1 00:01:04,055 --> 00:01:09,055 Bạn đang xem phim tại phim456.com. Cảm ơn bạn 2 00:01:22,412 --> 00:01:23,413 Giáo sư Juan. 3 00:01:24,454 --> 00:01:26,037 Giáo sư Juan. 4 00:01:26,537 --> 00:01:28,370 Giáo sư Juan! 5 00:01:29,704 --> 00:01:33,038 Xin lỗi, tôi đã nhấm nháp quá lớn nên không thể nghe thấy bạn. 6 00:01:33,370 --> 00:01:37,120 Không sao đâu. Tôi sẽ lấy cho chúng tôi một cái gì đó để ăn. Tiến lên tôi. 7 00:01:37,288 --> 00:01:38,620 Giống như đêm qua? 8 00:01:38,787 --> 00:01:41,661 Không, tôi không đói. Chỉ cần mang cho tôi một ít bánh tét 9 00:01:41,829 --> 00:01:46,330 và hai túi nhỏ quá khổ và một chimichanga và một vài túi tostadas. 10 00:01:47,080 --> 00:01:50,954 Không vấn đề gì. Và hãy coi chừng lò phản ứng hạt nguyên tử 11 00:01:51,120 --> 00:01:52,038 trong khi tôi đi 12 00:01:52,205 --> 00:01:54,536 Mọi thứ đều an toàn với tôi. Ồ, ồ, và ... 13 00:01:54,703 --> 00:01:58,413 Tôi biết rồi mà. Đừng quên món salsa. 14 00:02:31,746 --> 00:02:37,372 Học viện quái vật DIE 15 00:02:39,288 --> 00:02:40,746 Cuộc thi Khoa học Trường Greenwood 16 00:02:43,829 --> 00:02:48,454 Chào mừng đến với Cuộc thi Khoa học Trường học Greenwood State! 17 00:02:52,245 --> 00:02:53,454 Quang hợp 18 00:02:53,620 --> 00:02:57,371 Quang hợp? Chúa Trời! Thật là chán! 19 00:02:57,662 --> 00:02:58,662 Kế tiếp! 20 00:02:58,828 --> 00:03:00,287 Giặt giũ - TẤT CẢ ĐẾN ĐÂU? 21 00:03:00,455 --> 00:03:01,579 Kế tiếp! 22 00:03:01,746 --> 00:03:02,829 Khoa học Rotz 23 00:03:02,996 --> 00:03:03,871 Kế tiếp! 24 00:03:07,871 --> 00:03:09,413 Quay lại! 25 00:03:10,287 --> 00:03:12,330 Otto! Ghế! 26 00:03:12,497 --> 00:03:14,372 Ở lại đây! Dừng lại! 27 00:03:16,828 --> 00:03:19,038 Hãy cẩn thận nơi bạn bước, Einstein. 28 00:03:19,954 --> 00:03:22,204 Vì vậy, gọi ai đó là Einstein là một lời khen. 29 00:03:25,621 --> 00:03:26,829 Hai cho sự co giật! 30 00:03:34,912 --> 00:03:39,162 Tiếp theo là Danny Dawkins và ... 31 00:03:41,536 --> 00:03:42,788 Đối tác của bạn ở đâu 32 00:03:43,038 --> 00:03:45,288 Không cộng sự. Tôi là một chiến binh đơn độc. 33 00:03:45,454 --> 00:03:47,329 Vâng, bởi vì anh ấy không có bạn bè! 34 00:03:50,372 --> 00:03:52,455 Người ta nói rằng những phát minh tốt nhất được tạo ra 35 00:03:52,620 --> 00:03:54,704 trong việc giải quyết một vấn đề, phải không? 36 00:03:54,871 --> 00:03:55,913 Vâng, điều đó có thể đúng. 37 00:03:56,080 --> 00:04:00,163 Ồ, Otto có bọ chét và anh ấy ghét được gội đầu. 38 00:04:00,955 --> 00:04:03,288 Vì vậy, tôi đã phát minh ra một bot nano 39 00:04:03,454 --> 00:04:06,288 người giải quyết vấn đề ở cấp độ nano. 40 00:04:28,745 --> 00:04:31,579 Hãy xem qua kính hiển vi và xem bot của tôi đang hoạt động! 41 00:04:39,079 --> 00:04:40,620 Trong trường hợp các lợi ích lớn được? 42 00:04:41,079 --> 00:04:43,995 Không sử dụng nhiều. Lợi ích nhỏ ! Đó là một bot nano! 43 00:04:44,163 --> 00:04:46,955 Anh ta sử dụng nitơ lỏng để đóng băng bọ chét ... 44 00:04:48,870 --> 00:04:52,287 Lần tới dự án của bạn nên rõ ràng hơn. 45 00:04:52,663 --> 00:04:54,205 Tốt đẹp bị phá vỡ, kẻ thua cuộc. 46 00:04:55,162 --> 00:04:59,412 Chúng ta có gì ở đây? Một ngọn núi lửa? 47 00:04:59,579 --> 00:05:01,455 Núi lửa 48 00:05:09,620 --> 00:05:11,120 Núi lửa! 49 00:05:11,412 --> 00:05:13,578 Chà, điều đó thật thú vị! 50 00:05:17,788 --> 00:05:21,788 Tôi nghĩ chúng tôi đã tìm thấy người chiến thắng trong cuộc thi của mình! 51 00:05:22,038 --> 00:05:23,205 Núi lửa! 52 00:05:26,745 --> 00:05:28,912 Làm tốt lắm, chim sẻ của tôi. 53 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 Cảm ơn mẹ! 54 00:05:35,955 --> 00:05:38,995 Tôi đã nghĩ giải thưởng này dành cho nhà khoa học xuất sắc nhất. 55 00:05:39,163 --> 00:05:41,413 Và không phải cho một cậu bé của bà mẹ đáng ghét. 56 00:05:41,579 --> 00:05:43,455 Bạn đã nói gì về mẹ tôi 57 00:05:43,745 --> 00:05:44,537 Bắt lấy anh ta! 58 00:06:03,621 --> 00:06:06,455 Cố lên Danny! Không có gì che giấu chúng tôi. 59 00:06:06,621 --> 00:06:10,663 Bạn biết luật rồi đấy. Nếu bạn bỏ chạy , nó sẽ đánh bạn thậm chí còn tồi tệ hơn! 60 00:06:15,830 --> 00:06:16,538 Không phải! 61 00:06:39,996 --> 00:06:42,579 Họ không thể làm hại bạn nữa. 62 00:06:43,954 --> 00:06:46,246 Chà. Điều đó thật tuyệt vời! 63 00:06:46,413 --> 00:06:48,538 Tất nhiên là thế rồi. Tôi làm ra nó. 64 00:06:48,704 --> 00:06:50,538 Tên tôi là cô Evans. 65 00:06:50,704 --> 00:06:52,996 Tôi là giám đốc tại Học viện Cranston. 66 00:06:53,162 --> 00:06:55,620 Một trường nội trú bí mật dành cho những thiên tài. 67 00:06:56,038 --> 00:06:59,247 Tôi muốn nói chuyện với bạn về một vấn đề riêng tư. 68 00:06:59,537 --> 00:07:01,454 Nó sẽ khó có được bất kỳ riêng tư hơn thế. 69 00:07:01,662 --> 00:07:04,703 Chúng tôi đã theo dõi tiến độ học tập của bạn trong nhiều năm 70 00:07:04,871 --> 00:07:10,247 và nghĩ rằng bạn sẽ được đánh giá cao hơn ở những nơi khác. 71 00:07:10,455 --> 00:07:11,454 Họ nghĩ? 72 00:07:11,662 --> 00:07:15,287 Chúng tôi muốn cung cấp cho bạn học bổng toàn phần đến Cranston. 73 00:07:25,372 --> 00:07:27,703 Chào mừng đến với Học viện Cranston! 74 00:07:31,870 --> 00:07:35,079 Ở trường cũ của tôi, họ nói rằng học không phải là phù thủy. 75 00:07:35,247 --> 00:07:37,621 Nhưng đó chính xác là những gì ở Cranston! 76 00:07:37,830 --> 00:07:40,455 Cranston sẽ giúp bạn phát huy hết khả năng của mình. 77 00:07:40,621 --> 00:07:42,912 Bạn có thể để trí tưởng tượng của mình chạy lung tung. 78 00:07:43,080 --> 00:07:45,995 Mọi thứ bạn cần để thành công luôn trong tầm tay. 79 00:07:46,121 --> 00:07:50,037 Hãy đến Cranston và bạn có thể là Edward Fizzerton tiếp theo! 80 00:07:50,788 --> 00:07:53,372 Chúng tôi muốn bạn đến Cranston! 81 00:07:56,204 --> 00:07:59,996 Tôi nghĩ rằng dưới sự hướng dẫn của chúng tôi, bạn có thể làm được những điều tuyệt vời. 82 00:08:00,162 --> 00:08:02,578 Vì vậy, tôi nên quyết định nếu tôi ở lại trường hiện tại của tôi, 83 00:08:02,704 --> 00:08:04,163 nơi tôi đã tốt nghiệp trong "nỗ lực 84 00:08:04,329 --> 00:08:05,995 không được xả xuống bồn cầu "làm, 85 00:08:06,122 --> 00:08:07,870 hoặc chấp nhận học bổng toàn phần cho một nơi 86 00:08:08,038 --> 00:08:09,663 ai có từ "thiên tài" trong tên của mình? 87 00:08:09,830 --> 00:08:12,287 Tôi hiểu nếu bạn cần thêm một chút thời gian để suy nghĩ về nó. 88 00:08:12,455 --> 00:08:13,288 Tôi ở đó! 89 00:08:16,247 --> 00:08:19,954 Chúng tôi đang gửi một chiếc xe hơi. Đừng quên rửa tay. 90 00:08:28,288 --> 00:08:32,997 Nếu nó nói “học bổng toàn phần”, dịch vụ đưa đón này có bao gồm không? 91 00:08:33,162 --> 00:08:35,413 Chiếc xe trông thực sự đẹp. 92 00:08:35,578 --> 00:08:37,745 Mẹ đừng lo, trường sẽ làm việc đó. 93 00:08:38,246 --> 00:08:39,663 Hãy nhớ những gì chúng ta đã thảo luận. 94 00:08:39,870 --> 00:08:42,287 Tôi không muốn nhận cuộc gọi từ trường mới này và nghe 95 00:08:42,454 --> 00:08:44,496 rằng bạn phục hồi tất cả những con ếch đã mổ xẻ 96 00:08:44,705 --> 00:08:46,455 hoặc phát triển một số loại chùm thí nghiệm , 97 00:08:46,621 --> 00:08:47,913 những con gà có thể phóng to. 98 00:08:48,079 --> 00:08:52,037 Vâng, tôi cũng xin lỗi, nhưng hiệu ứng này chỉ là tạm thời. 99 00:08:58,663 --> 00:09:02,038 Chúc vui vẻ ở trường thiên tài, em yêu của anh. Và nói với mọi người 100 00:09:02,204 --> 00:09:05,287 rằng trí thông minh của bạn đến từ phía gia đình tôi! 101 00:09:13,371 --> 00:09:14,620 Tạm biệt Danny! 102 00:09:16,913 --> 00:09:18,746 Thời gian dự kiến đến London, Anh, 103 00:09:18,912 --> 00:09:20,954 là khoảng một giờ và ba phút. 104 00:09:21,289 --> 00:09:22,289 Là? 105 00:09:48,537 --> 00:09:50,454 Ô tô bay khá ấn tượng 106 00:09:50,620 --> 00:09:52,870 những bạc hà này để lại rất nhiều điều mong muốn. 107 00:09:55,705 --> 00:09:56,788 Thắt dây an toàn 108 00:09:56,955 --> 00:10:00,080 cho đến khi xe đi đến vị trí cuối cùng. 109 00:10:40,830 --> 00:10:42,663 Chào mừng đến với Học viện Cranston! 110 00:10:42,829 --> 00:10:43,996 Chào mừng Danny 111 00:10:47,037 --> 00:10:49,329 Đậu xe tại 17. 112 00:10:53,996 --> 00:10:55,121 Chà. 113 00:11:12,538 --> 00:11:15,162 Chà. Ở ngoài này thật kinh khủng. 114 00:11:15,330 --> 00:11:17,454 Nó đã không được đẹp như vậy trong nhiều tháng. 115 00:11:19,122 --> 00:11:20,621 Chào mừng đến với nước Anh. 116 00:11:22,538 --> 00:11:26,079 Cranston là ngôi nhà của những sinh viên ưu tú. từ khắp nơi trên thế giới. 117 00:11:26,871 --> 00:11:29,537 Bạn là một phần của một nhóm ưu tú, Danny. 118 00:11:39,872 --> 00:11:43,080 Chà! Nhìn này. 119 00:11:45,996 --> 00:11:46,620 Chào! 120 00:11:55,164 --> 00:11:58,289 Hãy quan sát nơi bạn đang trôi nổi, ông Ulanov. 121 00:11:58,455 --> 00:11:59,663 Tôi xin lỗi cô Evans! 122 00:12:06,745 --> 00:12:08,997 Một lò phản ứng hạt nguyên tử ? Thật điên rồ! 123 00:12:09,164 --> 00:12:10,745 Lò phản ứng hạt nguyên tử 124 00:12:11,620 --> 00:12:13,787 Người không được phép tiếp cận lò phản ứng bị cấm. 125 00:12:13,954 --> 00:12:14,996 Đóng cửa 126 00:12:15,164 --> 00:12:18,247 Nó đã bị hư hỏng nặng cách đây rất lâu. 127 00:12:18,621 --> 00:12:21,288 Cô Evans? Bạn có thể cho tôi xin phép không 128 00:12:21,456 --> 00:12:23,037 để tiếp tục thử nghiệm của tôi? 129 00:12:23,204 --> 00:12:26,288 Tôi nghĩ bạn đang có những bước tiến lớn, tammy 130 00:12:26,456 --> 00:12:30,038 mặc dù nhân bản không chính thức là một phần của chương trình giảng dạy. 131 00:12:30,955 --> 00:12:34,997 Bạn có nghe thấy không, Tammy 2? Bạn có một em gái! Tuyệt quá! 132 00:12:38,247 --> 00:12:42,954 Cô ấy rất thích nhân bản. Máy in sinh học 3-D của chúng tôi chạy liên tục. 133 00:12:43,621 --> 00:12:47,829 Ồ, nó xảy ra với tôi, tôi cần đặt thêm hộp thịt. 134 00:12:48,289 --> 00:12:49,246 Là một điều. 135 00:12:53,746 --> 00:12:57,037 Ồ, bạn sẽ yêu Giáo sư Stern, người thầy của bạn. 136 00:12:57,204 --> 00:12:59,912 Anh ấy là một nhà giáo dục tuyệt vời . 137 00:13:00,662 --> 00:13:02,455 Ngay cả khi đôi khi anh ấy hơi nghiêm khắc. 138 00:13:02,621 --> 00:13:04,330 Anh ấy thực sự là một chàng trai vui tính. 139 00:13:04,830 --> 00:13:06,414 IQ-Scan korrekt. 140 00:13:09,456 --> 00:13:10,621 Giám đốc Evans. 141 00:13:11,579 --> 00:13:14,204 Giáo sư Stern, chào buổi chiều. 142 00:13:14,705 --> 00:13:18,580 Tôi muốn giới thiệu bạn với Danny Dawkins. 143 00:13:18,746 --> 00:13:23,662 Người đầu tiên nhận Học bổng Học thuật Cranston mới . 144 00:13:23,830 --> 00:13:28,621 Ồ vâng, chương trình học bổng mới. Giải cứu một đứa trẻ khỏi khốn khổ trong học tập 145 00:13:28,787 --> 00:13:30,747 và đưa nó đến trường tốt nhất hành tinh. 146 00:13:31,746 --> 00:13:33,580 Danny, vui lòng báo cáo với cả lớp 147 00:13:33,747 --> 00:13:36,039 từ dự án của bạn cho hội chợ khoa học. 148 00:13:36,414 --> 00:13:41,121 Tôi đã chế tạo một bot nano có tác dụng làm đông cứng bọ chét trên con chó của mình. 149 00:13:41,289 --> 00:13:42,537 Nhưng điều này chỉ là khởi đầu. 150 00:13:42,787 --> 00:13:45,788 Sẽ có nhiều cách sử dụng công nghệ này. 151 00:13:47,496 --> 00:13:48,705 Chúc may mắn Danny! 152 00:13:48,872 --> 00:13:49,913 Tôi sẽ lấy. 153 00:13:55,579 --> 00:13:56,579 Mein Nano-Bot! 154 00:13:59,329 --> 00:14:00,996 Hãy nói thẳng một điều, chàng trai của tôi. 155 00:14:01,746 --> 00:14:04,079 Học viện Cranston là ngôi trường dành cho những thiên tài. 156 00:14:04,455 --> 00:14:05,912 Nhưng tôi cũng là một thiên tài! 157 00:14:06,164 --> 00:14:08,912 Không có gì. Sự hiện diện của bạn trong căn phòng này 158 00:14:09,079 --> 00:14:11,620 hạ chỉ số IQ trung bình ít nhất 10 điểm. 159 00:14:11,787 --> 00:14:13,954 Và điều đó bao gồm cả hamster của tôi nữa. 160 00:14:21,080 --> 00:14:22,579 Cô Evans cho biết cô rất ấn tượng 161 00:14:22,747 --> 00:14:24,414 từ dự án của tôi cho hội chợ khoa học. 162 00:14:25,164 --> 00:14:28,079 Không có gì! Sinh viên Cranston hoàn toàn không được phép 163 00:14:28,247 --> 00:14:29,996 tham gia các hội chợ khoa học . 164 00:14:30,414 --> 00:14:34,079 Học bổng này là ý tưởng huyền thoại của giám đốc chúng tôi, 165 00:14:34,246 --> 00:14:35,787 để mang lại một chút không khí trong lành cho nơi đây. 166 00:14:35,955 --> 00:14:37,538 Nhưng bạn sẽ thất bại rất sớm 167 00:14:37,747 --> 00:14:41,372 và chúng ta sẽ trở lại ngôi trường tuyệt vời mà chúng ta đã từng. 168 00:14:42,621 --> 00:14:44,246 Và bây giờ ngồi xuống. 169 00:14:47,788 --> 00:14:50,622 Đừng dừng lại sao. Anh ấy chỉ ghen tị thôi. 170 00:14:51,038 --> 00:14:52,079 Xin chào, tôi tên là Liz. 171 00:14:52,247 --> 00:14:55,247 Rất vui được gặp một người bình thường. Bạn bình thường, phải không? 172 00:14:56,038 --> 00:14:58,954 Tôi đọc về thiết kế bot của bạn trực tuyến. Thật tuyệt vơi. 173 00:14:59,205 --> 00:15:01,747 Kỹ năng kỹ thuật của bạn sẽ áp dụng cho công việc dự án của chúng tôi 174 00:15:01,912 --> 00:15:04,121 chứng minh là thực sự hữu ích. Bạn có muốn vào không? 175 00:15:04,288 --> 00:15:06,912 Cảm ơn vì lời đề nghị, nhưng tôi là một chiến binh đơn độc. 176 00:15:07,079 --> 00:15:08,204 Học giả! 177 00:15:08,371 --> 00:15:10,038 Đừng nói chuyện nữa! 178 00:15:20,330 --> 00:15:23,413 Ôi trời ơi, tôi xin lỗi. 179 00:15:24,830 --> 00:15:28,246 Cảm ơn thiên tài. Tôi đã mất hai tuần để làm điều đó 180 00:15:28,413 --> 00:15:30,163 và giao hàng trong một giờ! 181 00:16:08,704 --> 00:16:11,331 Bạn không tình cờ có một bộ quần áo bảo vệ bức xạ, phải không? 182 00:16:12,038 --> 00:16:12,871 Không. 183 00:16:13,662 --> 00:16:14,746 Thật đáng tiếc! 184 00:16:24,704 --> 00:16:25,496 Cảm ơn bạn! 185 00:16:53,330 --> 00:16:54,413 Tôi có thể giúp gì cho bạn? 186 00:16:54,871 --> 00:16:56,079 Bạn đang ở trong phòng của tôi 187 00:16:56,247 --> 00:16:57,996 Bạn thực sự đang ở trong phòng của tôi. 188 00:16:59,955 --> 00:17:00,955 Chúng tôi là... 189 00:17:01,205 --> 00:17:02,455 Người hàng xóm? 190 00:17:02,621 --> 00:17:07,039 Đó có phải là một trò đùa? Không đời nào! Thật là bất công! 191 00:17:08,414 --> 00:17:12,538 Bạn có nghĩ rằng tôi muốn cái này Tôi trông giống như tôi cần một cái không vệ sinh 192 00:17:12,704 --> 00:17:15,746 Bạn cùng phòng không bao giờ tắm và bừa bộn? 193 00:17:15,914 --> 00:17:17,455 Này, tôi đang tắm đây. 194 00:17:18,704 --> 00:17:19,746 Thỉnh thoảng! 195 00:17:20,206 --> 00:17:25,914 Cần phải có một lời giải thích hợp lý cho điều đó. Đúng. 196 00:17:26,371 --> 00:17:28,455 Ai đó đang cố gắng phá hủy cuộc sống của tôi! 197 00:17:31,456 --> 00:17:33,289 Chúng tôi chỉ đến gặp cô Evans và nói với cô ấy 198 00:17:33,456 --> 00:17:35,289 -Rằng bạn cần một căn phòng mới. -Đầu tiên: 199 00:17:35,497 --> 00:17:37,371 Bạn có phải là người cần một căn phòng mới? 200 00:17:37,663 --> 00:17:40,331 Thứ hai, cô ấy không làm gì cả. 201 00:17:40,622 --> 00:17:42,789 Tôi là sinh viên duy nhất không có bạn cùng phòng. 202 00:17:43,080 --> 00:17:44,455 Trong trường hợp đó... 203 00:17:45,579 --> 00:17:46,246 Đây là gì? 204 00:17:46,414 --> 00:17:49,206 Một bức tường holo. Chỉ là một phát minh nhỏ của tôi. 205 00:17:50,788 --> 00:17:54,788 Cô ấy cho tôi biết khi ai đó đi lang thang xung quanh phòng của tôi 206 00:17:55,330 --> 00:17:56,996 để ăn cắp ý tưởng của tôi. 207 00:17:57,455 --> 00:17:58,913 Tại sao tôi phải làm điều đó? 208 00:17:59,079 --> 00:18:01,288 Tôi không biết, có lẽ vì người bạn đời cuối cùng của tôi 209 00:18:01,456 --> 00:18:03,914 xuất bản một tác phẩm của tôi dưới tên của anh ấy 210 00:18:04,079 --> 00:18:06,289 và nhận được một công việc được trả lương cao tại Global-Tech. 211 00:18:06,455 --> 00:18:07,371 Autsch. 212 00:18:07,537 --> 00:18:10,871 Đúng. Hãy chỉ nói: Tôi không làm việc với các đối tác nữa. ĐỒNG Ý? 213 00:18:29,081 --> 00:18:30,456 Đây là gì? 214 00:18:30,789 --> 00:18:34,372 Bạn không biết Edward Fizzerton là ai? Tôi khó có thể tin được điều đó, 215 00:18:34,538 --> 00:18:36,580 rằng bạn đã được chấp nhận ở đây ! Anh ấy chỉ là loại 216 00:18:36,747 --> 00:18:38,288 người đã xây dựng lò phản ứng nhiệt hạch , 217 00:18:38,456 --> 00:18:40,498 người chụp ảnh bên trong lỗ đen 218 00:18:40,662 --> 00:18:43,330 và vừa công bố phát hiện ra một hạt mới 219 00:18:43,498 --> 00:18:45,456 boson fizz! 220 00:18:45,997 --> 00:18:50,371 Và trong trường hợp bạn chưa biết: anh ấy là người hùng của riêng tôi. 221 00:18:51,663 --> 00:18:52,789 Ông ây la bô tôi. 222 00:18:53,747 --> 00:18:57,289 Làm thế nào, chờ một chút. Bạn có phải là Liz Fizzerton? Chà. 223 00:18:57,456 --> 00:18:58,871 Bạn phải sống theo điều đó trước. 224 00:18:59,038 --> 00:19:01,372 Tôi không sống trong cái bóng của anh ấy nếu đó là những gì bạn nghĩ. 225 00:19:02,039 --> 00:19:04,955 Thật tình cờ khi tôi tham gia cùng các khóa học với anh ấy. 226 00:19:05,122 --> 00:19:08,206 Anh ấy như thế nào? Anh ấy có luôn làm những điều tuyệt vời không? 227 00:19:08,372 --> 00:19:10,537 Vậy anh ta là một chàng trai tuyệt vời hay gì đó? 228 00:19:10,705 --> 00:19:15,456 Không. Ông ấy là bố tôi. Theo định nghĩa, điều đó có nghĩa là anh ta không được thoải mái. 229 00:19:15,788 --> 00:19:17,579 Bạn sẽ nói với anh ấy về tôi 230 00:19:17,746 --> 00:19:20,372 Chắc chắn không phải. Chúc ngủ ngon, Danny. 231 00:19:20,538 --> 00:19:22,789 Chà, dù sao thì tôi vẫn chưa mệt lắm 232 00:19:22,954 --> 00:19:26,122 và công tắc đèn ở bên cạnh phòng của tôi, vì vậy ... 233 00:19:28,206 --> 00:19:29,705 Chúc ngủ ngon, Danny. 234 00:20:02,663 --> 00:20:04,373 Cảm ơn vì đã sửa nó. 235 00:20:05,372 --> 00:20:08,121 Tôi đã phải làm một cái gì đó. Không thể ngủ. 236 00:20:08,455 --> 00:20:09,746 Có phải do thần kinh không? 237 00:20:09,914 --> 00:20:11,247 Không, tiếng ngáy của bạn. 238 00:20:11,414 --> 00:20:13,872 Bạn ngáy to quá! Nghe như cưa máy. 239 00:20:14,621 --> 00:20:16,038 Tôi rất tiếc khi nghe điều đó. 240 00:20:17,830 --> 00:20:19,039 Tôi biết một cái gì đó như thế này: 241 00:20:23,247 --> 00:20:26,331 Ý tôi là tôi rất tiếc khi biết rằng Liz phải ở chung phòng với bạn. 242 00:20:27,664 --> 00:20:29,622 Và Liz, bạn không cần phải xấu hổ. 243 00:20:29,789 --> 00:20:32,622 Vì thuốc đạn kéo dài của tôi , tôi cũng ngáy. 244 00:20:34,413 --> 00:20:35,537 Tôi không ngáy! 245 00:20:36,497 --> 00:20:37,829 Nhiệm vụ ngẫu nhiên! 246 00:20:38,538 --> 00:20:39,498 Không đúng cách! 247 00:20:39,664 --> 00:20:41,373 Bạn có ba phút để giải phương trình này. 248 00:20:41,537 --> 00:20:43,956 Tôi chắc chắn rằng bạn đã đọc tất cả các tài liệu cần thiết. 249 00:21:05,580 --> 00:21:06,871 Hêt giơ. 250 00:21:08,955 --> 00:21:10,788 Tôi nghĩ bạn sẽ không chuẩn bị. 251 00:21:10,956 --> 00:21:12,580 Làm thế nào bạn nghĩ ra công thức này ? 252 00:21:12,996 --> 00:21:14,413 Tôi đã xây dựng lại nó. 253 00:21:15,456 --> 00:21:18,579 Hãy chạy điều đó thông qua hệ thống chấm điểm. 254 00:21:19,704 --> 00:21:21,080 Kết quả kiểm tra Danny 99 255 00:21:21,248 --> 00:21:24,914 99! Ồ, vâng! Có có có! 256 00:21:25,704 --> 00:21:28,663 Ồ, đó là điểm kém nhất trong lớp. 257 00:21:28,955 --> 00:21:32,413 Tại Cranston, 99 % được coi là thất bại. 258 00:21:33,331 --> 00:21:34,538 Cảm ơn, Tammy 2. 259 00:21:34,705 --> 00:21:36,164 Tôi là tammy 3. 260 00:21:36,330 --> 00:21:38,163 Bạn phải làm việc chăm chỉ hơn rất nhiều . 261 00:21:38,330 --> 00:21:42,330 Nếu công việc dự án của bạn không trở nên ngoạn mục, bạn đã ra ngoài. 262 00:21:54,539 --> 00:21:56,164 Bạn có làm việc trong dự án không? 263 00:21:56,704 --> 00:21:59,829 Tôi sẽ thử nó. Tôi phải nghĩ ra một cái gì đó tốt. 264 00:21:59,997 --> 00:22:03,456 Làm thế nào về một chiếc máy tái chế tất cả những ý tưởng tồi? 265 00:22:04,289 --> 00:22:05,455 Rất vui. 266 00:22:05,955 --> 00:22:07,497 Vâng tôi đi ngủ 267 00:22:07,663 --> 00:22:10,830 bạn sẽ phải đóng cửa nhà máy sản xuất ý tưởng tồi vào ngày mai. 268 00:22:46,288 --> 00:22:49,038 Lò phản ứng hạt nguyên tử 269 00:22:54,330 --> 00:22:57,080 Giới hạn truy cập 270 00:24:01,579 --> 00:24:04,248 Kế hoạch mới. Các sửa chữa nguyên tử hạt lò phản ứng, 271 00:24:04,414 --> 00:24:06,746 khám phá ra một hạt mới, đặt tên nó theo tên tôi và chứng minh cho mọi người thấy 272 00:24:06,914 --> 00:24:10,331 Tôi là một thiên tài Và xứng đáng được ở đây. Rất dễ dàng. 273 00:24:14,123 --> 00:24:16,789 Vâng, Rome không được xây dựng trong một ngày. 274 00:24:17,580 --> 00:24:20,289 Ngày 8 tháng Tư. Giao thức của Nhà phát minh. 275 00:24:20,498 --> 00:24:23,789 Lò phản ứng hạt nguyên tử có hình dạng tồi tệ hơn tôi nghĩ. 276 00:24:23,956 --> 00:24:26,206 Tôi sẽ cần pin điện áp cao 277 00:24:26,372 --> 00:24:28,122 một lượng dây đồng điên cuồng 278 00:24:28,372 --> 00:24:31,414 và một lượng sô cô la thậm chí còn điên rồ hơn . 279 00:24:49,164 --> 00:24:51,456 Điện cao thế 280 00:26:05,872 --> 00:26:08,123 Vì vậy, đây là nơi bạn lẻn theo cách của bạn mỗi đêm. 281 00:26:08,498 --> 00:26:09,538 Cậu đang làm gì ở đây? 282 00:26:09,706 --> 00:26:11,247 Tôi đôi khi không thể ngủ vào ban đêm. 283 00:26:11,871 --> 00:26:14,621 Mỗi khi tôi thức dậy trong hai tuần qua, bạn đã biến mất. 284 00:26:14,789 --> 00:26:16,706 Vì vậy, lần này tôi đã theo dõi bạn. 285 00:26:16,872 --> 00:26:18,248 Công việc thám tử tốt. 286 00:26:18,579 --> 00:26:21,746 Bạn biết rằng việc vào lò phản ứng bị nghiêm cấm, phải không? 287 00:26:21,914 --> 00:26:23,664 Bạn sẽ gặp rắc rối. 288 00:26:23,830 --> 00:26:25,705 Nếu tôi không làm điều kỳ diệu ở đây 289 00:26:25,872 --> 00:26:27,539 Tôi sẽ không được phép ở lại Cranston lâu. 290 00:26:27,663 --> 00:26:29,579 Và đó là lý do tại sao tôi đang sửa điều này. 291 00:26:29,746 --> 00:26:32,415 Giáo sư Stern đã cố gắng làm điều này trong nhiều năm. 292 00:26:32,705 --> 00:26:34,539 Sau đó, tôi sẽ gây ấn tượng với anh ấy nhiều hơn nữa. 293 00:26:34,705 --> 00:26:36,871 Tôi đã xây dựng một mạch tích hợp mới 294 00:26:37,038 --> 00:26:38,788 và một máy phát vi sóng điện áp cao 295 00:26:38,956 --> 00:26:40,122 có dây vào bảng điều khiển. 296 00:26:41,290 --> 00:26:44,081 Bây giờ hãy cẩn thận, tôi sẽ bắt đầu việc này. 297 00:26:44,872 --> 00:26:47,539 Đừng bắt đầu bất cứ điều gì cho đến khi tôi trở lại ký túc xá. 298 00:26:47,663 --> 00:26:51,580 Đừng là một đứa trẻ như vậy. Không ai đã từng làm cho lịch sử ngồi xung quanh. 299 00:27:00,914 --> 00:27:02,622 Chà bây giờ thật hoành tráng. 300 00:27:03,415 --> 00:27:04,747 Tôi không hiểu. 301 00:27:05,747 --> 00:27:08,997 Cực điện từ của bạn bị lộn ngược, đồ giả. 302 00:27:18,997 --> 00:27:20,955 Càng xa càng tốt. 303 00:27:23,455 --> 00:27:24,788 Điều đó hơi đáng báo động. 304 00:27:26,456 --> 00:27:27,497 Chà! 305 00:27:36,498 --> 00:27:37,372 Danny? 306 00:27:55,373 --> 00:27:57,331 -Bạn đang làm gì ở đó vậy? -Tôi muốn thấy điều này. 307 00:27:57,581 --> 00:27:58,456 Đáng giá. 308 00:27:59,497 --> 00:28:02,080 Nếu bạn gặp rắc rối trong việc này, tôi có thể kéo bạn ra. 309 00:28:02,414 --> 00:28:04,080 Lúc nào bạn cũng lo lắng. 310 00:28:41,456 --> 00:28:42,997 Và nó ở trong đó như thế nào? 311 00:28:43,498 --> 00:28:46,039 Mọi thứ tuyệt vời! Đừng kéo như vậy nữa! 312 00:29:07,746 --> 00:29:09,538 Có lẽ đã đến lúc phải về nhà. 313 00:29:18,998 --> 00:29:21,998 Được rồi, đã đến lúc phải về nhà. 314 00:29:34,372 --> 00:29:37,039 Chuyện gì đã xảy ra? Bạn nên được buộc vào dây. 315 00:29:47,498 --> 00:29:51,748 Chúng ta phải tắt nó đi. Cố lên Nào! Nào! 316 00:29:52,081 --> 00:29:53,706 Tại sao nó không đi ra ngoài? 317 00:30:03,664 --> 00:30:06,873 Vấn đề sẽ được giải quyết. Bây giờ chúng ta hãy nhìn vào con quái vật này. 318 00:30:40,206 --> 00:30:41,040 Và! 319 00:30:42,456 --> 00:30:44,497 Đó là những gì tôi cần! 320 00:30:45,998 --> 00:30:49,122 Vâng, sí, sí. Đi với tôi. Đến với tôi. Xinh đẹp! 321 00:30:49,747 --> 00:30:51,538 Nó trông không nguy hiểm. 322 00:30:51,706 --> 00:30:52,955 Bạn nghiêm túc chứ? 323 00:30:53,165 --> 00:30:54,664 Ý tôi là đối với một con quái vật. 324 00:30:55,622 --> 00:30:57,539 Có lẽ chúng ta nên thử nói chuyện với anh ấy. 325 00:30:57,706 --> 00:31:00,457 Tiến lên. Tôi ở ngay sau bạn 326 00:31:02,705 --> 00:31:04,664 Rất xa sau bạn. 327 00:31:05,873 --> 00:31:09,457 Đúng! Sáng quá! Rất đẹp! 328 00:31:09,621 --> 00:31:12,497 Nó giống như bạn đang nói thẳng vào trái tim tôi. 329 00:31:12,830 --> 00:31:16,123 Lời thì thầm của một tình yêu cũ làm tôi đắm say. 330 00:31:16,289 --> 00:31:17,248 Xin chào? 331 00:31:17,498 --> 00:31:19,165 - Giống như ánh sáng ấm áp đó ... - Xin chào ? 332 00:31:19,372 --> 00:31:23,372 mặt trời là một lễ hội của niềm vui cho đôi mắt của tôi. 333 00:31:25,706 --> 00:31:30,457 Ay, ay, ay! Tôi xin lỗi, mi Cupid, không phải là bạn, mà là tôi. 334 00:31:31,040 --> 00:31:32,165 Xin chào! 335 00:31:35,706 --> 00:31:37,831 Xin chào, Chiquitita! 336 00:31:39,622 --> 00:31:42,622 Ô ô ô! Xin đừng! 337 00:31:42,789 --> 00:31:45,581 Tôi không muốn quay lại, tôi không muốn trở lại nơi kinh hoàng này! 338 00:31:45,748 --> 00:31:47,581 Chúng tôi chỉ muốn nói chuyện với bạn. 339 00:31:48,747 --> 00:31:49,622 Bạn là ai? 340 00:31:50,165 --> 00:31:54,457 Tôi là Liz, không, không, tôi là Danny. Đây là Liz. 341 00:31:55,538 --> 00:31:56,331 Chào. 342 00:31:56,747 --> 00:31:57,663 Bạn là ai? 343 00:31:57,788 --> 00:32:00,331 Daniel, Elizabeth, rất vui. 344 00:32:00,580 --> 00:32:03,580 Tôi đoán bạn có thể gọi tôi là Mothman. 345 00:32:03,748 --> 00:32:06,539 Tôi đã từng là một cái gì đó khác biệt, nhưng bây giờ tôi là một con quái vật. 346 00:32:07,956 --> 00:32:09,998 -Bạn đến từ đâu? -Tại sao bạn ở đây? 347 00:32:10,165 --> 00:32:14,039 Chất nhờn phát sáng này là gì? Quái vật là gì? 348 00:32:14,206 --> 00:32:17,998 Không phải quái vật, quái vật. 349 00:32:18,165 --> 00:32:20,373 - Nhắc lại theo tôi. - Đó là loại ngoại ngữ gì vậy? 350 00:32:20,539 --> 00:32:23,748 Nghiêm túc đấy, Danny? Đây không phải là người ngoài hành tinh. Đó là tiếng Tây Ban Nha. 351 00:32:24,081 --> 00:32:25,998 Chờ đã, điều đó thậm chí còn ít ý nghĩa hơn. 352 00:32:26,332 --> 00:32:28,331 Tại sao sinh vật bướm đêm nói tiếng Tây Ban Nha? 353 00:32:28,580 --> 00:32:30,789 Tôi sẽ trả lời tất cả các câu hỏi của bạn, amigos. 354 00:32:30,955 --> 00:32:33,331 Nhưng trước tiên tôi cần một cái gì đó để ăn. 355 00:32:33,498 --> 00:32:37,998 Bướm đêm ăn gì? Ồ, tôi biết Liz có rất nhiều áo len rất sang trọng. 356 00:32:38,165 --> 00:32:39,955 Áo len của tôi là thứ tuyệt đối cấm kỵ. 357 00:32:41,039 --> 00:32:42,248 Không ăn, bạn có nghe không? 358 00:32:42,998 --> 00:32:47,789 Áo len có âm thanh tốt. Nhưng tôi thực sự muốn một số bánh tacos ngon. 359 00:32:48,040 --> 00:32:49,539 Tôi biết một cửa hàng tốt ở đó. 360 00:32:51,456 --> 00:32:56,039 Ôi, anh đã nghĩ rằng em đã mất em. Em sẽ là con của anh mãi mãi 361 00:32:58,539 --> 00:33:01,332 Tacos - NGƯỜI Mexico 362 00:33:08,290 --> 00:33:09,664 Có vẻ ổn. 363 00:33:11,998 --> 00:33:14,581 Chào mừng đến với El Taco's. Tôi có thể đặt hàng của bạn? 364 00:33:14,747 --> 00:33:20,538 Ồ, vâng, chào buổi tối. Tôi có một đơn đặt hàng từ Tacos Al Pastor, 365 00:33:20,705 --> 00:33:26,164 làm ơn, với todo, hai bánh quesadillas với pho mát và một gringa. Ưu ái. 366 00:33:26,539 --> 00:33:29,248 Chúng tôi chỉ có những gì trong thực đơn, thưa ông. 367 00:33:30,332 --> 00:33:31,998 Ôi trời, thật là kinh dị. 368 00:33:32,914 --> 00:33:36,372 Đây là gì? Sushi Mexico? 369 00:33:36,830 --> 00:33:38,789 Tổ tiên của tôi sẽ biến trong mồ 370 00:33:38,955 --> 00:33:40,955 ngay cả những người ở bên gia đình. 371 00:33:41,956 --> 00:33:43,372 Chúng ta chỉ cần ngồi xuống. 372 00:33:45,580 --> 00:33:48,289 Bạn gọi đó là người Mexico? Điều này là phản cảm! 373 00:33:48,456 --> 00:33:49,580 Hãy nói nhỏ hơn! 374 00:33:49,748 --> 00:33:52,747 Nếu có ai nhìn thấy bạn ở đây , họ sẽ gọi cảnh sát! 375 00:33:52,915 --> 00:33:54,998 Ồ vì tôi là người Mexico? 376 00:33:55,165 --> 00:33:57,664 Không, bởi vì bạn là một sinh vật bướm đêm bốn tay 377 00:33:57,789 --> 00:33:59,164 đến từ một không gian khác ! 378 00:33:59,332 --> 00:34:00,831 À, tôi hiểu, tôi hiểu. 379 00:34:01,538 --> 00:34:05,206 Được rồi, đây là bữa ăn của bạn, bây giờ hãy trả lời chúng tôi một vài câu hỏi. 380 00:34:05,372 --> 00:34:06,872 Tốt nhất bạn nên bắt đầu lại từ đầu. 381 00:34:07,039 --> 00:34:09,873 Giả sử chúng tôi không biết. Đặc biệt không phải họ. 382 00:34:12,165 --> 00:34:14,457 Bạn biết đấy, tôi không phải lúc nào cũng như thế này. 383 00:34:14,622 --> 00:34:17,538 Tôi là một kỹ sư tại Học viện Cranston. 384 00:34:17,789 --> 00:34:20,956 Một đêm trong cơn mưa bão khủng khiếp 385 00:34:21,164 --> 00:34:22,622 sét đánh. 386 00:34:24,539 --> 00:34:27,789 Và tôi bị hút vào nơi kinh hoàng. 387 00:34:28,872 --> 00:34:31,414 Vì vậy, điều này xảy ra như một sự tăng điện áp siêu cao 388 00:34:31,581 --> 00:34:33,290 đã đi qua lò phản ứng hạt nguyên tử? 389 00:34:33,456 --> 00:34:35,705 Tôi nghĩ nơi bạn bị hút vào là ... 390 00:34:36,122 --> 00:34:38,164 Chiều thứ tư! 391 00:34:38,664 --> 00:34:42,998 Bạn đang nói gì về Chiều thứ tư là thời gian. Thực sự ai cũng biết điều đó. 392 00:34:43,164 --> 00:34:45,372 -Ừ, mọi người đều biết điều đó. - Tốt. 393 00:34:45,914 --> 00:34:48,538 Tôi tin rằng nơi mà bạn đã bị hút vào 394 00:34:48,955 --> 00:34:51,289 là chiều thứ năm. 395 00:34:51,457 --> 00:34:52,081 Aha! 396 00:35:15,414 --> 00:35:18,372 Đó là loại địa điểm nào? 397 00:35:39,122 --> 00:35:41,164 Tôi nghĩ bạn sẽ không bao giờ sống sót ra khỏi đó. 398 00:35:41,332 --> 00:35:45,873 Bạn có tin không, tôi đã rất đẹp trai trước khi trở thành một con quái vật. 399 00:35:48,456 --> 00:35:52,247 Nhưng ở chiều không gian thứ năm, tôi bị một con bướm đêm khổng lồ tấn công. 400 00:36:27,831 --> 00:36:31,248 Không! Đây là gì? Đó là gì bây giờ? 401 00:36:33,289 --> 00:36:34,122 Đau đấy. 402 00:36:38,040 --> 00:36:39,332 Cứu giúp! 403 00:36:47,456 --> 00:36:48,748 Ay, ay, ay. 404 00:36:48,915 --> 00:36:51,414 Tôi đã dành 20 năm qua để tìm con bướm đêm này. 405 00:36:51,580 --> 00:36:53,456 Tôi muốn trả thù của tôi! 406 00:36:55,081 --> 00:36:56,332 Bạn nói chuyện với tôi 407 00:36:56,789 --> 00:36:59,790 Vậy là hai người sẽ gặp lại nhau, em yêu của anh, như em đã nói. 408 00:36:59,956 --> 00:37:04,164 Tôi vẫn cảm thấy các photon của bạn trên da của tôi. Đến đây. 409 00:37:07,206 --> 00:37:09,415 Thật là khủng khiếp khi có tôi ... 410 00:37:09,580 --> 00:37:11,789 -Anh ấy đang làm gì ở đó? -... và sau đó để đánh mất bản thân mình như thế. 411 00:37:12,789 --> 00:37:15,915 Đây là khám phá khoa học vĩ đại nhất 412 00:37:16,081 --> 00:37:20,957 hơn 100 năm qua. Vì vậy, tôi chắc chắn đạt điểm cao trong môn vật lý! 413 00:37:21,332 --> 00:37:23,290 Chúng ta phải nói với thế giới! 414 00:37:23,498 --> 00:37:25,290 Nói chuyện thật dễ dàng, Chica. 415 00:37:25,457 --> 00:37:27,830 Bạn cũng không có cánh mọc ra sau lưng. 416 00:37:27,997 --> 00:37:30,748 Tất cả chúng ta đều có những điều mà chúng ta muốn thay đổi về bản thân. 417 00:37:30,914 --> 00:37:32,539 Giống như Liz và tiếng ngáy của cô ấy. 418 00:37:32,747 --> 00:37:35,456 Danny, tôi thề là tôi sẽ bóp cổ anh trong giấc ngủ. 419 00:37:38,415 --> 00:37:39,247 Những gì là? 420 00:37:39,499 --> 00:37:40,414 Tất cả đều ổn? 421 00:37:41,040 --> 00:37:44,374 Tôi xin lỗi anh bạn. Kể từ khi tôi trở thành một con quái vật 422 00:37:44,538 --> 00:37:46,622 những cơn đau đầu kinh khủng hành hạ tôi. 423 00:37:46,790 --> 00:37:49,705 Điều duy nhất giúp tôi là điều này. 424 00:37:49,872 --> 00:37:51,289 Salsita thân yêu của tôi. 425 00:37:51,456 --> 00:37:52,373 Sốt ớt cay 426 00:37:52,539 --> 00:37:54,248 Sốt tiêu ma cay? 427 00:37:54,415 --> 00:37:57,914 Ha! Công thức của riêng tôi. Và điều tốt duy nhất 428 00:37:58,081 --> 00:38:02,248 đến từ chiều thứ năm . Khi tôi đang tìm thứ gì đó để ăn 429 00:38:02,414 --> 00:38:05,664 Tôi phát hiện ra loại ớt cay nhất mà tôi từng ăn. 430 00:38:06,039 --> 00:38:08,956 Bạn thực sự ra khỏi thế giới này. 431 00:38:09,580 --> 00:38:11,957 Và bạn đã tạo ra nước sốt nóng từ chúng. 432 00:38:13,122 --> 00:38:14,914 Một cách tự nhiên. Tôi là người Mexico. 433 00:38:15,998 --> 00:38:17,664 Tôi thử được không? 434 00:38:18,206 --> 00:38:19,873 Hãy cẩn thận người bạn xanh xao của tôi. 435 00:38:20,039 --> 00:38:23,373 Nó sắc bén hơn cả vực sâu rực lửa của địa ngục. 436 00:38:24,414 --> 00:38:27,456 Tôi có thể xử lý nó. Tôi thích đồ ăn cay. 437 00:38:28,332 --> 00:38:29,623 Chúng ta sẽ thấy. 438 00:38:40,374 --> 00:38:42,207 Xin lỗi tôi một chút 439 00:38:46,082 --> 00:38:46,957 Chúc may mắn. 440 00:39:01,457 --> 00:39:03,248 Và? Nó thế nào? 441 00:39:03,914 --> 00:39:05,622 Đã ăn spicier. 442 00:39:32,206 --> 00:39:34,289 Bạn đang làm gì đấy? Chúng tôi có lớp học. 443 00:39:34,414 --> 00:39:38,998 Ai quan tâm đến những bài học ngu ngốc của Stern ? Chúng ta phải quay lại cổng thông tin! 444 00:39:39,498 --> 00:39:42,414 Sinh viên tại Cranston không chỉ bỏ qua. 445 00:39:42,581 --> 00:39:45,164 Nếu bạn không có ở đó, họ sẽ cử một nhóm tìm kiếm. 446 00:39:46,332 --> 00:39:48,872 Chúng ta phải kín đáo và không khơi dậy sự nghi ngờ. 447 00:39:49,249 --> 00:39:51,790 Chúng tôi sẽ quay lại cổng ngay khi có thể rời đi. 448 00:39:51,915 --> 00:39:56,915 ĐỒNG Ý. Tốt. Mothman, anh đợi ở đây. Tự nhiên như ở nhà. 449 00:39:57,664 --> 00:40:00,414 Oh! Quá mềm! 450 00:40:01,331 --> 00:40:02,374 Cơ hội thế nào, 451 00:40:02,539 --> 00:40:04,914 rằng anh ấy giặt đồ lót của mình thường xuyên trong chiều thứ năm? 452 00:40:06,248 --> 00:40:09,790 Thực ra, Mothman, bạn có phiền ngủ dưới gầm giường không? 453 00:40:09,956 --> 00:40:12,206 Hãy im lặng trong trường hợp có người bước vào. 454 00:40:14,957 --> 00:40:16,581 Tôi sẽ phải đốt các tờ giấy. 455 00:40:22,539 --> 00:40:23,498 Cuối cùng! 456 00:40:25,039 --> 00:40:26,581 Ah! Tôi biết mà! 457 00:40:26,747 --> 00:40:28,581 Đừng ăn áo len của tôi! 458 00:40:48,622 --> 00:40:52,957 Dự án của bạn chiếm 80 % điểm cuối cùng của bạn. 459 00:40:53,332 --> 00:40:58,623 Trong nhiều trường hợp, đó sẽ là thứ xác định thời gian của bạn ở đây ở Cranston. 460 00:40:59,206 --> 00:41:01,832 Ai muốn là người đầu tiên trình bày đề xuất của họ? 461 00:41:01,997 --> 00:41:07,206 Tại sao không phải là ông Dawkins, học sinh "cho anh ấy một cơ hội"? 462 00:41:11,748 --> 00:41:15,581 Đối với công việc dự án của tôi, tôi làm việc cùng với Liz. 463 00:41:15,789 --> 00:41:19,248 Chúng tôi sẽ chứng minh sự tồn tại của một chiều thứ năm song song. 464 00:41:20,082 --> 00:41:22,623 Chúng tôi không chắc bằng cách nào cô ấy đến được đây. 465 00:41:22,789 --> 00:41:25,997 Tôi đoán điều đó xảy ra trong một lỗ đen 466 00:41:26,165 --> 00:41:29,124 nơi không gian và thời gian tự bẻ cong. 467 00:41:29,289 --> 00:41:32,706 Hoặc có thể giống như một lỗ sâu? Hoặc điều tương tự? 468 00:41:35,997 --> 00:41:40,039 Đây là một lớp học vật lý , không phải khoa học viễn tưởng. 469 00:41:40,581 --> 00:41:43,748 Elizabeth, tôi khuyên không nên dính dáng đến bất kỳ ai 470 00:41:43,915 --> 00:41:48,124 Điều đó chỉ kéo bạn xuống Những kỳ vọng cao được đặt ra trong bạn. 471 00:41:48,790 --> 00:41:51,499 Vì vậy, có ai có một đề nghị thực sự? 472 00:41:51,664 --> 00:41:55,373 Tôi đang nghiên cứu phát triển một chất xúc tác năng lượng cho cổ tay. 473 00:41:55,539 --> 00:41:57,580 Những món ăn ngon! 474 00:42:01,331 --> 00:42:02,789 -Liz! - Tại! 475 00:42:05,790 --> 00:42:06,957 Chúng ta phải làm gì bây giờ? 476 00:42:07,124 --> 00:42:09,040 - Ít ra thì anh ấy không hôn bóng đèn. -Danny! 477 00:42:09,873 --> 00:42:12,915 Giáo sư Stern? Tôi phải đi vệ sinh. 478 00:42:13,082 --> 00:42:14,289 Đừng làm phiền nữa! 479 00:42:14,457 --> 00:42:18,082 Đó là một trường hợp khẩn cấp! Tôi đã ăn thức ăn mexican tệ ngày hôm qua. 480 00:42:18,249 --> 00:42:19,580 Không hiểu tôi chút nào. 481 00:42:19,915 --> 00:42:22,373 Có lẽ sẽ được biến mất lâu hơn. 482 00:42:23,499 --> 00:42:26,957 Tôi cũng phải đi vệ sinh. Các enchiladas xấu ... 483 00:42:32,164 --> 00:42:35,622 Điều gì đã xảy ra? Chúng tôi đã bảo bạn ở trong phòng. 484 00:42:36,831 --> 00:42:38,457 Ôi những đứa trẻ của tôi! 485 00:42:39,707 --> 00:42:41,873 Tôi tìm thấy một chiếc xe tải bánh tét ở cuối phố 486 00:42:42,040 --> 00:42:44,622 người đã có thực phẩm mexican . 487 00:42:46,081 --> 00:42:48,580 Tôi rất vui khi phải nói với bạn điều này. 488 00:42:48,915 --> 00:42:49,581 Được chứ... 489 00:42:50,957 --> 00:42:51,999 Chà. 490 00:42:53,415 --> 00:42:57,415 Điều đó rất tốt. Liz, bạn phải thử cái này. 491 00:42:58,249 --> 00:43:00,082 Bạn có biết chúng tôi gặp rắc rối gì không 492 00:43:00,248 --> 00:43:02,081 khi ai đó nhìn thấy bạn đi dạo quanh đây 493 00:43:02,248 --> 00:43:03,456 Ồ vì tôi là người Mexico? 494 00:43:03,581 --> 00:43:06,915 Không! Lần cuối cùng bởi vì bạn là một kẻ bốn tay ... 495 00:43:07,082 --> 00:43:11,207 Tất nhiên. Bởi vì tôi là một con quái vật bốn tay . Đôi khi tôi quên mất. 496 00:43:11,373 --> 00:43:12,998 Nhưng rồi tôi gặp lại cô ấy. 497 00:43:13,415 --> 00:43:17,039 Chà, dù sao thì ông-không-đủ-tốt- ghét tôi 498 00:43:17,206 --> 00:43:19,290 và bây giờ anh ấy cũng ghét bạn vì bạn làm việc với tôi. 499 00:43:19,416 --> 00:43:22,081 Vì vậy, chúng ta hãy để điều đó với lớp và thích nhìn vào cổng thông tin hơn. 500 00:43:26,915 --> 00:43:28,623 Bạn có đẹp không và giữ cửa cho tôi? 501 00:43:31,707 --> 00:43:33,165 Điều này không tốt. 502 00:43:33,331 --> 00:43:34,998 Bạn cũng biết cảm giác này mà bạn luôn có 503 00:43:35,164 --> 00:43:36,873 trước khi điều gì đó tồi tệ xảy ra? 504 00:43:37,124 --> 00:43:38,790 Không, tôi chưa bao giờ có cảm giác này. 505 00:43:38,956 --> 00:43:40,622 Bây giờ dừng chơi một đứa trẻ khóc ở đây. 506 00:43:40,789 --> 00:43:43,164 Tôi thà là một đứa trẻ khóc còn hơn là chết. 507 00:43:43,831 --> 00:43:45,748 Suse? Ai đây? 508 00:43:49,415 --> 00:43:51,456 Cổng thông tin, nó đã trở lại! 509 00:43:51,832 --> 00:43:53,416 Mọi con quái vật ra khỏi đó 510 00:43:53,582 --> 00:43:55,291 bây giờ tự do chạy xung quanh sân trường. 511 00:43:55,456 --> 00:43:57,331 Bạn luôn cho rằng điều tồi tệ nhất. 512 00:43:58,664 --> 00:43:59,831 Công bằng mà nói, người ta nên nói 513 00:43:59,998 --> 00:44:01,915 rằng tiếng la hét của học sinh này có thể vì nhiều lý do. 514 00:44:02,081 --> 00:44:03,789 Bài tập về nhà, mụn trứng cá, 515 00:44:04,164 --> 00:44:05,290 Kì thi cuối cùng... 516 00:44:07,999 --> 00:44:09,957 Trong trường hợp đó, bạn đã đúng khi cho rằng điều tồi tệ nhất. 517 00:44:10,124 --> 00:44:12,249 Kế hoạch mới: Chúng tôi đưa con quái vật trở lại cổng thông tin 518 00:44:12,415 --> 00:44:14,124 Và bạn khiến cậu bé này nhận ra rằng mình bị điên 519 00:44:20,081 --> 00:44:23,581 Trời ơi. Nó thực sự tự quét sạch cậu bé. 520 00:44:24,622 --> 00:44:25,706 Nào. 521 00:44:28,039 --> 00:44:31,999 Bạn không thấy gì cả. 522 00:44:32,831 --> 00:44:34,581 Không có gì đâu. 523 00:44:38,415 --> 00:44:40,331 Bạn thật điên rồ! 524 00:44:40,582 --> 00:44:42,207 Khùng! 525 00:44:42,622 --> 00:44:44,831 Người điên 526 00:45:07,456 --> 00:45:09,789 Bạn đang làm gì ở đó Đó là một sinh viên! 527 00:45:09,957 --> 00:45:12,332 Một thanh niên? Tôi đã nghĩ anh ta là một con quái vật. 528 00:45:12,499 --> 00:45:15,456 Những người ngoài đây rất xấu xa. 529 00:45:25,622 --> 00:45:26,998 Bạn có thấy điều đó? 530 00:45:27,165 --> 00:45:29,622 Có vẻ như nó đã biến mất qua bức tường. 531 00:45:30,664 --> 00:45:32,124 Ưu tiên phái đẹp. 532 00:45:32,290 --> 00:45:34,873 Tại sao tôi? Bạn đã mở cổng. 533 00:45:35,039 --> 00:45:38,457 Về mặt kỹ thuật, bạn đã sửa chữa phần cuối cùng trên lò phản ứng. 534 00:45:38,707 --> 00:45:41,499 Và đó là lý do tại sao bạn là người mở cổng. 535 00:45:44,206 --> 00:45:45,706 Do đó sau khi bạn. 536 00:45:47,874 --> 00:45:48,999 Bạn đang lo lắng. 537 00:45:54,874 --> 00:45:58,623 Xin chào! Quái vật màu hồng dính! 538 00:45:58,790 --> 00:45:59,790 Tên anh ấy là Manuel. 539 00:45:59,956 --> 00:46:01,165 Vật này có tên? 540 00:46:01,332 --> 00:46:03,040 Đó là những gì tôi đã gọi cho anh ấy. 541 00:46:08,207 --> 00:46:08,957 Mọi người... 542 00:46:11,873 --> 00:46:15,166 Đừng quên, nó có thể sợ hãi chúng ta hơn chúng ta sợ anh ta. 543 00:46:18,540 --> 00:46:21,540 Chà, tôi không biết nữa, ít nhất thì hiện giờ tôi khá sợ. 544 00:46:24,457 --> 00:46:25,664 Bình tĩnh, Manuel! 545 00:46:38,832 --> 00:46:40,124 Điều đó nghe có vẻ rất đắt! 546 00:46:50,082 --> 00:46:52,914 Mùi vị đó thậm chí còn kinh tởm hơn vẻ ngoài của nó. 547 00:47:01,165 --> 00:47:02,498 Danny! Cầm lấy! 548 00:47:06,748 --> 00:47:08,415 Bú nó đi, Manuel! 549 00:47:22,082 --> 00:47:23,874 Tôi muốn một lời giải thích. 550 00:47:24,041 --> 00:47:26,207 Tôi đã sửa chữa lò phản ứng hạt nguyên tử 551 00:47:26,374 --> 00:47:27,665 và trộn lẫn không-thời gian. 552 00:47:27,832 --> 00:47:31,374 Tôi đã vô tình mở cánh cổng đến một không gian khác 553 00:47:31,540 --> 00:47:34,123 và vô tình là một con quái vật chất nhờn màu hồng 554 00:47:34,291 --> 00:47:35,707 hãy thâm nhập vào thế giới của chúng ta. 555 00:47:35,873 --> 00:47:37,956 Và điều đó đã phá hủy phòng máy tính của chúng tôi. 556 00:47:38,458 --> 00:47:39,622 Bạn đã sẵn sàng chưa? 557 00:47:40,124 --> 00:47:43,874 Đúng. Không, tên con quái vật là Manuel. Bây giờ tôi đã sẵn sàng. 558 00:47:44,207 --> 00:47:46,707 Các lò phản ứng hạt nguyên tử là một lời nói dối. 559 00:47:46,874 --> 00:47:48,374 Ngay cả tôi cũng không đủ thông minh để sửa nó 560 00:47:48,539 --> 00:47:51,498 do đó bạn sẽ không bao giờ thành công. Tôi không thể nhớ, 561 00:47:51,665 --> 00:47:54,333 rằng có một lý do thuyết phục hơn để bị đuổi học. 562 00:47:54,874 --> 00:47:55,874 Là? 563 00:47:58,458 --> 00:48:01,165 Có điều gì đó khủng khiếp đang xảy ra ở đây và tôi tin rằng 564 00:48:01,333 --> 00:48:03,707 rằng chúng tôi là những người duy nhất có thể ngăn chặn điều này. 565 00:48:09,998 --> 00:48:10,831 Vào đi! 566 00:48:10,999 --> 00:48:13,831 Hãy đến Lò phản ứng hạt nguyên tử và tự mình xem! 567 00:48:13,998 --> 00:48:16,123 Thực sự có một cánh cổng dẫn đến một không gian khác! 568 00:48:16,291 --> 00:48:18,748 Xin cô Evans, cô phải tin chúng tôi! 569 00:48:18,915 --> 00:48:21,041 Cuộc sống không cho bạn cơ hội vô tận, Danny. 570 00:48:21,206 --> 00:48:23,914 Nếu ai đó ủng hộ bạn như tôi một lần nữa, 571 00:48:24,082 --> 00:48:26,207 bạn không nên quay lại với anh ấy theo cách đó. 572 00:48:36,124 --> 00:48:38,416 Chú ý! Cảnh báo! Cảnh báo! 573 00:48:42,664 --> 00:48:46,082 Manuel! Đồ ngốc! Bạn đã ăn cô hiệu trưởng! 574 00:48:46,248 --> 00:48:47,333 Cô Evans! 575 00:48:55,999 --> 00:48:57,582 Chúng ta phải dừng việc này lại! 576 00:48:58,416 --> 00:49:01,498 Cổng ngày càng lớn hơn! Nó đã tăng gấp đôi kích thước của nó một lần nữa! 577 00:49:01,832 --> 00:49:04,040 Điều đó nói rằng, những con quái vật lớn hơn cũng có thể thoát ra khỏi đó ... 578 00:49:04,207 --> 00:49:05,623 Họ có thể nhận được lớn hơn bao nhiêu ? 579 00:49:11,623 --> 00:49:13,457 Tôi đã tưởng tượng ra một cái gì đó lớn hơn. 580 00:49:18,540 --> 00:49:20,623 Có, hơn thế nữa .. 581 00:49:22,956 --> 00:49:25,458 Javier! Bạn là một con lươn xấu! 582 00:49:32,873 --> 00:49:35,999 Tôi nghĩ bạn có thể nghĩ ra những cái tên lạ hơn cho những con quái vật này. 583 00:49:36,166 --> 00:49:37,874 Rốt cuộc họ muốn giết chúng ta! 584 00:49:38,041 --> 00:49:41,166 Bạn đã ở đâu Chúng tôi sắp thuyết phục các giáo viên 585 00:49:41,333 --> 00:49:43,998 rằng chiều thứ năm tồn tại. Bạn là bằng chứng của chúng tôi! 586 00:49:44,165 --> 00:49:47,332 Oh tôi xin lỗi. Bạn đã nói với tôi : "Tránh xa mọi người". 587 00:49:47,499 --> 00:49:49,332 Vì vậy, tôi tránh xa mọi người. 588 00:49:49,457 --> 00:49:52,165 Nó không còn cần thiết bây giờ. Bạn phù hợp trong đó tốt. 589 00:49:52,333 --> 00:49:54,082 Những con quái vật ở khắp nơi bây giờ. 590 00:50:32,458 --> 00:50:34,665 Quét IQ, không thành công! 591 00:50:43,041 --> 00:50:45,207 Xin lỗi, nó phải được! 592 00:50:47,374 --> 00:50:48,582 Ồ xin lỗi. 593 00:51:21,831 --> 00:51:24,415 Xin lỗi, xin lỗi, sor ... 594 00:51:36,831 --> 00:51:38,664 Nếu tính toán của tôi là đúng 595 00:51:38,831 --> 00:51:41,082 và thứ này tiếp tục phát triển với tốc độ này 596 00:51:41,374 --> 00:51:43,500 cổng thông tin sẽ nuốt chửng mọi thứ và điều đó trong ... 597 00:51:44,665 --> 00:51:45,791 24 giờ? 598 00:51:49,415 --> 00:51:52,166 Đưa cả hai vào bộ não. 599 00:51:52,332 --> 00:51:54,457 Này, vấn đề là gì Hãy để chúng tôi đi! 600 00:51:54,623 --> 00:51:58,123 Mothman, dừng lại! Này Mothman, có chuyện gì vậy? 601 00:51:58,290 --> 00:52:00,332 - Đi thôi! - Đưa cả hai vào não. 602 00:52:00,664 --> 00:52:02,831 -Ồ, tôi xin lỗi. - Đưa cả hai vào não. 603 00:52:02,999 --> 00:52:04,374 Danny, đưa cho anh ấy một trong những thần đèn trong chai. 604 00:52:04,624 --> 00:52:06,540 Đưa cả hai vào bộ não. 605 00:52:11,165 --> 00:52:12,706 Chà, nó hơi cay. 606 00:52:12,873 --> 00:52:14,831 -Ở Yên chỗ của bạn! - Đừng đến gần chúng tôi nữa! 607 00:52:14,998 --> 00:52:15,915 Này có chuyện gì vậy 608 00:52:16,040 --> 00:52:19,831 Bạn nắm đầu cả hai chúng tôi và nói: "Bây giờ đưa chúng lên não!" 609 00:52:20,123 --> 00:52:21,124 Gì? Không! 610 00:52:21,291 --> 00:52:23,457 Danny làm trật khớp ngón tay của bạn nên bạn sẽ để chúng tôi đi. 611 00:52:23,581 --> 00:52:24,957 Tôi nghĩ tôi sẽ nhớ 612 00:52:25,124 --> 00:52:26,458 nếu Danny đã làm trật khớp một ngón tay của tôi. 613 00:52:30,956 --> 00:52:33,165 Để làm rõ điều này: Tôi xin lỗi vì điều này ngay lập tức. 614 00:52:33,540 --> 00:52:34,540 Cho tôi xem. 615 00:52:35,248 --> 00:52:36,998 Đừng lo. Nó đau rất nhiều. 616 00:52:41,831 --> 00:52:45,664 Cảm ơn bạn. Amigos, tôi không thành thật 100% với các bạn. 617 00:52:45,831 --> 00:52:48,748 Đau đầu của tôi không phải là đau đầu bình thường. 618 00:52:48,915 --> 00:52:52,664 Trong cơn đau đầu này, tôi nghe thấy những giọng nói bảo tôi phải làm gì. 619 00:52:52,791 --> 00:52:55,582 Nước sốt nóng hổi đó là thứ duy nhất làm tôi tỉnh táo. 620 00:52:55,748 --> 00:52:59,041 Bạn không nghĩ rằng bạn nên chia sẻ thông tin quý giá này với chúng tôi 621 00:52:59,207 --> 00:53:00,790 trước khi bạn cố gắng giết chúng tôi 622 00:53:00,957 --> 00:53:02,208 Đó là lý do tại sao tôi nói với bạn bây giờ. 623 00:53:02,375 --> 00:53:03,999 Nếu bạn muốn giết chúng tôi một lần nữa? 624 00:53:04,208 --> 00:53:05,791 -Đúng. -Rất tốt! Và xa hơn! 625 00:53:06,208 --> 00:53:07,539 Tôi đã không nói với bạn 626 00:53:07,666 --> 00:53:10,249 bởi vì nếu không bạn sẽ nghĩ tôi là một con quái vật. 627 00:53:10,416 --> 00:53:12,581 Chính xác. Bạn là một con quái vật. 628 00:53:12,873 --> 00:53:15,956 Nhưng bạn chỉ là một con quái vật nếu bạn hành động như một con quái vật. 629 00:53:16,165 --> 00:53:18,290 Bây giờ bạn có thể chứng minh bạn thực sự là ai. 630 00:53:18,458 --> 00:53:21,415 Giúp chúng tôi đóng cổng này một lần và mãi mãi. 631 00:53:22,083 --> 00:53:26,124 Ý bạn là gì khi bạn nói đưa cô ấy đến bộ não tồi tệ đó? 632 00:53:26,291 --> 00:53:27,458 Có một người đứng sau nó? 633 00:53:27,624 --> 00:53:30,457 Đây không phải là người, chỉ là một bộ não. 634 00:53:30,666 --> 00:53:31,500 Thực sự bây giờ? 635 00:53:31,665 --> 00:53:34,666 Toàn bộ mọi thứ được bao phủ bởi một khối khổng lồ, quái gở, 636 00:53:34,831 --> 00:53:38,123 cung cấp năng lượng não xung động. Thành thật mà nói thì nó khá thô thiển. 637 00:53:38,290 --> 00:53:41,623 ĐỒNG Ý. Nhưng đó là lỗi của chúng tôi . Chúng ta phải phá hủy nó. 638 00:53:42,041 --> 00:53:44,916 Nếu chúng ta phá hủy thứ này, chúng ta cần trang bị thích hợp. 639 00:53:46,748 --> 00:53:48,873 Na chúng! Na chúng! 640 00:53:49,749 --> 00:53:53,249 Nó đổ chuông! Xin chào? Cô Evans? 641 00:53:58,165 --> 00:53:59,123 Kết nối không chính xác. 642 00:54:01,040 --> 00:54:02,458 Bạn có ông Heath. 643 00:54:09,416 --> 00:54:11,208 Chỉ vì cổng thông tin là thử nghiệm của tôi 644 00:54:11,374 --> 00:54:12,831 Điều đó không có nghĩa là đây là lỗi của tôi. 645 00:54:13,083 --> 00:54:15,291 Giáo sư Stern! Chúng tôi cần ... 646 00:54:15,665 --> 00:54:17,374 Vì vậy, em yêu. 647 00:54:18,624 --> 00:54:20,874 Không sao đâu, Tesla. Chúng tôi đang chuyển sang trường khác. 648 00:54:21,040 --> 00:54:22,166 Mọi thứ sẽ ổn thôi. 649 00:54:37,374 --> 00:54:39,499 Đóng gói mọi thứ chúng ta có thể cần trong chiều thứ năm. 650 00:54:39,666 --> 00:54:40,958 - Đèn chớp! -Kính an toàn! 651 00:54:41,123 --> 00:54:42,748 - cái gối? -Kính lúp! 652 00:54:42,915 --> 00:54:45,873 Nitơ lỏng! Báo hiệu! 653 00:54:46,124 --> 00:54:48,415 -Thanh sô cô la! -Thanh sô cô la? 654 00:54:48,581 --> 00:54:50,040 Luôn có chỗ cho một vài món ăn nhẹ. 655 00:54:50,207 --> 00:54:51,957 Tôi không muốn ăn thứ đáng sợ này 656 00:54:52,123 --> 00:54:54,290 đó là ở đó trong không gian thứ năm . Tôi nói đúng, Mothman? 657 00:54:55,374 --> 00:54:56,250 Bướm đêm! 658 00:54:56,416 --> 00:55:00,416 Có ý kiến ​​hay! Thức ăn ở đó đáng sợ hơn quái vật. 659 00:55:00,582 --> 00:55:02,665 Bạn có nghĩ rằng chúng ta có thể có thêm một vài chiếc churros trên đường không? 660 00:55:02,790 --> 00:55:04,457 Chúng ta không còn thời gian cho churros nữa. 661 00:55:05,415 --> 00:55:07,665 Vòng đeo tay bằng nhôm sẽ giữ cho các xúc tu màu tím không bị 662 00:55:07,832 --> 00:55:09,291 kết nối với bộ não của bạn. 663 00:55:09,458 --> 00:55:10,624 Bạn có chắc chắn về điều đó không? 664 00:55:10,791 --> 00:55:12,458 Dĩ nhiên là không. Nhưng nó không thể đau. 665 00:55:12,624 --> 00:55:14,916 Tôi không cần một chiếc vòng tay. Tôi là một con quái vật. 666 00:55:16,582 --> 00:55:19,208 Tôi phải nhắc bạn một lần nữa để chuẩn bị tốt 667 00:55:19,332 --> 00:55:21,457 bởi vì chuyến đi này sẽ rất khủng khiếp. 668 00:55:21,999 --> 00:55:24,207 Bạn sẽ thấy mọi thứ ở chiều thứ năm 669 00:55:24,332 --> 00:55:28,374 mà bạn ước rằng bạn chưa bao giờ được sinh ra. 670 00:55:31,665 --> 00:55:32,831 Thật sự rất ngon. 671 00:55:33,332 --> 00:55:34,624 Đi nào. 672 00:55:35,666 --> 00:55:38,582 Em yêu, em phải ra trận và trở thành anh hùng. 673 00:55:38,748 --> 00:55:40,748 Nhưng ngày mai chúng ta sẽ ăn tối cùng nhau. 674 00:55:59,581 --> 00:56:01,332 Chúng ta phải đi vòng quanh những con quái vật này bằng cách nào đó 675 00:56:01,500 --> 00:56:04,332 và sau đó đạt được nguyên vẹn lò phản ứng hạt nguyên tử . 676 00:56:04,499 --> 00:56:06,165 Nhưng có quá nhiều! 677 00:56:07,832 --> 00:56:08,833 Mọi người, 678 00:56:10,707 --> 00:56:14,291 ngôi trường này đã được khoảng 500 năm. 679 00:56:14,582 --> 00:56:17,749 Ông tôi học ở đây . Cha tôi cũng vậy. 680 00:56:18,124 --> 00:56:21,208 Nhiệm vụ của chúng ta là phải bảo vệ chúng. Nếu chúng ta thành công 681 00:56:21,375 --> 00:56:22,916 để ngăn chặn những con quái vật này 682 00:56:23,083 --> 00:56:24,916 chúng ta sẽ viết nên lịch sử thế giới với tư cách là những đứa trẻ thông minh nhất. 683 00:56:25,083 --> 00:56:28,458 Chúng tôi cần sự giúp đỡ của bạn ngay bây giờ để bắt đầu một cuộc chuyển hướng lớn. 684 00:56:28,624 --> 00:56:29,624 Bạn có thể giúp chúng tôi không? 685 00:56:29,790 --> 00:56:30,916 Và! 686 00:56:45,665 --> 00:56:46,666 Giá trị PH là gì? 687 00:56:46,833 --> 00:56:49,623 Nó bao gồm 100 phần trăm axit và có thể được trung hòa với bazơ. 688 00:56:49,915 --> 00:56:52,165 Huhu! Lại đây, pooch! Tôi đây! 689 00:56:52,333 --> 00:56:54,873 Tôi đánh lạc hướng anh ấy, chúng ta sẽ gặp nhau trong khán phòng. 690 00:56:55,040 --> 00:56:56,623 Chúng ta phải đến phòng thí nghiệm. 691 00:56:59,666 --> 00:57:02,249 Này, Martha! Lupe! 692 00:57:02,873 --> 00:57:04,832 Rất vui được gặp lại tất cả các bạn. 693 00:57:06,833 --> 00:57:08,832 Bình tĩnh nào các cô gái. Bình tĩnh. 694 00:57:10,083 --> 00:57:11,375 Bạn có muốn khiêu vũ không? 695 00:57:24,375 --> 00:57:26,375 Mất, Marta! Anh ấy có! 696 00:57:26,541 --> 00:57:29,666 Yippie! Hoho! Và! Và! 697 00:57:32,333 --> 00:57:33,582 Hãy thư giãn! 698 00:57:37,083 --> 00:57:38,125 Ồ, từ từ. 699 00:57:43,208 --> 00:57:45,208 Anh ấy sẽ không tồn tại lâu đâu. 700 00:57:49,041 --> 00:57:49,916 Bạn đi đâu? 701 00:57:50,083 --> 00:57:51,916 Hãy tin tôi! Tôi đã làm điều này trước đây! 702 00:58:01,208 --> 00:58:02,791 Chuẩn bị sẵn sàng nào các bạn! 703 00:58:08,665 --> 00:58:11,082 Liti hydroxit! Và đi thôi! 704 00:58:23,124 --> 00:58:24,290 Làm tốt. 705 00:59:01,208 --> 00:59:03,124 Tôi đặt cược vào hamster. 706 00:59:22,208 --> 00:59:25,958 Đừng lo lắng, nó sẽ trở lại kích thước bình thường sau vài phút. 707 00:59:32,708 --> 00:59:34,125 Chúng tôi sẽ chăm sóc chúng! 708 00:59:48,707 --> 00:59:50,582 Nào, Mothman! Chúng tôi phải đi! 709 00:59:51,375 --> 00:59:54,541 Tôi không thể. Tôi không thể quay lại đó. 710 00:59:54,708 --> 00:59:56,624 Tất nhiên bạn có thể . Đến ngay! 711 00:59:56,791 --> 00:59:58,666 Nếu bạn đã thấy những gì tôi đã thấy ... 712 01:00:00,040 --> 01:00:02,040 Danny, chúng ta phải nhanh chóng hành động ngay bây giờ. 713 01:00:02,208 --> 01:00:05,125 Bây giờ kéo chính mình bằng dây đeo! Chúng tôi sẽ vào ngay bây giờ 714 01:00:05,292 --> 01:00:06,916 và bạn sẽ chết tiệt sau lưng chúng tôi! 715 01:00:14,623 --> 01:00:15,957 Tôi xin lỗi, Danny. 716 01:00:21,207 --> 01:00:22,165 Anh ấy đã đi xa. 717 01:00:22,874 --> 01:00:24,624 Tôi biết. Nhưng chúng ta phải tiếp tục. 718 01:00:30,499 --> 01:00:31,582 À, Liz! 719 01:00:53,540 --> 01:00:54,457 Danny. 720 01:00:57,665 --> 01:00:59,832 Này Trả lại sô cô la cho tôi ! 721 01:01:01,166 --> 01:01:03,207 -Danny, buông cô ấy ra. - Để bạn tôi yên! 722 01:01:04,832 --> 01:01:05,915 Bướm đêm! 723 01:01:09,165 --> 01:01:10,166 Bạn quay trở lại rồi! 724 01:01:10,292 --> 01:01:11,250 Cậu đang làm gì ở đây? 725 01:01:11,416 --> 01:01:15,166 Bạn là người quen mới của tôi. Và không có gì quan trọng hơn gia đình. 726 01:01:15,333 --> 01:01:16,458 Anh ta tự xé dây đeo. 727 01:01:16,624 --> 01:01:18,000 Trông chết tiệt! 728 01:01:18,458 --> 01:01:20,708 Được rồi , thật tốt khi bạn ở đây 729 01:01:20,874 --> 01:01:24,040 Vì chúng tôi không biết phải làm gì. Bạn cứ tiếp tục 730 01:01:24,249 --> 01:01:25,749 Theo lệnh của bạn, lạc đà của tôi. 731 01:01:56,999 --> 01:01:59,124 Bây giờ bạn có nghiêm túc không? Danny! 732 01:02:29,333 --> 01:02:31,459 Nào, chúng ta phải tiếp tục. 733 01:02:36,417 --> 01:02:37,417 Cũng thế... 734 01:02:47,291 --> 01:02:48,499 Mọi người! 735 01:02:56,250 --> 01:02:57,125 Danny. 736 01:02:57,417 --> 01:03:00,167 Chà! Bạn đã bắt được tất cả mọi người. 737 01:03:04,875 --> 01:03:07,250 Cô Evans! Cô ấy ổn! 738 01:03:07,790 --> 01:03:10,292 Bây giờ tôi gọi đó là một đánh giá rất thẳng thắn về tình hình. 739 01:03:10,459 --> 01:03:12,040 Ý tôi là cô ấy chưa chết. 740 01:03:12,458 --> 01:03:14,582 Tôi chỉ nói rằng thanh của bạn cho ổn không chính xác cao. 741 01:03:14,749 --> 01:03:18,250 Khối lượng não thải ra càng nhiều thì nơi này càng trở nên khổng lồ hơn. 742 01:03:26,666 --> 01:03:27,417 Cảm ơn bạn. 743 01:03:27,582 --> 01:03:30,999 Bạn có tammy! Và Tammy2 và Tammy 3. 744 01:03:31,166 --> 01:03:36,540 Và bây giờ tôi hoàn toàn giả định rằng đây là Tammy 4 và Tammy 5, 6 và 7! 745 01:03:37,124 --> 01:03:40,665 Không! Nếu bạn đánh cược cô ấy ngay bây giờ , cô ấy sẽ không bao giờ thức dậy nữa. 746 01:03:40,875 --> 01:03:42,583 Chúng tôi phải dừng nguồn. 747 01:03:42,750 --> 01:03:45,041 Chúng ta phải cứu mọi người trước khi quá muộn. 748 01:03:47,624 --> 01:03:49,582 Nghiêm khắc? Bạn ơi! 749 01:03:49,750 --> 01:03:50,624 Bạn bè? 750 01:03:52,333 --> 01:03:55,958 Chúng tôi đã làm việc cùng nhau. Anh ấy là đồng nghiệp của tôi. 751 01:03:57,250 --> 01:03:58,541 Bạn đã nhận được salsa? 752 01:04:00,583 --> 01:04:02,958 Ngôi sao! Chúng tôi sẽ cứu bạn! 753 01:04:06,666 --> 01:04:09,623 Đừng trách tôi, nhưng đồng nghiệp của bạn bốc mùi. 754 01:04:15,833 --> 01:04:16,915 Ở đây dài. 755 01:04:24,042 --> 01:04:26,167 Chúng ta sẽ cắm trại ở đây qua đêm. 756 01:04:26,958 --> 01:04:30,125 Nghe có vẻ như một ý tưởng tốt. Tôi không thể đi một bước nữa. 757 01:04:38,083 --> 01:04:39,791 Hãy bôi nhọ mặt mày bằng những thứ đó. 758 01:04:41,125 --> 01:04:42,082 Để làm gì? 759 01:04:42,292 --> 01:04:44,708 Khi bọ đến vào ban đêm, chúng sẽ ăn những thứ này ở đây 760 01:04:44,875 --> 01:04:47,083 và như vậy bạn vẫn có làn da của mình vào buổi sáng. 761 01:04:47,249 --> 01:04:48,458 Tôi xin bạn thứ lỗi? 762 01:04:48,624 --> 01:04:50,707 Những con bọ đêm. Họ thích ăn thịt. 763 01:04:51,124 --> 01:04:52,749 Làm sao bạn có thể bôi thứ đó lên mặt? 764 01:04:52,915 --> 01:04:55,666 Nó chỉ cần được. Dù sao, tôi thích thứ đó hơn rệp. 765 01:04:55,833 --> 01:04:57,999 Và gián trên đầu bạn không hẳn là một niềm vui. 766 01:04:58,166 --> 01:05:00,166 Nếu nó. Tôi cũng không định ngủ. 767 01:05:22,374 --> 01:05:23,707 Bị lạc! 768 01:05:27,665 --> 01:05:29,207 Trại này tệ quá! 769 01:05:29,665 --> 01:05:30,916 ... đến não ... 770 01:05:32,291 --> 01:05:34,790 Ôi, Liz. Liz! 771 01:05:40,499 --> 01:05:43,207 Tại sao bạn đánh thức tôi khi toàn thân tôi đầy những con bọ này? 772 01:05:43,374 --> 01:05:45,291 Điều đó mang lại chấn thương cho phần còn lại của cuộc đời tôi! 773 01:05:45,458 --> 01:05:47,624 Bạn có muốn không biết nếu bọ bò xung quanh bạn? 774 01:05:47,790 --> 01:05:51,082 Phải, tất nhiên. Bạn có muốn tỉnh táo trong khi phẫu thuật không? 775 01:05:51,334 --> 01:05:52,750 -Không. -Vậy thì sao. 776 01:05:52,917 --> 01:05:53,958 Tôi đã không đánh thức bạn 777 01:05:54,124 --> 01:05:55,916 để thảo luận về nghiên cứu cơ bản với bạn. 778 01:05:56,082 --> 01:05:58,459 Tốt hơn hãy lắng nghe những gì Mothman đang nói . Nghe có vẻ không ổn. 779 01:05:58,708 --> 01:06:03,124 Vâng, bộ não khổng lồ. Tôi sẽ làm những gì bạn nói 780 01:06:03,625 --> 01:06:04,833 Anh ấy chỉ đang mơ. 781 01:06:04,999 --> 01:06:06,666 Đưa chúng lên não. 782 01:06:07,082 --> 01:06:08,582 Nghe như một cơn ác mộng. 783 01:06:08,749 --> 01:06:11,832 Vâng, bạn có thể hút não của Liz và Danny. 784 01:06:11,999 --> 01:06:13,624 Đó là một cơn ác mộng cực kỳ kỳ lạ. 785 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Đúng. Hãy đánh thức anh ấy dậy. 786 01:06:22,583 --> 01:06:24,125 Danny, đưa cho anh ấy một thần đèn trong chai. 787 01:06:26,417 --> 01:06:28,416 -Ôi không! -Đang chạy. 788 01:06:28,582 --> 01:06:30,582 Cô ấy trống rỗng! 789 01:06:31,292 --> 01:06:33,459 Thấy rằng bạn tránh xa tôi! 790 01:06:33,624 --> 01:06:35,999 Không, Mothman. Chúng tôi không để bạn một mình. 791 01:06:36,124 --> 01:06:37,375 Chúng tôi sẽ không đi đâu cả. 792 01:06:37,540 --> 01:06:39,624 Chúng tôi là một đội và chúng tôi gắn bó với nhau. 793 01:06:39,917 --> 01:06:41,209 Hãy chiến đấu chống lại nó, Mothman. 794 01:06:41,374 --> 01:06:44,417 Bạn chỉ là một con quái vật nếu bạn cho phép mình là một con quái vật. 795 01:06:44,582 --> 01:06:45,708 Tôi không phải là một con quái vật. 796 01:06:45,875 --> 01:06:47,791 -Tôi không phải là một con quái vật. - Giữ nó lên! Vâng, điều đó tốt. 797 01:06:47,958 --> 01:06:50,083 Có Mothman, bạn có thể làm được! 798 01:06:51,334 --> 01:06:55,666 Tôi không phải là một con quái vật! 799 01:06:57,250 --> 01:06:58,334 Người băng? 800 01:06:59,917 --> 01:07:01,417 Những tiếng nói đã biến mất. 801 01:07:04,874 --> 01:07:06,790 Buông anh ta ra ngay bây giờ, đồ khốn kiếp màu tím tệ hại ... 802 01:07:06,957 --> 01:07:09,790 Không có Danny! Bạn biết điều gì sẽ xảy ra khi bạn để anh ta đi. 803 01:07:09,958 --> 01:07:11,334 Chúng ta không thể để anh ta ở đây. 804 01:07:11,500 --> 01:07:13,458 Bây giờ chỉ có một cách để giải thoát cho anh ta. 805 01:07:13,916 --> 01:07:16,957 Chúng ta phải vào não và tắt nó đi. 806 01:07:24,624 --> 01:07:27,832 Tất cả là lỗi của tôi. Tôi đã mở cổng. 807 01:07:28,000 --> 01:07:30,790 Bởi vì tôi, một nửa trường bị kẹt trên xúc tu của não. 808 01:07:31,000 --> 01:07:34,375 Và Mothman giờ cũng đã ra đi. Đưa mình đến nơi an toàn, Liz 809 01:07:34,708 --> 01:07:37,083 Trước khi bạn bị giết bởi ý tưởng ngu ngốc tiếp theo của tôi 810 01:07:37,250 --> 01:07:38,459 Nhưng chúng tôi là một đội. 811 01:07:38,583 --> 01:07:41,792 Tôi đã tạo ra sự cố và tôi sẽ tự khắc phục sự cố. 812 01:07:41,958 --> 01:07:44,250 Tôi không muốn bất cứ điều gì xảy ra với bạn. 813 01:07:44,666 --> 01:07:47,082 Tôi là một chiến binh đơn độc, và không phải không có lý do. 814 01:07:49,209 --> 01:07:53,999 Chiều thứ năm chết lặng! Xúc tu chết lặng! Vòng tay bằng nhôm ngớ ngẩn. 815 01:07:57,792 --> 01:07:58,583 Danny! 816 01:08:02,250 --> 01:08:03,666 Để anh ta đi! 817 01:08:13,582 --> 01:08:14,750 Bạn có ổn không? 818 01:08:15,208 --> 01:08:16,084 Cảm ơn bạn. 819 01:08:16,708 --> 01:08:18,833 Và? Chúng ta vẫn là một đội chứ? 820 01:08:19,875 --> 01:08:21,792 Tôi rất xin lỗi. Tôi không nên nói điều đó. 821 01:08:21,958 --> 01:08:23,209 Tôi không thể làm điều đó nếu không có bạn. 822 01:08:23,374 --> 01:08:24,957 Tốt. Bởi vì tôi đã suy nghĩ. 823 01:08:25,124 --> 01:08:27,707 Mothman nói rằng chiều thứ năm là một cơ thể sống. 824 01:08:27,874 --> 01:08:29,416 Và chúng tôi đang tìm kiếm một bộ não. 825 01:08:29,582 --> 01:08:31,624 Bạn nghĩ những xúc tu này trông như thế nào? 826 01:08:32,208 --> 01:08:34,334 Đối với các ống tử thần, có đường gân, ghê tởm . 827 01:08:34,459 --> 01:08:38,750 Đó là dây thần kinh. Giống như một hệ thống thần kinh chạy qua toàn bộ cơ thể. 828 01:08:38,916 --> 01:08:42,250 Các xúc tu sẽ dẫn chúng ta đến não. Giống như một bản đồ. 829 01:08:42,417 --> 01:08:45,583 Một bản đồ thô, có vân, xung động, màu tím. 830 01:08:45,749 --> 01:08:47,665 Thành thật mà nói, tôi thích GPS hơn. 831 01:08:55,875 --> 01:08:57,917 Trông giống như một loại màng nào đó. 832 01:08:58,084 --> 01:08:59,459 Tạo màng. 833 01:08:59,625 --> 01:09:02,125 Đừng làm vậy. Chúng ta phải ở rất gần. 834 01:09:02,291 --> 01:09:04,250 Tôi cá rằng màng này có nhiệm vụ ngăn những kẻ xâm nhập 835 01:09:04,417 --> 01:09:05,500 đến quá gần bộ não. 836 01:09:05,665 --> 01:09:06,917 Chúng ta sẽ xem. 837 01:09:07,999 --> 01:09:08,750 Tất cả đều ổn? 838 01:09:08,916 --> 01:09:12,625 Tôi nghĩ vậy. Mặc dù, tôi thừa nhận, kế hoạch không được suy nghĩ thấu đáo. 839 01:09:17,417 --> 01:09:20,125 Nếu bạn muốn mặc chiếc váy xinh đẹp của mình một lúc, 840 01:09:20,292 --> 01:09:21,625 bạn nên lùi lại một bước bây giờ. 841 01:09:26,916 --> 01:09:28,624 - Thông minh thật. -Đến nhanh lên! 842 01:09:36,416 --> 01:09:37,375 Ở đây dài! 843 01:09:51,999 --> 01:09:54,500 Những xúc tu này trông giống như chúng được gắn vào đâu đó. 844 01:09:54,666 --> 01:09:56,375 Chúng không phải là một vấn đề lớn. 845 01:09:56,541 --> 01:09:58,250 Điều đó làm cho mọi thứ trở nên dễ dàng với chúng tôi. 846 01:10:11,625 --> 01:10:13,334 Đây là một sự cân não! 847 01:10:13,500 --> 01:10:16,083 Thực sự bây giờ, Danny? Bây giờ một cách chơi chữ có thực sự thích hợp? 848 01:10:16,376 --> 01:10:18,000 Tốt thôi Và bạn sẽ gọi điều đó là gì? 849 01:10:18,167 --> 01:10:20,250 Một dị thường khí tượng ở chiều thứ năm. 850 01:10:20,417 --> 01:10:22,084 Tất nhiên là có, vì nói thì dễ. 851 01:10:23,749 --> 01:10:25,291 Sẵn sàng để đi! 852 01:11:00,959 --> 01:11:03,708 Đây là những người bạn của chúng tôi. Chúng ta không được làm tổn thương họ. 853 01:11:03,874 --> 01:11:04,916 Chúng ta phải làm gì bây giờ? 854 01:11:05,083 --> 01:11:06,375 Chúng ta phải xé chúng ra! 855 01:11:10,334 --> 01:11:12,209 Xé rời và buộc lại với nhau. 856 01:11:20,667 --> 01:11:21,541 Nó hoạt động! 857 01:11:50,166 --> 01:11:51,124 Nào! 858 01:12:03,791 --> 01:12:07,832 Liz! Đi lấy đèn pin và kính lúp! 859 01:12:17,959 --> 01:12:21,000 Tôi không tìm thấy kính lúp! Chú ý! 860 01:12:26,666 --> 01:12:27,459 Danny! 861 01:12:27,624 --> 01:12:30,624 Tôi ổn. Nhưng tôi chắc chắn cần kính lúp. 862 01:12:44,125 --> 01:12:44,959 Ném nó ở đây! 863 01:12:58,708 --> 01:12:59,999 Danny! Không phải! 864 01:13:01,041 --> 01:13:02,041 Danny! 865 01:13:05,791 --> 01:13:06,791 Để anh ta! 866 01:13:07,209 --> 01:13:08,375 Danny, không! 867 01:13:38,874 --> 01:13:40,416 Danny, bạn còn sống! 868 01:13:44,083 --> 01:13:45,791 Đây. Tôi biết điều này sẽ hiệu quả. 869 01:13:47,418 --> 01:13:48,999 Buốt não! 870 01:13:50,625 --> 01:13:53,209 Oh thôi nào, tốt rồi. Bạn có thể nói gì nữa 871 01:13:53,375 --> 01:13:55,625 khi bạn đóng băng một bộ não khổng lồ theo nghĩa chân thật nhất của từ này? 872 01:13:55,791 --> 01:13:56,958 Được rồi, cho tôi. 873 01:14:03,916 --> 01:14:05,083 Nghiêm khắc? 874 01:14:05,999 --> 01:14:07,875 Ngôi sao! Bạn tôi! 875 01:14:08,791 --> 01:14:11,042 Ngôi sao! Tôi đây! Juan! 876 01:14:11,208 --> 01:14:13,666 Tốt duyên dáng! Juan! 877 01:14:15,042 --> 01:14:18,126 Em vẫn không thay đổi chút nào, em mũm mĩm! 878 01:14:21,083 --> 01:14:22,209 Đi khỏi đây! 879 01:14:29,458 --> 01:14:31,459 Cổng thông tin! Nó đóng cửa! 880 01:14:33,917 --> 01:14:36,709 Nó mất sức mạnh vì não đã chết! 881 01:14:36,874 --> 01:14:39,291 Nó quá xa. Chúng tôi không bao giờ làm cho nó ra trong thời gian. 882 01:14:39,417 --> 01:14:42,958 Tôi sẽ lo việc đó! Bắt đầu dịch vụ lái xe cho khách du ngoạn! 883 01:14:43,126 --> 01:14:44,333 Khách tham quan? 884 01:14:57,582 --> 01:14:59,583 Nào! Đến! Nhanh! 885 01:15:06,500 --> 01:15:08,126 Bướm đêm! Nhanh lên! 886 01:15:09,208 --> 01:15:11,874 Dừng lại! Chúng ta phải bắt được Mothman. 887 01:15:12,084 --> 01:15:15,042 Đừng lo, Danny. Nhưng vẫn có người muốn đi cùng 888 01:15:15,208 --> 01:15:17,084 và tôi vẫn còn có những cánh bướm đêm ghê tởm đó! 889 01:15:22,333 --> 01:15:23,791 Tạm biệt, Manuel! 890 01:15:25,874 --> 01:15:27,166 Mau ra khỏi đây mau! 891 01:15:34,209 --> 01:15:35,834 Francisca! 892 01:15:41,417 --> 01:15:44,167 Kính thưa quý vị khán giả! Hãy là tất cả mong muốn một trận đấu vật ngày nay 893 01:15:44,334 --> 01:15:46,292 của một loại rất đặc biệt! Ở góc phải của chiếc nhẫn, chúng ta thấy Mothman. 894 01:15:46,458 --> 01:15:48,084 Anh ấy đang có một bước nhảy vọt 895 01:15:48,250 --> 01:15:51,125 theo hướng đối thủ của mình là Francisca. Hai nêm vào nhau 896 01:15:51,292 --> 01:15:53,542 nhưng Mottenmann vẫn đứng đầu. Francisca bây giờ có thể tự do 897 01:15:53,708 --> 01:15:55,375 và đẩy Mottenmann đi theo một vòng cung rộng . 898 01:15:55,541 --> 01:15:57,582 Cả hai hiện đã trở lại sàn đấu và cuộc chiến có thể bắt đầu lại. 899 01:15:57,749 --> 01:15:59,500 Một lần nữa cả hai lại tấn công nhau 900 01:15:59,666 --> 01:16:01,500 nhưng cả hai đều không thể đạt được lợi thế. 901 01:16:01,667 --> 01:16:03,333 Nhưng đột nhiên Mottenmann dám tấn công bất ngờ 902 01:16:03,500 --> 01:16:05,209 và hạ cánh trên lưng của Francisca. 903 01:16:05,624 --> 01:16:08,250 Điều này có thể khiến anh ta rời bỏ một lần nữa Nhưng liệu điều đó có đủ cho một chiến thắng? 904 01:16:08,458 --> 01:16:11,208 Bởi vì Mottenmann bắt đầu một cú nhảy khác theo hướng của Francisca. 905 01:16:32,209 --> 01:16:33,418 Mothman ở đâu? 906 01:16:37,792 --> 01:16:38,874 Anh ấy đã không làm được. 907 01:16:41,792 --> 01:16:43,833 Anh ấy đã hy sinh bản thân để cứu chúng ta. 908 01:16:46,000 --> 01:16:49,083 Tôi không hy sinh bản thân vì bất cứ ai. Tôi muốn sống! 909 01:16:49,333 --> 01:16:50,500 - Ông già! - Ông già! 910 01:16:50,709 --> 01:16:54,334 Tôi có bốn cánh tay. Với điều đó tôi có thể ôm cả hai bạn. 911 01:16:55,708 --> 01:16:56,666 và chúng ta đang làm gì bây giờ? 912 01:16:57,083 --> 01:16:59,500 - Hãy ăn một churro. -Nhưng sau đó thì sao? 913 01:16:59,667 --> 01:17:01,833 Sau đó, Danny đang thụ án chung thân 914 01:17:02,709 --> 01:17:05,375 nhưng chúng ta có thể sẽ nhận được giải Nobel Vật lý. 915 01:17:05,542 --> 01:17:08,209 Nghe hay đấy. Nhưng chúng ta sẽ bắt đầu với một churro, được không? 916 01:17:13,708 --> 01:17:17,749 Chào mừng đến với Giải thưởng Cranston “Thiên tài của năm”. 917 01:17:20,292 --> 01:17:23,251 Để bạn khám phá một chiều không gian mới 918 01:17:23,418 --> 01:17:25,376 và cho công việc của họ trong việc cứu trường học 919 01:17:25,541 --> 01:17:30,125 trước khi bị tiêu diệt hoàn toàn, giải thưởng thuộc về Liz Fizzerton và Danny Dawkins! 920 01:17:31,334 --> 01:17:32,126 Chào! 921 01:17:37,916 --> 01:17:38,791 Các bạn, vậy là đủ rồi! 922 01:17:39,542 --> 01:17:41,542 Tôi biết anh ấy có những gì nó cần. 923 01:17:44,749 --> 01:17:45,791 Cảm ơn bạn. 924 01:17:46,292 --> 01:17:50,376 Lịch sử thế giới dạy chúng ta rằng thiên tài là những chiến binh đơn độc. 925 01:17:50,542 --> 01:17:52,584 Tuy nhiên, bây giờ tôi biết rằng thiên tài 926 01:17:52,749 --> 01:17:56,666 là kết quả của sự cộng tác của cả một nhóm có óc sáng tạo. 927 01:17:56,834 --> 01:17:59,126 Này các bạn! Cảm ơn bạn! 928 01:17:59,293 --> 01:18:01,542 Cảm ơn bạn! Tôi rất hạnh phúc! 929 01:18:01,791 --> 01:18:04,541 Thật tốt khi được trở lại đội Cranston. 930 01:18:04,959 --> 01:18:08,168 Nào, hãy thử nó: Thứ nguyên thứ năm! 931 01:18:08,333 --> 01:18:10,375 Chiều thứ năm! 932 01:18:11,708 --> 01:18:13,041 Rất tốt! 933 01:18:16,833 --> 01:18:17,875 Ôi Mann, 934 01:18:18,541 --> 01:18:20,041 đó là của bạn... 935 01:18:20,334 --> 01:18:24,126 Chính xác. Đây là bố tôi. Anh ấy muốn ăn trưa với chúng tôi sau. 936 01:18:37,624 --> 01:18:38,541 Chà! 937 01:18:39,083 --> 01:18:41,084 Số tiền thưởng cho nghiên cứu của chúng tôi đã đủ 938 01:18:41,251 --> 01:18:43,209 để đưa lò phản ứng hạt nguyên tử trở lại hình dạng. 939 01:18:43,667 --> 01:18:47,042 Này Bạn có nghĩ rằng có chiều thứ sáu không? 940 01:18:47,209 --> 01:18:49,792 Chỉ có một cách để tìm ra. 941 01:18:51,690 --> 01:18:56,690 Phụ đề của phim456.com