1
00:01:04,055 --> 00:01:09,055
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:22,299 --> 00:01:23,508
بروفيسور (خوان)
3
00:01:24,466 --> 00:01:25,924
بروفيسور (خوان)
4
00:01:26,466 --> 00:01:28,424
بروفيسور (خوان)!
5
00:01:29,591 --> 00:01:32,841
أنا آسف
لم أستطع سماعك بسبب صوت قضمي
6
00:01:33,216 --> 00:01:34,341
لا بأس
7
00:01:34,674 --> 00:01:36,841
سأذهب لأحضر بعض الطعام
على حسابي
8
00:01:37,174 --> 00:01:39,966
- أتريد الطعام نفسه الذي تناولته البارحة؟
- لا، لست جائعاً جداً
9
00:01:40,091 --> 00:01:43,591
أحضر لي فقط بعض الـ(تاكو)
وفطيرتي (إنتشلادا) كبيرتين
10
00:01:43,758 --> 00:01:46,508
وطبق (تشيميتشانغا)
وعدة شطائر (توستادا) محمّصة
11
00:01:47,133 --> 00:01:51,841
لا مشكلة، استمر بمراقبة
مفاعل الجزيئات النووي أثناء غيابي
12
00:01:51,966 --> 00:01:53,466
كل شيء بأمان معي
13
00:01:54,258 --> 00:01:56,383
- وأيضاً...
- أعرف، أعرف
14
00:01:56,549 --> 00:01:58,258
لا تنسَ الصلصة
15
00:02:43,799 --> 00:02:48,716
أهلاً بكم في معركة العلوم
التابعة لمدرسة (غرينوود) العامة
16
00:02:52,758 --> 00:02:54,591
- "التركيب الضوئي"
- التركيب الضوئي؟
17
00:02:55,508 --> 00:02:57,049
هذا مملّ جداً
18
00:02:57,424 --> 00:02:58,258
التالي
19
00:02:58,341 --> 00:02:59,758
"بعد الانتهاء
إلى أين تذهب الفضلات؟"
20
00:03:00,174 --> 00:03:01,383
التالي
21
00:03:01,508 --> 00:03:02,633
"علم المخاط"
22
00:03:02,716 --> 00:03:03,799
التالي
23
00:03:08,133 --> 00:03:09,466
عد إلى هنا
24
00:03:10,216 --> 00:03:13,174
(أوتو)
اجلس، لا تتحرك
25
00:03:13,508 --> 00:03:14,508
توقف
26
00:03:16,716 --> 00:03:18,716
انتبه إلى أين تذهب يا (أينشتاين)
27
00:03:19,841 --> 00:03:22,049
مناداة أحدهم باسم (أينشتاين) يعدّ إطراءً
28
00:03:25,424 --> 00:03:26,716
نقطتان لأنك جفلت
29
00:03:34,799 --> 00:03:39,049
التالي هو (داني دوكينز) و...
30
00:03:41,383 --> 00:03:42,633
أين شريكك؟
31
00:03:42,966 --> 00:03:45,049
ليس لي شريك
أنا أعمل وحدي
32
00:03:45,299 --> 00:03:47,383
هذا لأنه ليس له أصدقاء
33
00:03:50,216 --> 00:03:54,591
يقولون إن أفضل الاختراعات هي التي تخترع
لحل مشكلة ما، أليس كذلك؟
34
00:03:54,674 --> 00:03:55,799
أظن ذلك
35
00:03:55,966 --> 00:03:58,091
حسن، (أوتو) يعاني من البراغيث
36
00:03:58,383 --> 00:04:00,008
وهو يكره أن يغسل بالشامبو
37
00:04:00,883 --> 00:04:04,841
لهذا اخترعت آلي نانو
ليدخل ويتعامل مع البراغيث
38
00:04:05,049 --> 00:04:06,258
وجهاً لوجه
39
00:04:28,591 --> 00:04:31,174
انظري من خلال المجهر
وسترين رجلي الآلي وهو يعمل
40
00:04:38,966 --> 00:04:40,424
لا أرى ما الأمر الكبير هنا
41
00:04:41,049 --> 00:04:43,841
هذا لأنه أمر صغير
إنه آليّ نانو دقيق
42
00:04:44,049 --> 00:04:46,633
إنه يستخدم نتروجيناً سائلاً
ليجمّد البراغيث...
43
00:04:48,799 --> 00:04:51,841
حاول في المرة المقبلة
أن تجعل مشروعك مرئيّاً أكثر
44
00:04:52,549 --> 00:04:53,924
أحسنت أيها الفاشل
45
00:04:55,258 --> 00:04:57,424
ماذا لدينا هنا؟
46
00:04:57,591 --> 00:04:59,258
بركان؟
47
00:04:59,341 --> 00:05:01,091
"بركان"
48
00:05:09,508 --> 00:05:10,883
بركان!
49
00:05:11,258 --> 00:05:13,633
كان ذلك مسلياً
50
00:05:17,799 --> 00:05:21,549
أعتقد أننا عرفنا من هو الفائز
في معركة العلوم
51
00:05:22,008 --> 00:05:22,966
بركان!
52
00:05:26,799 --> 00:05:29,841
- أحسنت صنعاً يا عزيزي
- شكراً يا أمي
53
00:05:35,924 --> 00:05:38,841
ظننت أنها جائزة أفضل عالم
54
00:05:38,966 --> 00:05:41,299
وليس جائزة أكثر طفل بغيض
مدلّل عند أمه
55
00:05:41,424 --> 00:05:43,299
ماذا قلت عن أمي؟
56
00:05:43,633 --> 00:05:44,549
عليكما به
57
00:06:03,508 --> 00:06:04,674
هيا يا (داني)
58
00:06:04,799 --> 00:06:06,299
لا يمكنك الاختباء منا
59
00:06:06,549 --> 00:06:07,716
أنت تعرف القوانين
60
00:06:08,008 --> 00:06:10,466
إن هربت فإنك ستزيد الأمر سوءاً
بالنسبة إليك
61
00:06:15,758 --> 00:06:16,924
لا تفعل
62
00:06:40,341 --> 00:06:42,633
لن يزعجاك بعد الآن
63
00:06:43,924 --> 00:06:46,091
مذهل، ذلك الشيء رائع
64
00:06:46,341 --> 00:06:48,341
طبعاً إنه كذلك، أنا اخترعته
65
00:06:48,633 --> 00:06:50,383
اسمي الآنسة (إيفانز)
66
00:06:50,508 --> 00:06:52,799
أنا المديرة في أكاديمية (كرانستون)
67
00:06:53,049 --> 00:06:55,591
إنها مدرسة داخلية سرية
مخصّصة للعباقرة
68
00:06:55,966 --> 00:06:59,133
هناك أمر خاص أريد مناقشته معك
69
00:06:59,383 --> 00:07:01,299
لن تجدي مكاناً منعزلاً أكثر من هذا
70
00:07:01,924 --> 00:07:04,466
نحن نتابع تقدّمك الأكاديمي منذ سنوات
71
00:07:04,799 --> 00:07:09,966
ونعتقد أنك ستلقى تقديراً
أفضل في مكان آخر
72
00:07:10,299 --> 00:07:11,341
أتعتقدين ذلك؟
73
00:07:11,633 --> 00:07:15,383
نودّ أن نعرض عليك منحة كاملة
في (كرانستون)
74
00:07:25,341 --> 00:07:27,508
أهلاً بكم في أكاديمية (كرانستون)
75
00:07:31,966 --> 00:07:34,883
في مدرستي القديمة
قالوا إن التعلم لم يكن علم صواريخ
76
00:07:35,091 --> 00:07:37,549
لكنه كذلك في (كرانستون)
77
00:07:37,758 --> 00:07:40,216
ستساعدك (كرانستون)
على إطلاق طاقاتك الكامنة الكاملة
78
00:07:40,466 --> 00:07:42,841
يمكنك أن تطلق العنان لمخيلتك
79
00:07:43,008 --> 00:07:45,966
وسيكون كل ما تحتاج إليه
من أجل النجاح في متناول يدك
80
00:07:46,133 --> 00:07:50,049
تعال إلى (كرانستون)
وقد تكون (إدوارد فيزيرتون) التالي
81
00:07:50,799 --> 00:07:53,216
نريدك أن تأتي إلى (كرانستون)
82
00:07:56,133 --> 00:07:59,966
أعتقد أنك ستحقق أشياء عظيمة
تحت إشرافنا
83
00:08:00,049 --> 00:08:02,758
إذاً علي أن أختار
بين البقاء في مدرستي الحالية
84
00:08:02,883 --> 00:08:05,799
التي أتخصص فيها بعلم
عدم إغراقي في مقعد الحمام
85
00:08:05,883 --> 00:08:09,466
أو أقبل منحة دراسية كاملة
إلى مدرسة تحوي في اسمها كلمة العبقرية؟
86
00:08:09,591 --> 00:08:12,258
سأتفهّم إن كنت بحاجة
إلى وقت للتفكير...
87
00:08:12,383 --> 00:08:13,383
أنا موافق
88
00:08:15,258 --> 00:08:17,091
جيد
سنرسل سيارة
89
00:08:17,633 --> 00:08:19,758
لا تنس أن تغسل يديك
90
00:08:28,216 --> 00:08:32,883
عندما يقولون إنها منحة دراسية كاملة
فهل يشمل هذا تعرفة هذه السيارة؟
91
00:08:33,216 --> 00:08:35,216
لأنها تبدو فخمة جداً
92
00:08:35,424 --> 00:08:37,758
أمي، لا عليك
إنهم يتولّون أمر كل شيء
93
00:08:38,216 --> 00:08:39,549
تذكّر ما تحدثنا بشأنه
94
00:08:39,799 --> 00:08:41,466
لا أريد أن أتلقى اتصالاً
من هذه المدرسة الجديدة
95
00:08:41,591 --> 00:08:44,173
ليخبروني أنك أحييت الضفادع المشرّحة
96
00:08:44,258 --> 00:08:47,591
أو طوّرت شعاع تضخيم دجاج تجريبياً ما
97
00:08:47,923 --> 00:08:49,758
نعم، أنا آسف بشأن ذلك
98
00:08:49,883 --> 00:08:52,048
لكن المفروض أن يكون التأثير مؤقّتاً
99
00:08:58,591 --> 00:09:01,216
استمتع في مدرسة العباقرة يا عزيزي
100
00:09:01,299 --> 00:09:05,216
أخبر الجميع أنك ورثت ذكاءك
من جانب أمك
101
00:09:13,341 --> 00:09:14,883
- وداعاً يا (داني)
- وداعاً يا (داني)
102
00:09:16,883 --> 00:09:18,549
الوقت المقدّر للوصول إلى (لندن)
في (إنكلترا)
103
00:09:18,674 --> 00:09:20,841
هو ساعة و3 دقائق تقريباً
104
00:09:48,508 --> 00:09:50,299
السيارة الطائرة مذهلة جداً
105
00:09:50,466 --> 00:09:52,633
ولكن سكاكر النعناع هذه
ليست جيدة جداً
106
00:09:55,841 --> 00:10:00,008
ابق جالساً وحزام أمانك مثبّتاً
إلى أن تتوقف هذه السيارة تماماً
107
00:10:40,966 --> 00:10:43,591
أهلاً بك في أكاديمية (كرانستون)
108
00:10:47,008 --> 00:10:49,383
اركن السيارة رقم 17
109
00:10:53,924 --> 00:10:55,091
مذهل
110
00:11:13,216 --> 00:11:15,008
الطقس مريع جداً في الخارج
111
00:11:15,174 --> 00:11:17,299
هذا أفضل طقس ننعم به منذ أشهر
112
00:11:19,133 --> 00:11:20,424
أهلاً بك في (إنكلترا)
113
00:11:22,341 --> 00:11:26,049
(كرانستون) مركز لأفضل الطلاب
من كل أنحاء العالم
114
00:11:27,133 --> 00:11:29,633
أنت جزء من النخبة الآن يا (داني)
115
00:11:39,883 --> 00:11:40,966
مذهل
116
00:11:41,216 --> 00:11:43,049
ما أروع هذا المكان!
117
00:11:45,883 --> 00:11:46,883
احذر!
118
00:11:55,299 --> 00:11:58,091
انتبه أين تطير يا سيد (أولانوف)
119
00:11:58,216 --> 00:11:59,508
أنا آسف يا آنسة (إيفانز)
120
00:12:06,716 --> 00:12:08,841
مفاعل جزيئات نووي؟
121
00:12:09,174 --> 00:12:10,383
مستحيل
122
00:12:12,091 --> 00:12:15,091
- يحظر الدخول إلى مفاعل الجزيئات النووي
- "مغلق"
123
00:12:15,258 --> 00:12:18,133
لقد تضرّر منذ زمن طويل
124
00:12:18,633 --> 00:12:21,299
آنسة (إيفانز)
هل يمكن أن توقّعي طلب التصريح
125
00:12:21,424 --> 00:12:22,841
لأستمر في العمل على تجربتي؟
126
00:12:23,008 --> 00:12:26,424
أعتقد أنك تحرزين تقدماً رائعاً يا (تامي)
127
00:12:26,674 --> 00:12:29,883
علماً أن الاستنساخ
ليس جزءاً من منهاجنا المقرّر رسمياً
128
00:12:30,674 --> 00:12:32,133
هل سمعت ذلك يا (تامي 2)؟
129
00:12:32,424 --> 00:12:34,966
ستحصلين على أخت
مذهل
130
00:12:38,174 --> 00:12:39,508
إنها تحب الاستنساخ كثيراً
131
00:12:39,633 --> 00:12:42,674
الطابعة الحيوية ثلاثية الأبعاد
تعمل دون توقف
132
00:12:43,549 --> 00:12:47,549
هذا يذكّرني بأن علي طلب المزيد
من خراطيش اللحم البشري
133
00:12:48,174 --> 00:12:49,174
هذا مقزّز
134
00:12:54,216 --> 00:12:56,758
ستحب معلمك البروفيسور (ستيرن)
135
00:12:56,924 --> 00:12:59,758
إنه معلم رائع
136
00:13:00,549 --> 00:13:02,216
ولا تدع اسمه يغشّك
137
00:13:02,424 --> 00:13:04,174
أعتقد أنك ستجد أنه مرح جداً
138
00:13:04,758 --> 00:13:06,383
مسح معدّل الذكاء صحيح
139
00:13:09,424 --> 00:13:10,966
المديرة (إيفانز)
140
00:13:11,466 --> 00:13:14,008
بروفيسور (ستيرن)، أيها الطلاب
141
00:13:14,591 --> 00:13:18,133
أودّ أن أقدم لكم (داني دوكينز)
142
00:13:18,216 --> 00:13:23,466
أول مستلم لمنحة (كرانستون)
الأكاديمية الجديدة
143
00:13:23,716 --> 00:13:26,341
نعم، برنامج المنحة الجديد
144
00:13:26,591 --> 00:13:28,466
ننتزع طفلاً من البالوعة الأكاديمية
145
00:13:28,591 --> 00:13:30,633
ونضعه في أفضل مدرسة
على سطح هذا الكوكب
146
00:13:31,591 --> 00:13:35,466
(داني)، لم لا تحدّث الطلاب
عن مشروعك لمهرجان العلوم؟
147
00:13:36,341 --> 00:13:40,883
صنعت آليّ نانو لأجمّد البراغيث في كلبي
148
00:13:41,174 --> 00:13:42,424
لكنها البداية فقط
149
00:13:42,633 --> 00:13:45,674
لكن هناك تطبيقات أخرى كثيرة
لهذه التقنية
150
00:13:47,299 --> 00:13:49,758
- حظاً طيباً يا (داني)
- سآخذ ذلك
151
00:13:55,466 --> 00:13:56,674
آلي النانو!
152
00:13:59,383 --> 00:14:01,091
لنوضّح أمراً واحداً يا بني
153
00:14:01,633 --> 00:14:04,133
أكاديمية (كرانستون) مدرسة للعباقرة
154
00:14:04,341 --> 00:14:05,716
لكني عبقري أيضاً
155
00:14:06,133 --> 00:14:08,591
أرجوك، مجرد وجودك في هذه الغرفة
156
00:14:08,716 --> 00:14:11,341
يخفّض معدل الذكاء 10 نقاط على الأقل
157
00:14:11,924 --> 00:14:13,841
وهذا يشمل الـ(هامستر) الأليف
158
00:14:20,924 --> 00:14:24,049
قالت الآنسة (إيفانز) إنها معجبة جداً
بمشروعي الخاص بالمعرض العلمي
159
00:14:25,049 --> 00:14:25,883
كفاك
160
00:14:26,133 --> 00:14:29,591
لا يُسمح لطلاب (كرانستون)
بالمشاركة في المعارض العلمية حتى
161
00:14:30,258 --> 00:14:33,924
هذه المنحة هي فكرة المديرة
قاصرة النظر
162
00:14:34,049 --> 00:14:35,633
التي تهدف لإحضار دم جديد إلى المدرسة
163
00:14:35,716 --> 00:14:37,174
لكنك ستفشل قريباً
164
00:14:37,508 --> 00:14:41,258
وسنعود لنكون المدرسة العظمى
كما كنا من قبل دوماً
165
00:14:42,508 --> 00:14:44,299
اجلس الآن
166
00:14:46,549 --> 00:14:47,508
والآن أيها الطلاب...
167
00:14:47,758 --> 00:14:50,424
لا تستمع إلى (ستيرن)
إنه يشعر بالغيرة فقط
168
00:14:50,924 --> 00:14:51,841
اسمي (ليز)
169
00:14:52,008 --> 00:14:53,424
يسرّني أن أقابل شخصاً عادياً
170
00:14:53,966 --> 00:14:55,424
أنت عادية، أليس كذلك؟
171
00:14:56,008 --> 00:14:58,716
قرأت عن تصميم آليّك في الإنترنت
إنه رائع
172
00:14:59,216 --> 00:15:02,591
مهاراتك الهندسية ستكون مفيدة جداً
في مشروع الصف الرئيسي
173
00:15:02,966 --> 00:15:06,758
- أتريد أن تعمل معي عليه؟
- شكراً على العرض ولكني أعمل وحدي
174
00:15:06,883 --> 00:15:08,133
يا صبيّ المنحة!
175
00:15:08,299 --> 00:15:09,966
توقف عن الكلام
176
00:15:20,174 --> 00:15:23,216
يا إلهي! أنا آسف جداً
177
00:15:24,841 --> 00:15:26,216
شكراً جزيلاً أيها العبقري
178
00:15:26,383 --> 00:15:30,216
استغرقت أسبوعين كاملين لأصنع هذا
ويجب أن أسلّمه خلال ساعة
179
00:16:08,508 --> 00:16:11,383
أنت لم تتعرّض للإشعاع، أليس كذلك؟
180
00:16:11,966 --> 00:16:12,966
لا
181
00:16:13,549 --> 00:16:14,758
هذا مؤسف
182
00:16:24,591 --> 00:16:25,591
شكراً
183
00:16:53,216 --> 00:16:54,383
هل أستطيع مساعدتك؟
184
00:16:54,716 --> 00:16:55,883
أنت في غرفتي
185
00:16:56,091 --> 00:16:57,799
أنت الذي في غرفتي في الواقع
186
00:16:59,799 --> 00:17:00,883
نحن...
187
00:17:01,174 --> 00:17:02,383
- شريكان في الغرفة؟
- شريكان في الغرفة؟
188
00:17:02,508 --> 00:17:04,966
هل تمزحين معي؟
مستحيل
189
00:17:05,216 --> 00:17:06,924
هذا ظلم كبير
190
00:17:08,341 --> 00:17:09,883
أتعتقد أني أريد هذا؟
191
00:17:10,008 --> 00:17:11,383
هل أبدو أني بحاجة
إلى شريك سكن
192
00:17:11,508 --> 00:17:15,591
غير نظيف ولا يستحم أبداً
ولا ينظف نفسه؟
193
00:17:16,257 --> 00:17:17,424
أنا أستحم...
194
00:17:18,466 --> 00:17:19,424
أحياناً
195
00:17:20,174 --> 00:17:24,382
لا بد أن هناك تفسيراً منطقياً وراء هذا
196
00:17:24,966 --> 00:17:25,924
نعم
197
00:17:26,216 --> 00:17:28,299
هناك من يحاول إفساد حياتي
198
00:17:31,382 --> 00:17:34,174
سنذهب إلى الآنسة (إيفانز)
ونخبرها أنك تحتاجين إلى غرفة جديدة
199
00:17:34,341 --> 00:17:37,133
أولاً، أنت من يحتاج إلى غرفة جديدة
200
00:17:37,591 --> 00:17:40,216
ثانياً، لن تفعل شيئاً حيال ذلك
201
00:17:40,508 --> 00:17:42,508
أنا الطالبة الوحيدة
التي ليس لها شريك غرفة
202
00:17:43,008 --> 00:17:44,424
في تلك الحالة...
203
00:17:45,549 --> 00:17:47,424
- ما ذلك؟
- إنه جدار فراغي
204
00:17:47,591 --> 00:17:49,133
إنه شيء صغير اخترعته
205
00:17:50,633 --> 00:17:56,508
إنه يحذرني عندما يدخل أحد
إلى جانبي من الغرفة ليسرق أفكاري
206
00:17:57,341 --> 00:17:58,716
ولماذا أفعل ذلك؟
207
00:17:58,883 --> 00:18:01,216
لا أعرف، ربما لأن آخر شريك
مخبر لي
208
00:18:01,299 --> 00:18:03,591
نشر بحثاً علمياً كتبته تحت اسمه هو
209
00:18:03,716 --> 00:18:06,049
وحصل على عمل بحث وتطوير
في (غلوبال تيك)
210
00:18:06,258 --> 00:18:07,299
هذا مؤلم
211
00:18:07,466 --> 00:18:10,508
نعم، لنقل فقط إني لم أعد
أعمل مع الشركاء
212
00:18:28,966 --> 00:18:30,508
ما ذاك؟
213
00:18:30,674 --> 00:18:33,091
ألا تعرفين من يكون (إدوارد فيزيرتون)؟
214
00:18:33,591 --> 00:18:35,258
لا أصدق أنهم سمحوا لك
بدخول هذه المدرسة
215
00:18:35,424 --> 00:18:38,049
إنه الرجل الذي اخترع
مفاعل الانشطار النووي
216
00:18:38,299 --> 00:18:40,258
وصوّر الثقب الأسود من الداخل
217
00:18:40,383 --> 00:18:45,383
وأعلن تواً عن اكتشاف جزيء جديد
يدعى (فيز بوسون)
218
00:18:46,008 --> 00:18:50,216
إن كنت لم تخمّني الأمر بعد
فهو بطلي الخاص
219
00:18:51,633 --> 00:18:52,799
إنه أبي
220
00:18:53,383 --> 00:18:56,216
مهلاً
أنت (ليز فيزيرتون)؟
221
00:18:56,674 --> 00:18:58,674
مذهل، سيكون من الصعب عليك
تحقيق ما حققه
222
00:18:58,924 --> 00:19:01,299
أنا لا أعيش في ظله
إن كان هذا ما تظنه
223
00:19:01,883 --> 00:19:04,758
إنها مجرد مصادفة أني أتلقى المواد
نفسها التي درسها
224
00:19:04,966 --> 00:19:05,799
كيف هو؟
225
00:19:06,091 --> 00:19:10,383
هل يفعل دائماً أشياء رائعة؟
أيظل رائعاً على الدوام؟
226
00:19:10,591 --> 00:19:12,799
لا، إنه أبي
227
00:19:13,299 --> 00:19:15,383
هذا يعني بشكل طبيعي
أنه ليس رائعاً
228
00:19:15,674 --> 00:19:18,674
- هل ستحدثينه عني؟
- بالطبع لا
229
00:19:19,216 --> 00:19:22,674
- تصبح على خير يا (داني)
- يا للعجب! أنا لست مستعداً للنوم بعد
230
00:19:22,799 --> 00:19:26,008
ومفاتيح الكهرباء في جانبي
من الغرفة ولهذا...
231
00:19:28,216 --> 00:19:30,008
تصبح على خير يا (داني)
232
00:20:02,591 --> 00:20:04,049
شكراً لأنك أصلحت اختراعي
233
00:20:05,299 --> 00:20:06,758
كان علي فعل شيء ما
234
00:20:07,091 --> 00:20:09,508
- لم أستطع النوم
- هل كنت متوتراً؟
235
00:20:09,883 --> 00:20:12,549
لا، الشخير هو السبب
أنت تشخرين بصوت عال جداً
236
00:20:12,841 --> 00:20:13,966
إنه أشبه بصوت منشار كهربائي
237
00:20:14,508 --> 00:20:16,174
يؤسفني جداً سماع ذلك
238
00:20:17,758 --> 00:20:19,174
أعرف، كان هكذا...
239
00:20:23,216 --> 00:20:26,216
أقصد أني آسف لأن عرفت
أن (ليز) عالقة معك كشريك غرفة
240
00:20:27,591 --> 00:20:29,466
وأنت يا (ليز)، لا تخجلي
241
00:20:29,716 --> 00:20:32,549
أنا أشخر أيضاً
بسبب لهاة المخيخ المستطيلة
242
00:20:34,049 --> 00:20:35,549
أنا لا أشخر
243
00:20:36,591 --> 00:20:37,591
اختبار مفاجىء
244
00:20:38,341 --> 00:20:40,716
أمامكم 3 دقائق لحل هذه المعادلة
245
00:20:40,924 --> 00:20:43,883
أنا متأكد من أنكم جميعاً قرأتم المطلوب
246
00:21:05,424 --> 00:21:06,799
انتهى الوقت
247
00:21:08,883 --> 00:21:10,716
ظننت أنك لم تقم بالقراءة المطلوبة
248
00:21:10,924 --> 00:21:12,549
كيف أتيت بهذه الصيغة؟
249
00:21:12,924 --> 00:21:14,424
أعدت هندستها عكسياً
250
00:21:15,341 --> 00:21:18,466
سنجعل نظام التقييم الحاسوبي
يقيّم النتائج
251
00:21:21,174 --> 00:21:24,591
تسعة وتسعون!
رائع، رائع!
252
00:21:25,883 --> 00:21:28,466
هذه أقل علامة في الصف
253
00:21:28,841 --> 00:21:32,216
علامة 99 من مئة تعدّ فشلاً
في (كرانستون)
254
00:21:33,216 --> 00:21:34,383
شكراً يا (تامي 2)
255
00:21:34,549 --> 00:21:36,049
أنا (تامي 3)
256
00:21:36,216 --> 00:21:38,008
يجب أن تكون أفضل من ذلك
257
00:21:38,174 --> 00:21:42,049
إن لم يكن مشروعك الرئيسي رائعاً
فإنك ستُطرد من هنا
258
00:21:54,466 --> 00:21:56,174
هل تعمل على مشروعك الرئيسي؟
259
00:21:56,591 --> 00:21:59,591
أنا أحاول ذلك
يجب أن أفكر في اختراع كبير جداً
260
00:21:59,841 --> 00:22:03,299
ما رأيك بآلة تعيد تصنيع
كل تلك الأفكار السيئة؟
261
00:22:04,299 --> 00:22:05,424
هذا مضحك جداً
262
00:22:05,966 --> 00:22:07,216
حسن، سأخلد إلى النوم
263
00:22:07,383 --> 00:22:10,508
لهذا عليك أن تغلق
مصنع الأفكار السيئة إلى الغد
264
00:23:04,716 --> 00:23:07,799
"دخول محظور"
265
00:24:01,424 --> 00:24:04,049
لدي خطة جديدة
سأصلح مفاعل الجزيئات النووي
266
00:24:04,216 --> 00:24:07,674
وأكتشف جزيئاً جديداً وأسمّيه باسمي
وأثبت للجميع أني عبقري
267
00:24:07,799 --> 00:24:10,049
وأني أستحق البقاء هنا
الأمر بسيط
268
00:24:13,966 --> 00:24:16,716
حسن، لم تُبنَ (روما) في يوم واحد
269
00:24:17,799 --> 00:24:20,091
الثامن من نيسان
مفكرة المخترع
270
00:24:20,383 --> 00:24:23,549
مفاعل الجزيئات النووي
في حالة أسوأ مما ظننت
271
00:24:23,799 --> 00:24:27,758
سأحتاج إلى مدّخرات عالية التوتر
وكمية هائلة من الأسلاك النحاسية
272
00:24:28,216 --> 00:24:31,091
وكمية هائلة أكثر من الشوكولا
273
00:24:49,424 --> 00:24:52,758
"توتر عالٍ"
274
00:26:05,799 --> 00:26:07,966
إذاً هذا هو المكان
الذي كنت تقصده كل ليلة
275
00:26:08,466 --> 00:26:09,466
ماذا تفعلين هنا؟
276
00:26:09,674 --> 00:26:11,341
لا أستطيع النوم في بعض الليالي
277
00:26:11,716 --> 00:26:14,549
كلما استيقظت خلال الأسبوعين الماضيين
أجد أنك اختفيت
278
00:26:14,841 --> 00:26:16,549
لهذا لحقت بك هذه المرة
279
00:26:16,716 --> 00:26:18,049
أحسنت بعمل التحرّي
280
00:26:18,633 --> 00:26:21,633
أنت تعرف أن الدخول
إلى هذا المفاعل النووي محظور، أليس كذلك؟
281
00:26:21,799 --> 00:26:23,383
ستقع في مشكلة كبيرة
282
00:26:23,633 --> 00:26:27,216
إذا لم أفعل شيئاً مدهشاً
فإني لن أدوم في (كرانستون)
283
00:26:27,508 --> 00:26:29,549
لهذا سأصلح هذا الشيء
284
00:26:29,633 --> 00:26:32,383
البروفيسور (ستيرن) يحاول إصلاح
هذا المفاعل منذ سنوات
285
00:26:32,591 --> 00:26:35,924
هذا سيجعله أشدّ إعجاباً بي
صنعت دارة متكاملة جديدة
286
00:26:36,091 --> 00:26:39,758
ووصلت مولّد موجات دقيقة فعّالاً
إلى لوحة التحكم
287
00:26:41,133 --> 00:26:43,924
تراجعي الآن
سوف أشغّله
288
00:26:44,841 --> 00:26:47,341
لا تشغّل شيئاً إلى أن أعود إلى السكن
289
00:26:47,549 --> 00:26:48,924
لا تتصرفي كالأطفال
290
00:26:49,008 --> 00:26:51,508
لم يصنع أحد التاريخ
بالجلوس دون فعل شيء
291
00:27:00,883 --> 00:27:02,424
حسن، كان ذلك بارزاً جداً
292
00:27:03,258 --> 00:27:04,341
لا أفهم
293
00:27:05,716 --> 00:27:08,633
الأقطاب الكهرطيسية معكوسة يا غبي
294
00:27:18,924 --> 00:27:20,716
هذا جيد حتى الآن
295
00:27:23,716 --> 00:27:24,924
هذا مقلق قليلاً
296
00:27:36,466 --> 00:27:37,299
(داني)؟
297
00:27:55,258 --> 00:27:57,133
- ماذا تفعل؟
- سأتفقّد المكان
298
00:27:57,508 --> 00:27:58,549
انتظر
299
00:27:59,341 --> 00:28:01,966
إن تعرضت لمتاعب هناك
أستطيع أن أسحبك
300
00:28:02,216 --> 00:28:03,799
أنت كثيرة القلق
301
00:28:41,383 --> 00:28:42,883
ماذا يجري هناك؟
302
00:28:43,341 --> 00:28:44,424
الأمور بخير
303
00:28:44,549 --> 00:28:45,966
كفّي عن شد الحبل
304
00:29:07,508 --> 00:29:09,424
ربما حان وقت العودة إلى البيت
305
00:29:19,008 --> 00:29:21,841
حسن...
حان وقت العودة إلى البيت بالتأكيد
306
00:29:34,299 --> 00:29:36,841
ماذا حدث؟
المفروض أنك مقيّد بهذا الحبل
307
00:29:47,341 --> 00:29:48,466
يجب أن نطفئه
308
00:29:49,216 --> 00:29:51,508
هيا! هيا! هيا!
309
00:29:51,966 --> 00:29:53,591
لماذا لا ينطفىء؟
310
00:30:03,508 --> 00:30:04,966
حللنا تلك المشكلة
311
00:30:05,216 --> 00:30:06,758
لنقبض على ذلك الوحش الآن
312
00:30:40,216 --> 00:30:41,216
نعم!
313
00:30:42,383 --> 00:30:44,258
هذا ما كنت بحاجة إليه
314
00:30:45,841 --> 00:30:47,049
نعم، نعم
315
00:30:47,424 --> 00:30:49,133
هيا معي
تعال إلي
316
00:30:49,674 --> 00:30:51,174
إنه لا يبدو خطراً
317
00:30:51,674 --> 00:30:52,716
هل أنت جاد؟
318
00:30:53,133 --> 00:30:54,549
أقصد بالنسبة إلى وحش
319
00:30:54,633 --> 00:30:55,466
أجل!
320
00:30:55,549 --> 00:30:57,341
ربما علينا أن نحاول التكلم معه
321
00:30:57,633 --> 00:30:58,758
تفضل
322
00:30:58,924 --> 00:31:00,258
سأكون خلفك
323
00:31:02,591 --> 00:31:04,549
خلفك بمسافة بعيدة
324
00:31:06,216 --> 00:31:07,549
إنه شديد الإشراق
325
00:31:07,758 --> 00:31:09,299
إنه شديد الجمال
326
00:31:09,466 --> 00:31:12,341
وكأنك تكلم قلبي مباشرة
327
00:31:12,758 --> 00:31:17,174
- همسة حب قديم تملؤني بالشغف
- مرحباً
328
00:31:17,341 --> 00:31:19,799
- كأن بريق الشمس الدافىء...
- مرحباً
329
00:31:20,049 --> 00:31:23,216
يقيم حفلة في عينيّ
330
00:31:27,466 --> 00:31:30,174
آسفة يا حبي
الأمر لا يتعلق بك وإنما بي
331
00:31:31,049 --> 00:31:32,341
مرحباً
332
00:31:35,633 --> 00:31:37,508
مرحباً أيتها الصغيرة
333
00:31:41,466 --> 00:31:43,299
أرجوك لا
لا تعدني إلى هناك
334
00:31:43,508 --> 00:31:45,466
لا تأخذني إلى المكان المخيف ثانية
335
00:31:45,591 --> 00:31:47,549
نريد أن نكلمك فقط
336
00:31:48,591 --> 00:31:49,799
من أنت؟
337
00:31:50,049 --> 00:31:53,258
أنا... (ليز)
لا، أنا (داني)
338
00:31:53,549 --> 00:31:54,466
تلك هي (ليز)
339
00:31:55,383 --> 00:31:56,216
مرحباً
340
00:31:56,549 --> 00:31:57,424
من أنت؟
341
00:31:57,716 --> 00:32:00,216
(دانييل)، (إليزابيث)
سررت بمعرفتكما
342
00:32:00,466 --> 00:32:03,049
أعتقد أنكما تستطيعان مناداتي
باسم رجل العث
343
00:32:03,508 --> 00:32:06,383
كنت شيئاً آخر
ولكني (مونسترو) الآن
344
00:32:07,883 --> 00:32:09,841
- من أين أتيت؟
- لماذا أنت هنا؟
345
00:32:10,008 --> 00:32:11,799
ما هذا اللزوجة المتوهّجة؟
346
00:32:12,008 --> 00:32:13,883
ما معنى (مونستراو)؟
347
00:32:14,049 --> 00:32:17,924
ليس (مونستراو) وإنما (مونسترو)
348
00:32:18,049 --> 00:32:20,216
- كرّرا ورائي
- أي نوع من اللغة الفضائية هذه؟
349
00:32:20,299 --> 00:32:21,508
هل أنت جادّ يا (داني)؟
350
00:32:21,674 --> 00:32:23,716
هذه ليست لغة فضائية
إنها اللغة الإسبانية
351
00:32:24,008 --> 00:32:25,758
لحظة واحدة، هذا غير منطقي أبداً
352
00:32:26,258 --> 00:32:28,216
لماذا يتكلم مخلوق العث اللغة الإسبانية؟
353
00:32:28,549 --> 00:32:30,674
سأجيب عن أسئلتكما كلها يا صديقيّ
354
00:32:30,799 --> 00:32:33,049
ولكني أحتاج إلى الطعام أولاً
355
00:32:33,216 --> 00:32:34,883
ماذا يأكل العث؟
356
00:32:35,341 --> 00:32:37,841
عرفت
لدى (ليز) مجموعة من الكنزات المبتذلة
357
00:32:37,966 --> 00:32:39,716
كنزاتي محظورة
358
00:32:41,008 --> 00:32:42,049
لا تأكلها
359
00:32:42,924 --> 00:32:44,008
تبدو الكنزات وجبة لذيذة
360
00:32:44,341 --> 00:32:47,549
لكني أتوق بشدة لتناول الـ(تاكو)
361
00:32:48,008 --> 00:32:49,383
أعرف المكان الأمثل
362
00:32:52,258 --> 00:32:55,591
ظننت أني فقدتك إلى الأبد
ستكون صغيري إلى الأبد
363
00:32:58,049 --> 00:33:00,216
"الـ(تاكو) المكسيكي"
364
00:33:08,174 --> 00:33:09,674
لا بأس بهذا المكان
365
00:33:11,924 --> 00:33:14,383
أهلاً في مطعم (إيل تاكو)
ما طلبك؟
366
00:33:15,049 --> 00:33:17,216
نعم، مساء الخير
367
00:33:17,466 --> 00:33:21,424
أريد أن أطلب (تاكو)
بلحم البقر مع صلصة الـ(تودو) رجاء
368
00:33:21,841 --> 00:33:25,966
وفطيرتي جبن و(غرينغا)
من فضلك
369
00:33:26,424 --> 00:33:29,049
لدينا فقط ما يوجد
في قائمة الأطباق يا سيدي
370
00:33:30,341 --> 00:33:31,924
يا إلهي! هذا مرعب!
371
00:33:32,883 --> 00:33:33,883
ما هذا؟
372
00:33:34,924 --> 00:33:36,424
سوشي مكسيكي؟
373
00:33:36,799 --> 00:33:38,424
هذا سيجعل أجدادي يبكون
374
00:33:38,549 --> 00:33:40,716
حتى الذين ينحدرون من جانبي العثّي
375
00:33:41,883 --> 00:33:43,549
سنذهب ونجلس فقط
376
00:33:45,466 --> 00:33:47,216
أتسمي هذا طعاماً مكسيكياً؟
377
00:33:47,424 --> 00:33:49,383
- هذه إهانة
- اخفض صوتك
378
00:33:49,549 --> 00:33:52,549
إذا رآك أحد ما فإنه سيتصل بالشرطة
379
00:33:52,758 --> 00:33:54,799
لأني مكسيكي؟
380
00:33:55,049 --> 00:33:59,008
لا، لأنك مخلوق عثّي له 4 أذرع
وجاء من بعد آخر
381
00:33:59,216 --> 00:34:00,633
فهمت، فهمت
382
00:34:01,466 --> 00:34:03,341
حسن، أحضرنا لك بعض الطعام
383
00:34:03,466 --> 00:34:05,091
حان الوقت الآن
لتجيب عن بعض الأسئلة
384
00:34:05,216 --> 00:34:06,674
الأفضل أن تبدأ منذ البداية
385
00:34:06,966 --> 00:34:08,299
افترض أننا لا نعرف شيئاً
386
00:34:08,633 --> 00:34:09,883
خاصة هي
387
00:34:12,133 --> 00:34:14,174
أتعرفان؟
لم أكن هكذا دائماً
388
00:34:14,549 --> 00:34:17,258
كنت مهندساً في أكاديمية (كرانستون)
389
00:34:17,716 --> 00:34:20,883
في إحدى الليالي
وأثناء عاصفة مطرية قوية
390
00:34:21,174 --> 00:34:22,508
لمع البرق
391
00:34:24,674 --> 00:34:27,883
وتم امتصاصي إلى ذلك المكان المخيف
392
00:34:29,049 --> 00:34:33,299
إذاً حدث ذلك عندما أصيب مفاعل الجزيئات
النووي بشعاع توتر عالٍ خارق؟
393
00:34:33,383 --> 00:34:35,549
أعتقد أن المكان
الذي جُذبت إليه هو...
394
00:34:35,966 --> 00:34:37,924
البعد الرابع
395
00:34:38,466 --> 00:34:39,883
عمّ تتحدث؟
396
00:34:40,091 --> 00:34:42,758
البعد الرابع هو الزمن
الجميع يعرف ذلك
397
00:34:43,174 --> 00:34:45,258
- نعم، الجميع يعرف ذلك
- حسن
398
00:34:45,758 --> 00:34:48,341
أعتقد أن المكان الذي جُذبت إليه...
399
00:34:48,841 --> 00:34:51,216
هو البعد الخامس
400
00:35:15,383 --> 00:35:18,091
ما هذا المكان؟
401
00:35:39,133 --> 00:35:40,966
لم أتصور أني سأتمكن من الخروج حياً
402
00:35:41,216 --> 00:35:45,674
وصدّقا أو لا تصدقا
فقد كنت وسيماً جداً قبل أن أصبح وحشاً
403
00:35:48,341 --> 00:35:49,758
لكن في البعد الخامس
404
00:35:50,049 --> 00:35:52,216
هوجمت من قبل عثة عملاقة
405
00:36:12,466 --> 00:36:14,924
لا! لا! لا!
406
00:36:27,716 --> 00:36:28,758
ما هذا؟
407
00:36:29,383 --> 00:36:31,008
ماذا يحدث؟
408
00:36:33,299 --> 00:36:34,549
هذا مؤلم
409
00:36:38,299 --> 00:36:40,799
النجدة!
410
00:36:48,758 --> 00:36:51,174
أمضيت الـ20 عاماً السابقة
وأنا أبحث عن تلك العثة
411
00:36:51,383 --> 00:36:53,549
أردت أن أنتقم
412
00:36:55,049 --> 00:36:56,341
هل تكلمني أنا؟
413
00:36:56,799 --> 00:36:59,591
ها نحن نلتقي ثانية يا عزيزتي
كنت متأكداً من ذلك
414
00:36:59,841 --> 00:37:02,674
ما زلت أشعر بجسيماتك الفوتونية
وهي تداعب بشرتي
415
00:37:02,841 --> 00:37:04,174
تعالي إلى هنا
416
00:37:07,133 --> 00:37:09,383
لا بد أنه من المريع أن تجديني...
417
00:37:09,466 --> 00:37:11,966
- ماذا يفعل؟
- ثم تفقديني هكذا
418
00:37:12,799 --> 00:37:17,549
هذا أكثر اكتشاف علمي مذهل
خلال القرن الماضي
419
00:37:18,091 --> 00:37:20,841
سأحصل على علامة ممتازة
في مادة العلوم بالتأكيد
420
00:37:21,299 --> 00:37:23,091
يجب أن نخبر العالم كله بهذا
421
00:37:23,424 --> 00:37:25,133
من السهل عليك
أن تقولي ذلك يا فتاة
422
00:37:25,299 --> 00:37:27,591
ليس لك أجنحة عثّ
تنبثق من ظهرك
423
00:37:27,841 --> 00:37:30,508
كلنا لدينا أشياء
نتمنى أن نغيّرها في أنفسنا
424
00:37:30,716 --> 00:37:32,341
مثل (ليز) وشخيرها
425
00:37:32,674 --> 00:37:35,258
(داني)، أقسم إني سأخنقك في نومك
426
00:37:38,383 --> 00:37:40,424
- ما الأمر؟
- هل أنت بخير؟
427
00:37:40,924 --> 00:37:42,299
أنا آسف أيها الطفلان
428
00:37:42,591 --> 00:37:44,216
منذ أن أصبحت وحشاً
429
00:37:44,466 --> 00:37:46,258
وأنا أعاني من نوبات صداع رهيبة
430
00:37:46,716 --> 00:37:49,508
الشيء الوحيد
الذي يخفف عني هو هذا
431
00:37:49,799 --> 00:37:51,424
صلصتي العزيزة
432
00:37:52,258 --> 00:37:54,258
صلصة الفليفلة الحرّيفة الشبحية؟
433
00:37:54,716 --> 00:37:55,966
إنها وصفتي الخاصة
434
00:37:56,174 --> 00:37:59,758
والشيء الوحيد الجيد
الذي يأتي من البعد الخامس
435
00:38:00,258 --> 00:38:02,049
عندما كنت أبحث عن الطعام
436
00:38:02,216 --> 00:38:05,424
اكتشفت أكثر فليفلة حرّيفة
تذوّقتها في حياتي كلها
437
00:38:05,883 --> 00:38:09,049
إنها حقاً ليست من هذه الأرض
438
00:38:09,466 --> 00:38:11,799
وأنت صنعت منها هذه الصلصة
439
00:38:13,091 --> 00:38:14,674
طبعاً، أنا مكسيكي
440
00:38:15,841 --> 00:38:17,383
هل أستطيع تذوّق القليل؟
441
00:38:18,133 --> 00:38:19,716
احذر يا صديقي الشاحب
442
00:38:19,924 --> 00:38:23,341
إنها أشد حرارة
من أعماق الجحيم النارية
443
00:38:24,383 --> 00:38:25,758
أستطيع تحملها
444
00:38:25,966 --> 00:38:27,591
أنا أحب الطعام الحرّيف
445
00:38:28,258 --> 00:38:29,341
سنرى
446
00:38:40,216 --> 00:38:42,133
أرجو أن تعذراني لحظة
447
00:38:46,008 --> 00:38:47,008
حظاً طيباً
448
00:39:01,299 --> 00:39:03,049
كيف كانت إذاً؟
449
00:39:04,466 --> 00:39:05,591
تذوّقت ما هو أشد حراً منها
450
00:39:32,174 --> 00:39:34,091
ماذا تفعل؟
لدينا حصة
451
00:39:34,424 --> 00:39:36,883
من يبالي بحصة (ستيرن) الغبية؟
452
00:39:37,049 --> 00:39:38,841
يجب أن نعود إلى المدخل
453
00:39:39,383 --> 00:39:42,258
طلاب (كرانستون)
لا يتغيّبون عن الحصص
454
00:39:42,466 --> 00:39:45,174
إذا لم تحضر الحصة
فإنهم سيرسلون فرقة بحث
455
00:39:46,216 --> 00:39:48,799
يجب أن نتصرف بهدوء
ونتظاهر بأنه ما من شيء غريب
456
00:39:49,133 --> 00:39:51,591
سنعود إلى البوابة
بمجرد أن نستطيع ذلك
457
00:39:51,841 --> 00:39:53,216
حسن، لا بأس
458
00:39:53,799 --> 00:39:55,674
يا رجل العث
ابق هنا
459
00:39:55,883 --> 00:39:56,966
تصرف وكأنك في بيتك
460
00:39:58,299 --> 00:40:00,383
ملاءات نظيفة
461
00:40:01,258 --> 00:40:04,674
ما فرصة التنظيف الدوري
للسروال الداخلي في البعد الخامس؟
462
00:40:06,341 --> 00:40:09,591
في الواقع يا رجل العث
هل تمانع النوم تحت السرير؟
463
00:40:09,841 --> 00:40:12,216
ابق بعيداً عن الأنظار
في حال دخل أحدهم
464
00:40:14,966 --> 00:40:16,299
علي أن أحرق تلك الملاءات
465
00:40:22,466 --> 00:40:23,591
أخيراً
466
00:40:25,424 --> 00:40:26,508
عرفت أن هذا سيحدث
467
00:40:26,674 --> 00:40:28,591
لا تأكل كنزتي
468
00:40:48,424 --> 00:40:52,883
المشروع الرئيسي
يمثل 80 بالمئة من علامتكم النهائية
469
00:40:53,216 --> 00:40:58,549
إنه في حالات عديدة
ما يعرّف وقتكم هنا في (كرانستون)
470
00:40:59,091 --> 00:41:01,299
من سيكون أول من يقدم اقتراحه؟
471
00:41:01,924 --> 00:41:03,841
لم لا يتكلم السيد (دوكينز)
472
00:41:04,091 --> 00:41:06,966
الطالب الذي منحناه فرصة؟
473
00:41:11,633 --> 00:41:15,383
من أجل مشروعي الرئيسي
فإني أعمل مع (ليز)
474
00:41:15,633 --> 00:41:19,174
وسنقدم برهاناً
على وجود بعد خامس موازٍ
475
00:41:19,883 --> 00:41:22,424
لا نعرف كيف وصل إلى هنا
476
00:41:22,549 --> 00:41:25,716
أعتقد أن الأمر يشبه
ما يحدث في الثقب الأسود
477
00:41:26,133 --> 00:41:28,924
حيث ينطوي الفضاء والزمن على نفسه
478
00:41:29,049 --> 00:41:32,466
أو ربما مثل الثقب الدودي
أو شيء كهذا
479
00:41:35,883 --> 00:41:39,841
هذا صف علوم
وليس صف خيال علمي
480
00:41:40,424 --> 00:41:45,883
(إليزابيث)، أنصحك بألا تقيّدي نفسك
بشخص سيجعلك تهوين إلى الأسفل
481
00:41:46,091 --> 00:41:47,883
يجب أن ترتقي إلى قدوتك
482
00:41:48,716 --> 00:41:51,341
والآن، هل لدى أحدكم اقتراح حقيقي؟
483
00:41:51,466 --> 00:41:55,258
أنا أعمل على تطوير آلة اندماج
تركب على المعصم
484
00:41:55,716 --> 00:41:57,466
أيها الطفل
485
00:42:01,174 --> 00:42:02,216
(ليز)!
486
00:42:05,674 --> 00:42:06,674
ماذا سنفعل؟
487
00:42:06,758 --> 00:42:09,008
- إنه لا يقبّل لمبات المصابيح على الأقل
- (داني)!
488
00:42:09,633 --> 00:42:12,674
بروفيسور (ستيرن)؟
أريد الذهاب إلى الحمام
489
00:42:12,841 --> 00:42:15,424
- كفّ عن المقاطعة
- إنها حالة طارئة
490
00:42:15,633 --> 00:42:19,216
تناولت طعاماً مكسيكياً سيئاً البارحة
لم يناسبني الطعام أبداً
491
00:42:19,883 --> 00:42:22,216
الأرجح أني سأغيب لبعض الوقت
492
00:42:23,383 --> 00:42:25,341
أنا أيضاً علي الذهاب إلى الحمام
493
00:42:25,799 --> 00:42:27,008
تناولت فطائر (إينتشيلادا) فاسدة
494
00:42:32,049 --> 00:42:33,216
ماذا تفعل؟
495
00:42:33,591 --> 00:42:35,508
طلبنا منك البقاء داخل الغرفة
496
00:42:37,299 --> 00:42:38,508
طفلاي!
497
00:42:39,591 --> 00:42:44,424
وجدت شاحنة (تاكو) على الطريق
تقدم طعاماً مكسيكياً حقيقياً
498
00:42:46,008 --> 00:42:48,341
شعرت بحماسة كبيرة لدرجة
أنه توجب علي المجيء للبحث عنكما
499
00:42:48,799 --> 00:42:49,758
حسن
500
00:42:51,008 --> 00:42:52,091
مذهل
501
00:42:53,258 --> 00:42:54,758
هذا لذيذ حقاً
502
00:42:55,216 --> 00:42:57,216
(ليز)، يجب أن تتذوقي هذا
503
00:42:58,216 --> 00:43:01,758
هل تدرك المتاعب الكبيرة التي سنقع بها
إن رآك أحد ما تتجول هنا؟
504
00:43:01,841 --> 00:43:03,258
لأنني مكسيكي؟
505
00:43:03,466 --> 00:43:06,758
لا! للمرة الأخيرة
أخبرك أن السبب هو أن لديك...
506
00:43:06,883 --> 00:43:09,841
طبعاً
لأني وحش لديه 4 أذرع
507
00:43:10,216 --> 00:43:12,841
أحياناً أنسى ذلك ولكن ها هي ذي
508
00:43:13,341 --> 00:43:16,924
السيد الذي قال لي إن علي
أن أكون أفضل يكرهني سلفاً
509
00:43:17,091 --> 00:43:19,091
والآن أصبح يكرهك لأنك تعملين معي
510
00:43:19,174 --> 00:43:21,799
لهذا علينا أن نتغيّب عن الحصة
ونتفقد البوابة
511
00:43:26,841 --> 00:43:28,383
كن طيباً وافتح الباب
512
00:43:31,508 --> 00:43:33,008
هذا ليس جيداً
513
00:43:33,216 --> 00:43:36,674
أتعرف ذلك الإحساس الذي ينتابك
عندما توشك أن تسوء الأمور كثيراً؟
514
00:43:37,008 --> 00:43:38,674
لا ينتابني ذلك الشعور أبداً
515
00:43:38,758 --> 00:43:40,299
والآن كفّي عن التكلم بسلبية كبيرة
516
00:43:40,424 --> 00:43:42,966
أفضّل أن أكون سلبية
على أن أكون ميتة
517
00:43:44,133 --> 00:43:45,508
من تكون "سلبية" هذه؟
518
00:43:49,424 --> 00:43:51,216
عادت البوابة
519
00:43:51,758 --> 00:43:55,049
أياً كان الوحش الذي جاء من هناك
فإنه يطوف بحرية في أرجاء المدرسة
520
00:43:55,299 --> 00:43:57,049
أنت تفترضين الأسوأ دائماً
521
00:43:58,341 --> 00:44:01,633
إن كنا نريد أن نكون عادلين فإن سبب صراخ
ذلك الطالب يمكن أن يكون أي شيء
522
00:44:02,008 --> 00:44:03,591
الواجب المدرسي أو حب الشباب
523
00:44:04,133 --> 00:44:05,258
أو الامتحان الأخير
524
00:44:07,841 --> 00:44:09,758
في هذه الحالة كنت محقة
عندما افترضت الأسوأ
525
00:44:09,841 --> 00:44:12,091
إليك الخطة الجديدة
سنعيد ذلك الوحش إلى داخل البوابة
526
00:44:12,216 --> 00:44:14,008
ونقنع ذلك الفتى أنه مجنون
527
00:44:19,924 --> 00:44:23,216
عجباً!
لقد أفرغ ما بداخله على ذلك الفتى
528
00:44:24,508 --> 00:44:25,633
هيا
529
00:44:27,883 --> 00:44:31,924
أنت لم تر شيئاً
530
00:44:32,799 --> 00:44:34,716
لا شيء
531
00:44:38,008 --> 00:44:39,883
أنت مجنون
532
00:44:40,549 --> 00:44:42,133
مجنون
533
00:44:42,716 --> 00:44:44,716
رجل مجنون
534
00:45:06,466 --> 00:45:08,383
لا!
ماذا تفعل؟
535
00:45:08,508 --> 00:45:10,508
- إنه طالب
- طفل؟
536
00:45:10,716 --> 00:45:12,174
ظننت أنه كان وحشاً
537
00:45:12,383 --> 00:45:15,299
الأطفال هنا قبيحون جداً
538
00:45:25,549 --> 00:45:26,841
هل رأيتما ذلك؟
539
00:45:27,049 --> 00:45:29,258
يبدو أنه مرّ عبر ذلك الجدار
540
00:45:30,716 --> 00:45:32,883
- السيدات أولاً
- لماذا أنا؟
541
00:45:33,049 --> 00:45:34,674
أنت من فتح البوابة
542
00:45:34,924 --> 00:45:38,258
تقنياً، أنت من أصلح آخر
قطعة من المفاعل
543
00:45:38,674 --> 00:45:41,216
وهذا يجعلك الشخص
الذي فتح البوابة
544
00:45:43,924 --> 00:45:45,674
إذاً سأدخل بعدك
545
00:45:47,841 --> 00:45:48,924
أنت وغد
546
00:45:54,924 --> 00:45:56,008
مرحباً
547
00:45:56,133 --> 00:45:58,341
أيها الوحش الوردي اللزج؟
548
00:45:58,591 --> 00:46:00,883
- اسمه (مانويل)
- ألهذا المخلوق اسم؟
549
00:46:01,174 --> 00:46:02,883
حسن، هكذا أسميته
550
00:46:08,049 --> 00:46:09,133
صديقاي؟
551
00:46:11,799 --> 00:46:15,174
تذكرا، الأرجح أنه خائف منا أكثر
مما نحن خائفون منه
552
00:46:18,299 --> 00:46:21,508
لا أعرف، أنا خائف جداً الآن
553
00:46:24,258 --> 00:46:25,591
هدوءاً يا (مانويل)
554
00:46:38,716 --> 00:46:39,966
بدا ذلك باهظاً جداً
555
00:46:50,049 --> 00:46:52,924
مذاقه مقزّز أكثر مما يبدو
556
00:47:01,216 --> 00:47:02,508
(داني)، استخدم هذا
557
00:47:06,341 --> 00:47:08,216
إليك هذا يا (مانويل)
558
00:47:21,966 --> 00:47:23,716
اشرحا ما حدث
559
00:47:23,841 --> 00:47:27,466
أصلحت مفاعل الجزيئات النووي
وعبثت بالفضاء والزمان
560
00:47:27,633 --> 00:47:31,216
وفتحت بالخطأ بوابة
إلى بعد آخر
561
00:47:31,383 --> 00:47:35,424
وأدخلت بالخطأ
وحشاً لزجاً وردياً إلى عالمنا
562
00:47:35,841 --> 00:47:37,799
لقد دمر مخبر الحاسوب كلياً
563
00:47:38,383 --> 00:47:39,716
هل انتهيت؟
564
00:47:40,133 --> 00:47:42,674
نعم... لا
اسم الوحش (مانويل)
565
00:47:42,883 --> 00:47:44,049
الآن انتهيت
566
00:47:44,174 --> 00:47:46,508
إنه يكذب بشأن مفاعل الجزيئات النووي
567
00:47:46,674 --> 00:47:50,216
لم أكن ذكياً كفاية لأصلحه
وهذا يعني أنك لست ذكياً بالتأكيد
568
00:47:50,341 --> 00:47:52,424
إن وجدت حالة تقدم عذراً
أفضل لطرد أحدهم
569
00:47:52,633 --> 00:47:54,216
فإني لا أستطيع تذكرها
570
00:47:54,758 --> 00:47:55,716
ماذا؟
571
00:47:58,341 --> 00:48:00,383
يحدث شيء مريع
572
00:48:00,508 --> 00:48:03,424
ولدي شعور بأننا الوحيدان
اللذان نستطيع إيقافه
573
00:48:09,841 --> 00:48:10,758
اركبا السيارة
574
00:48:10,883 --> 00:48:13,633
اذهبي إلى مفاعل الجزيئات النووي
وانظري بنفسك
575
00:48:13,883 --> 00:48:16,008
هناك بوابة حقاً إلى بعد آخر
576
00:48:16,133 --> 00:48:18,549
أرجوك يا آنسة (إيفانز)
يجب أن تصدّقينا
577
00:48:18,758 --> 00:48:20,883
الحياة لا تقدم الكثير
من الفرص يا (داني)
578
00:48:21,091 --> 00:48:23,716
في المرة المقبلة التي يقوم فيها أحدهم
بفعل الكثير من أجلك
579
00:48:23,883 --> 00:48:26,091
حاول ألا ترمي بجهوده في وجهه
580
00:48:36,216 --> 00:48:37,841
إنذار، إنذار
581
00:48:42,508 --> 00:48:45,966
(مانويل)، أيها الأحمق
لقد التهمت المديرة
582
00:48:46,091 --> 00:48:47,383
آنسة (إيفانز)!
583
00:48:55,924 --> 00:48:57,508
يجب أن نوقف ذلك الشيء
584
00:48:58,299 --> 00:49:01,341
أصبح حجم البوابة أكبر
تضاعف حجمها ثانية
585
00:49:01,674 --> 00:49:03,799
هذا يعني أن وحوشاً أكبر ستخرج
586
00:49:04,133 --> 00:49:05,549
إلى أي حد يمكن أن يبلغ حجمها؟
587
00:49:11,549 --> 00:49:13,299
تخيلت شيئاً أكبر
588
00:49:18,383 --> 00:49:20,299
نعم، هذا أقرب إلى ما تخيلته
589
00:49:22,924 --> 00:49:25,133
(هافيير)، أنت إنقليس سيئ
590
00:49:32,716 --> 00:49:34,924
أعتقد حقاً أنك بحاجة
إلى إيجاد أسماء خبيثة أكثر
591
00:49:35,008 --> 00:49:37,716
لهذه الوحوش التي تحاول قتلنا
592
00:49:37,966 --> 00:49:39,133
ماذا حدث لك؟
593
00:49:39,424 --> 00:49:42,508
كنا نحاول إقناع المعلمين
بأن البعد الخامس حقيقي
594
00:49:42,841 --> 00:49:44,174
كنت دليلنا على ذلك
595
00:49:44,424 --> 00:49:47,133
أنا آسف
طلبتما مني الاختباء من البشر
596
00:49:47,258 --> 00:49:49,258
ولهذا اختبأت من البشر
597
00:49:49,341 --> 00:49:51,966
لا داعي للاختباء الآن
أصبح المكان يناسبك كلياً
598
00:49:52,216 --> 00:49:53,883
يوجد وحوش في كل مكان
599
00:50:06,466 --> 00:50:07,508
حسن
600
00:50:32,633 --> 00:50:34,799
فشل مسح معدل الذكاء
601
00:51:21,633 --> 00:51:24,174
أنا آسف... أنا آسف...
602
00:51:36,674 --> 00:51:38,508
إن كانت حساباتي صحيحة
603
00:51:38,799 --> 00:51:41,008
واستمرت البوابة بالتضخم بهذا المعدل
604
00:51:41,216 --> 00:51:43,216
فإن البوابة ستبتلع كل شيء خلال...
605
00:51:44,216 --> 00:51:45,549
24 ساعة؟
606
00:51:49,258 --> 00:51:51,883
خذهما إلى الدماغ
607
00:51:52,299 --> 00:51:54,299
ماذا تفعل؟
اتركنا
608
00:51:54,466 --> 00:51:56,383
- توقف يا رجل العث
- رجل العث
609
00:51:56,508 --> 00:51:59,216
- كفاك يا رجل العث، ماذا تفعل؟
- اتركنا
610
00:52:01,216 --> 00:52:04,008
- أنا آسف بشأن ذلك
- (داني)، هاجمه بصلصة الشبح
611
00:52:04,633 --> 00:52:06,508
خذهما إلى الدماغ...
612
00:52:11,383 --> 00:52:13,258
- إنه حرّيف قليلاً
- تراجع
613
00:52:13,341 --> 00:52:15,549
- لا تقترب أكثر
- ما الأمر؟
614
00:52:15,674 --> 00:52:19,508
أمسكتنا من رأسينا
وقلت: "خذهما إلى الدماغ"
615
00:52:19,924 --> 00:52:20,966
ماذا؟ لا!
616
00:52:21,133 --> 00:52:23,049
خلع (داني) إصبعك
وهو يحاول الإفلات منك
617
00:52:23,133 --> 00:52:26,341
أعتقد أني كنت لأتذكر
لو أنك خلعت إصبـ...
618
00:52:30,674 --> 00:52:33,091
لمعلوماتك، اعتذرت عن ذلك فوراً
619
00:52:33,466 --> 00:52:36,799
أرني، لا تقلق
لن يؤذيك هذا...
620
00:52:37,758 --> 00:52:38,758
إلا كثيراً
621
00:52:41,633 --> 00:52:45,466
شكراً
صديقيّ، لم أكن صادقاً تماماً معكما
622
00:52:45,758 --> 00:52:48,258
صداعي ليس صداعاً عادياً
623
00:52:48,383 --> 00:52:52,424
عندما تصيبني نوبة صداع
أسمع أصواتاً تملي علي ما يجب أن أفعله
624
00:52:52,674 --> 00:52:55,341
الصلصة الحرّيفة هي الشيء الوحيد
الذي يصفّي ذهني
625
00:52:55,591 --> 00:53:00,549
ألم تعتقد أنه كان من المفيد أن تخبرنا
بهذه المعلومات قبل أن تحاول قتلنا؟
626
00:53:00,633 --> 00:53:02,091
لهذا السبب أخبركما الآن
627
00:53:02,216 --> 00:53:04,466
- في حال حاولت قتلنا ثانية؟
- نعم
628
00:53:04,674 --> 00:53:05,966
حسن، أكمل
629
00:53:06,174 --> 00:53:09,924
لم أخبركما لأن هذا سيجعلكما
تعتقدان أني وحش
630
00:53:10,216 --> 00:53:12,424
نعم، أنت وحش حقاً
631
00:53:12,716 --> 00:53:15,716
لكنك لا تكون وحشاً
إلا إذا تصرفت كوحش
632
00:53:16,174 --> 00:53:18,216
إنها فرصتك لتثبت من أنت حقاً
633
00:53:18,383 --> 00:53:21,216
ساعدنا على إغلاق البوابة
بشكل نهائي
634
00:53:22,049 --> 00:53:25,966
ماذا قصدت بقولك:
خذهما إلى الدماغ الكبير الشرير؟
635
00:53:26,174 --> 00:53:27,341
أهناك زعيم؟
636
00:53:27,508 --> 00:53:31,383
- لا يا رجل، أقصد دماغاً فعلياً
- مستحيل
637
00:53:31,508 --> 00:53:35,716
كل شيء يعمل بقوة دماغ عملاق
نابض من دون جسد
638
00:53:35,966 --> 00:53:37,799
بصراحة إنه مقزّز جداً
639
00:53:38,049 --> 00:53:41,466
نعم، لكنها غلطتنا
يجب أن ندمره
640
00:53:41,966 --> 00:53:44,924
إن كنا نريد قتل هذا الشيء
فإننا سنحتاج إلى معدات
641
00:53:46,674 --> 00:53:48,674
هيا، هيا
642
00:53:49,716 --> 00:53:50,841
إنه يرنّ
643
00:53:51,383 --> 00:53:53,383
مرحباً، آنسة (إيفانز)؟
644
00:53:53,716 --> 00:53:57,966
(موار)، (فيك)، (توش)
(دي بيلان)
645
00:53:58,091 --> 00:53:59,216
رقم خاطىء
646
00:54:00,966 --> 00:54:02,466
قبضوا على السيد (هيث)
647
00:54:09,216 --> 00:54:12,674
فقط لأن البوابة كانت تجربتي
فهذا لا يعني أن ما يحدث غلطتي
648
00:54:13,008 --> 00:54:14,966
بروفيسور (ستيرن)، نحتاج إليك
649
00:54:16,508 --> 00:54:17,466
عزيزتي
650
00:54:18,508 --> 00:54:20,633
لا بأس يا (تيلسا)
سنذهب إلى مدرسة جديدة
651
00:54:20,758 --> 00:54:22,091
سيكون كل شيء بخير
652
00:54:37,216 --> 00:54:39,216
خذ أي شيء يمكن أن تحتاج إليه
في البعد الخامس
653
00:54:39,341 --> 00:54:40,799
- مصابيح يدوية
- نظارة واقية
654
00:54:40,924 --> 00:54:42,674
- وسادة؟
- عدسة مكبّرة
655
00:54:42,758 --> 00:54:44,258
نتروجين سائل
656
00:54:44,758 --> 00:54:45,841
مشعل ضوئي
657
00:54:46,008 --> 00:54:48,216
- قطع شوكولا
- قطع شوكولا؟
658
00:54:48,383 --> 00:54:49,966
هناك متسع لتناول
الوجبات الخفيفة دائماً
659
00:54:50,091 --> 00:54:53,091
لا أريد أن آكل أي طعام غريب
في البعد الخامس
660
00:54:53,341 --> 00:54:54,508
صحيح يا رجل العث؟
661
00:54:55,383 --> 00:54:57,174
- رجل العث
- فكرة جيدة
662
00:54:57,383 --> 00:55:00,216
الطعام هناك مخيف أكثر من الوحوش
663
00:55:00,924 --> 00:55:02,424
أتعتقد أن أمامنا وقتاً
لشراء حلوى (تشورو)؟
664
00:55:02,674 --> 00:55:04,383
لا وقت لشراء حلوى الـ(تشورو)
665
00:55:05,341 --> 00:55:07,216
المفروض أن يوقف القصدير
المجسات الأرجوانية
666
00:55:07,299 --> 00:55:09,174
ويمنعها من الاتصال بدماغك
667
00:55:09,341 --> 00:55:11,341
- هل أنت متأكدة من هذا؟
- بالطبع لا
668
00:55:11,508 --> 00:55:14,716
- لكن لن يضرك هذا
- لن أضع سواراً لأني وحش
669
00:55:16,424 --> 00:55:19,008
يجب أن أنبهكما إلى ضرورة
أن تكونا مستعدين
670
00:55:19,133 --> 00:55:21,216
لرحلة مروّعة جداً
671
00:55:21,841 --> 00:55:23,924
ستريان أشياء في البعد الخامس
672
00:55:24,216 --> 00:55:28,258
ستجعلكما تتمنيان
لو أنكما لم تولدا قط
673
00:55:31,549 --> 00:55:32,799
لذيذ
674
00:55:33,299 --> 00:55:34,299
هيا
675
00:55:35,549 --> 00:55:38,299
حبيبتي، حان الوقت لأخوض الحرب
وأصبح بطلاً
676
00:55:38,549 --> 00:55:40,466
ولكننا سنتناول العشاء غداً
677
00:55:59,508 --> 00:56:01,133
يجب أن نتجاوز تلك الوحوش
678
00:56:01,216 --> 00:56:04,258
ونصل إلى مفاعل الجزيئات
النووي سالمين
679
00:56:04,424 --> 00:56:06,133
لكن هناك الكثير منها
680
00:56:07,716 --> 00:56:08,758
اسمعوا
681
00:56:10,674 --> 00:56:14,258
تأسست هذه المدرسة
منذ أكثر من 500 عام
682
00:56:14,508 --> 00:56:17,508
درس جدّي هنا وكذلك أبي
683
00:56:17,966 --> 00:56:20,216
من واجبنا أن نحميها
684
00:56:20,466 --> 00:56:22,591
إن كان هناك من يستطيع إيقاف
هذه الوحوش
685
00:56:22,758 --> 00:56:24,716
فإنهم أذكى الأطفال في العالم
686
00:56:25,008 --> 00:56:26,799
نحتاج إلى مساعدتكم
لتنسفوا بعض الأشياء
687
00:56:26,924 --> 00:56:28,174
كي تصرفوا انتباه الوحوش
688
00:56:28,466 --> 00:56:30,508
- هل تستطيعون مساعدتنا؟
- أجل!
689
00:56:45,591 --> 00:56:47,883
- ما هو الأس الهيدروجيني؟
- نسبة الأسيد مئة في المئة
690
00:56:48,091 --> 00:56:49,716
يجب إلغاء مفعوله
بالتوازن الحمضي القاعدي
691
00:56:50,674 --> 00:56:51,841
هنا أيها الكلب
692
00:56:52,049 --> 00:56:54,633
سأصرف انتباهه
سأقابلكم في القاعة
693
00:56:55,091 --> 00:56:56,508
يجب أن نذهب إلى المخبر
694
00:57:00,383 --> 00:57:02,133
(مارتا)، (لوبي)
695
00:57:02,758 --> 00:57:04,508
تسرني رؤيتكما ثانية
696
00:57:06,883 --> 00:57:08,674
اهدأا أيتها الفتاتان
اهدأا
697
00:57:09,924 --> 00:57:11,299
أتريدان أن ترقصا؟
698
00:57:24,216 --> 00:57:26,258
هيا يا (مارتا)، نعم
699
00:57:28,341 --> 00:57:29,466
أجل، أجل
700
00:57:32,174 --> 00:57:33,216
اهدئي
701
00:57:38,549 --> 00:57:39,633
اهدئي
702
00:57:43,341 --> 00:57:45,216
لن يصمد مدة أطول
703
00:57:49,049 --> 00:57:51,674
- إلى أين تذهب؟
- ثقي بي، فعلت هذا من قبل
704
00:58:01,091 --> 00:58:03,008
استعدوا يا أصدقاء
705
00:58:04,674 --> 00:58:05,799
اهربوا، اهربوا
706
00:58:08,716 --> 00:58:10,924
هيدروكسيد الليثيوم... قادم
707
00:58:20,674 --> 00:58:22,091
توقفي، لا
708
00:58:23,091 --> 00:58:24,424
عمل جيد
709
00:59:01,216 --> 00:59:02,758
أراهن على الـ(هامستر)
710
00:59:22,174 --> 00:59:25,883
لا تقلقوا
سيعود إلى حجمه الطبيعي خلال عدة دقائق
711
00:59:32,716 --> 00:59:34,174
سنتولى أمرهم
712
00:59:48,549 --> 00:59:50,591
هيا يا رجل العث
لنذهب
713
00:59:51,216 --> 00:59:54,341
لا أستطيع... لا أستطيع العودة
714
00:59:54,633 --> 00:59:56,383
بل تستطيع، هيا
715
00:59:56,591 --> 00:59:58,466
لو أنكما رأيتما ما رأيته أنا...
716
00:59:59,924 --> 01:00:01,758
(داني)، يجب أن نتصرف بسرعة
717
01:00:01,966 --> 01:00:03,883
حان وقت التسلح بالشجاعة
718
01:00:04,133 --> 01:00:06,591
سندخل والأجدر بك أن تكون وراءنا
719
01:00:14,549 --> 01:00:15,591
أنا آسف يا (داني)
720
01:00:21,133 --> 01:00:22,341
لقد تركنا
721
01:00:22,716 --> 01:00:24,424
أعرف، لكن علينا أن نسرع
722
01:00:30,716 --> 01:00:31,758
(ليز)
723
01:00:53,424 --> 01:00:54,591
(داني)
724
01:00:58,424 --> 01:00:59,924
أعد إليّ قطعة الشوكولا
725
01:01:01,049 --> 01:01:04,591
- (داني)، اتركها
- دعوا صديقيّ وشأنهما
726
01:01:04,841 --> 01:01:05,883
رجل العث
727
01:01:09,091 --> 01:01:11,008
- لقد عدت
- ماذا تفعل هنا؟
728
01:01:11,174 --> 01:01:15,008
أنتما عائلتي الجديدة
وليس هناك ما هو أهم من العائلة
729
01:01:15,133 --> 01:01:17,841
- أعتقد أنه تسلّح بالشجاعة
- فعل ذلك بالتأكيد
730
01:01:18,341 --> 01:01:20,591
حسن يا رجل العث
من الجيد أنك أتيت
731
01:01:20,716 --> 01:01:22,841
لأننا لا نعرف ما نفعله مطلقاً
732
01:01:23,216 --> 01:01:25,508
- قُد الطريق
- بالطبع يا حصاني
733
01:01:56,883 --> 01:01:58,133
هل أنت جاد؟
734
01:01:58,383 --> 01:01:59,383
(داني)
735
01:02:29,299 --> 01:02:31,091
هيا، يجب أن نواصل التقدم
736
01:02:38,924 --> 01:02:39,841
هذا...
737
01:02:47,258 --> 01:02:48,299
صديقاي...
738
01:02:56,133 --> 01:02:57,216
(داني)
739
01:02:58,674 --> 01:02:59,966
لقد نالوا من الجميع
740
01:03:04,799 --> 01:03:05,924
آنسة (إيفانز)
741
01:03:06,049 --> 01:03:07,216
إنها بخير
742
01:03:07,633 --> 01:03:09,966
هذا ما أسميه بالتقييم الكريم للوضع
743
01:03:10,216 --> 01:03:11,841
قصدت أنها ليست ميتة
744
01:03:12,258 --> 01:03:14,299
كل ما أقوله أن معيارك للخير
منخفض جداً
745
01:03:14,549 --> 01:03:18,216
كلما امتص أدمغة أكثر
أصبح هذا المكان أقوى
746
01:03:26,591 --> 01:03:28,383
- شكراً
- قبض على (تامي)
747
01:03:28,758 --> 01:03:30,883
و(تامي 2) و(تامي 3)
748
01:03:31,049 --> 01:03:34,383
وأفترض أن هؤلاء
هن (تامي 4) و(تامي 5)
749
01:03:34,549 --> 01:03:36,466
و(تامي 6) و(تامي 7)
750
01:03:37,091 --> 01:03:40,508
لا، إن فصلتها الآن
فإنها لن تصحو أبداً
751
01:03:40,716 --> 01:03:42,383
يجب أن نوقف الأمر عند المصدر
752
01:03:42,549 --> 01:03:44,799
يجب أن ننقذ الجميع قبل فوات الأوان
753
01:03:47,466 --> 01:03:49,383
(ستيرن)؟ صديقي
754
01:03:49,508 --> 01:03:50,591
صديقك؟
755
01:03:52,216 --> 01:03:53,591
كنا نعمل معاً
756
01:03:53,924 --> 01:03:55,716
إنه صديقي
757
01:03:57,174 --> 01:03:58,466
هل أحضرت الصلصة؟
758
01:04:00,424 --> 01:04:02,633
(ستيرن)!
سنعمل على إنقاذك
759
01:04:06,466 --> 01:04:09,424
لا أقصد الإهانة
ولكن رائحة صديقك كريهة
760
01:04:15,758 --> 01:04:16,758
من هنا
761
01:04:23,924 --> 01:04:25,883
سنخيّم هنا الليلة
762
01:04:26,841 --> 01:04:28,258
هذا يناسبني
763
01:04:28,591 --> 01:04:29,966
لا أستطيع التقدم خطوة أخرى
764
01:04:37,966 --> 01:04:39,549
غطيا وجهيكما بالقيح
765
01:04:39,799 --> 01:04:40,841
هذا مقزّز
766
01:04:41,008 --> 01:04:43,383
- لماذا؟
- عندما تأتي حشرات الليل
767
01:04:43,549 --> 01:04:46,883
فإنها ستأكل القيح
وسيظل لديكما بشرة في الصباح
768
01:04:47,049 --> 01:04:48,383
عفواً؟
769
01:04:48,591 --> 01:04:50,549
حشرات الليل
إنها تتغذى على اللحم
770
01:04:51,133 --> 01:04:53,591
- كيف لا تمانعين هذا؟
- الأمر منطقي
771
01:04:53,883 --> 01:04:55,466
أكره الحشرات
أكثر من كرهي للقيح
772
01:04:55,591 --> 01:04:57,841
أنت لا تريد للصراصير
أن تكون على وجهك يا رجل
773
01:04:58,008 --> 01:05:00,008
لا، شكراً
لا أنوي أن أنام
774
01:05:22,674 --> 01:05:23,508
ابتعدي!
775
01:05:27,633 --> 01:05:28,966
هذا المكان مريع
776
01:05:29,216 --> 01:05:30,591
إلى الدماغ
777
01:05:32,383 --> 01:05:33,383
(ليز)
778
01:05:33,924 --> 01:05:34,924
(ليز)!
779
01:05:40,508 --> 01:05:43,174
لماذا توقظني والحشرات تغطيني؟
780
01:05:43,341 --> 01:05:45,008
سأتعرض لصدمة نفسية طوال حياتي
781
01:05:45,133 --> 01:05:47,466
أتفضلين أن تكوني مغطاة بالحشرات
دون أن تعلمي بالأمر؟
782
01:05:47,549 --> 01:05:48,966
بالتأكيد
783
01:05:49,216 --> 01:05:50,924
أكنت سترغب في الاستيقاظ
أثناء عملية جراحية؟
784
01:05:51,216 --> 01:05:52,674
- لا
- هل رأيت؟
785
01:05:52,799 --> 01:05:55,674
لم أوقظك لأناقش معك
أهلية التفكك والتفارق
786
01:05:55,924 --> 01:05:58,216
استمعي إلى رجل العث
لا يبدو أنه بخير
787
01:05:58,633 --> 01:06:02,924
أيها الدماغ العظيم
سأنفذ أوامرك
788
01:06:03,549 --> 01:06:04,758
إنه يحلم فقط
789
01:06:04,841 --> 01:06:06,924
خذهما إلى الدماغ
790
01:06:07,091 --> 01:06:11,424
- يبدو أنه كابوس
- يمكنك أن تمتص دماغي (ليز) و(داني)
791
01:06:11,841 --> 01:06:15,008
- هذا كابوس محدد بشكل غريب
- نعم، لنوقظه
792
01:06:18,716 --> 01:06:22,216
(موار)، (فيك)، (توش)، (دي بيلان)
793
01:06:22,466 --> 01:06:24,133
(داني)، هاجمه بصلصة الوحش
794
01:06:26,299 --> 01:06:27,299
لا
795
01:06:27,633 --> 01:06:30,799
- (موار)، (فيك)، (توش)، (دي بيلان)
- إنها فارغة
796
01:06:31,258 --> 01:06:33,299
اهربا، يجب أن تبتعدا عني
797
01:06:33,383 --> 01:06:35,799
لا يا رجل العث، لن نتركك
798
01:06:36,008 --> 01:06:39,341
لن نذهب إلى أي مكان
نحن فريق وسنظل معاً
799
01:06:39,841 --> 01:06:41,174
قاوم يا رجل العث
800
01:06:41,299 --> 01:06:43,966
أنت وحش فقط
إن سمحت لنفسك بأن تكون وحشاً
801
01:06:44,133 --> 01:06:47,508
- أنا لست وحشاً... أنا لست وحشاً
- أحسنت، أحسنت
802
01:06:47,758 --> 01:06:49,758
هيا يا رجل العث
يمكنك أن تنجح
803
01:06:52,508 --> 01:06:55,591
أنا لست وحشاً!
804
01:06:57,216 --> 01:06:58,424
يا رجل العث؟
805
01:06:59,758 --> 01:07:01,424
الأصوات، لقد توقفت
806
01:07:04,883 --> 01:07:07,466
- اتركه أيها الأرجواني القذر...
- لا تفعل يا (داني)
807
01:07:07,591 --> 01:07:09,633
أنت تعرف ما سيحدث إن فصلته
808
01:07:09,799 --> 01:07:11,216
لا نستطيع أن نتركه هنا
809
01:07:11,341 --> 01:07:13,383
هناك طريقة واحدة لتحريره فقط
810
01:07:13,799 --> 01:07:16,716
يجب أن نذهب إلى الدماغ ونطفئه
811
01:07:24,549 --> 01:07:26,133
هذا كله خطئي أنا
812
01:07:26,591 --> 01:07:27,674
أنا فتحت البوابة
813
01:07:27,799 --> 01:07:30,549
أنا السبب في أن هناك أليافاً
متصلة بنصف المدرسة
814
01:07:31,049 --> 01:07:32,341
والآن فقدنا رجل العث
815
01:07:33,133 --> 01:07:34,299
اخرجي من هنا يا (ليز)
816
01:07:34,674 --> 01:07:36,924
قبل أن تقتلك فكرتي التالية الغبية
817
01:07:37,174 --> 01:07:38,299
لكننا فريق واحد
818
01:07:38,466 --> 01:07:41,674
أنا سبّبت هذه المشكلة
وسأصلحها وحدي
819
01:07:41,841 --> 01:07:43,966
لا أريد أن يصيبك أنت أيضاً مكروه
820
01:07:44,591 --> 01:07:46,841
أنا أعمل وحدي لسبب
821
01:07:49,174 --> 01:07:50,508
البعد الخامس السخيف
822
01:07:50,841 --> 01:07:52,049
الألياف الغبية
823
01:07:52,341 --> 01:07:54,049
سوار القصدير الغبي
824
01:07:57,674 --> 01:07:58,591
(داني)!
825
01:08:02,133 --> 01:08:03,549
اتركيه
826
01:08:13,424 --> 01:08:14,716
هل أنت بخير؟
827
01:08:15,174 --> 01:08:16,174
شكراً
828
01:08:16,716 --> 01:08:18,758
هل أصبحنا فريقاً واحداً الآن؟
829
01:08:19,716 --> 01:08:21,591
أنا آسف
ما كان علي أن أقول تلك الأشياء
830
01:08:21,758 --> 01:08:22,966
لا أستطيع فعل هذا من دونك
831
01:08:23,216 --> 01:08:24,758
جيد، لأني كنت أفكر
832
01:08:24,966 --> 01:08:27,466
قال رجل العث
إن البعد الخامس كائن حي
833
01:08:27,716 --> 01:08:29,298
وإننا نبحث عن دماغ
834
01:08:29,423 --> 01:08:31,423
كيف تبدو لك هذه الألياف؟
835
01:08:32,091 --> 01:08:34,091
كخراطيم موت كثيرة العروق ومقزّزة؟
836
01:08:34,216 --> 01:08:38,466
كأعصاب، هذا أشبه بجهاز عصبي
يمتد في الكائن الحي بكامله
837
01:08:38,798 --> 01:08:40,716
الألياف ستقودنا إليه
838
01:08:41,173 --> 01:08:42,173
مثل خريطة
839
01:08:42,258 --> 01:08:45,423
خريطة أرجوانية كثيرة العروق مقززة
840
01:08:45,548 --> 01:08:47,591
بصراحة أنا أفضّل نظام التحديد العالمي
841
01:08:55,673 --> 01:08:59,298
- هذا أشبه بغشاء
- هذا في منتهى الجنون
842
01:08:59,423 --> 01:09:00,466
لا تبدأ بهذا
843
01:09:00,883 --> 01:09:01,966
لا بد أننا نقترب
844
01:09:02,216 --> 01:09:05,173
أراهن أن الغشاء هنا
ليمنع اقتراب أي شيء من الدماغ
845
01:09:05,258 --> 01:09:06,841
حاول أن توقف هذا
846
01:09:07,883 --> 01:09:09,423
- هل أنت بخير؟
- أعتقد ذلك
847
01:09:09,548 --> 01:09:12,423
مع أنني أعترف أنني لم أفكر جيداً
في تلك الخطة
848
01:09:17,341 --> 01:09:19,841
إن كنت لا تريدين
أن تتعرضي للتقشير
849
01:09:20,173 --> 01:09:21,716
أقترح أن تتراجعي إلى الوراء
850
01:09:26,841 --> 01:09:28,383
- فكرة جيدة
- أسرعي
851
01:09:36,298 --> 01:09:37,298
من هنا
852
01:09:51,841 --> 01:09:54,423
هذه الألياف موصولة بالكامل
بشيء ما
853
01:09:54,633 --> 01:09:56,216
لا أعتقد أنها ستشكل لنا مشكلة
854
01:09:56,341 --> 01:09:57,923
حسن، هذا يجعل الأمر سهلاً
855
01:10:11,508 --> 01:10:13,216
إنها عاصفة دماغية
856
01:10:13,341 --> 01:10:14,424
أحقاً يا (داني)؟
857
01:10:14,549 --> 01:10:16,091
تقول الدعابات في وقت كهذا؟
858
01:10:16,216 --> 01:10:20,091
- حسن، ماذا تسمين هذا إذاً؟
- شذوذ جوي في البعد الخامس
859
01:10:20,216 --> 01:10:21,966
نعم، لأن قول ذلك سهل جداً
860
01:10:23,883 --> 01:10:25,216
لنفعل هذا
861
01:11:00,841 --> 01:11:02,216
هؤلاء أصدقاؤنا
862
01:11:02,383 --> 01:11:03,466
لا نستطيع إيذاءهم
863
01:11:03,758 --> 01:11:06,216
- ماذا نفعل؟
- يجب أن نفرّق بينهم
864
01:11:10,049 --> 01:11:12,216
سنفرّقها ونعقدها
865
01:11:20,591 --> 01:11:21,883
هذا ينجح
866
01:11:23,299 --> 01:11:24,299
نعم
867
01:11:50,133 --> 01:11:51,216
هيا
868
01:12:03,674 --> 01:12:07,633
(ليز)، ساعديني على إحضار
المصباح اليدوي والعدسة المكبرة
869
01:12:17,883 --> 01:12:19,549
لم أستطع إحضار العدسة المكبرة
870
01:12:19,966 --> 01:12:20,966
انتبه!
871
01:12:26,549 --> 01:12:28,299
- (داني)!
- أنا بخير
872
01:12:28,508 --> 01:12:30,591
ولكني ما زلت بحاجة
إلى العدسة المكبرة
873
01:12:44,133 --> 01:12:45,299
ارميها
874
01:12:58,633 --> 01:12:59,841
(داني)، لا!
875
01:13:05,674 --> 01:13:06,966
اتركه!
876
01:13:07,133 --> 01:13:08,341
(داني)، لا!
877
01:13:38,799 --> 01:13:40,424
(داني)، أنت حي
878
01:13:43,924 --> 01:13:45,383
عرفت أن هذا سينجح
879
01:13:47,383 --> 01:13:48,924
تجميد دماغي
880
01:13:50,591 --> 01:13:52,008
كفاك، كانت تسمية جيدة
881
01:13:52,133 --> 01:13:55,383
ماذا كنت ستقولين
عندما تجمدين دماغاً عملاقاً حرفياً؟
882
01:13:55,633 --> 01:13:56,883
سأسمح بذلك
883
01:14:03,716 --> 01:14:04,716
(ستيرن)؟
884
01:14:05,799 --> 01:14:07,716
(ستيرن)، يا صديقي
885
01:14:08,508 --> 01:14:10,883
(ستيرن)، هذا أنا (خوان)
886
01:14:11,091 --> 01:14:13,508
يا إلهي! (خوان)؟
887
01:14:15,383 --> 01:14:18,049
لم تتغير قط أيها البدين
888
01:14:21,008 --> 01:14:22,174
اهربوا!
889
01:14:29,258 --> 01:14:31,299
البوّابة، إنها تُغلق
890
01:14:33,799 --> 01:14:36,508
إنها تفقد الطاقة لأن الدماغ مات
891
01:14:36,633 --> 01:14:37,633
إنها بعيدة جداً
892
01:14:37,758 --> 01:14:39,299
لن نصل في الوقت المناسب أبداً
893
01:14:39,758 --> 01:14:40,799
سأتولى الأمر
894
01:14:40,924 --> 01:14:43,049
تشغيل نظام إحضار الطلاب
من رحلة ميدانية
895
01:14:43,216 --> 01:14:44,341
رحلة ميدانية؟
896
01:14:57,383 --> 01:14:59,633
هيا، هيا، هيا
897
01:15:06,216 --> 01:15:07,883
يا رجل العث، أسرع
898
01:15:08,966 --> 01:15:11,758
توقف، يجب أن نحضر رجل العث
899
01:15:11,966 --> 01:15:13,091
لا تقلق يا (داني)
900
01:15:13,216 --> 01:15:16,383
لدي شيء
أحب أن أسميه أجنحة العث المقزّزة
901
01:15:22,216 --> 01:15:23,633
وداعاً يا (مانويل)
902
01:15:25,758 --> 01:15:27,049
لنخرج من هنا
903
01:15:34,091 --> 01:15:35,633
(فرانسيسكا)
904
01:16:32,091 --> 01:16:33,383
أين رجل العث؟
905
01:16:37,716 --> 01:16:39,091
لم ينجح في الخروج
906
01:16:41,841 --> 01:16:43,633
ضحّى بحياته لينقذنا
907
01:16:45,883 --> 01:16:47,716
لن أضحي بحياتي من أجل أحد
908
01:16:47,883 --> 01:16:49,133
أريد أن أعيش
909
01:16:49,216 --> 01:16:50,508
- رجل العث
- رجل العث
910
01:16:50,633 --> 01:16:52,133
لدي 4 أذرع
911
01:16:52,299 --> 01:16:54,341
لدي متّسع وافر من أجل العناق
912
01:16:55,716 --> 01:16:56,841
والآن ماذا؟
913
01:16:57,049 --> 01:16:59,216
- سنأكل حلوى (تشورو)
- حسن، وماذا بعدها؟
914
01:16:59,549 --> 01:17:01,633
سيُحجز (داني) طوال حياته
915
01:17:02,591 --> 01:17:05,133
لكننا سنفوز على الأرجح
بجائزة (نوبل) في الفيزياء
916
01:17:05,341 --> 01:17:06,299
هذا جيد
917
01:17:06,424 --> 01:17:08,049
لكننا سنبدأ أولاً بأكل حلوى (تشورو)
اتفقنا؟
918
01:17:13,674 --> 01:17:17,674
أهلاً بكم في مراسم جائزة
أفضل عبقري في السنة في (كرانستون)
919
01:17:20,133 --> 01:17:23,008
وهذه السنة نقدم الجائزة
على اكتشاف بُعد جديد
920
01:17:23,258 --> 01:17:26,216
وإنقاذ المدرسة من الفناء الكامل
921
01:17:26,341 --> 01:17:30,299
وهي من نصيب (ليز فيزيرتون)
و(داني دوكينز)
922
01:17:31,174 --> 01:17:32,174
مرحباً
923
01:17:37,758 --> 01:17:38,924
كفى
924
01:17:39,466 --> 01:17:41,383
عرفت منذ البداية أنه سينجح
925
01:17:44,674 --> 01:17:45,716
شكراً
926
01:17:46,216 --> 01:17:50,133
يخبرنا العالم أن العباقرة
يعملون وحدهم
927
01:17:50,341 --> 01:17:52,216
لكني تعلمت أن العبقرية
928
01:17:52,341 --> 01:17:56,508
شيء تبتكره مجموعة
من العقول اللامعة التي تعمل معاً
929
01:17:56,591 --> 01:17:57,716
مرحباً يا أصدقاء
930
01:17:58,049 --> 01:17:59,883
شكراً، شكراً
931
01:18:00,091 --> 01:18:01,383
أنا سعيد جداً
932
01:18:01,674 --> 01:18:04,383
من الرائع أن أصبح فرداً
من فريق (كرانستون) ثانية
933
01:18:04,883 --> 01:18:08,008
قولوا معاً: البُعد الخامس
934
01:18:08,216 --> 01:18:10,341
البعد الخامس!
935
01:18:11,424 --> 01:18:12,466
جيد جداً
936
01:18:16,758 --> 01:18:19,966
عجباً! أهذا...
937
01:18:20,133 --> 01:18:22,174
نعم، إنه أبي
938
01:18:22,299 --> 01:18:23,924
يريد أن يتناول الغداء معنا لاحقاً
939
01:18:37,549 --> 01:18:38,633
مذهل
940
01:18:38,966 --> 01:18:42,924
مال المنحة ذاك كان كافياً
لإصلاح مفاعل الجزيئات النووي
941
01:18:44,383 --> 01:18:46,924
أتعتقدان أن هناك بُعداً سادساً؟
942
01:18:47,091 --> 01:18:49,841
هناك طريقة واحدة فقط لنعرف ذلك
943
01:18:52,483 --> 01:18:57,483
Subtitles by sub.Trader
subscene.com