,317 !اللعنة 351 00:35:25,935 --> 00:35:27,103 .هذا هو 352 00:35:45,538 --> 00:35:47,373 اخبرني أنّك لن تهرب، يا شريكي؟ 353 00:35:53,379 --> 00:35:54,797 !ليس بينما الماس بحوزتي 354 00:36:54,482 --> 00:36:55,566 .(آسف، (ميغيل 355 00:37:47,160 --> 00:37:49,287 .افتحي العدة .لنرى ما لدينا 356 00:37:50,413 --> 00:37:51,497 .ليس الكثير 357 00:37:51,581 --> 00:37:53,332 .حسنًا، افعلي ما يمكنكِ فعله 358 00:37:53,416 --> 00:37:54,792 .يجب أن نخترع قصة 359 00:37:56,711 --> 00:37:57,587 ماذا حدث؟ 360 00:37:58,796 --> 00:38:00,173 ..إنه 361 00:38:04,385 --> 00:38:05,595 .اصبح الأمر فوضوي قليلاً 362 00:38:05,678 --> 00:38:06,929 .(لانس) 363 00:38:08,347 --> 00:38:10,433 .نحن بخير 364 00:38:12,685 --> 00:38:13,811 .إنه اطلق النار عليّ 365 00:38:15,771 --> 00:38:18,733 إنها لم تخترقني، صحيح؟ 366 00:38:18,816 --> 00:38:20,276 هل الرصاصة خرجت من الجانب الآخر؟ 367 00:38:20,359 --> 00:38:21,194 هل هناك ثقب؟ 368 00:38:21,277 --> 00:38:22,278 .لا 369 00:38:46,260 --> 00:38:47,887 إنه يتعلق بالمال، صحيح؟ 370 00:38:49,430 --> 00:38:51,182 .شريكي كان يسعى وراء المال 371 00:38:52,600 --> 00:38:55,436 وكل ما كلفه الأمر كان ،جزء صغير من روحي 372 00:38:55,519 --> 00:38:57,146 .جزء لم أكن استخدمه 373 00:39:00,775 --> 00:39:02,485 ..ميغيل) كان سيئ مثلي) 374 00:39:04,612 --> 00:39:06,197 .لكن ما كان يجب ان اطلق النار عليه 375 00:39:08,241 --> 00:39:09,617 .أنّك قتلته من اجلي 376 00:39:14,455 --> 00:39:15,915 .لم يمنحني أيّ فرصة 377 00:39:15,998 --> 00:39:20,211 ،لكن لو كنت صادقًا .كنت لأعرف إنه لن يفعل ذلك 378 00:39:22,380 --> 00:39:25,383 ،حتى لو عرفت السبب .فأنّي احتجت كل شيء 379 00:39:25,466 --> 00:39:26,968 ..أظن إنه من الأفضل عليّ لو 380 00:39:27,051 --> 00:39:28,219 .لا 381 00:39:30,054 --> 00:39:31,514 .لا شيء أفضل من هذا 382 00:39:33,599 --> 00:39:36,769 حقًا؟ 383 00:39:42,775 --> 00:39:46,779 استمعي إليّ، (أرانا) سيقابلنا .."في فندق "ديل فرانكو 384 00:39:46,862 --> 00:39:48,656 .مع جواز سفر وأوراق جديدة 385 00:39:48,739 --> 00:39:51,617 ."لكي تسافري إلى "بون 386 00:39:51,701 --> 00:39:54,662 سأحصل على جواز سفر ،جديد بعد اسبوع 387 00:39:54,745 --> 00:39:56,372 .هويات جديدة لكلينا 388 00:39:59,292 --> 00:40:00,293 ..ثم 389 00:40:01,294 --> 00:40:02,461 ثم؟ 390 00:40:05,339 --> 00:40:07,633 .إنه يحدث 391 00:40:07,717 --> 00:40:11,679 .السنة، لكنه يحدث 392 00:40:21,147 --> 00:40:23,024 .من المحال إنها لحقتني إلى هنا 393 00:40:23,107 --> 00:40:27,820 !بوتا)! لن اقتلكِ) !أنا احبكِ 394 00:40:27,903 --> 00:40:29,322 !أنا احبكِ 395 00:40:43,461 --> 00:40:46,088 .أرانا) سيحصل على الماسة الأكبر) هذه هي دفعته. مفهوم؟ 396 00:40:46,172 --> 00:40:47,882 .سنفعل هذا معًا 397 00:40:47,965 --> 00:40:48,966 !ارجوك 398 00:40:49,050 --> 00:40:50,176 .سأقابلكِ في الفندق 399 00:40:54,221 --> 00:40:56,265 !(إريكسون) 400 00:40:56,349 --> 00:40:58,267 هل تظن كونك شرطي أن هذا سيحميك؟ 401 00:40:59,352 --> 00:41:01,729 هل تظن كونك امريكي أن هذا سيحميك؟ 402 00:41:02,897 --> 00:41:04,815 !أنّك ضاجعت فتاتي 403 00:41:04,899 --> 00:41:06,484 !سأقتلك 404 00:41:20,331 --> 00:41:21,457 !هيّا 405 00:41:46,065 --> 00:41:47,566 ..اخرجي 406 00:42:14,504 --> 00:42:19,753 أين هي؟ إلى أين ذهبت؟ 407 00:42:39,063 --> 00:42:45,297 ،تريدك أن تستدير ببطء .لكي يمكنك الرؤية جيّدًا 408 00:42:45,321 --> 00:42:50,399 ـ ما الذي تراه؟ ـ أنت أم المسدس؟ 409 00:42:55,883 --> 00:42:59,078 .قد السيارة إلى التل 410 00:43:07,534 --> 00:43:12,679 ـ هل لديك سلاح؟ ـ تحت المقعد 411 00:43:14,692 --> 00:43:17,805 ـ فقط هذا؟ ـ لا 412 00:43:32,741 --> 00:43:38,180 .سيكون كل شيء بخير، عزيزي .أنّي فقط بحاجة لتوصيلة 413 00:43:46,567 --> 00:43:51,955 .لا أهتم إذا نظرت فقط لا تحطم السيارة، إتفقنا؟ 414 00:44:49,909 --> 00:44:53,814 ماذا كلفتك الليلة؟ 415 00:44:53,838 --> 00:44:55,838 .عملي 416 00:45:06,202 --> 00:45:11,386 ،إذا الشيطان في رأسك يقول ،ارجع للوراء" 417 00:45:11,410 --> 00:45:12,982 ،أرى كم سيعطونك" 418 00:45:13,006 --> 00:45:16,202 ."لتقول ما تعرفه 419 00:45:17,779 --> 00:45:23,264 ،قل هذا للشيطان "اجل، إنهم سيدعوني اتحدث" 420 00:45:23,288 --> 00:45:28,712 لكنهم سيقنلوني على أيّ" "جراء مساعدتي لها 421 00:45:28,736 --> 00:45:34,734 ."أيًا كانت القصة التي أقولها" 422 00:46:08,861 --> 00:46:11,631 هل لديك غرفة؟ 423 00:46:11,655 --> 00:46:14,494 مطلة على الشارع أم الباحة؟ 424 00:46:14,583 --> 00:46:16,251 .مطلة على الشارع .ليلة واحدة 425 00:46:18,045 --> 00:46:20,589 يجب أن اطلب هويتكِ .وبطاقة الائتمان 426 00:46:27,680 --> 00:46:28,681 .حسنًا 427 00:46:50,744 --> 00:46:53,038 ..ـ إذا احتجتِ لأيّ شيء ـ أنت هنا طوال الليل؟ 428 00:46:53,122 --> 00:46:57,292 ."كنت سأقول اتصلي بالرقم "00 .اجل، أنا هنا 429 00:47:58,103 --> 00:48:01,231 .بوربون وتكيلا وبوربون 430 00:48:01,315 --> 00:48:03,901 .وجعة 431 00:48:03,984 --> 00:48:07,154 .تكيلا وبوربون 432 00:48:10,073 --> 00:48:11,492 .ظننت أنّك موظف الاستقبال 433 00:48:13,327 --> 00:48:16,038 ،موظف استقبال، نادل 434 00:48:16,121 --> 00:48:19,082 .حارس أمن، مالك المكان 435 00:48:19,166 --> 00:48:20,709 مالك؟ ماذا حدث لـ (فرانكو)؟ 436 00:48:20,793 --> 00:48:22,586 هل تعرفين (فرانكو)؟ 437 00:48:22,669 --> 00:48:24,671 .لا، قرأت اللافتة 438 00:48:24,755 --> 00:48:27,090 .ربحت هذا المكان بلعبة البوكر 439 00:48:27,174 --> 00:48:28,717 حقًا؟ 440 00:48:28,801 --> 00:48:32,888 كانت لعبة طويلة وتبين .أن المكان لا يساوي الكثير 441 00:48:41,730 --> 00:48:43,106 لهذا السبب أنّك تفعل كل شيء بنفسك؟ 442 00:48:43,190 --> 00:48:45,317 .لديّ موظفين في النهار ..إما في الليل 443 00:48:45,400 --> 00:48:46,777 تحب الهدوء؟ 444 00:48:46,860 --> 00:48:49,071 .لا أنام كثيرًا على أيّ حال 445 00:48:49,154 --> 00:48:50,072 كوابيس؟ 446 00:48:50,155 --> 00:48:51,240 ما الذي يجعلكِ تقولين هذا؟ 447 00:48:53,902 --> 00:48:55,322 .الجميع تراودهم كوابيس 448 00:48:59,912 --> 00:49:02,292 .ذلك ليس جوابك الحقيقي 449 00:49:02,372 --> 00:49:03,872 ذلك ما توصلتي اليه مباشرة بعد 450 00:49:03,952 --> 00:49:06,292 .بعد تمنيك ان لم تسألي هذا السؤال 451 00:49:06,372 --> 00:49:08,422 هل تتحدث الى كل ضيوف فندقك بهذه الطريقة؟ 452 00:49:17,682 --> 00:49:19,142 أتعرف رجلاً اسمه (آرانا)؟ 453 00:49:24,142 --> 00:49:26,022 كلمة اسبانية تعني "عنكبوت" أليس كذلك؟ 454 00:49:26,102 --> 00:49:28,232 .لا اعرفه .يُفترض ان ألتقيه هنا 455 00:49:28,312 --> 00:49:30,482 تلتقي برجل اسمه (آرانا)؟ 456 00:49:30,562 --> 00:49:31,982 .لا خير ممكن ان يأتي من ذلك 457 00:49:32,072 --> 00:49:35,242 ، تعني امرأة مثلي تلتقي برجل أسمه (آرانا)؟ 458 00:49:35,322 --> 00:49:37,322 ،حسناً،اعتقد انكِ قابلتِ في حياتك عناكب 459 00:49:37,402 --> 00:49:39,412 .على الارجح أفاعي و ذئاب أيضاً؟ 460 00:49:39,492 --> 00:49:40,992 ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 461 00:49:41,072 --> 00:49:45,202 ...فقط طريقك شربك ، طريقة توترك 462 00:49:47,912 --> 00:49:49,332 .لستِ متوترة 463 00:49:55,422 --> 00:49:56,842 فرانكو) ميت أليس كذلك؟) 464 00:49:59,472 --> 00:50:01,432 في مؤخرة عنقك ، تلك الندبة أثر سكين 465 00:50:01,512 --> 00:50:04,222 والندبة التي على يدك .تلك أثر رصاصة 466 00:50:04,312 --> 00:50:07,272 .ربما مررت بيوم سيء 467 00:50:07,352 --> 00:50:09,982 .لديك عيون وأيدي رجل عنيف 468 00:50:11,192 --> 00:50:13,982 .اعرف ، لأني اعرف الرجل العنيف 469 00:50:14,072 --> 00:50:16,482 ....اذاً الاسئلة هي 470 00:50:16,572 --> 00:50:18,862 هل مات (فرانكو) على يدك ولماذا؟ 471 00:50:23,032 --> 00:50:24,532 وهل يعتقد الرجل العنيف حقاً 472 00:50:24,622 --> 00:50:27,332 أنه سيجد السلام خلف طاولة فندق؟ 473 00:50:29,832 --> 00:50:31,122 ما هي الاجوبة؟ 474 00:50:32,582 --> 00:50:34,212 .تلك ليست اسئلتي 475 00:50:42,932 --> 00:50:43,972 .سأضيف الفاتورة على غرفتك 476 00:51:12,462 --> 00:51:14,382 .عملك اسوء من عملي 477 00:51:14,462 --> 00:51:17,552 .كل شئ يتعلق بالجودة، وليس بالكمية 478 00:51:17,632 --> 00:51:20,472 هل يصبح الامر موحشاً لك التجول حول فندق فارغ؟ 479 00:51:21,882 --> 00:51:24,892 ارى أناس يدخلون ثم يلقون نظرة 480 00:51:24,972 --> 00:51:26,762 .ويرجعون لمكانهم 481 00:51:26,852 --> 00:51:28,352 .ربما انا ابعدهم 482 00:51:28,432 --> 00:51:29,352 483 00:51:30,392 --> 00:51:32,392 .انا ايضاً 484 00:51:32,482 --> 00:51:35,272 .فقط الليلة ، الرجل اراد ان يقع في حبي 485 00:51:35,362 --> 00:51:37,652 .هناك دوماً ذلك الخطر 486 00:51:37,732 --> 00:51:39,072 أرأيت (جيجي)؟ 487 00:51:39,152 --> 00:51:40,492 .ليس منذ بضعة ساعات 488 00:51:42,282 --> 00:51:43,702 .لا بد انها ذهبت للمنزل اذاً 489 00:51:46,282 --> 00:51:47,872 .أعتقد انني سأذهب ايضاً 490 00:51:53,082 --> 00:51:54,712 تعلم ، تقريباً أراك كل ليلة 491 00:51:54,792 --> 00:51:56,842 .وأسرق سجائرك 492 00:51:56,922 --> 00:51:58,842 .ولم تطلب مني ولو لمرة ان أعطيك 493 00:51:58,922 --> 00:52:02,382 .ولم تسألني ابداً كيف انتهى بي المطاف هنا 494 00:52:03,762 --> 00:52:05,262 .لم تسأليني انتِ ايضاً 495 00:52:05,342 --> 00:52:06,722 .هذا ما نحبه بشأن بعضنا البعض 496 00:53:41,442 --> 00:53:42,772 اذاً ، ما الخدعة؟ 497 00:53:45,112 --> 00:53:46,442 الخدعة؟ 498 00:53:46,532 --> 00:53:50,372 لستُ مضللاً كفاية لتعتقدي .انكِ ستجديني غير مقاوم 499 00:53:50,452 --> 00:53:51,452 .كلا 500 00:53:52,992 --> 00:53:55,082 .انت رجل يفهم أساليب هذا العالم 501 00:53:55,162 --> 00:53:56,792 .لكن ليس رغباته 502 00:53:58,162 --> 00:54:00,082 .أوصلتني لهذا الحد 503 00:54:00,172 --> 00:54:01,792 هل ستخرج من هنا الليلة؟ 504 00:54:01,882 --> 00:54:03,712 الى اين قد أذهب؟ 505 00:54:03,802 --> 00:54:06,172 هل ستخرج؟ ، للسبب الصحيح؟ 506 00:54:06,262 --> 00:54:07,722 كيف يبدو السبب الصحيح؟ 507 00:54:07,802 --> 00:54:10,262 (عندما لعبت الورق مع (فرانكو 508 00:54:10,342 --> 00:54:12,182 .ووضع سند الملكية الى هذا المكان 509 00:54:12,262 --> 00:54:13,852 ما الذي أعطاها قيمة لك؟ 510 00:54:13,932 --> 00:54:15,222 المال، المتعة؟ 511 00:54:15,312 --> 00:54:16,682 .اذاً ، نحن لن نناقش الاسباب 512 00:54:16,772 --> 00:54:17,932 .بل نتفاوض على الاجر 513 00:54:18,022 --> 00:54:19,392 هل تفضل سبب؟ 514 00:54:19,482 --> 00:54:21,192 .انتِ لا تعتبريني كسبب 515 00:54:23,982 --> 00:54:26,992 أكثر من جحر ارنب 516 00:54:27,072 --> 00:54:28,152 .جحر ارنب 517 00:54:28,242 --> 00:54:29,782 أنخدع بمعرفتك تماماً 518 00:54:29,862 --> 00:54:31,782 .سيكون هناك هبوط شاق 519 00:54:33,872 --> 00:54:37,452 .انا اخرج من علاقة صعبة 520 00:54:37,542 --> 00:54:38,912 .أصبح شخص جديد 521 00:54:40,462 --> 00:54:42,332 .شخص ظننت انني سأكون عليه بحلول الان 522 00:54:42,422 --> 00:54:44,672 ،آرانا) سيعطيك هوية حجيجة) 523 00:54:44,752 --> 00:54:47,302 تذكرة خروج من المدينة ؟ ، من البلد؟ 524 00:54:47,382 --> 00:54:49,342 .يجب ان يحدث الامر بسرعة ، الليلة 525 00:54:49,422 --> 00:54:51,092 .لأنكِ ستستخدمين مال شخص اخر 526 00:54:51,182 --> 00:54:53,512 .لا ارى الامر بهذه الطريقة- .احد ما يراه هكذا- 527 00:54:54,892 --> 00:54:55,972 .انت محق 528 00:54:56,062 --> 00:54:57,972 .عرفت عناكب وأفاعي 529 00:54:58,062 --> 00:54:59,732 .اعرف كيف اتعامل معهم 530 00:54:59,812 --> 00:55:01,692 .لكنهم لا يعرفوا ذلك في بادئ الامر 531 00:55:01,772 --> 00:55:04,442 في البداية ، من السهل ان تحظين برجل مثلي هنا 532 00:55:04,522 --> 00:55:06,272 .ليتعامل مع العناكب والافاعي 533 00:55:06,362 --> 00:55:09,902 ، لكن لم تستطيعي التخطيط لذلك .كون وجودي هنا 534 00:55:09,992 --> 00:55:12,322 الخطة مجرد عمل تجلس وتتأمل 535 00:55:12,412 --> 00:55:14,202 .لمدة طويلة الى ان تصبح معقدة 536 00:55:14,282 --> 00:55:17,122 .افضل ان اتحرك من فرصة الى اخرى 537 00:55:19,292 --> 00:55:22,712 .رأيت مفاصل اصابعك ، نُدَبك 538 00:55:22,792 --> 00:55:25,792 .ورأيت فرصة 539 00:55:25,882 --> 00:55:27,252 كما رأيتها بي 540 00:55:31,802 --> 00:55:33,382 .لستُ الرجل الذي تحسبيني 541 00:55:33,472 --> 00:55:34,932 .لا تريد ان تكون ذلك .لكن انت هكذا 542 00:55:35,012 --> 00:55:36,802 .لو استطعت الرحيل ، لرحلت ، لكن لا اقدر 543 00:55:37,972 --> 00:55:39,722 لا تقدر ام لا تريد؟ 544 00:55:39,812 --> 00:55:42,102 هل تعتقدين انني كنت لأرفضك لو كنت املك الخيار؟ 545 00:55:42,192 --> 00:55:43,232 .حسناً، يبدو انك كذلك 546 00:55:43,312 --> 00:55:44,692 .حقاً لا اقدر 547 00:55:44,772 --> 00:55:48,692 .رغم ان فرصي لا تعجبني معك...او معها 548 00:56:04,422 --> 00:56:05,462 .ستقتلني 549 00:56:05,542 --> 00:56:08,842 .وأنا أن شمت عطرك علي 550 00:56:08,922 --> 00:56:11,462 .خلف السُلم ، هناك مخرج يؤدي الى الزقاق 551 00:56:11,552 --> 00:56:13,012 .يجب ان اعود لغرفتي اولاً 552 00:56:13,092 --> 00:56:14,592 لـ مالٍ لا تعتقدي انه يعود لها؟ 553 00:56:15,842 --> 00:56:17,892 .انه يساوي اكثر من هذا الفندق 554 00:56:17,972 --> 00:56:19,762 .اكثر مما مات لأجله (فرانكو 555 00:56:45,712 --> 00:56:47,882 !ذلك لن يجعلني اتحرك بسرعة 556 00:56:52,842 --> 00:56:54,262 .حسناً، حسناً 557 00:56:57,932 --> 00:56:59,102 .آسف ، انا آسف 558 00:56:59,182 --> 00:57:00,512 .لا تُطلق النار، لا تُطلق النار ، ارجوك 559 00:57:00,602 --> 00:57:02,772 !(أوسو)- .آسف ، لا تُطلق 560 00:57:11,822 --> 00:57:12,822 .آسف 561 00:57:22,162 --> 00:57:23,452 .فرانكو) كان صاحب هذا المكان) 562 00:57:25,622 --> 00:57:27,832 .اجل، باعه لي 563 00:57:31,422 --> 00:57:33,132 متى باعه لك؟ 564 00:57:33,212 --> 00:57:37,762 .قبل أسبوع ، قبل ان يختفي 565 00:57:38,802 --> 00:57:40,802 ألديك دليل؟ 566 00:57:40,892 --> 00:57:42,352 أتحتاجينه؟ 567 00:57:47,942 --> 00:57:49,652 هل تعرف من أنا؟ 568 00:57:49,732 --> 00:57:53,232 .ليس بالتحديد ، لكنِكِ نوع 569 00:57:55,322 --> 00:57:57,322 .انا نوع 570 00:57:57,402 --> 00:57:58,572 هل انتَ نوع ايضاً؟ 571 00:57:58,652 --> 00:58:01,242 .اجل، النوع الذي لا يريد ان يصاب برصاصة 572 00:58:01,322 --> 00:58:05,122 ، جيد ، لأن العاهرات ربما تروق لهن 573 00:58:05,202 --> 00:58:06,332 .لكنهن يستجيبن لي 574 00:58:07,752 --> 00:58:10,382 ، أمرأة جاءت بأمتعة خفيفة 575 00:58:10,462 --> 00:58:12,672 ربما عرضت عليك المضاجعة .شرط ان لا تخبرني بمكانها 576 00:58:12,752 --> 00:58:14,802 حسناً، الان ، اتمنى لو تظهر بعد وقت قصير 577 00:58:17,762 --> 00:58:20,342 .اجل، الغرفة 27 ، في الاعلى، الدرج على اليسار 578 00:58:21,932 --> 00:58:23,472 هل هي في الداخل؟ 579 00:58:23,552 --> 00:58:24,932 .لا ادري .كنت في مكتبي 580 00:58:25,012 --> 00:58:27,102 .تعلمين ، لا املك كل الاجوبة 581 00:58:53,332 --> 00:58:55,002 اولا)؟) 582 00:58:55,092 --> 00:58:56,802 اولا)؟) 583 00:59:28,042 --> 00:59:30,622 .كان بأمكانك اعطائها اي مفتاح ، اي غرفة لعينة 584 00:59:30,712 --> 00:59:32,622 .الغرفة التي فيها حقيبتك 585 00:59:32,712 --> 00:59:34,252 .ستجلس وتنتظر لفترة 586 00:59:34,332 --> 00:59:35,672 .يوفر لكِ وقتاً للخروج من هنا 587 00:59:35,752 --> 00:59:37,382 .ستطاردني وتقتلني 588 00:59:37,462 --> 00:59:39,422 .لا اظن ذلك 589 00:59:39,512 --> 00:59:41,672 . لا تظني ذلك ايضاً 590 00:59:41,762 --> 00:59:44,432 تعتقدي انه يمكنك أن تتحدثي عن طريقتك للخروج من هذا الأمر 591 00:59:44,512 --> 00:59:45,802 .ربما فعلت مسبقاً 592 00:59:45,892 --> 00:59:49,602 الان ، الاسئلة هي ، أيجب عليكِ؟ 593 00:59:49,682 --> 00:59:51,352 وهل صديقك يساوي اكثر 594 00:59:51,432 --> 00:59:52,772 مما سرقتيه منها؟ 595 00:59:54,522 --> 00:59:56,192 .انها ليست اسئلتي بالطبع 596 01:00:03,702 --> 01:00:06,372 .قد تودي الخروج من خلال الزقاق 597 01:00:06,452 --> 01:00:08,282 .وترجعي من الامام 598 01:00:09,542 --> 01:00:10,702 لأجل المظهر 599 01:00:30,432 --> 01:00:31,642 600 01:00:45,702 --> 01:00:46,702 .بصحتك 601 01:00:54,702 --> 01:00:56,702 ."انها تنتظر في غرفتك" 602 01:01:08,092 --> 01:01:09,352 ضاجعتها؟ 603 01:01:09,352 --> 01:01:11,352 ."ارجو ان تكون ضاجعتها" 604 01:01:13,392 --> 01:01:15,482 .كلا الحالتين ستقول انك ضاجعتها 605 01:01:15,562 --> 01:01:16,852 وبعدها؟ 606 01:01:16,942 --> 01:01:18,732 .قمنا بقتل حبيبها مسبقاً هذه الليلة 607 01:01:21,732 --> 01:01:25,732 صرخ مراراً وتكراراً ومن ثم لم يحبها كفاية ليعيش لوقت اطول 608 01:01:26,612 --> 01:01:30,832 .اذاً ها نحن هنا 609 01:01:41,632 --> 01:01:43,632 . لوكنت مكانك"؟" 610 01:01:45,632 --> 01:01:47,012 .ما كنت لأجلس طويلاً 611 01:01:47,092 --> 01:01:48,882 .كنت افكر بنفس الشيء 612 01:01:51,892 --> 01:01:54,222 أتعتقد ان خدعة الابهام ستنفع للمرة الثانية؟ 613 01:01:56,062 --> 01:01:57,982 تعتقد انها الخدعة الوحيدة عندي؟ 614 01:02:09,202 --> 01:02:12,202 .الحب ." خمس او اربع لكمات " 615 01:02:14,202 --> 01:02:15,702 ." الى ان تقول " 616 01:02:15,702 --> 01:02:17,372 .اياً ما تفكر به ، ستوقف ذلك 617 01:02:21,372 --> 01:02:24,372 ." من الافضل لك " 618 01:02:26,372 --> 01:02:29,372 ." من الافضل لك ان تبدأ " 619 01:02:38,982 --> 01:02:40,392 .لم اكن انتظر لكي ابدأ 620 01:02:57,392 --> 01:03:00,392 !" لقد قتلتيه عندما ضاجعتيه " ."فقط سحبت الزناد" 621 01:03:02,392 --> 01:03:06,392 .لم تجعليني افعل هذا"؟" "اخبريني لماذا" 622 01:03:13,012 --> 01:03:14,102 .بالطبع 623 01:03:15,182 --> 01:03:16,812 .انت لا تعني لها شيئاً 624 01:03:16,892 --> 01:03:17,892 تفهم ذلك ، صحيح؟ 625 01:03:17,972 --> 01:03:20,522 .ليس لها ، بل لكِ ، رغم ذلك 626 01:03:20,602 --> 01:03:22,902 أتعتقد ان بمقدورك الهرب لمكان بعيد، بسرعة كافية؟ 627 01:03:22,982 --> 01:03:24,482 .اعتقد انني خفيف على اقدامي 628 01:03:24,562 --> 01:03:26,822 !ليس وهي معك 629 01:03:26,902 --> 01:03:28,072 ما العرض؟ 630 01:03:30,112 --> 01:03:31,362 ماذا تريد؟ 631 01:03:31,452 --> 01:03:32,862 .لقد قدمت للتو حجة لقتلك 632 01:03:32,952 --> 01:03:35,662 لا تسأليني عما اعتقد كم ستساوي حياتك 633 01:03:35,742 --> 01:03:39,792 ،سرقت مجوهرات ، ربما 100 الف 634 01:03:39,872 --> 01:03:41,462 .مخبأة هنا في مكان ما بالتأكيد 635 01:03:41,542 --> 01:03:43,212 .اقتلها وسيكون كل ذلك من نصيبك 636 01:03:43,292 --> 01:03:44,712 .ليس لدي اي شيء ضدها 637 01:03:44,792 --> 01:03:46,172 .ليس لديك اي شيء ضدي ايضاً 638 01:03:49,422 --> 01:03:51,472 .نوعاً ما لا تروقين لي 639 01:03:51,552 --> 01:03:53,182 .وأستمتعت حقاً بمضاجعتها 640 01:03:56,892 --> 01:04:00,272 .فقط اقتل هذه الساقطة لكي نخرج من هنا ، ارجوك 641 01:04:07,402 --> 01:04:09,902 .اخترت الرجل الخطأ هذه المرة 642 01:04:09,982 --> 01:04:11,192 .انه ليس بقاتل 643 01:04:14,572 --> 01:04:15,412 .انها محقة 644 01:04:15,492 --> 01:04:17,242 !هراء 645 01:04:17,322 --> 01:04:18,582 ،لأنك كنت تنظرين الى الندبات 646 01:04:18,662 --> 01:04:20,082 ليس إلى الرجل الذي .فقد الرغبة في ذلك 647 01:04:20,162 --> 01:04:21,952 !الان، احضري محفظتك وأخرجي من هنا 648 01:04:22,042 --> 01:04:23,872 وماذا بعد؟- .تحصل على بداية جديدة- 649 01:04:23,962 --> 01:04:25,332 وتحصل على ما سَرَقته مني؟ 650 01:04:25,422 --> 01:04:26,752 .ربما !تراجعي 651 01:04:26,832 --> 01:04:28,042 !اللعنة ، لا- !اللعنة ، اجل 652 01:04:28,132 --> 01:04:29,002 !لا ، اللعنة ، لا 653 01:04:29,092 --> 01:04:30,842 !سحقاً لك .اللعنة ، لا 654 01:04:45,312 --> 01:04:47,022 !ايتها العاهرة اللعينة 655 01:04:52,822 --> 01:04:54,282 .ايتها الساقطة 656 01:05:36,402 --> 01:05:38,822 .افترضت ان لديك سلاح في محفظتك 657 01:05:40,032 --> 01:05:41,992 .لدي ، لكن يدي وصلت للسكين اولاً 658 01:05:42,082 --> 01:05:44,872 .يجب ان نتخلص من الجثة .احضري سيارتي من الخلف 659 01:05:44,952 --> 01:05:46,372 .نظفي الدماء بكل ما وسعك 660 01:05:46,462 --> 01:05:48,122 .ثم لفيها باللحاف 661 01:05:48,212 --> 01:05:49,252 .حسناً 662 01:05:49,332 --> 01:05:50,632 .اولاً ، مع ذلك المال والمجوهرات 663 01:05:50,712 --> 01:05:52,672 .تذهب للخزنة الى ان تخرج من هنا 664 01:05:52,752 --> 01:05:54,922 .لكي لا تراودك فكرة تركي هنا بهذا الشكل 665 01:05:55,972 --> 01:05:56,922 وبعدها؟ 666 01:05:57,012 --> 01:05:58,432 .لا اخذ مال لا اكسبه 667 01:05:59,722 --> 01:06:01,932 .اعرف ان هذا يبدو غير محتمل لكن 668 01:06:04,522 --> 01:06:06,352 .سيتعين عليك الانتظار والرؤية 669 01:06:10,272 --> 01:06:11,152 والبقية؟ 670 01:06:12,692 --> 01:06:14,322 .هذا كله 671 01:06:14,402 --> 01:06:16,112 عدا ما كنت ستدفعي لـ(آرانا) من حمالة صدرك 672 01:06:16,192 --> 01:06:19,072 .على صدرك الايسر الذي منعتيني من لمسه 673 01:06:20,912 --> 01:06:22,452 .اعني، سأحب ان ابحث عنه 674 01:06:22,532 --> 01:06:24,122 لكن الان ليس هو الوقت المناسب، اليس كذلك؟ 675 01:06:42,602 --> 01:06:44,722 .قد تودين تنظيف نفسك ايضاً 676 01:07:33,982 --> 01:07:35,022 .غرفتان 677 01:07:35,112 --> 01:07:36,772 .فقط لديك زبونين 678 01:07:36,862 --> 01:07:38,072 .موسم بطيء 679 01:07:38,152 --> 01:07:40,032 ماذا تعمل لكسب لقمة العيش؟ 680 01:07:40,112 --> 01:07:42,742 .تكاليف قليلة .فرصة عرضية 681 01:07:42,822 --> 01:07:44,202 .الفرصة العرضية 682 01:07:44,282 --> 01:07:46,582 .تعلم حيث تقف .ذلك مكان مخصص لموظفين فقط 683 01:07:46,662 --> 01:07:48,242 .عفواً 684 01:07:50,582 --> 01:07:51,792 .حي سيء 685 01:07:51,872 --> 01:07:53,122 .اجل، لا بد ان يكون كذلك 686 01:07:53,212 --> 01:07:55,422 .بندقية واياً ما تحمله تحت قميصك 687 01:07:59,212 --> 01:08:00,422 .حسناً 688 01:08:03,262 --> 01:08:06,552 ...انتما يا رفيقان تأخرتما بالتجوال حول المنطقة 689 01:08:06,642 --> 01:08:08,432 .اجل، اضطررنا للقيادة لمسافة ميل ونصف 690 01:08:08,512 --> 01:08:10,432 .لأرسال صورتك ، الحصول على معلومات 691 01:08:10,522 --> 01:08:11,562 .الانترنت ضعيف 692 01:08:11,642 --> 01:08:13,942 .كان يجب ان تأتون الي .لدي وايفاي مجاني 693 01:08:22,822 --> 01:08:24,282 منذ متى وانت تمتلك هذا المكان؟ 694 01:08:24,362 --> 01:08:25,282 .حوالي سنة 695 01:08:25,362 --> 01:08:26,912 .احد اصدقائي تركه لي 696 01:08:26,992 --> 01:08:28,782 .حسناً ، نسمع انك لا تمتلك اصدقاء 697 01:08:28,872 --> 01:08:29,702 .ليس بعد الان 698 01:08:29,792 --> 01:08:31,832 ،الثبات لفترة عام 699 01:08:31,912 --> 01:08:34,502 كان يجب ان تعرف انها كانت فترة طويلة جداً 700 01:08:34,582 --> 01:08:36,542 ...كانت لدي ألتزامات و 701 01:08:39,252 --> 01:08:40,962 .تتعب 702 01:08:41,052 --> 01:08:42,802 ذلك شيء كان عليك التفكير به 703 01:08:44,302 --> 01:08:45,132 .في المقام الاول 704 01:08:46,342 --> 01:08:47,262 أتعرف القصة؟ 705 01:08:49,392 --> 01:08:50,812 .لا، لا نكترث للقصة 706 01:08:50,892 --> 01:08:52,312 .نسمع الكثير منها 707 01:08:52,392 --> 01:08:54,982 .اترى ، لن يقدرها، لكنك قد تفعل 708 01:08:56,352 --> 01:08:59,062 .قصة قصيرة؟ .اجل، بالطبع 709 01:09:00,322 --> 01:09:01,732 .سأبتاع لك جعة 710 01:09:01,822 --> 01:09:03,742 .يمكنك ان تقتلني ان أصبت بالملل 711 01:09:06,032 --> 01:09:07,572 ..(انا و(فرانكو 712 01:09:07,662 --> 01:09:09,452 فرانكو) احب هذا المكان؟) .اجل 713 01:09:09,532 --> 01:09:11,332 .هذا له 714 01:09:11,412 --> 01:09:12,752 .كان لديه أسم مختلف مسبقاً 715 01:09:12,832 --> 01:09:14,622 .غيره بعد ان اشترى هذا المكان 716 01:09:14,712 --> 01:09:15,912 .ارخص من شراء لافتة جديدة 717 01:09:16,002 --> 01:09:19,632 .في الواقع ، اغلى بكثير 718 01:09:19,712 --> 01:09:21,922 .كما ترى ، انا و(فرانكو) اعتدنا ان نكون مثلكما 719 01:09:22,002 --> 01:09:24,802 .اعتقد انني كنت انت .لأن (فرانكو) لم يكن وغد 720 01:09:24,882 --> 01:09:27,092 ."المنظمة وجدتنا نقوم بـ"م ، ع، خ 721 01:09:27,182 --> 01:09:28,182 أم ، ع ، خ"؟" 722 01:09:28,262 --> 01:09:30,262 .مقاولون عسكريون خاصون 723 01:09:30,352 --> 01:09:32,772 .مرتزقة، حراس سابقون، رجال بحرية سابقون 724 01:09:32,852 --> 01:09:34,272 أيهم كنت انت؟ 725 01:09:34,352 --> 01:09:35,892 .فرانكو) كان حارس) 726 01:09:35,982 --> 01:09:39,862 .كنت....سائق شاحنة 727 01:09:39,942 --> 01:09:41,822 .انقذت حياته ، مرات كثيرة عن طريق الصدفة 728 01:09:41,902 --> 01:09:43,152 .اكثر من اي شخص اخر صراحة 729 01:09:43,232 --> 01:09:45,242 .ضمني تحت جناحيه 730 01:09:45,322 --> 01:09:47,152 .تعلم انك لا تقدم المعونة بأختصار القصة 731 01:09:49,572 --> 01:09:51,662 رجالنا استأجروا (فرانكو)؟ 732 01:09:51,742 --> 01:09:53,082 .هل تمانع ان صببت لنفسي كأساً 733 01:09:53,162 --> 01:09:54,582 .تفضل 734 01:09:54,662 --> 01:09:57,082 .اتضح اننا كنا نعمل لأجلهم من دون علمنا بذلك 735 01:09:57,872 --> 01:09:59,042 "الكاميرون" 736 01:10:03,962 --> 01:10:06,382 ."عرفت لما يسمونها "ماس ملطخ بالدم 737 01:10:09,342 --> 01:10:11,352 .فرانكو) كان بارع في تلك الامور) 738 01:10:11,432 --> 01:10:12,812 .كيف يتعقب الاشخاص 739 01:10:12,892 --> 01:10:14,182 ...متى يقتلهم ، متى يدع 740 01:10:15,312 --> 01:10:17,182 ماذا اخبرتكم المنظمة؟ 741 01:10:17,272 --> 01:10:18,602 .بأنك سرقت المال 742 01:10:20,602 --> 01:10:23,612 .ذلك سيكون جزء من القصة التحذيرية 743 01:10:26,652 --> 01:10:29,152 بعد "الكاميرون" ، (فرانكو) وأنا تم ارسالنا 744 01:10:29,242 --> 01:10:30,912 .نجوب العالم ونتكفل بالامور 745 01:10:30,992 --> 01:10:32,372 .ذلك انا وهو 746 01:10:32,452 --> 01:10:34,742 .صحيح 747 01:10:34,832 --> 01:10:39,332 .قبل سبع سنوات، الحدود المكسيكية، اوقفت شحنة 748 01:10:39,412 --> 01:10:42,292 .انا و(فرانكو) تم ارسالنا جنوباً مع حقيبة مال 749 01:10:42,382 --> 01:10:43,672 .الشرطة حاولت المساومة بأكثر من ذلك 750 01:10:43,752 --> 01:10:46,342 !"لذا ، المنظمة قالت "لقنوهم درساً 751 01:10:46,422 --> 01:10:48,382 ".احرقوا الشحنة وأعيدوا المال " 752 01:10:50,052 --> 01:10:51,892 .كان امراً جيداً للقيام بذك الامر .لا شيء جديد 753 01:10:56,142 --> 01:10:59,022 .عدا ان الشحنة كانت فتيات 754 01:10:59,102 --> 01:11:01,022 .بعمر الـ11 والـ10 755 01:11:03,312 --> 01:11:04,572 .تسع سنوات 756 01:11:09,242 --> 01:11:10,532 ..اجل، لذا 757 01:11:12,702 --> 01:11:13,872 .هذا هراء 758 01:11:15,492 --> 01:11:18,622 الان ، لمَ بحق الجحيم قد اختلق قصة كهذه؟ 759 01:11:18,702 --> 01:11:19,712 .لكي لا اقتلك 760 01:11:19,792 --> 01:11:23,082 .بحق المسيح ، انت غبي 761 01:11:23,172 --> 01:11:24,632 .كنت مثل شخصيتي ، اتذكر؟ 762 01:11:24,712 --> 01:11:28,552 !سمعت قصص كثيرة ، قصص اسوء 763 01:11:28,632 --> 01:11:31,132 .كلها معادة .انه ملخص لك 764 01:11:31,222 --> 01:11:34,392 .ليس التحديق بقفص مليء بالفتبات 765 01:11:34,472 --> 01:11:35,722 ...ومعرفة 766 01:11:38,642 --> 01:11:42,102 .اما ان تضرم به النار او لن تصل للمنزل 767 01:11:47,732 --> 01:11:49,152 اذاً، احتفظت بالمال ورحلت؟ 768 01:11:49,232 --> 01:11:51,152 .وأطلقنا سراح الفتيات 769 01:11:51,242 --> 01:11:53,452 اي واحد من الامور الثلاثة التي ذكرتها كان كافي بالتسبب بمقتلنا 770 01:11:53,532 --> 01:11:55,572 .لكن مشارعي بأطلاق سراح الفتيات 771 01:11:55,662 --> 01:11:56,912 قد اغضبهم جداً 772 01:11:56,992 --> 01:11:58,912 لأن بعدها توجب عليهم ارسال شخص اخر 773 01:11:58,992 --> 01:12:01,912 ليطاردهن ويتولى امرهن 774 01:12:02,002 --> 01:12:03,622 .والقيام بما لم نقم به 775 01:12:05,752 --> 01:12:08,672 .شخص اخر يحتمل ذلك النوع من الفعل الشنيع 776 01:12:10,632 --> 01:12:12,512 .برما حتى فاتح شهية له 777 01:12:17,512 --> 01:12:18,932 أذاً ماتن بكل الاحوال؟ 778 01:12:20,562 --> 01:12:21,852 .كل ذلك بدون سبب 779 01:12:21,932 --> 01:12:25,152 لم يبدُ لي الامر كما كان ليس لـ(فرانكو) بالخصوص 780 01:12:27,312 --> 01:12:28,652 .اخذ احد الفتيات 781 01:12:31,822 --> 01:12:34,782 !لا ، ايها الاوغاد ، ليس كما تصورتم 782 01:12:34,862 --> 01:12:37,242 .كما لو ان هناك زِر قد كُبس .اعاده الى الماضي 783 01:12:37,322 --> 01:12:39,702 العمل للمنظمة .وهراء المرتزقة 784 01:12:39,792 --> 01:12:42,452 في الكاميرون، للرجل الذي تخيله 785 01:12:42,542 --> 01:12:44,792 !عندما وقع للقتال لأجل بلده 786 01:12:46,462 --> 01:12:48,792 .أراد ان يكون رجل طيب .رجل محترم 787 01:12:48,882 --> 01:12:50,842 .اشترى هذا المكان .اشترى هوية جديدة 788 01:12:54,842 --> 01:12:56,682 .ربى الفتاة كما لو كانت ابنته 789 01:13:09,652 --> 01:13:11,482 .هذا الرجل ميت 790 01:13:11,572 --> 01:13:13,782 .اجل، انا سممته .نكاد نصل ذلك الجزء 791 01:13:15,112 --> 01:13:16,242 .اهدأ 792 01:13:16,322 --> 01:13:17,992 .لو كنت قدار على سحب تلك الخدعة مرة اخرى 793 01:13:18,072 --> 01:13:19,452 .لما بقينا نتحدث 794 01:13:20,492 --> 01:13:22,082 .لننهي الامر يا رجل 795 01:13:22,162 --> 01:13:23,912 تريد ان تسمع النهاية ، اليس كذلك؟ 796 01:13:24,002 --> 01:13:25,662 اعني فكرة الخروج من هنا 797 01:13:25,752 --> 01:13:27,372 وعدم بلوغ النهاية 798 01:13:37,302 --> 01:13:39,512 فرانكو) والفتاة؟) 799 01:13:39,592 --> 01:13:43,812 !ابنته لكل النوايا والاهداف 800 01:13:43,892 --> 01:13:45,142 وكحال اي فتاة اخرى 801 01:13:45,232 --> 01:13:48,192 .بلغت الـ17 وقررت ان تكرهه 802 01:13:48,272 --> 01:13:51,902 .تورطت مع وغد اقنعها بتوصيل المخدرات 803 01:13:51,982 --> 01:13:54,482 لم تنجح حتى بمغادرة المدينة قبل ان يُقبض عليها 804 01:13:54,572 --> 01:13:57,702 .بواسطة هذه الثنائي من عملاء الشرطة الفدرالية 805 01:13:57,782 --> 01:14:00,202 .(ميغيل غارسيا) و (لانس أيركسون) 806 01:14:04,952 --> 01:14:06,752 .ما يحدث لاحقاً هو تخمين لأي واحد 807 01:14:10,252 --> 01:14:14,002 .يكفي القول ان الحبوب اختفت 808 01:14:16,092 --> 01:14:18,682 ....ثم ظهر جسد الفتاة في حقل 809 01:14:22,222 --> 01:14:25,522 ....عارية ، معذبة 810 01:14:28,942 --> 01:14:31,192 !مُقطعة الى اشلاء 811 01:14:51,082 --> 01:14:53,502 اذاً ماذا برأيك (فرانكو)، جندي قاسي 812 01:14:53,592 --> 01:14:55,802 ، مرتزق ، قاتل محترف كـ روؤسائك 813 01:14:55,882 --> 01:14:57,802 ماذا برأيك فعل فيما بعد؟ 814 01:14:57,882 --> 01:14:59,422 .يلاحق الاشرار 815 01:14:59,512 --> 01:15:01,222 !يلاحق الاشرار 816 01:15:01,302 --> 01:15:03,762 .مجنون يعتريه الحزن نسي كل درس 817 01:15:03,852 --> 01:15:06,682 .علمني اياه عن الصبر والتسلل 818 01:15:12,232 --> 01:15:13,812 .ولم أوقفه 819 01:15:16,572 --> 01:15:18,032 .(لم أوقف (فرانكو 820 01:15:19,822 --> 01:15:21,152 ...كما لم اوقف 821 01:15:43,932 --> 01:15:45,352 .انه شخص بدون توجيه 822 01:15:51,772 --> 01:15:54,352 .وهؤلاء الشرطة غير موجودين حتى في الفراغ 823 01:15:54,442 --> 01:15:56,482 ...انهما على قائمة رواتب لأمرأة سيئة جداً 824 01:16:01,072 --> 01:16:02,652 امرأة لا تكترث لأي 825 01:16:02,742 --> 01:16:05,872 فتاة متبناة ، رئيسته 826 01:16:05,952 --> 01:16:07,202 التي يصادف انها ميتة ايضاً 827 01:16:07,282 --> 01:16:09,582 !ملفوفة بلحاف في الاعلى 828 01:16:19,632 --> 01:16:21,212 لهذا السبب كنت هنا لمدة سنة ؟ 829 01:16:21,302 --> 01:16:22,512 .اجل 830 01:16:22,592 --> 01:16:24,182 .تنتقم لصديقك الغبي 831 01:16:24,262 --> 01:16:26,302 تنتقم حتى لفتاة ليست ابنته؟ 832 01:16:27,352 --> 01:16:29,182 .اسحب كلامي يا رجل 833 01:16:29,262 --> 01:16:31,522 .هذه أتعس قصة سمعتها 834 01:16:34,352 --> 01:16:36,152 .لستُ متفاجئ انك تراها هكذا 835 01:16:39,522 --> 01:16:42,072 أقتربت ، لتُصفي الحسابات 836 01:16:42,152 --> 01:16:43,492 .مباشرة قبل ان نجدك 837 01:16:44,952 --> 01:16:46,412 .انا سمحت لكم بأيجادي 838 01:16:50,582 --> 01:16:51,832 أتريد الموت؟ 839 01:16:56,002 --> 01:17:02,172 .حسناً، لنقل انني تناولت وجبة لذيذة 840 01:17:02,262 --> 01:17:03,972 .ولم اعد جائعاً 841 01:17:05,512 --> 01:17:08,762 .ولأن المال لن يعود علي بالنفع بعد الان 842 01:17:08,852 --> 01:17:11,102 .هناك خزنة في مكتبي 843 01:17:11,182 --> 01:17:12,812 .فيها مال و مجوهرات 844 01:17:13,982 --> 01:17:16,602 .اضافة الى ماس يساوي 250 الف دولار 845 01:17:21,112 --> 01:17:22,612 .هذه شفرة الخزنة 846 01:17:25,452 --> 01:17:26,992 .كان يجب ان تستمع لقصتك 847 01:17:28,622 --> 01:17:30,532 .هذا لن يكفي لرشوتنا 848 01:17:30,622 --> 01:17:32,912 .ليس قريباً حتى- .ادري- 849 01:17:32,992 --> 01:17:35,542 .انه محفز للشخص الذي كنت اتكلم اليه 850 01:17:57,942 --> 01:17:59,652 توجب عليك ان تسمع القصة ، ها؟ 851 01:17:59,732 --> 01:18:00,612 !هيا بنا 852 01:18:53,332 --> 01:18:54,662 853 01:19:43,082 --> 01:19:44,042 854 01:20:36,142 --> 01:20:37,512 .هيا 855 01:22:15,402 --> 01:22:17,492 تقريباً تستحقين المشاهدة بما يمكنك فعله بتلك السكين 856 01:22:19,532 --> 01:22:20,872 لكني احاول الخروج من هنا 857 01:22:20,952 --> 01:22:22,332 .للنصف ساعة المتبقية 858 01:22:42,262 --> 01:22:44,762 في عهدي، ما كان لمحترف ان يستخدم سلاح غريب 859 01:22:44,852 --> 01:22:46,102 .من دون تفقده اولاً 860 01:22:50,732 --> 01:22:51,862 .لنذهب لأحضار اغراضك 861 01:23:03,782 --> 01:23:04,912 .(انت (آرانا 862 01:23:06,162 --> 01:23:08,412 .استخدمت مجسم للأتفاق مع حبيبتك 863 01:23:08,502 --> 01:23:10,372 .لكن ، اجل ، الى حد كبير 864 01:23:10,462 --> 01:23:13,792 .الخبر السيء هو ، ليس لدي هوية جديدة لكِ 865 01:23:13,882 --> 01:23:17,172 ، الخبر الجيد ، بموتها .لن تحتاجي لهوية 866 01:23:17,262 --> 01:23:18,422 .ما كنت لتعرف 867 01:23:18,512 --> 01:23:20,432 .ليس كل شيء 868 01:23:20,512 --> 01:23:24,642 ."ان تقوديها إليّ، كانت بالتأكيد الخطة "ب 869 01:23:25,762 --> 01:23:30,442 .الخطة "أ" ، هي و(لانس) يقتلان بعضهم البعض 870 01:23:31,772 --> 01:23:32,772 .وربما انا 871 01:23:34,312 --> 01:23:36,362 .كنت لأشعر بالسوء حيال ذلك 872 01:23:36,442 --> 01:23:37,782 .ليس بالقدر الكافي 873 01:23:37,862 --> 01:23:38,862 .لا 874 01:23:46,582 --> 01:23:48,292 ."اخرجتها من "الكاميرون 875 01:23:48,372 --> 01:23:50,872 .لم أشعر من اللائق انفاقها 876 01:23:52,922 --> 01:23:54,422 وهذين الاثنتين ايضاً من هناك؟ 877 01:23:54,502 --> 01:23:56,092 وفرت لي بعض الوقت قبل يرسلوا 878 01:23:56,172 --> 01:23:57,632 .المجموعة التالية بحثاً عني 879 01:23:59,262 --> 01:24:00,422 ، اكره ان اقطع هذه المحادثة القصيرة 880 01:24:00,512 --> 01:24:02,682 .لكن تبقت لي اشياء قليلة قبل ان ارحل 881 01:24:04,182 --> 01:24:05,182 ترحل الى اين؟ 882 01:24:54,232 --> 01:24:56,272 ماذا لو قتلت (سانشيز)؟ 883 01:24:59,612 --> 01:25:01,032 ."كانت هناك خطة "ج 884 01:25:03,032 --> 01:25:04,782 .لم اقتل اولئك الفتيات 885 01:25:06,492 --> 01:25:07,492 .لم استطع 886 01:25:09,662 --> 01:25:11,872 .لم توقف ذلك 887 01:25:11,952 --> 01:25:12,952 .لا 888 01:25:16,792 --> 01:25:18,002 .لم اوقف 889 01:25:35,892 --> 01:25:37,152 .لم اكن على طبيعتي منذ ذلك الحين 890 01:25:37,232 --> 01:25:39,062 ، لم استطع النظر الى ابنتي 891 01:25:40,822 --> 01:25:42,982 أتريد ان اتأسف؟ 892 01:25:43,072 --> 01:25:45,072 أتريدني ان اقول شيئاً اخر عدا سُحقاً لك؟ 893 01:25:45,152 --> 01:25:46,902 .حسناً ، ليس لك حق في ذلك 894 01:25:46,992 --> 01:25:48,702 .لا، انت محق 895 01:25:50,872 --> 01:25:52,042 ، الرجل الذي استأجرتني من خلاله 896 01:25:52,122 --> 01:25:53,912 ، عندما يكتشف ان (سانشيز) ميت 897 01:25:54,002 --> 01:25:55,582 ، سيلاحق ابنتي 898 01:26:07,632 --> 01:26:08,722 .رقمها هناك 899 01:26:09,802 --> 01:26:11,852 .الرقم الوحيد الموجود 900 01:26:11,932 --> 01:26:13,142 .تلك ليست مشكلتي 901 01:26:14,142 --> 01:26:16,352 ! أنت من أعد لهذا 902 01:26:16,432 --> 01:26:18,062 ماذا تتوقع مني ان افعل؟ 903 01:26:22,442 --> 01:26:23,822 .ما تجيد فعله 904 01:26:25,782 --> 01:26:26,862 .فقط فكر بشيء 905 01:27:05,692 --> 01:27:07,242 .بحق المسيح 906 01:27:52,292 --> 01:27:54,042 "أندريا" 907 01:27:56,292 --> 01:29:54,042 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمد طالب التميمي||