1 00:00:00,094 --> 00:00:05,305 VAGABOND 2 00:00:11,956 --> 00:00:14,834 And the one that benefits the most from this tragedy is... 3 00:00:15,370 --> 00:00:16,788 John & Mark. 4 00:00:16,874 --> 00:00:17,819 PREVIOUSLY 5 00:00:17,901 --> 00:00:18,944 "JM Pacific". 6 00:00:19,362 --> 00:00:22,240 It's the airline Kim Woo-gi used to work for 7 00:00:22,323 --> 00:00:23,527 and it belongs to John & Mark. 8 00:00:23,612 --> 00:00:25,291 O Sang-mi was a flight attendant there. 9 00:00:25,424 --> 00:00:26,924 -Let me give you my card. -Oh... 10 00:00:27,205 --> 00:00:28,416 Where's Kim Woo-gi? 11 00:00:28,629 --> 00:00:30,065 You know your husband... 12 00:00:30,159 --> 00:00:31,201 Kim Woo-gi is alive. 13 00:00:32,927 --> 00:00:34,971 The NIS will take care of Go Hae-ri. 14 00:00:35,271 --> 00:00:36,606 What about Cha Dal-geon? 15 00:00:37,040 --> 00:00:39,532 Obstacles are meant to be removed. 16 00:00:39,717 --> 00:00:40,843 Find out where Lily is. 17 00:00:40,959 --> 00:00:41,998 I'm working. 18 00:00:43,193 --> 00:00:45,316 -I don't get it. It's a new car! -Calm down. 19 00:00:45,833 --> 00:00:46,722 Oh, no! 20 00:00:47,599 --> 00:00:48,951 Watch out! 21 00:01:00,635 --> 00:01:03,096 SMALL HEART CONCERT JOHN & MARK MILITARY TECHNOLOGY 22 00:01:03,179 --> 00:01:05,307 Can you give your word for it? 23 00:01:05,390 --> 00:01:07,976 Hey, mister. Didn't you hear me? 24 00:01:08,059 --> 00:01:13,189 The man at the repair shop said that they did something to my car. 25 00:01:13,273 --> 00:01:14,399 Did you see the car? 26 00:01:14,482 --> 00:01:16,484 I nearly got killed! 27 00:01:16,776 --> 00:01:18,236 As for the details, 28 00:01:18,320 --> 00:01:21,531 Dal-geon will come out and talk to you about it, 29 00:01:21,614 --> 00:01:24,159 so don't go anywhere and please wait here. 30 00:01:25,243 --> 00:01:28,121 -Okay. -Get me a picture. Something's up here. 31 00:01:33,043 --> 00:01:34,377 This is chamomile tea. 32 00:01:35,045 --> 00:01:37,297 It calms your body and mind, 33 00:01:37,422 --> 00:01:39,215 so I got it from the Director. 34 00:01:39,716 --> 00:01:40,717 You should drink up. 35 00:01:42,927 --> 00:01:44,929 You need it more than I do. 36 00:01:45,597 --> 00:01:47,349 How much did Dynamic pay you? 37 00:01:49,976 --> 00:01:51,478 What kind of bullshit is that? 38 00:01:51,561 --> 00:01:54,481 Things change but some things never change. 39 00:01:55,607 --> 00:01:59,402 Money means power and the truth is crafted with power. 40 00:02:00,695 --> 00:02:03,406 I'm telling you to stay out of this fight. 41 00:02:04,449 --> 00:02:05,575 So, 42 00:02:06,910 --> 00:02:08,161 for money 43 00:02:09,287 --> 00:02:10,705 and power, 44 00:02:13,792 --> 00:02:15,126 did you kill all those people? 45 00:02:15,210 --> 00:02:17,253 We never did such a thing. 46 00:02:18,838 --> 00:02:22,133 I don't even watch the news because it makes me cry. 47 00:02:22,217 --> 00:02:24,469 I know you killed Michael, the vice president. 48 00:02:27,055 --> 00:02:29,683 And Pyeonghwa Daily Reporter Jo Bu-yeong. 49 00:02:31,851 --> 00:02:36,147 It seems to me now that you need treatment. 50 00:02:37,774 --> 00:02:39,776 You are not strangled by the pain. 51 00:02:40,485 --> 00:02:42,404 You are holding onto it. 52 00:02:53,289 --> 00:02:56,709 Did you know you have to be smart to have a conscience? 53 00:03:00,672 --> 00:03:02,298 You people are stupid as hell. 54 00:03:03,341 --> 00:03:04,884 You messed with the wrong guy. 55 00:03:06,469 --> 00:03:07,595 Watch out. 56 00:03:09,180 --> 00:03:11,349 I'll sip every drop of blood out of you. 57 00:03:11,433 --> 00:03:12,684 Mr. Cha. 58 00:03:15,228 --> 00:03:17,063 How can I help you? 59 00:03:18,440 --> 00:03:19,941 I feel so sorry for you. 60 00:03:24,446 --> 00:03:25,822 Bring Hoon... 61 00:03:28,450 --> 00:03:29,784 ...back to life. 62 00:03:42,297 --> 00:03:44,716 The car is ready, ma'am. You can head out the back. 63 00:03:45,800 --> 00:03:49,888 What happened to Pyeonghwa Daily Reporter Jo? 64 00:03:49,971 --> 00:03:52,932 He had been investigating the case and crossed the line. 65 00:03:53,016 --> 00:03:55,894 -If we had left him-- -So you took him out without telling me? 66 00:03:57,395 --> 00:03:59,856 Don't you know we're on the edge of a cliff? 67 00:03:59,939 --> 00:04:02,817 There is no room for trouble, so don't worry. 68 00:04:05,820 --> 00:04:08,698 -Bring the car to the front. -You'll be hassled by reporters. 69 00:04:08,782 --> 00:04:10,700 Avoiding them looks more suspicious. 70 00:04:12,911 --> 00:04:14,829 I should act confident. 71 00:04:18,124 --> 00:04:21,836 So you are saying that John & Mark is behind the B357 crash. 72 00:04:21,920 --> 00:04:23,630 -Is that it? -Yes. 73 00:04:23,713 --> 00:04:25,924 Are there any grounds for that claim? 74 00:04:26,049 --> 00:04:27,467 There is a video file. 75 00:04:28,134 --> 00:04:30,678 The NIS has the video that can prove my point! 76 00:04:31,721 --> 00:04:34,349 If he's telling the truth, this is shocking news! 77 00:04:34,432 --> 00:04:36,976 Then you should check with the NIS if that is true. 78 00:04:38,937 --> 00:04:42,982 This is not the first time our company has heard this claim. 79 00:04:43,066 --> 00:04:46,861 But none of those accusations were found to be true. 80 00:04:47,570 --> 00:04:48,738 Excuse us. Let us through. 81 00:04:48,822 --> 00:04:50,406 Excuse us. 82 00:04:50,490 --> 00:04:51,866 -Just a moment! -Sorry. 83 00:04:51,950 --> 00:04:55,245 And when Mr. Cha's claim is found false, 84 00:04:55,328 --> 00:04:58,039 please avoid running critical stories. 85 00:04:59,123 --> 00:05:01,417 He lost his family member in the accident. 86 00:05:01,501 --> 00:05:05,129 I deeply understand how he must feel. 87 00:05:26,985 --> 00:05:28,736 Yes, this is 111 Call Center. 88 00:05:28,820 --> 00:05:31,030 Yes, we've checked and there is no such video file. 89 00:05:31,155 --> 00:05:33,616 I have no idea why that man is saying that. 90 00:05:33,741 --> 00:05:35,285 It's not under investigation. 91 00:05:35,368 --> 00:05:37,620 I'm telling you. That's a false report! 92 00:05:38,288 --> 00:05:40,331 I told you to keep Cha's mouth shut. 93 00:05:40,415 --> 00:05:43,376 What the hell were you doing when he was chittering and chattering 94 00:05:43,459 --> 00:05:45,503 in front of reporters? 95 00:05:46,421 --> 00:05:48,798 But what he said was not completely made up. 96 00:05:49,507 --> 00:05:51,801 Since it came to this, we should start investigating-- 97 00:05:51,884 --> 00:05:53,678 Did you grow guts in Morocco? 98 00:05:54,887 --> 00:05:55,972 For crying out loud. 99 00:05:56,055 --> 00:05:57,890 CHIEF MIN JAE-SIK 100 00:06:01,144 --> 00:06:02,979 Yes, Director. 101 00:06:04,606 --> 00:06:07,275 Yes, sir. Understood. 102 00:06:09,777 --> 00:06:12,822 Damn it, why should I be the one dealing with reporters... 103 00:06:12,905 --> 00:06:15,325 This is all because of you, you idiot! 104 00:06:15,950 --> 00:06:18,369 I'm going to send you off to rebel groups in the Middle East, 105 00:06:18,453 --> 00:06:22,248 so if you don't want to get shot there, bring me your resignation letter. 106 00:06:24,709 --> 00:06:25,585 Get out. 107 00:06:26,294 --> 00:06:27,211 Get out! 108 00:06:36,304 --> 00:06:38,306 You're one step away from being sacked. 109 00:06:38,890 --> 00:06:40,016 What's your plan? 110 00:06:40,099 --> 00:06:42,393 Once it gets on the news, the police will be involved. 111 00:06:43,269 --> 00:06:44,979 We have to take the lead. 112 00:06:45,813 --> 00:06:47,023 Where are you going? 113 00:06:47,106 --> 00:06:49,776 I'm going to die an early death because of you. 114 00:07:08,349 --> 00:07:11,644 So, how was... No...it's on me. Thanks. 115 00:07:11,727 --> 00:07:14,146 Next time, you pay. Okay? 116 00:07:24,769 --> 00:07:25,645 Yes. 117 00:07:29,607 --> 00:07:31,025 What brings you here? 118 00:07:31,109 --> 00:07:32,860 Did you see the pictures I sent? 119 00:07:35,196 --> 00:07:37,323 Yeah, sort of. 120 00:07:37,407 --> 00:07:40,910 I think Michael's death is somehow related to the plane crash. 121 00:07:42,286 --> 00:07:43,162 So? 122 00:07:43,997 --> 00:07:46,374 How long are you going to let Chief Min push you around? 123 00:07:47,083 --> 00:07:48,876 Just use our help and-- 124 00:07:52,338 --> 00:07:57,552 The incompetent one, the loud one, and the toothless one. 125 00:07:57,635 --> 00:07:59,762 -What can we do together? -Um, Chief? 126 00:07:59,846 --> 00:08:03,099 I can see who the incompetent and the toothless ones are. 127 00:08:03,683 --> 00:08:04,976 Am I... 128 00:08:05,059 --> 00:08:07,520 You said there was something off about Michael's suicide. 129 00:08:07,603 --> 00:08:09,022 That and nothing more. 130 00:08:09,689 --> 00:08:11,983 I was just curious about my friend's death. 131 00:08:12,066 --> 00:08:12,900 Off you go. 132 00:08:14,527 --> 00:08:17,363 If we nail this, you would get a two-rank promotion. 133 00:08:17,447 --> 00:08:18,406 Promotion? 134 00:08:19,782 --> 00:08:21,284 Let it go. 135 00:08:21,909 --> 00:08:24,162 This isn't a case a nobody like you can solve. 136 00:08:25,163 --> 00:08:27,915 -Chief! -Let's just go. 137 00:08:27,999 --> 00:08:29,584 Since when did you become a chicken? 138 00:08:29,667 --> 00:08:33,046 What? A chicken? You rude little-- 139 00:08:33,129 --> 00:08:35,298 This is not like you at all. 140 00:08:35,381 --> 00:08:37,008 -I'm so disappointed! -Come on. 141 00:08:37,508 --> 00:08:39,552 -Don't touch me! -Have a nice day, sir! 142 00:08:39,635 --> 00:08:40,720 Let me go! 143 00:09:04,202 --> 00:09:05,828 Michael was murdered. 144 00:09:07,038 --> 00:09:11,084 A left-handed person never uses his right hand when committing suicide. 145 00:09:11,167 --> 00:09:14,170 Look closely into Michael's schedule in Portugal. 146 00:09:21,511 --> 00:09:24,847 Did you know the President invited us to the Blue House tomorrow? 147 00:09:26,682 --> 00:09:29,060 -What time? -But it's not for all of us. 148 00:09:29,143 --> 00:09:30,937 Only a few representatives are going. 149 00:09:32,230 --> 00:09:34,899 I would've recommended you over me if I knew this would happen. 150 00:09:34,982 --> 00:09:36,317 B357 PLANE CRASH 151 00:09:36,400 --> 00:09:37,652 Any articles? 152 00:09:39,779 --> 00:09:40,905 Not one. 153 00:09:40,988 --> 00:09:43,658 What? But they were all so worked up back there. 154 00:09:45,660 --> 00:09:47,829 Do you think that woman got to them already? 155 00:09:51,457 --> 00:09:53,084 GOOD-FOR-NOTHING 156 00:09:57,547 --> 00:09:59,173 Is it Cha Dal-geon again? 157 00:09:59,257 --> 00:10:01,676 What can we do by ourselves? 158 00:10:01,759 --> 00:10:05,721 You should just come clean with him. 159 00:10:07,557 --> 00:10:09,559 The person you're trying to reach... 160 00:10:12,436 --> 00:10:13,312 GOOD-FOR-NOTHING 161 00:10:13,396 --> 00:10:14,438 SIX MISSED CALLS 162 00:10:15,314 --> 00:10:17,650 You have a friend in Inspection, right? Was it Se-hun? 163 00:10:17,733 --> 00:10:20,194 Not exactly a friend. Why do you ask? 164 00:10:20,278 --> 00:10:21,612 I'm going to find the video file. 165 00:10:22,613 --> 00:10:23,990 How? 166 00:10:24,782 --> 00:10:25,950 UNEMPLOYED LIL BRO 167 00:10:29,370 --> 00:10:31,539 -What? -It's trouble, sis. 168 00:10:32,206 --> 00:10:34,625 One of mom's fund members ran off with the money 169 00:10:34,709 --> 00:10:37,128 and mom has to pay for it because she's the fund leader. 170 00:10:37,628 --> 00:10:39,839 Why does she always mess up? 171 00:10:39,922 --> 00:10:42,675 I don't know! She needs five million won right now. 172 00:10:42,758 --> 00:10:45,386 -Do you have any money? -I don't have any money! 173 00:10:45,469 --> 00:10:46,929 Tell her to sort it out herself! 174 00:10:55,354 --> 00:10:57,273 You have a crappy life, too. 175 00:10:58,608 --> 00:11:01,027 Jeez. Are you okay? 176 00:11:07,033 --> 00:11:08,618 Do you still want me to meet Se-hun? 177 00:11:13,456 --> 00:11:14,457 -Cheers! -Cheers! 178 00:11:14,540 --> 00:11:16,208 Bottoms up, okay? 179 00:11:16,292 --> 00:11:18,044 What? Again? 180 00:11:18,502 --> 00:11:19,962 Why are you pushing me so hard... 181 00:11:20,046 --> 00:11:22,465 Are you getting me drunk so you can do stuff to me? 182 00:11:22,548 --> 00:11:25,593 Why? Are you scared? 183 00:11:25,676 --> 00:11:27,428 Scared of you? 184 00:11:27,511 --> 00:11:30,181 You scare me all the time. 185 00:11:30,264 --> 00:11:31,933 Oh god! 186 00:11:33,351 --> 00:11:36,395 Stop jibber-jabbering and just drink up! 187 00:11:39,982 --> 00:11:41,817 Oh, dear me! 188 00:11:45,696 --> 00:11:47,365 Where are you off to? 189 00:11:48,199 --> 00:11:49,825 Running away already? 190 00:11:49,909 --> 00:11:52,203 I'm off to take a leak! You can't stop me! 191 00:11:52,286 --> 00:11:55,748 Why do you even have a bladder when it's so small? 192 00:11:55,831 --> 00:11:59,418 What did you say? A small bladder? 193 00:11:59,502 --> 00:12:02,129 You messed with my pride, girl. 194 00:12:02,213 --> 00:12:06,717 When I come back from the toilet, you are as good as dead! Okay? 195 00:12:11,305 --> 00:12:14,225 I don't even know why I am doing this. 196 00:12:17,228 --> 00:12:18,396 Thanks. 197 00:12:25,611 --> 00:12:28,114 Wow. This chicken's so good! 198 00:12:28,197 --> 00:12:30,366 -This is a fantastic chicken place! -Yep, yep. 199 00:12:42,670 --> 00:12:44,422 NIS 200 00:12:52,388 --> 00:12:53,889 Hey, you. Stop. 201 00:12:55,224 --> 00:12:56,851 Who are you? 202 00:13:05,026 --> 00:13:06,318 Go Hae-ri? 203 00:13:07,987 --> 00:13:10,906 What are you doing here in the middle of the night? 204 00:13:11,866 --> 00:13:13,909 It's not like this is a night school. 205 00:13:14,577 --> 00:13:15,703 Do I need your permission? 206 00:13:15,786 --> 00:13:19,165 I'm just asking because you don't need to be here. 207 00:13:21,167 --> 00:13:23,544 I came to write my resignation letter. Happy now? 208 00:13:23,627 --> 00:13:27,465 For god's sake. That was just my temper speaking. 209 00:13:28,466 --> 00:13:32,428 Hey, why do you have to be so dim-witted? 210 00:13:32,511 --> 00:13:34,180 Don't you feel the air around here? 211 00:13:35,473 --> 00:13:38,059 There's no point in working hard. 212 00:13:38,142 --> 00:13:40,436 And you will get hurt if you don't mind your own business. 213 00:13:40,519 --> 00:13:44,774 You get paid for doing nothing. What's better than that? 214 00:13:45,524 --> 00:13:47,568 It's best to be average. 215 00:13:48,527 --> 00:13:51,864 You'll only get this kind of advice from me and no one else. 216 00:13:53,074 --> 00:13:54,325 I'll take note, sir. 217 00:13:54,408 --> 00:13:56,285 Yeah, you do that. 218 00:13:58,329 --> 00:13:59,872 I don't hate you. 219 00:14:00,790 --> 00:14:02,291 I feel bad for you. 220 00:15:25,791 --> 00:15:27,418 GO HAE-RI 221 00:15:29,795 --> 00:15:32,381 -What is it? -I have something to tell you. 222 00:15:33,090 --> 00:15:34,091 Where are you? 223 00:15:35,009 --> 00:15:36,844 -Something urgent? -Yes. 224 00:15:37,344 --> 00:15:38,637 I need to meet you now. 225 00:15:40,514 --> 00:15:42,683 I'll text you an address. Let's meet there. 226 00:16:03,662 --> 00:16:04,622 WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS VIDEO RECORDING? 227 00:16:07,291 --> 00:16:08,834 DELETING VIDEO 228 00:16:26,560 --> 00:16:29,104 Hurry up. This place is about to close. 229 00:16:29,438 --> 00:16:30,731 Explain it to me. 230 00:16:32,107 --> 00:16:33,984 The flash drive your team took. 231 00:16:34,777 --> 00:16:36,195 Why is it infected with a virus? 232 00:16:38,489 --> 00:16:41,492 -How do you know that? -I saw it with my own eyes. 233 00:16:43,744 --> 00:16:45,538 Then why do you need an explanation? 234 00:16:47,414 --> 00:16:49,041 Are you covering this up? 235 00:16:53,879 --> 00:16:56,507 The plane crash killed 211 people. 236 00:16:56,590 --> 00:16:57,716 Director's orders. 237 00:16:58,801 --> 00:16:59,802 We have to follow them. 238 00:16:59,885 --> 00:17:02,471 "Dedicate yourself in silence for country and people. 239 00:17:02,972 --> 00:17:05,641 That is the duty and pride of NIS agents." 240 00:17:07,268 --> 00:17:10,312 Those were the words you told me over and over again. 241 00:17:12,231 --> 00:17:13,691 Why have you changed? 242 00:17:13,774 --> 00:17:15,401 If you're confident enough, 243 00:17:16,777 --> 00:17:18,404 you can expose it yourself. 244 00:17:19,446 --> 00:17:20,823 Don't you think I can do it? 245 00:17:20,906 --> 00:17:21,949 You can't. 246 00:17:24,910 --> 00:17:25,995 You know you can't. 247 00:18:04,059 --> 00:18:05,769 Ugh. 248 00:18:06,604 --> 00:18:08,522 -Oh god. -Did you drink a lot? 249 00:18:10,441 --> 00:18:12,568 See me? I look wasted, right? 250 00:18:12,985 --> 00:18:14,778 She completely fell for it. 251 00:18:15,863 --> 00:18:18,324 Man, I should have become an actor! 252 00:18:18,407 --> 00:18:20,284 Give this to Assemblyman Lee Sang-bok. 253 00:18:20,367 --> 00:18:22,870 They will be more influential than the Prosecutors' Office. 254 00:18:23,370 --> 00:18:26,290 Lee's on a work trip to Japan and won't come back before this weekend. 255 00:18:26,624 --> 00:18:28,042 Mr. Gi. 256 00:18:28,125 --> 00:18:29,585 Do you really need to do this? 257 00:18:29,668 --> 00:18:31,337 You can back out if you want. 258 00:18:33,297 --> 00:18:36,133 Not a nice thing to say to a man who always carries a resignation letter. 259 00:18:37,676 --> 00:18:40,888 What if Go Hae-ri decides to leak it first to the media? 260 00:18:40,971 --> 00:18:43,223 She doesn't have the guts or the ability. 261 00:18:43,849 --> 00:18:45,309 Even if she does talk, 262 00:18:46,018 --> 00:18:48,145 we can always deny it. 263 00:18:51,023 --> 00:18:52,608 Hurry up. This place is about to close. 264 00:18:53,609 --> 00:18:55,235 Explain it to me. 265 00:18:55,319 --> 00:18:57,237 The flash drive your team took. 266 00:18:57,988 --> 00:18:59,573 Why is it infected with a virus? 267 00:19:00,366 --> 00:19:03,243 -How do you know that? -I saw it with my own eyes. 268 00:19:03,369 --> 00:19:04,244 GOOD-FOR-NOTHING 269 00:19:15,798 --> 00:19:16,799 Yeah. 270 00:19:16,946 --> 00:19:18,948 Where are you now? 271 00:19:24,640 --> 00:19:26,225 Are you kidding me? 272 00:19:27,017 --> 00:19:28,102 How can it be gone? 273 00:19:29,311 --> 00:19:30,479 A virus infection. 274 00:19:31,939 --> 00:19:33,691 You don't believe that, do you? 275 00:19:34,525 --> 00:19:35,776 What if I don't? 276 00:19:38,278 --> 00:19:40,906 Don't you remember what happened after we came back to Korea? 277 00:19:40,990 --> 00:19:42,866 A reporter died in front of me. 278 00:19:42,950 --> 00:19:45,494 -They are trying to kill me. -I know. 279 00:19:47,579 --> 00:19:48,622 So what? 280 00:19:48,706 --> 00:19:52,167 This means there's a mole inside the NIS working for John & Mark. 281 00:19:52,543 --> 00:19:54,461 We have to find out who that is! 282 00:19:55,421 --> 00:19:57,047 I don't have that kind of power. 283 00:20:01,510 --> 00:20:04,138 What about O Sang-mi? Who's investigating her? 284 00:20:05,806 --> 00:20:07,516 There is no investigation. 285 00:20:09,101 --> 00:20:10,227 Oh. 286 00:20:16,567 --> 00:20:17,818 Shit. 287 00:20:19,111 --> 00:20:20,237 You told me 288 00:20:20,821 --> 00:20:22,865 that you serve the citizens. 289 00:20:24,116 --> 00:20:26,660 You told me to trust you because you are the experts! 290 00:20:27,077 --> 00:20:28,287 Stop it. 291 00:20:30,205 --> 00:20:32,207 Why do I need to be yelled at by you? 292 00:20:32,750 --> 00:20:35,544 -What? -I've done everything I could. 293 00:20:36,378 --> 00:20:39,173 What am I supposed to do when my bosses are covering it up? 294 00:20:42,176 --> 00:20:43,927 Just be honest with me. 295 00:20:44,011 --> 00:20:46,722 You were doing this for a promotion, but now that you can't, 296 00:20:47,347 --> 00:20:48,891 you're stepping out. 297 00:20:49,475 --> 00:20:50,684 Find out the truth. 298 00:20:50,768 --> 00:20:52,978 You get paid with our taxes. 299 00:20:54,646 --> 00:20:58,734 Don't you have a sense of duty as a civil servant? 300 00:21:01,070 --> 00:21:02,237 My dad... 301 00:21:04,281 --> 00:21:06,909 He died after saving eight lives in the military. 302 00:21:10,079 --> 00:21:11,747 He became a hero. 303 00:21:15,125 --> 00:21:17,294 But it was so hard for the rest of the family. 304 00:21:19,379 --> 00:21:20,506 Civil servant? 305 00:21:21,381 --> 00:21:22,549 Sense of duty? 306 00:21:24,134 --> 00:21:26,386 I don't care about any of that shit. 307 00:21:27,304 --> 00:21:29,431 I'm doing this just to get by. 308 00:21:33,185 --> 00:21:35,062 If I get fired, 309 00:21:35,145 --> 00:21:37,564 my family has to live without a roof. 310 00:21:40,234 --> 00:21:42,319 You are not the only one having it hard. 311 00:22:32,160 --> 00:22:35,789 HOONI'S ROOM PLEASE KNOCK 312 00:23:31,219 --> 00:23:32,304 Hurry up. 313 00:23:33,138 --> 00:23:34,556 This place is about to close. 314 00:23:34,640 --> 00:23:35,974 Explain it to me. 315 00:23:37,517 --> 00:23:39,394 The flash drive your team took. 316 00:23:40,395 --> 00:23:43,273 -Why is it infected with a virus? -How do you know that? 317 00:23:43,357 --> 00:23:44,232 SHARE DELETE 318 00:23:44,316 --> 00:23:45,817 I saw it with my own eyes. 319 00:23:47,986 --> 00:23:50,155 Then why do you need an explanation? 320 00:24:43,959 --> 00:24:47,254 ...said that this event could become the starting point. 321 00:24:47,337 --> 00:24:48,880 Next up. 322 00:24:48,964 --> 00:24:51,883 Families of the B357 crash victims will be visiting the Blue House 323 00:24:51,967 --> 00:24:54,636 to meet President Jeong Gook-pyo, eleven o'clock this morning. 324 00:24:54,720 --> 00:24:58,015 The families, invited by the President himself, 325 00:24:58,098 --> 00:25:00,684 will talk about their compensation for the crash 326 00:25:00,767 --> 00:25:02,519 and prevention of future accidents. 327 00:25:03,311 --> 00:25:06,690 the Blue House hopes to console the families through today's event, 328 00:25:06,773 --> 00:25:08,942 and looks forward to opening communication 329 00:25:09,026 --> 00:25:12,320 between the government and the families. 330 00:25:24,875 --> 00:25:26,918 -Hello... -It's me. 331 00:25:27,002 --> 00:25:28,170 Why? 332 00:25:29,463 --> 00:25:31,339 I'll tell you in person. Where are you? 333 00:25:35,594 --> 00:25:37,054 No, I'll go to your place. 334 00:25:38,221 --> 00:25:39,389 Hello? 335 00:25:40,182 --> 00:25:41,308 What is she saying? 336 00:25:42,934 --> 00:25:44,644 God, my head... 337 00:25:55,572 --> 00:25:57,282 That was quick. 338 00:25:57,365 --> 00:25:58,450 Wait up. 339 00:26:04,289 --> 00:26:06,708 -Who is it? -I just moved in next door. 340 00:26:06,792 --> 00:26:08,085 Here are some rice cakes. 341 00:26:08,960 --> 00:26:10,003 I see. 342 00:26:10,754 --> 00:26:13,006 I came last night but you weren't here. 343 00:26:14,091 --> 00:26:15,175 I'll leave them here. 344 00:26:15,258 --> 00:26:16,676 Just a second, please. 345 00:26:20,263 --> 00:26:21,598 Thanks for the food. 346 00:26:27,395 --> 00:26:29,022 Who sent you? 347 00:26:30,273 --> 00:26:32,859 Was it John & Mark... 348 00:26:46,123 --> 00:26:48,041 We have an emergency patient. 349 00:27:09,396 --> 00:27:11,398 Excuse us. Please make way. 350 00:27:37,757 --> 00:27:38,675 Dal-geon? 351 00:27:56,568 --> 00:27:57,569 Shit. 352 00:28:00,322 --> 00:28:03,617 Police operator speaking. How can I help you? 353 00:28:03,700 --> 00:28:05,243 Someone's been kidnapped! 354 00:28:11,750 --> 00:28:15,420 He is in critical condition and suffering from chest discomfort and dyspnea. 355 00:28:15,503 --> 00:28:17,631 We'll be arriving in 20 minutes. 356 00:28:19,966 --> 00:28:22,385 Hurry up. He's waking up any minute. 357 00:28:22,469 --> 00:28:23,970 Hang on. 358 00:28:27,349 --> 00:28:28,767 Let's see... 359 00:28:33,271 --> 00:28:35,190 Don't you know how to drive? 360 00:29:14,271 --> 00:29:16,022 Damn it. 361 00:29:23,488 --> 00:29:24,656 Shit. 362 00:30:26,217 --> 00:30:28,011 Get up if you're not dead. 363 00:30:44,444 --> 00:30:45,654 Are you mad? 364 00:30:45,737 --> 00:30:48,448 We don't get paid for murders, you dipshit. 365 00:30:50,492 --> 00:30:52,661 -Hop on! -Get the needle. 366 00:31:22,023 --> 00:31:23,400 Over here! 367 00:31:23,900 --> 00:31:25,652 Are you okay? 368 00:31:25,735 --> 00:31:27,570 Are you okay, sir? 369 00:31:27,654 --> 00:31:30,407 Try to stay still. The ambulance will be here any minute. 370 00:31:31,241 --> 00:31:32,575 Are you hurt? 371 00:31:36,121 --> 00:31:37,122 I'm fine. 372 00:31:37,205 --> 00:31:38,748 Then get in. 373 00:31:39,833 --> 00:31:41,501 There's no time, get in! 374 00:31:44,045 --> 00:31:46,423 You can't go. We received a kidnap call. 375 00:31:46,506 --> 00:31:48,925 Hey, sir! 376 00:31:54,931 --> 00:31:55,932 Listen. 377 00:32:20,206 --> 00:32:23,042 You know about the the Blue House meeting with the families, right? 378 00:32:24,544 --> 00:32:25,962 Expose what you've just heard 379 00:32:27,046 --> 00:32:28,381 in front of the President. 380 00:32:28,465 --> 00:32:30,133 That piece of shit! 381 00:32:34,220 --> 00:32:35,388 What if you get fired? 382 00:32:41,019 --> 00:32:42,479 What about your family? 383 00:32:43,229 --> 00:32:48,026 I'm the daughter of Colonel Go Gang-cheol, Chief of the First Division, 384 00:32:48,943 --> 00:32:50,236 and a marine hero. 385 00:32:55,408 --> 00:32:57,160 Please don't look at me like that. 386 00:32:57,786 --> 00:32:59,704 I'm so pissed off at myself, too. 387 00:33:10,006 --> 00:33:11,090 Welcome. 388 00:33:11,674 --> 00:33:12,675 This way, please. 389 00:33:25,313 --> 00:33:27,649 Excuse me, sir. What is your business here? 390 00:33:27,732 --> 00:33:29,526 I'm a victim of the B357 crash. 391 00:33:29,609 --> 00:33:30,735 You're late. 392 00:33:31,319 --> 00:33:32,779 What is your name? 393 00:33:32,862 --> 00:33:34,948 -Cha Dal-geon. -Cha... 394 00:33:35,031 --> 00:33:37,158 But I'm not on the guest list. 395 00:33:38,493 --> 00:33:40,453 I'm afraid you cannot enter, then. 396 00:33:40,537 --> 00:33:42,455 I'm with the NIS. 397 00:33:42,539 --> 00:33:45,208 We really need to meet the President. Let us in. 398 00:33:45,291 --> 00:33:47,126 I'm sorry. Please leave. 399 00:33:47,210 --> 00:33:49,754 Don't be sorry and just let us in. 400 00:33:50,296 --> 00:33:53,466 I'm a victim, too. How come they are allowed in and I'm not? 401 00:33:53,550 --> 00:33:54,801 Open the gate. 402 00:33:54,926 --> 00:33:57,554 Making a scene here would only cause you trouble. 403 00:33:57,637 --> 00:33:58,763 Trouble? 404 00:33:59,264 --> 00:34:01,349 I'm a victim, too! 405 00:34:01,432 --> 00:34:03,017 I need to see the President! 406 00:34:03,101 --> 00:34:04,644 I want to see him! 407 00:34:04,727 --> 00:34:05,979 -You can't. -What? 408 00:34:06,062 --> 00:34:08,314 -I understand. -You are supposed to serve the people. 409 00:34:08,398 --> 00:34:10,400 This is not acceptable! Let me go! 410 00:34:10,483 --> 00:34:12,360 THE BLUE HOUSE TOUR BUS 411 00:34:22,912 --> 00:34:23,997 Can you do it? 412 00:34:24,622 --> 00:34:26,749 No matter how I try, there is nothing on the news. 413 00:34:26,833 --> 00:34:28,251 I have to do it. 414 00:34:33,673 --> 00:34:36,801 Where are you going? I told you to stay with mommy! 415 00:34:37,135 --> 00:34:38,595 Here we go. 416 00:34:42,599 --> 00:34:44,851 What have you got here? What is this? 417 00:34:46,644 --> 00:34:48,313 Yes, good job. 418 00:34:48,897 --> 00:34:49,939 Yes. 419 00:34:55,945 --> 00:34:58,740 This is the script for today's meeting with the families. 420 00:34:58,823 --> 00:35:00,325 Is that necessary? 421 00:35:01,034 --> 00:35:02,952 There are some who are upset. 422 00:35:03,036 --> 00:35:04,245 In case of emergencies-- 423 00:35:04,329 --> 00:35:06,748 You should have filtered them out from the list. 424 00:35:07,707 --> 00:35:10,919 Accident victims are not national heroes, are they? 425 00:35:11,002 --> 00:35:14,797 Are they going to blame the government if influenza breaks out? 426 00:35:15,965 --> 00:35:18,217 Don't you think this tie stands out too much? 427 00:35:18,801 --> 00:35:21,679 I would prefer a plainer one. 428 00:35:23,473 --> 00:35:25,391 Sang-min, come on. Smile. 429 00:35:26,184 --> 00:35:28,186 Here we go. One, two... 430 00:35:28,978 --> 00:35:30,229 Yes, thank you. 431 00:35:30,313 --> 00:35:31,439 It looks nice. 432 00:35:32,273 --> 00:35:33,399 Study hard. 433 00:35:38,905 --> 00:35:41,324 Excuse me, where is the bathroom? 434 00:35:41,407 --> 00:35:43,576 Did you not go, back at the Exhibit Hall? 435 00:35:43,660 --> 00:35:47,497 I did but... My stomach hurts so much... 436 00:35:47,580 --> 00:35:48,790 Follow me, please. 437 00:35:57,715 --> 00:35:59,634 GUIDE MAP 438 00:35:59,717 --> 00:36:03,012 CURRENT LOCATION BLUE HOUSE MAIN OFFICE 439 00:36:03,096 --> 00:36:04,639 The President of the Republic of Korea. 440 00:37:06,325 --> 00:37:08,036 A tourist has gone missing. 441 00:37:27,305 --> 00:37:30,141 This is control. There is an intruder behind the annex. 442 00:37:37,273 --> 00:37:38,357 Damn. 443 00:37:42,070 --> 00:37:43,446 Follow him. 444 00:37:51,181 --> 00:37:52,641 Stay here. And you go report this. 445 00:38:03,819 --> 00:38:05,070 Stop! 446 00:38:05,612 --> 00:38:06,905 Stop, sir! 447 00:38:10,659 --> 00:38:11,618 Shit. 448 00:38:16,373 --> 00:38:18,667 I'm a family member of a plane crash victim. 449 00:38:18,750 --> 00:38:20,001 I'm here to see the President. 450 00:38:20,085 --> 00:38:22,337 -Arrest him. -Stop. 451 00:38:22,421 --> 00:38:24,005 I told you I'm a victim! 452 00:38:39,396 --> 00:38:40,397 Let go. 453 00:38:41,648 --> 00:38:44,234 Let me go, you bastards! 454 00:38:45,527 --> 00:38:47,154 I need to see the President. 455 00:38:47,237 --> 00:38:49,281 Tell him I'm here! 456 00:38:49,698 --> 00:38:51,533 Let go of me! 457 00:38:51,616 --> 00:38:53,577 -What's going on? -Let go! 458 00:38:55,829 --> 00:38:57,664 -He's an intruder. -I'm a victim! 459 00:38:58,957 --> 00:39:00,500 I came to meet the President. 460 00:39:01,334 --> 00:39:02,502 Take him out. 461 00:39:02,586 --> 00:39:04,588 -Let go! -Let him in. 462 00:39:05,505 --> 00:39:08,717 -We can't do that, sir. -I'll take responsibility. Let him in. 463 00:39:08,800 --> 00:39:10,260 That's a serious code violation. 464 00:39:10,343 --> 00:39:13,638 Is anyone else here more serious than that gentleman? 465 00:39:15,849 --> 00:39:17,476 This is for us to decide. 466 00:39:17,851 --> 00:39:20,896 -Even if you insist-- -How dare you disrespect the citizens! 467 00:39:23,440 --> 00:39:26,067 This is exactly why they accuse us of being authoritative. 468 00:39:28,487 --> 00:39:30,906 -Please bring the gentleman in. -Yes, sir. 469 00:39:34,326 --> 00:39:35,702 Follow me, sir. 470 00:39:47,088 --> 00:39:49,591 Chief, we have a problem. 471 00:39:50,884 --> 00:39:54,054 As a person responsible for the safety of the citizens, 472 00:39:54,137 --> 00:39:58,433 I sincerely apologize to you once again. 473 00:39:59,351 --> 00:40:02,646 Although the ICAO is still examining the accident, 474 00:40:03,730 --> 00:40:07,859 the government will also be taking every possible measure, 475 00:40:08,652 --> 00:40:12,405 such as performing its own investigation and enacting special laws. 476 00:40:13,198 --> 00:40:14,658 Sorry to interrupt you, sir. 477 00:40:15,534 --> 00:40:17,244 A bereaved family member... 478 00:40:21,414 --> 00:40:25,502 There seems to be another guest, waiting outside this room. 479 00:40:27,754 --> 00:40:28,922 Bring him in. 480 00:40:29,756 --> 00:40:31,925 -Mr. President-- -It's okay. Let him in. 481 00:40:44,771 --> 00:40:46,481 Do not be disrespectful. 482 00:41:04,749 --> 00:41:06,001 Good to meet you. 483 00:41:06,751 --> 00:41:08,211 We welcome your visit. 484 00:41:08,962 --> 00:41:10,463 Yes, sir. 485 00:41:12,007 --> 00:41:13,675 Did the guards hurt you or... 486 00:41:14,384 --> 00:41:15,385 No, sir. 487 00:41:16,469 --> 00:41:19,014 Take a seat. Help him to his seat. 488 00:41:21,600 --> 00:41:22,851 The plane. 489 00:41:24,227 --> 00:41:26,730 It wasn't a failure. It was attacked. 490 00:41:37,073 --> 00:41:38,575 What do you mean by that? 491 00:41:38,658 --> 00:41:42,162 I mean, the co-pilot of the aircraft 492 00:41:42,245 --> 00:41:46,166 worked with the terrorist and took down the plane. 493 00:41:50,045 --> 00:41:52,130 We have reporters in this room. 494 00:41:52,213 --> 00:41:53,632 Even though you are bereaved, 495 00:41:53,715 --> 00:41:57,260 you will have to take full responsibility for making false statements. 496 00:41:58,219 --> 00:41:59,804 I'm not making false statements. 497 00:42:00,889 --> 00:42:04,351 A video file showing the terrorist's face disappeared inside the NIS! 498 00:42:11,232 --> 00:42:12,984 Is this true, Director An? 499 00:42:14,361 --> 00:42:15,570 Well, that's... 500 00:42:15,654 --> 00:42:19,407 This is a conversation recording between NIS agents. 501 00:42:21,326 --> 00:42:24,454 Hurry up. This place is about to close. 502 00:42:24,537 --> 00:42:25,872 Explain it to me. 503 00:42:25,955 --> 00:42:28,249 The flash drive your team took. 504 00:42:28,333 --> 00:42:30,418 Why is it infected with a virus? 505 00:42:30,502 --> 00:42:32,462 How do you know that? 506 00:42:32,545 --> 00:42:34,964 I saw it with my own eyes. 507 00:42:35,048 --> 00:42:36,758 Then why do you need an explanation? 508 00:42:38,218 --> 00:42:39,803 Are you covering this up? 509 00:42:41,096 --> 00:42:43,515 The plane crash killed 211 people. 510 00:42:43,598 --> 00:42:44,766 Director's orders. 511 00:42:44,849 --> 00:42:46,101 -Huh? -What the... 512 00:42:47,769 --> 00:42:49,854 What is going on? 513 00:42:57,112 --> 00:42:58,113 Come this way, sir. 514 00:43:12,836 --> 00:43:14,087 Dal-geon! 515 00:43:15,588 --> 00:43:18,049 Ms. O. Where's your husband? 516 00:43:19,551 --> 00:43:21,845 Where is Kim Woo-gi, the co-pilot? 517 00:43:22,804 --> 00:43:24,973 Why are you doing this to me? 518 00:43:25,056 --> 00:43:27,392 You signed a five-billion-won insurance policy under his name 519 00:43:27,475 --> 00:43:28,727 and you're the beneficiary! 520 00:43:28,810 --> 00:43:30,019 What? 521 00:43:42,282 --> 00:43:43,408 My... 522 00:43:44,159 --> 00:43:46,953 My husband's death is killing me! 523 00:43:49,122 --> 00:43:49,998 I... 524 00:43:55,920 --> 00:43:57,881 Sang-mi, talk! 525 00:43:57,964 --> 00:43:59,382 Don't pass out. Talk to us! 526 00:44:08,224 --> 00:44:10,185 Mr. Gi! 527 00:44:12,896 --> 00:44:14,814 I don't have to meet Assemblyman Lee. 528 00:44:16,149 --> 00:44:19,903 Go Hae-ri loaded her gun and pulled the trigger, just now! 529 00:44:21,362 --> 00:44:22,614 That kid! 530 00:44:23,907 --> 00:44:24,824 Breaking news. 531 00:44:24,908 --> 00:44:27,869 It's been claimed that a terrorist attack had caused aircraft B357 532 00:44:27,952 --> 00:44:30,663 to fall on the Moroccan seas last month. 533 00:44:30,747 --> 00:44:32,957 Cha is consistently arguing 534 00:44:33,082 --> 00:44:36,377 that B357 was intentionally crashed and the attack was led... 535 00:44:36,461 --> 00:44:37,504 Call Shadow. 536 00:44:37,587 --> 00:44:39,380 ...by John & Mark, a global defense industry. 537 00:44:39,464 --> 00:44:41,633 -He must be busy right now. -Just call him! 538 00:44:41,716 --> 00:44:45,011 The victims' families held an urgent press conference and requested 539 00:44:45,094 --> 00:44:47,722 to expel the NIS Director, and organize a special prosecution team, 540 00:44:47,806 --> 00:44:50,058 in order to find out the truth about the B357 crash. 541 00:44:50,141 --> 00:44:52,727 The opposition party announced a statement regarding the crash 542 00:44:52,852 --> 00:44:55,939 and expressed severe criticism against the ruling party. 543 00:45:01,277 --> 00:45:03,321 The government's incompetence and corruption-- 544 00:45:03,404 --> 00:45:06,533 You made the right choice choosing Cha Dal-geon. 545 00:45:06,622 --> 00:45:07,623 Thank you. 546 00:45:07,700 --> 00:45:09,911 ...they are busy protecting the President's reputation. 547 00:45:10,036 --> 00:45:13,957 Lobbying is not about weapons. 548 00:45:14,040 --> 00:45:16,417 ...irresponsible in its role of protecting the citizens-- 549 00:45:16,501 --> 00:45:18,670 It's about people. 550 00:45:18,753 --> 00:45:22,257 Regarding pointed out as the one behind the terrorist attack, 551 00:45:22,340 --> 00:45:23,633 John & Mark says 552 00:45:23,716 --> 00:45:26,970 they want to check the facts through a thorough investigation. 553 00:45:27,053 --> 00:45:29,222 The NIS says it will thoroughly investigate 554 00:45:29,305 --> 00:45:30,974 the people involved in the case 555 00:45:31,057 --> 00:45:35,562 and check the whereabouts of Kim Woo-gi, the co-pilot Cha mentioned. 556 00:45:57,208 --> 00:45:58,668 CO-PILOT MIGHT BE ALIVE 557 00:46:08,303 --> 00:46:09,721 What was wrong with me? 558 00:46:11,306 --> 00:46:12,557 RESIGNATION LETTER 559 00:46:14,183 --> 00:46:15,810 You're insane, Go Hae-ri. 560 00:46:18,813 --> 00:46:21,691 You're out of your mind. You're crazy. 561 00:46:26,362 --> 00:46:28,448 RESIGNATION LETTER 562 00:46:35,913 --> 00:46:37,415 Let's have a word. 563 00:46:37,498 --> 00:46:38,958 I... 564 00:46:41,169 --> 00:46:42,462 I'm quite busy. 565 00:46:42,545 --> 00:46:44,380 That resignation letter-- 566 00:46:44,464 --> 00:46:47,800 As an NIS agent, I don't regret what I have done. 567 00:46:50,094 --> 00:46:52,388 When I resign and return to being a civilian, 568 00:46:53,139 --> 00:46:57,560 you can expect a proper human-to-human apology from me. 569 00:47:00,980 --> 00:47:02,190 Go Hae-ri. 570 00:47:05,735 --> 00:47:06,819 Come with me. 571 00:47:27,090 --> 00:47:30,134 I'll take full responsibility and resign. 572 00:47:30,510 --> 00:47:31,511 What? 573 00:47:32,595 --> 00:47:33,930 Take responsibility? 574 00:47:34,722 --> 00:47:36,974 Are you a chief or a deputy? 575 00:47:37,058 --> 00:47:38,643 Who are you to take the blame? 576 00:47:40,269 --> 00:47:41,813 My resignation letter. 577 00:47:43,898 --> 00:47:45,525 Did you think that a letter 578 00:47:45,608 --> 00:47:48,319 would help you quit in peace and go home just like that? 579 00:47:49,570 --> 00:47:51,406 You are on your way to jail. 580 00:47:51,489 --> 00:47:53,616 For leaking confidential information. 581 00:47:54,367 --> 00:47:55,576 Excuse me? 582 00:47:55,660 --> 00:47:56,536 J... 583 00:47:56,994 --> 00:47:59,122 -Jail? -You. 584 00:47:59,706 --> 00:48:01,958 You've never met Cha Dal-geon. 585 00:48:03,710 --> 00:48:06,045 -What? -Just play stupid. 586 00:48:06,129 --> 00:48:08,172 You've never given him the recording. 587 00:48:09,549 --> 00:48:10,925 But Cha Dal-geon-- 588 00:48:11,008 --> 00:48:13,219 He wouldn't want you getting fired either. 589 00:48:14,053 --> 00:48:16,973 I'll try to take all the bullets, so you can just... 590 00:48:18,391 --> 00:48:20,351 Just stand there and act shamelessly! 591 00:48:21,227 --> 00:48:23,271 I'm good at being shameless... 592 00:48:24,355 --> 00:48:27,358 But if I do that, Mr. Gi will take all the blame-- 593 00:48:27,442 --> 00:48:29,277 You are worried about Gi? 594 00:48:30,653 --> 00:48:31,904 What about me? 595 00:48:31,988 --> 00:48:35,616 If you admit your mistake, I'm the one who has to resign. 596 00:48:35,700 --> 00:48:37,702 Because of a nitwit like you! 597 00:48:38,202 --> 00:48:39,912 Do you think I'm worried about you? 598 00:48:41,247 --> 00:48:44,292 Man, you really can't make heads or tails of anything. 599 00:48:45,668 --> 00:48:47,628 Oh god. 600 00:48:55,970 --> 00:48:57,096 Damn it. 601 00:49:06,689 --> 00:49:07,815 Don't mind us. 602 00:49:07,899 --> 00:49:10,193 -You're supposed to drink it. -I'm okay. 603 00:49:19,285 --> 00:49:21,496 I heard you were kidnapped on your way here. 604 00:49:21,579 --> 00:49:23,414 Yes, um... 605 00:49:23,498 --> 00:49:25,708 They have been trying to kill me since Morocco. 606 00:49:25,792 --> 00:49:28,002 Who might you be referring to? 607 00:49:28,085 --> 00:49:29,504 John & Mark. 608 00:49:30,004 --> 00:49:33,674 The co-pilot was working for John & Mark until a year ago, 609 00:49:33,758 --> 00:49:36,594 and his wife used to be their flight attendant. 610 00:49:37,220 --> 00:49:40,515 And the one that benefitted the most out of the plane crash-- 611 00:49:40,598 --> 00:49:44,519 I am very much impressed by Mr. Cha. 612 00:49:46,229 --> 00:49:48,731 Despite the kidnapping and the murder attempt, 613 00:49:48,815 --> 00:49:51,317 you've mustered the courage to expose the truth. 614 00:49:56,030 --> 00:50:00,660 Please wait and see while I find out what exactly happened. 615 00:50:02,203 --> 00:50:03,287 Thank you, Mr. President. 616 00:50:06,749 --> 00:50:09,877 Could I ask you for a favor? 617 00:50:09,961 --> 00:50:11,128 Please go on. 618 00:50:12,630 --> 00:50:16,259 As for the NIS agents in the recording, please don't let them get fired. 619 00:50:17,510 --> 00:50:20,805 Well, that is not up to me to decide-- 620 00:50:20,888 --> 00:50:23,850 If it weren't for those people, we would never have known this much. 621 00:50:24,725 --> 00:50:26,018 Please, Mr. President. 622 00:50:28,521 --> 00:50:30,106 I think it's not a bad idea. 623 00:50:30,189 --> 00:50:33,276 Everyone in this country is paying attention to the NIS. 624 00:50:33,359 --> 00:50:36,153 I don't think firing those involved would look good. 625 00:50:39,782 --> 00:50:40,867 I give you my word. 626 00:50:45,371 --> 00:50:48,749 Let's hope we have smiles on our faces the next time we meet. 627 00:50:48,833 --> 00:50:51,669 Thank you, sir. Thank you very much! 628 00:50:51,752 --> 00:50:53,379 Thank you. 629 00:51:00,553 --> 00:51:01,554 Yeah? 630 00:51:02,096 --> 00:51:04,599 We were ordered to escort Mr. Cha to the safe house. 631 00:51:05,558 --> 00:51:06,726 Whose order is that? 632 00:51:07,518 --> 00:51:09,812 I asked the Chief of the Presidential Security Service. 633 00:51:09,896 --> 00:51:11,898 It seems dangerous now that his identity is revealed. 634 00:51:12,023 --> 00:51:13,941 That's fine. You don't have to-- 635 00:51:14,025 --> 00:51:15,735 No, let's do what Yun says. 636 00:51:15,818 --> 00:51:18,237 You are a very important person from now on. 637 00:51:20,031 --> 00:51:22,158 Is the house guarded by the Security Service? 638 00:51:22,241 --> 00:51:23,534 The NIS will be there. 639 00:51:24,702 --> 00:51:26,537 I'll take him to the safe house. 640 00:51:31,375 --> 00:51:33,669 -Thank you, sir. -Take care. 641 00:51:45,932 --> 00:51:47,141 I'm sorry, sir. 642 00:51:48,726 --> 00:51:50,978 I'll see to it that this gets fixed... 643 00:51:55,942 --> 00:51:59,195 You already spilled the soup and scalded my balls. 644 00:51:59,278 --> 00:52:00,279 Fix what? 645 00:52:01,030 --> 00:52:03,032 Please give me a chance. I can fix this, sir. 646 00:52:03,115 --> 00:52:04,158 Quit your job. 647 00:52:06,953 --> 00:52:08,037 I made a mistake. 648 00:52:08,913 --> 00:52:09,956 Please forgive me. 649 00:52:10,039 --> 00:52:13,042 I took a water tester of Han River that you were, 650 00:52:13,125 --> 00:52:14,961 and made you Director of the NIS. 651 00:52:15,628 --> 00:52:18,005 The least you could do is earn your keep. 652 00:52:26,806 --> 00:52:28,349 Director An, get up. 653 00:52:31,852 --> 00:52:32,979 Tell me, Prime Minister. 654 00:52:34,438 --> 00:52:36,440 How should we take care of this crisis? 655 00:52:37,316 --> 00:52:39,443 I mean, is there any other way? 656 00:52:39,527 --> 00:52:42,571 We have to fix the root of the problem. 657 00:52:44,865 --> 00:52:46,742 Who do you think should fix it? 658 00:52:47,243 --> 00:52:49,078 The police? The prosecutors? 659 00:52:49,161 --> 00:52:50,913 That's even more stressful. 660 00:52:50,997 --> 00:52:53,332 I think our best option is to let Director An deal with it. 661 00:52:56,168 --> 00:52:59,130 If you give me one more chance, I'll do the best I can 662 00:52:59,213 --> 00:53:00,715 and sort out this situation. 663 00:53:02,008 --> 00:53:04,135 Don't fire the ones in the recording. 664 00:53:04,218 --> 00:53:06,012 It will only gather attention. 665 00:53:06,095 --> 00:53:07,763 Yes, sir. 666 00:53:18,441 --> 00:53:19,775 What a pity. 667 00:53:19,859 --> 00:53:22,069 To let John & Mark go to waste like this. 668 00:53:23,320 --> 00:53:25,489 Are you serious? 669 00:53:27,074 --> 00:53:29,326 What can I do? Look at the mess we're in. 670 00:53:29,410 --> 00:53:31,996 Just because you gave An the task, 671 00:53:32,079 --> 00:53:34,957 it doesn't mean you can't take action from time to time. 672 00:53:36,167 --> 00:53:39,670 The truth? We can reveal it in the way we want. 673 00:53:46,761 --> 00:53:49,597 What the hell are you saying? Why should I take the blame? 674 00:53:49,680 --> 00:53:52,600 If a child plays with fire, the parents should take the blame. 675 00:53:53,559 --> 00:53:55,936 Don't you see how Go Hae-ri humiliated the organization? 676 00:53:58,147 --> 00:54:02,151 Go Hae-ri. Are you the one who leaked the recording? 677 00:54:04,904 --> 00:54:08,699 I thought you didn't know it existed. And you never even met Cha Dal-geon. 678 00:54:13,204 --> 00:54:16,999 Answer me, Go. I know you're not the one who gave him the recording. 679 00:54:19,043 --> 00:54:20,211 -Sorry-- -I'm the one. 680 00:54:24,548 --> 00:54:25,966 I recorded it 681 00:54:26,801 --> 00:54:28,094 and gave it to Cha Dal-geon. 682 00:54:28,761 --> 00:54:31,138 Gi! What are you talking about? 683 00:54:33,099 --> 00:54:36,310 That's not true. Mr. Gi doesn't even know Cha Dal-geon. It was me. 684 00:54:36,393 --> 00:54:39,480 Are the two of you playing games with me? 685 00:54:43,192 --> 00:54:44,944 Aren't you guys embarrassed? 686 00:54:47,196 --> 00:54:49,198 Two hundred civilians were killed 687 00:54:49,281 --> 00:54:51,450 and we are busy covering it up. 688 00:54:51,534 --> 00:54:54,078 Is it normal for us to be blaming these two? 689 00:54:54,745 --> 00:54:58,833 This is why people blame us all the time. They call us useless and irresponsible. 690 00:54:58,916 --> 00:55:00,042 Hey, Gang. 691 00:55:00,835 --> 00:55:02,711 We are not here to listen to your complaints. 692 00:55:03,671 --> 00:55:05,172 Want to get straightforward? 693 00:55:06,549 --> 00:55:09,426 Who here believes that the video was infected by a virus? 694 00:55:11,345 --> 00:55:15,015 We all know someone deleted it, yet we are turning a blind eye to it. 695 00:55:16,433 --> 00:55:18,018 It's good that you brought it up. 696 00:55:18,102 --> 00:55:19,311 Gi Tae-ung. 697 00:55:20,604 --> 00:55:23,023 Is there any sign of hacking from outside the NIS? 698 00:55:23,107 --> 00:55:24,275 No, sir. 699 00:55:24,358 --> 00:55:27,736 That means someone inside the NIS personally planted the virus. 700 00:55:27,820 --> 00:55:31,866 Even the security camera recordings were intentionally deleted on that day. 701 00:55:31,949 --> 00:55:34,451 You have to be a Chief or above 702 00:55:34,535 --> 00:55:36,620 to enter the control room, right? 703 00:55:36,704 --> 00:55:38,914 Was it you, Min? 704 00:55:40,666 --> 00:55:41,917 Are you nuts? 705 00:55:42,418 --> 00:55:45,004 I'm the one who got screwed because of this case. 706 00:55:45,087 --> 00:55:46,338 Fucking hell. 707 00:55:48,090 --> 00:55:49,800 I thought it was you. 708 00:55:50,467 --> 00:55:53,429 -What? -You can't stand me being successful. 709 00:55:53,512 --> 00:55:55,347 Weren't you trying to screw me over? 710 00:55:55,431 --> 00:55:56,891 You bastard! 711 00:55:56,974 --> 00:55:58,184 Excuse me. 712 00:56:00,186 --> 00:56:02,605 The Director wants to talk to all of us. 713 00:56:33,260 --> 00:56:34,553 Our President 714 00:56:35,304 --> 00:56:37,014 has given us one more chance. 715 00:56:37,806 --> 00:56:39,516 Starting with the B357 incident, 716 00:56:40,434 --> 00:56:41,852 do your best 717 00:56:41,936 --> 00:56:44,355 in doing your part for national security 718 00:56:45,189 --> 00:56:47,566 and maximizing the benefit of our country. 719 00:56:48,234 --> 00:56:51,403 -Understood? -Yes, sir! 720 00:56:52,196 --> 00:56:55,699 One, we always think and act 721 00:56:55,783 --> 00:56:58,285 on the side of justice and truth. 722 00:56:58,369 --> 00:57:02,081 One, we always predict and prepare 723 00:57:02,164 --> 00:57:05,417 to guarantee national security. 724 00:57:05,501 --> 00:57:08,712 One, we are always aware that losing one's honor 725 00:57:08,796 --> 00:57:11,715 is equal to losing honor as a whole. 726 00:57:15,970 --> 00:57:18,681 Do you think we should run a drug test on him? 727 00:57:18,764 --> 00:57:22,851 How can he not fire you for leaking confidential information? 728 00:57:22,935 --> 00:57:24,728 You can say that I'm an unlucky person, 729 00:57:24,812 --> 00:57:27,147 but I hit the jackpot, when it comes to my career. 730 00:57:27,231 --> 00:57:33,112 Hey, who do you think is the dirty traitor who deleted the video file? 731 00:57:33,821 --> 00:57:35,155 I don't know. 732 00:57:35,239 --> 00:57:37,575 It can't be Chief Min, looking at the way he acted. 733 00:57:37,658 --> 00:57:39,660 It can't be Chief Gang, either. 734 00:57:39,743 --> 00:57:41,912 Chief Park from Inspection? 735 00:57:41,996 --> 00:57:43,330 -Or Chief Choi-- -That's right-- 736 00:57:46,792 --> 00:57:47,835 Hello, sir. 737 00:57:52,172 --> 00:57:54,300 Hey, Hwa-suk! 738 00:57:58,846 --> 00:58:01,599 I would like to formally apologize. 739 00:58:01,682 --> 00:58:03,058 About the recording. 740 00:58:03,142 --> 00:58:05,686 I didn't intend to pin it on you. 741 00:58:06,562 --> 00:58:09,106 Things got out of control so quickly and-- 742 00:58:10,816 --> 00:58:12,443 It's true. 743 00:58:12,526 --> 00:58:14,612 I didn't mean to cause you trouble-- 744 00:58:14,695 --> 00:58:15,738 Well done. 745 00:58:32,171 --> 00:58:34,965 Close your mouth, girl, before flies get in! 746 00:58:36,050 --> 00:58:39,470 He just praised me. 747 00:58:40,471 --> 00:58:42,348 I just heard this from Se-hun. 748 00:58:42,473 --> 00:58:44,850 You weren't the only one with the recording. 749 00:58:44,933 --> 00:58:48,312 Mr. Gi didn't tell you but... Come here. 750 00:59:08,332 --> 00:59:10,084 Why is he so late? 751 00:59:11,043 --> 00:59:13,921 Did Shadow say he's coming? 752 00:59:14,004 --> 00:59:16,423 Are you saying I'm hearing things? 753 00:59:19,760 --> 00:59:21,762 It's just that he doesn't move easily. 754 00:59:25,516 --> 00:59:27,101 Damn it. 755 00:59:29,353 --> 00:59:34,358 How dare he mess up the face of an angel? 756 00:59:36,746 --> 00:59:38,206 Shit! 757 00:59:38,320 --> 00:59:42,074 Cha Dal-geon, that bastard. How should I shred him into pieces? 758 00:59:49,123 --> 00:59:50,541 Yes, Mr. Hong. 759 00:59:52,793 --> 00:59:56,255 What do you think? I'm getting ready for a revenge match. 760 00:59:56,338 --> 00:59:58,048 You can stop now. 761 00:59:59,508 --> 01:00:01,051 What are you talking about? 762 01:00:02,136 --> 01:00:03,846 Don't you want Cha Dal-geon dead? 763 01:00:03,929 --> 01:00:05,347 Another team will take over. 764 01:00:08,475 --> 01:00:09,727 Is this because... 765 01:00:11,019 --> 01:00:13,397 you don't trust me? 766 01:00:33,208 --> 01:00:35,419 Cha Dal-geon is going to the NIS' safehouse now. 767 01:00:36,420 --> 01:00:38,130 How does that matter? 768 01:00:39,006 --> 01:00:41,341 It's not easy there, it's dangerous. 769 01:00:43,844 --> 01:00:45,971 So it's dangerous for me, but not for the other guy? 770 01:00:52,394 --> 01:00:54,396 Who is it? 771 01:00:54,480 --> 01:00:56,690 Who's the asshole that snatched my client? 772 01:00:58,108 --> 01:01:01,528 They are deadly and very brutal. 773 01:01:05,532 --> 01:01:06,825 Send him in. 774 01:01:08,494 --> 01:01:11,705 Shadow himself is here at last. 775 01:01:27,971 --> 01:01:29,264 You... 776 01:01:32,935 --> 01:01:34,186 Want one? 777 01:01:36,021 --> 01:01:37,439 Thanks. 778 01:01:46,573 --> 01:01:48,951 Go get the empty plates now. 779 01:01:49,827 --> 01:01:51,495 With Cha Dal-geon's head on them. 780 01:02:13,863 --> 01:02:18,624 Subtitle translation by Daham Yoon 781 01:02:56,328 --> 01:02:59,164 Ripped, corrected and synced by gabbyu's Subs