1
00:00:41,718 --> 00:00:44,731
Zbieramy podpisy!
Chcemy prawdy o katastrofie B357!
2
00:00:44,814 --> 00:00:46,529
CO ZROBIŁ RZĄD?
3
00:00:46,614 --> 00:00:48,788
Wasze wsparcie jest ważne!
4
00:00:48,873 --> 00:00:50,170
Zapraszamy.
5
00:00:50,253 --> 00:00:53,475
Zbieramy podpisy!
Żądamy prawdy o katastrofie!
6
00:00:54,312 --> 00:00:58,161
Prosimy o podpisy!
Żądamy prawdy o katastrofie!
7
00:00:58,244 --> 00:01:00,672
Wasze wsparcie jest ważne.
8
00:01:00,755 --> 00:01:02,094
Proszę podpisać.
9
00:01:02,680 --> 00:01:05,566
Zbieramy podpisy!
Żądamy prawdy o katastrofie!
10
00:01:05,650 --> 00:01:09,667
Żałobnicy, którzy nie współpracują,
11
00:01:10,713 --> 00:01:14,896
nienawidzą rządu. Jak komuniści.
12
00:01:16,821 --> 00:01:18,495
Ale nie oni jedni.
13
00:01:19,123 --> 00:01:23,265
Gi wykonuje rozkazy Ganga.
14
00:01:24,855 --> 00:01:28,704
Podsłuchuję ich rozmowy telefoniczne.
15
00:01:28,788 --> 00:01:32,219
Są pod stałą obserwacją.
16
00:01:33,348 --> 00:01:35,858
Nie martw się, Yun.
17
00:01:36,654 --> 00:01:38,034
Co z Edwardem?
18
00:01:38,537 --> 00:01:41,130
Jemu też się przyglądamy.
19
00:01:41,214 --> 00:01:43,850
Gdy będzie nakaz, założę mu podsłuch.
20
00:01:43,933 --> 00:01:48,368
Sprawa rodzin ofiar
rozpocznie się piętnastego.
21
00:01:48,452 --> 00:01:50,377
Właśnie.
22
00:01:50,460 --> 00:01:52,803
Jeśli Kim Woo-gi się nie pojawi,
23
00:01:52,888 --> 00:01:54,979
to będzie koniec.
24
00:01:56,862 --> 00:01:57,866
A jak przyjdzie?
25
00:02:00,042 --> 00:02:04,059
Zapewniam, że nie w tym kraju.
26
00:02:04,142 --> 00:02:06,694
To my tu rządzimy.
27
00:02:06,778 --> 00:02:09,456
Myślisz, że ma jakiekolwiek szanse?
28
00:02:10,334 --> 00:02:11,464
W życiu.
29
00:02:12,551 --> 00:02:15,062
Niech tylko spróbuje.
30
00:02:18,828 --> 00:02:20,376
RIP, GANG JU-CHEOL
31
00:02:20,459 --> 00:02:22,467
Gang żyje?
32
00:02:24,267 --> 00:02:27,195
Lekarz stwierdził zgon.
33
00:02:27,279 --> 00:02:30,250
Jakim cudem? To Jezus?
34
00:02:31,296 --> 00:02:33,137
Posłuchaj, bo czas ucieka.
35
00:02:34,224 --> 00:02:35,899
LOTNISKO W TANGERZE
MAROKO
36
00:02:35,982 --> 00:02:38,659
TYDZIEŃ WCZEŚNIEJ
37
00:02:53,010 --> 00:02:54,852
Tu Edward z Dynamic.
38
00:02:54,935 --> 00:02:56,567
Nic nie mów. Słuchaj.
39
00:02:57,069 --> 00:03:01,253
Min Jae-sik ma dostęp do twojego telefonu.
40
00:03:01,336 --> 00:03:03,931
Wie, gdzie jesteś i co robisz.
41
00:03:05,144 --> 00:03:08,031
Sytuacja jest krytyczna.
42
00:03:08,115 --> 00:03:10,499
Jeśli NSW nie pomoże,
43
00:03:10,583 --> 00:03:14,265
Kim nigdy nie stanie przed sądem.
44
00:03:17,027 --> 00:03:18,659
Błagam cię, Gi.
45
00:03:19,956 --> 00:03:21,001
Pomóż.
46
00:03:22,549 --> 00:03:24,725
Wkrótce założą panu podsłuch.
47
00:03:24,809 --> 00:03:25,854
Radzę uważać.
48
00:03:27,779 --> 00:03:32,507
Wsyp to Gangowi do posiłku.
Upewnij się, że zje.
49
00:03:32,590 --> 00:03:34,097
Co to?
50
00:03:34,180 --> 00:03:35,352
Nic.
51
00:03:36,691 --> 00:03:39,912
Dostanie ataku i umrze na zwał.
52
00:03:40,666 --> 00:03:42,465
Nie będzie autopsji.
53
00:03:43,009 --> 00:03:44,975
Nie ma rodziny.
54
00:03:45,060 --> 00:03:46,607
Wpiszcie go
55
00:03:47,862 --> 00:03:49,034
na kremację.
56
00:03:51,962 --> 00:03:53,845
Co teraz zrobimy?
57
00:04:00,460 --> 00:04:03,347
„Szybka Kura”. Dostarczamy błyskawicznie.
58
00:04:03,431 --> 00:04:06,276
Dzisiaj zamknięte.
59
00:04:06,360 --> 00:04:08,075
Przykro mi.
60
00:04:08,954 --> 00:04:10,041
Tu Gi Tae-ung.
61
00:04:12,384 --> 00:04:13,389
Wezmę.
62
00:04:14,309 --> 00:04:15,481
Dziękuję.
63
00:04:30,794 --> 00:04:33,263
ZUPA-TRUCIZNA-CPK3061-VAGABOND
64
00:04:34,643 --> 00:04:38,116
CPK3... Co to takiego?
65
00:04:42,844 --> 00:04:45,564
Uliczna trucizna używana przez najemników.
66
00:04:52,300 --> 00:04:54,476
Szefie!
67
00:04:56,316 --> 00:04:58,492
Proszę się obudzić!
68
00:04:58,575 --> 00:05:01,839
Szefie!
69
00:05:01,923 --> 00:05:04,265
Jeśli nie weźmie antidotum,
70
00:05:04,350 --> 00:05:05,604
nie obudzi się.
71
00:05:06,358 --> 00:05:08,993
Oszaleliście?
72
00:05:09,663 --> 00:05:11,629
A jeśli umrze?
73
00:05:11,714 --> 00:05:13,554
Hae-ri ma Kima.
74
00:05:14,851 --> 00:05:16,441
Gang potrzebuje pomocy.
75
00:05:16,525 --> 00:05:18,743
Dlaczego mi to robisz?
76
00:05:18,826 --> 00:05:20,792
Za co?
77
00:05:21,881 --> 00:05:23,554
Na litość boską.
78
00:05:23,637 --> 00:05:25,855
To nie był udany rok.
79
00:05:28,532 --> 00:05:31,294
Nie martw się. Gi nie jest zdrajcą.
80
00:05:32,173 --> 00:05:33,177
Skąd wiesz?
81
00:05:33,260 --> 00:05:36,105
Inaczej zabiłby nas w ambasadzie.
82
00:05:36,189 --> 00:05:37,529
Chwila.
83
00:05:38,198 --> 00:05:39,871
Jeśli to sprawka rządu,
84
00:05:39,955 --> 00:05:41,754
nic nie poradzę.
85
00:05:41,838 --> 00:05:43,469
Wiem o tym.
86
00:05:44,223 --> 00:05:46,398
I bardzo żałuję.
87
00:05:46,482 --> 00:05:50,373
Ale tylko tobie mogę powierzyć
to ważne zadanie.
88
00:05:50,456 --> 00:05:53,218
- 070...
- 070-1584-1779
89
00:05:53,678 --> 00:05:56,523
- Hasło „Vagabond”.
- Zadzwoń pod ten numer.
90
00:06:01,419 --> 00:06:02,799
Cześć, Go Hae-ri.
91
00:06:03,762 --> 00:06:05,645
Kto mówi?
92
00:06:06,481 --> 00:06:08,238
Gang Ju-cheol?
93
00:06:09,410 --> 00:06:12,339
Jak śmiesz wymawiać moje nazwisko?
94
00:06:14,347 --> 00:06:15,184
Szefie!
95
00:06:16,313 --> 00:06:17,150
Gdzie jesteś?
96
00:06:17,861 --> 00:06:19,535
Na statku.
97
00:06:19,619 --> 00:06:22,296
Podaj czas i miejsce przybycia.
98
00:06:22,380 --> 00:06:23,886
Piętnastego o dziewiątej.
99
00:06:23,970 --> 00:06:26,606
Wysiądziemy w porcie w Inczhon.
100
00:06:26,690 --> 00:06:29,702
Numer kontenera to KHCH 35679-19.
101
00:06:33,635 --> 00:06:36,020
- Pewnie wam się nudzi.
- Słucham?
102
00:06:36,940 --> 00:06:39,827
Min Jae-sik bardzo chce was dorwać.
103
00:06:40,330 --> 00:06:42,045
Wymyślimy dywersję.
104
00:06:42,128 --> 00:06:43,425
Jest Kim Woo-gi!
105
00:06:45,643 --> 00:06:46,898
Co się dzieje?
106
00:06:50,497 --> 00:06:51,501
Gdzie to?
107
00:06:51,584 --> 00:06:53,844
Port Tarifa, Hiszpania.
108
00:06:53,927 --> 00:06:55,057
Są na statku?
109
00:06:55,643 --> 00:06:57,441
- Tak.
- Dokąd płyną?
110
00:06:57,526 --> 00:06:59,534
Do Maroka.
111
00:07:00,538 --> 00:07:03,551
Stamtąd uciekli. Teraz tam wracają?
112
00:07:04,304 --> 00:07:05,894
Mam Kima!
113
00:07:06,479 --> 00:07:07,735
Co? Gdzie?
114
00:07:08,739 --> 00:07:11,249
Lotnisko Charlesa de Gaulle'a.
115
00:07:11,333 --> 00:07:13,257
To obraz na żywo?
116
00:07:13,341 --> 00:07:16,269
To Doctor Strange czy jak?
117
00:07:16,354 --> 00:07:17,524
Tu też jest!
118
00:07:18,362 --> 00:07:19,617
Port w Neapolu.
119
00:07:20,747 --> 00:07:23,006
Lotnisko Antalya, Turcja.
120
00:07:23,634 --> 00:07:26,102
Zaraz dostanę kręćka.
121
00:07:28,570 --> 00:07:29,574
To Cha Dal-geon!
122
00:07:34,136 --> 00:07:35,014
Co się dzieje?
123
00:07:35,683 --> 00:07:38,989
Doceniam, że dzień i noc
pracujecie dla narodu.
124
00:07:40,411 --> 00:07:41,415
No proszę.
125
00:07:42,043 --> 00:07:43,967
Nawet Yun tu jest.
126
00:07:46,812 --> 00:07:48,277
Cześć, Gi Tae-ung.
127
00:07:48,863 --> 00:07:52,503
Udawałeś prawego człowieka.
Czy możesz spojrzeć sobie w oczy?
128
00:07:52,586 --> 00:07:54,134
Jasny gwint!
129
00:07:54,219 --> 00:07:57,482
Min Jae-sik! Nie będę was rugał.
130
00:07:57,565 --> 00:07:59,280
Ty sukinsynu.
131
00:08:00,662 --> 00:08:01,707
Wszyscy
132
00:08:02,293 --> 00:08:05,012
macie przesrane.
133
00:08:06,854 --> 00:08:08,109
Bo ja
134
00:08:09,197 --> 00:08:11,289
wkrótce was zniszczę.
135
00:08:13,088 --> 00:08:14,385
Wyłącz to.
136
00:08:15,096 --> 00:08:17,607
Natychmiast go odetnij.
137
00:08:21,038 --> 00:08:22,460
Tak jest.
138
00:08:26,142 --> 00:08:27,857
Co jest, Yun?
139
00:08:27,941 --> 00:08:30,116
Jak szybko go namierzymy?
140
00:08:30,200 --> 00:08:33,715
Może w pięć minut, może w ciągu kilka dni.
141
00:08:33,799 --> 00:08:36,058
Niech każdy weźmie słuchawkę.
142
00:08:36,602 --> 00:08:38,777
Szykujcie się na powitanie gościa.
143
00:08:38,861 --> 00:08:41,162
Myślisz, że Cha wróci?
144
00:08:41,246 --> 00:08:43,338
Nie bez powodu się pokazał.
145
00:08:44,174 --> 00:08:45,263
Z pewnością.
146
00:08:46,267 --> 00:08:47,564
Wróci.
147
00:08:49,488 --> 00:08:50,953
Uwaga.
148
00:08:51,496 --> 00:08:53,547
- Bierzcie słuchawki.
- Tak jest.
149
00:08:53,631 --> 00:08:54,886
Tak jest.
150
00:08:54,969 --> 00:08:56,099
Gi.
151
00:08:57,313 --> 00:09:00,115
Czego może chcieć Cha?
152
00:09:02,040 --> 00:09:03,881
Myślę, że dowodów.
153
00:09:03,964 --> 00:09:05,178
Co?
154
00:09:05,261 --> 00:09:08,023
O Sang-mi odwróciła sytuację.
155
00:09:08,819 --> 00:09:11,998
Zeznanie Kima już nie wystarczy.
156
00:09:12,082 --> 00:09:16,266
Chce nas czymś obciążyć?
157
00:09:16,768 --> 00:09:20,031
Cwaniak chce nas wykiwać.
158
00:09:20,115 --> 00:09:23,629
Cha Dal-geon i Go Hae-ri porwali Kima.
159
00:09:25,387 --> 00:09:27,270
Gi, każ im się poddać
160
00:09:27,981 --> 00:09:28,943
i graj na czas.
161
00:09:29,027 --> 00:09:30,114
Tak jest.
162
00:09:33,713 --> 00:09:35,303
Odcięli nas.
163
00:09:36,224 --> 00:09:37,772
Co oni kombinują?
164
00:09:37,855 --> 00:09:39,487
Przejmują inicjatywę.
165
00:09:39,570 --> 00:09:41,956
Potrzebują czasu, by was namierzyć.
166
00:09:42,039 --> 00:09:44,716
NSW posiada najnowszą technologię.
167
00:09:44,801 --> 00:09:46,725
Nic nam nie grozi?
168
00:09:46,809 --> 00:09:47,938
Nie martw się.
169
00:09:48,022 --> 00:09:50,700
O co chodzi z tym kurczakiem?
170
00:09:54,172 --> 00:09:55,428
TEORIA SPISKOWA
171
00:10:09,862 --> 00:10:10,908
Znowu to robisz.
172
00:10:10,992 --> 00:10:14,339
Nie łap kurczaków paluchem,
którym dłubiesz w nosie.
173
00:10:14,423 --> 00:10:15,427
Dobrze.
174
00:10:15,971 --> 00:10:18,063
To obrzydliwe.
175
00:10:18,146 --> 00:10:21,033
Oni są osłami, a my ogierami.
176
00:10:21,118 --> 00:10:24,589
Ale trzeba być uważnym.
Yun Han-gi to mocny zawodnik.
177
00:10:25,175 --> 00:10:26,724
Może was nie namierzy,
178
00:10:26,807 --> 00:10:29,485
ale połączy fakty na podstawie słów.
179
00:10:29,569 --> 00:10:32,414
Brzmi groźnie. Na pewno tak to rozegramy?
180
00:10:34,213 --> 00:10:36,180
Nawet Gi jest obserwowany.
181
00:10:36,681 --> 00:10:38,355
Musimy się zakraść,
182
00:10:38,439 --> 00:10:40,615
inaczej Kim Woo-gi nie wróci.
183
00:10:42,371 --> 00:10:44,589
- Gotowi?
- Tak.
184
00:10:51,869 --> 00:10:52,915
Zaczynaj.
185
00:10:52,999 --> 00:10:53,919
Dobrze.
186
00:10:57,142 --> 00:11:01,032
Piramida...
187
00:11:05,634 --> 00:11:06,681
Łamię szyfr...
188
00:11:08,187 --> 00:11:09,317
Łamię szyfr...
189
00:11:23,626 --> 00:11:25,048
Wrócili.
190
00:11:25,759 --> 00:11:26,806
Pokaż.
191
00:11:30,320 --> 00:11:32,077
Nie wierzę.
192
00:11:32,160 --> 00:11:34,671
Nieładnie. Mamy cenne informacje.
193
00:11:34,755 --> 00:11:37,892
Jesteście porywaczami.
194
00:11:38,520 --> 00:11:40,780
Jak ci nie wstyd, Gi?
195
00:11:40,864 --> 00:11:42,454
Jak możesz kłamać,
196
00:11:42,537 --> 00:11:44,755
skoro znasz prawdę?
197
00:11:44,838 --> 00:11:47,390
Popełniacie przestępstwo. Poddajcie się.
198
00:11:47,475 --> 00:11:50,235
Jakie przestępstwo?
199
00:11:53,081 --> 00:11:55,005
Jak śmiesz?
200
00:11:55,089 --> 00:11:57,056
Ludzie zginęli na marne,
201
00:11:57,139 --> 00:11:59,106
a ty mordujesz ich ponownie!
202
00:11:59,189 --> 00:12:01,365
Za to płacą urzędnikom?
203
00:12:02,495 --> 00:12:04,420
Wkurzają mnie.
204
00:12:05,172 --> 00:12:06,595
Macie ich?
205
00:12:06,679 --> 00:12:09,273
Adres IP jest skomplikowany.
206
00:12:09,356 --> 00:12:11,825
Pospiesz się, idioto.
207
00:12:13,624 --> 00:12:16,009
Jestem Sekretarzem tego kraju.
208
00:12:17,808 --> 00:12:20,988
„Tego kraju”? Jak ci nie wstyd?
209
00:12:21,071 --> 00:12:23,499
Rząd dowie się prawdy.
210
00:12:24,126 --> 00:12:26,511
Oddajcie mi Kima.
211
00:12:27,975 --> 00:12:29,607
Mogę o coś spytać?
212
00:12:30,820 --> 00:12:32,536
Ty za wszystkim stoisz?
213
00:12:33,373 --> 00:12:34,251
A może...
214
00:12:35,297 --> 00:12:38,979
wykonujesz rozkazy prezydenta?
215
00:12:51,907 --> 00:12:55,046
Pytam, czy prezydent wydał ci rozkaz.
216
00:13:00,359 --> 00:13:03,413
Chwila. Zadałem złe pytanie.
217
00:13:03,669 --> 00:13:06,304
Jeśli powiesz: „nie”,
staniesz się zdrajcą.
218
00:13:06,388 --> 00:13:09,359
Jeśli „tak”, to znaczy,
że prezydent jest dupkiem.
219
00:13:09,902 --> 00:13:12,580
Wybacz. Cofam pytanie.
220
00:13:19,149 --> 00:13:21,659
Edward Park został aresztowany.
221
00:13:22,956 --> 00:13:24,714
Dynamic was nie ochroni.
222
00:13:24,797 --> 00:13:26,304
Oddajcie Kima.
223
00:13:27,098 --> 00:13:31,032
Pan Yun postara się spełnić wasze warunki.
224
00:13:33,709 --> 00:13:35,006
Spełnisz je?
225
00:13:40,738 --> 00:13:41,910
W takim razie
226
00:13:42,914 --> 00:13:46,763
macie się przyznać przed całym narodem.
227
00:13:47,307 --> 00:13:48,520
Wtedy się poddam.
228
00:13:56,554 --> 00:13:59,356
Mówię, że się poddam, łajzy.
229
00:13:59,441 --> 00:14:00,863
Nagle ucichliście?
230
00:14:01,156 --> 00:14:02,035
Tak, szefie.
231
00:14:02,746 --> 00:14:04,670
- Kończcie.
- Tak jest.
232
00:14:05,633 --> 00:14:08,185
Sekretarka Edwarda to Micky?
233
00:14:09,816 --> 00:14:12,536
Nie mówcie jej o Vagabondzie.
234
00:14:22,076 --> 00:14:23,373
Sugeruję skruchę...
235
00:14:24,545 --> 00:14:26,971
i nowe życie, gnidy.
236
00:14:28,895 --> 00:14:29,984
Macie ich?
237
00:14:30,067 --> 00:14:32,786
Proszę spojrzeć.
238
00:14:34,586 --> 00:14:35,841
Co to ma być?
239
00:14:35,924 --> 00:14:39,021
Punkty adresu IP,
które udało mi się znaleźć.
240
00:14:39,104 --> 00:14:42,828
Europa, Japonia, Chiny, Turcja, Indie...
241
00:14:42,912 --> 00:14:44,585
43 lokacje.
242
00:14:44,669 --> 00:14:46,636
Dlaczego to takie skomplikowane?
243
00:14:47,598 --> 00:14:49,857
Przeanalizujcie film,
244
00:14:49,941 --> 00:14:52,284
a ty znajdź lepszego od siebie
245
00:14:52,368 --> 00:14:54,251
do namierzenia IP.
246
00:14:54,794 --> 00:14:55,673
Ruchy.
247
00:14:55,756 --> 00:14:56,970
Tak jest.
248
00:15:05,463 --> 00:15:09,606
Mają niezłego hakera. Stoi za tym Edward.
249
00:15:09,689 --> 00:15:12,283
Co robimy? Musimy go wypuścić.
250
00:15:13,245 --> 00:15:14,375
Szlag.
251
00:15:29,689 --> 00:15:30,693
Jesteś wolny.
252
00:15:41,571 --> 00:15:44,374
Lubicie podsłuchiwać.
253
00:15:46,508 --> 00:15:47,805
Weźcie sobie zegarek.
254
00:15:48,391 --> 00:15:51,613
Nie lubię rzeczy, których ktoś dotykał.
255
00:15:55,713 --> 00:15:56,759
Min.
256
00:15:59,228 --> 00:16:00,440
Jestem zły,
257
00:16:00,525 --> 00:16:02,951
ale osoba obok pana...
258
00:16:04,875 --> 00:16:05,922
jest gorsza.
259
00:16:10,186 --> 00:16:12,572
Tu nie chodzi o myśliwce.
260
00:16:13,742 --> 00:16:16,964
To walka dobra ze złem.
261
00:16:18,094 --> 00:16:19,642
Prawda zwycięży.
262
00:16:20,395 --> 00:16:24,370
Zło przegra, a historia
jest na to dowodem. Gdzie tu sens?
263
00:16:24,998 --> 00:16:26,503
Czemu tego nie widzisz,
264
00:16:28,052 --> 00:16:29,642
a masz władzę...
265
00:16:32,277 --> 00:16:34,956
sekretarzu Yun Han-gi?
266
00:17:32,117 --> 00:17:33,164
Co się stało?
267
00:17:33,707 --> 00:17:35,047
Dopiero przyszłam.
268
00:17:37,431 --> 00:17:40,151
Jesteśmy na oceanie. Nie uciekł daleko.
269
00:17:41,364 --> 00:17:44,544
Zostańcie razem. Sama go poszukam.
270
00:17:46,468 --> 00:17:49,565
Jeśli zabijesz Kima...
271
00:17:49,648 --> 00:17:52,954
Bez obaw. Nie popełniam błędów.
272
00:18:03,623 --> 00:18:04,795
Kim.
273
00:18:09,230 --> 00:18:11,196
Nie marnuj czasu i się pokaż.
274
00:18:22,535 --> 00:18:23,874
Nie ruszaj się!
275
00:18:26,091 --> 00:18:29,145
Przygotuj motorówkę.
276
00:18:29,229 --> 00:18:32,493
Inaczej zabiję tę sukę.
277
00:18:34,249 --> 00:18:37,639
Nieważne, co zrobisz. Nie uciekniesz.
278
00:18:37,722 --> 00:18:38,769
Zamknij się!
279
00:18:38,852 --> 00:18:40,359
Ona krwawi, bydlaku!
280
00:18:40,442 --> 00:18:42,032
Ruszaj się, śmieciu.
281
00:18:42,115 --> 00:18:43,998
Wiesz, co z nią będzie?
282
00:18:44,584 --> 00:18:47,681
Myślisz, że po rozprawie dadzą mi żyć?
283
00:18:48,392 --> 00:18:52,576
Nawet jeśli dotrę do Korei,
nie będę zeznawać.
284
00:18:53,078 --> 00:18:55,086
Zabiją mnie za to!
285
00:18:55,169 --> 00:18:57,387
Nie masz wstydu, sukinsynu.
286
00:18:57,470 --> 00:19:00,525
Wstyd? A kto go ma?
287
00:19:00,609 --> 00:19:02,408
Błękitny Dom? NSW?
288
00:19:03,202 --> 00:19:04,877
Niczym się od nich nie różnisz!
289
00:19:05,462 --> 00:19:06,843
Pałasz zemstą.
290
00:19:06,926 --> 00:19:09,186
Nie obchodzą cię ofiary.
291
00:19:09,269 --> 00:19:11,027
Zamknij się!
292
00:19:14,667 --> 00:19:17,721
Daj mu to, czego chce.
293
00:19:24,416 --> 00:19:26,926
Przygotuj mu motorówkę!
294
00:19:29,310 --> 00:19:30,399
Oszalałaś?
295
00:19:31,068 --> 00:19:34,791
- W końcu go dorwaliśmy.
- Zabije mnie.
296
00:19:35,335 --> 00:19:37,051
Mam krew na szyi.
297
00:19:37,135 --> 00:19:40,105
Wierz mi. Nie zabije cię.
298
00:19:40,189 --> 00:19:43,075
Nie obchodzi cię moje życie?
299
00:19:43,160 --> 00:19:46,298
Czego się boisz? Jesteś agentką.
300
00:19:46,381 --> 00:19:49,352
Myślisz, że rząd da mi kolejne życie?
301
00:19:49,435 --> 00:19:50,942
No to giń.
302
00:19:51,025 --> 00:19:52,072
Słucham?
303
00:19:52,155 --> 00:19:54,540
- Jesteś gorszy od Kima.
- Że jak?
304
00:19:54,624 --> 00:19:56,590
Co wy odwalacie?
305
00:20:08,096 --> 00:20:09,351
Pokaż.
306
00:20:09,435 --> 00:20:11,025
To tylko zadrapanie.
307
00:20:11,108 --> 00:20:12,991
Mocno krwawisz.
308
00:20:13,452 --> 00:20:15,042
Powinienem go...
309
00:20:15,125 --> 00:20:16,255
Nie rób tego.
310
00:20:16,339 --> 00:20:17,594
Przestań.
311
00:20:17,677 --> 00:20:20,522
Zabić go?
312
00:20:26,673 --> 00:20:28,054
Pokaż.
313
00:20:28,137 --> 00:20:30,062
Było blisko.
314
00:20:32,028 --> 00:20:34,832
Nieźle nim rzuciłam, co?
315
00:20:35,333 --> 00:20:37,216
Nauczyciel byłby dumny.
316
00:20:38,764 --> 00:20:40,061
Pokaż.
317
00:20:41,400 --> 00:20:44,329
Zaczekaj. Piecze.
318
00:20:45,124 --> 00:20:46,296
Dmuchnij.
319
00:20:46,379 --> 00:20:48,137
- Co?
- No dmuchnij.
320
00:20:50,228 --> 00:20:51,986
Piecze.
321
00:20:53,952 --> 00:20:54,956
Jeszcze.
322
00:20:55,709 --> 00:20:56,923
Czekaj.
323
00:20:57,550 --> 00:20:58,680
Boli.
324
00:21:14,161 --> 00:21:15,834
Bardzo boli.
325
00:21:19,434 --> 00:21:21,192
Coś taki czerwony?
326
00:21:21,820 --> 00:21:23,493
Masz gorączkę?
327
00:21:24,162 --> 00:21:26,087
Co ty bredzisz?
328
00:21:26,631 --> 00:21:28,388
Chyba masz gorączkę.
329
00:21:29,435 --> 00:21:30,480
Na pewno.
330
00:21:31,024 --> 00:21:33,660
Nie mam żadnej gorączki.
331
00:21:34,915 --> 00:21:37,551
Może wdało się zakażenie?
332
00:21:37,634 --> 00:21:38,555
Jeśli tak...
333
00:21:38,639 --> 00:21:41,107
Nic mi nie jest.
334
00:21:41,192 --> 00:21:42,489
Wszystko gra.
335
00:21:44,455 --> 00:21:45,542
Czerwone uszy.
336
00:21:47,342 --> 00:21:50,563
No bo Kim mnie wkurzył.
337
00:21:51,233 --> 00:21:53,367
- Gnojek.
- Skoro tak mówisz.
338
00:21:53,450 --> 00:21:55,668
Muszę do toalety.
339
00:21:57,969 --> 00:21:59,726
Sama dokończę.
340
00:22:22,278 --> 00:22:23,114
Czy...
341
00:22:24,872 --> 00:22:27,048
Czy my się znamy?
342
00:22:28,595 --> 00:22:31,106
Wyglądasz znajomo.
343
00:22:33,574 --> 00:22:35,416
Latasz do Europy w interesach?
344
00:22:39,348 --> 00:22:41,859
Ile płaci ci Dynamic? Zapłacę więcej.
345
00:22:41,942 --> 00:22:44,118
Podwoję stawkę.
346
00:22:57,255 --> 00:22:59,599
Mamy kworum.
347
00:22:59,682 --> 00:23:02,401
Od tej chwili,
348
00:23:03,114 --> 00:23:05,289
by zabezpieczyć wzrost,
349
00:23:05,959 --> 00:23:09,139
pomnożyć kapitał
350
00:23:09,723 --> 00:23:12,610
i wprowadzić nowoczesne myśliwce,
351
00:23:12,695 --> 00:23:17,716
głosujemy nad poprawką do budżetu.
352
00:23:24,660 --> 00:23:27,673
Znamy wynik. Skąd te nerwy?
353
00:23:27,757 --> 00:23:31,146
Jako polityk zawsze się martwię.
354
00:23:31,230 --> 00:23:34,326
Bardziej ufam sprzedawcy,
który mówi: „moja strata”.
355
00:23:37,213 --> 00:23:39,263
Ogłaszam wyniki.
356
00:23:39,346 --> 00:23:42,066
Z 259 członków...
357
00:23:46,710 --> 00:23:51,145
194 było za, 55 - przeciw,
358
00:23:51,229 --> 00:23:53,154
dziesięciu się wstrzymało.
359
00:23:53,740 --> 00:23:58,132
Ogłaszam, że zatwierdzono nowy budżet.
360
00:24:00,880 --> 00:24:02,302
Mamy to.
361
00:24:02,386 --> 00:24:03,767
Gratuluję.
362
00:24:06,235 --> 00:24:08,243
Brawo, ministrze Park.
363
00:24:09,038 --> 00:24:09,958
Dyrektorze An.
364
00:24:10,043 --> 00:24:13,096
Proszę nie zapomnieć o Yunie.
Odegrał ważną rolę.
365
00:24:14,310 --> 00:24:16,151
Dziękuję, sekretarzu.
366
00:24:16,235 --> 00:24:17,490
Nie ma za co.
367
00:24:18,369 --> 00:24:21,842
Uczcijmy to. Chodźmy na ucztę.
368
00:24:21,925 --> 00:24:24,854
Zrób rezerwację. Ja płacę.
369
00:24:25,439 --> 00:24:26,778
Tak jest.
370
00:24:27,950 --> 00:24:30,460
- Ministrze Park.
- Tak?
371
00:24:30,544 --> 00:24:33,724
Proszę natychmiast zawrzeć
umowę z John & Mark.
372
00:24:35,397 --> 00:24:37,448
Tego chce naród.
373
00:24:38,410 --> 00:24:39,497
Tak jest.
374
00:24:40,669 --> 00:24:43,933
PODPISANIE KONTRAKTU ZBROJENIOWEGO
375
00:24:47,322 --> 00:24:48,744
MINISTERSTWO OBRONY NARODOWEJ
376
00:25:10,375 --> 00:25:15,145
Wznieśmy toast za przyszłe interesy.
377
00:25:15,228 --> 00:25:16,149
Dobrze.
378
00:25:16,232 --> 00:25:18,576
Uczyni pan honory, ministrze?
379
00:25:19,747 --> 00:25:23,011
- Ja?
- Pracował pan najciężej.
380
00:25:26,776 --> 00:25:29,328
Za przyszłość, miłość i pracę.
381
00:25:29,412 --> 00:25:30,625
Rakieta!
382
00:25:30,709 --> 00:25:32,466
Rakieta!
383
00:25:35,437 --> 00:25:38,157
Zna się pan na toastach.
384
00:25:40,457 --> 00:25:42,257
Coś przygotowałam.
385
00:25:43,261 --> 00:25:45,646
To z mojej kolekcji.
386
00:25:46,231 --> 00:25:47,906
Urządzę aukcję.
387
00:25:51,420 --> 00:25:53,931
- Aukcję?
- Bez obaw.
388
00:25:54,976 --> 00:25:55,980
Bez pieniędzy.
389
00:25:56,064 --> 00:25:59,035
Licytując, okażecie panowie szczerość.
390
00:26:00,164 --> 00:26:02,758
Niby jak mamy to zrobić?
391
00:26:02,842 --> 00:26:04,223
No cóż...
392
00:26:04,724 --> 00:26:07,444
Proszę napisać list.
393
00:26:08,700 --> 00:26:10,499
Albo dolać do kieliszka.
394
00:26:11,921 --> 00:26:15,687
W takim razie stawiam wszystko.
395
00:26:18,950 --> 00:26:22,841
To obraz z 1910 roku. Autorem jest Anek.
396
00:26:22,925 --> 00:26:26,314
To impresjonista z unikalną kreską.
397
00:26:26,397 --> 00:26:29,745
Separowane kolory
podkreślają czystość kompozycji.
398
00:26:29,828 --> 00:26:31,711
Nie mieszał ich na palecie.
399
00:26:31,795 --> 00:26:34,808
Połączył bezpośrednio na płótnie.
400
00:26:35,979 --> 00:26:39,326
Autorem tego jest Woldam Kim Seong-hun.
401
00:26:39,829 --> 00:26:43,552
To znany artysta.
Na pewno go panowie kojarzą.
402
00:26:44,305 --> 00:26:47,694
Pewnie zastanawiacie się nad ceną rynkową.
403
00:26:47,778 --> 00:26:51,167
Na czarnym rynku kosztują
400 tysięcy dolarów.
404
00:26:53,049 --> 00:26:54,221
Niesamowite.
405
00:26:59,284 --> 00:27:00,999
Proszę wybaczyć.
406
00:27:01,082 --> 00:27:03,551
Pan Hong dokończy aukcję.
407
00:27:05,016 --> 00:27:07,610
Oto kolejny obraz.
408
00:27:09,242 --> 00:27:10,539
Słucham.
409
00:27:12,843 --> 00:27:14,267
Teraz?
410
00:27:30,166 --> 00:27:31,295
Nie wstawaj.
411
00:27:32,885 --> 00:27:34,350
Nieładnie.
412
00:27:34,433 --> 00:27:36,902
Kazałeś mi czekać.
413
00:27:37,488 --> 00:27:40,416
Najpierw interesy.
414
00:27:41,630 --> 00:27:44,056
Może zaczniemy od kolacji?
415
00:27:45,186 --> 00:27:46,608
Zgodnie z umową...
416
00:27:48,366 --> 00:27:49,872
Wyślij na konto.
417
00:27:51,797 --> 00:27:53,554
Nudziarz.
418
00:27:54,726 --> 00:27:57,696
- Deep Blue?
- Firma z Singapuru.
419
00:28:03,303 --> 00:28:05,645
Hong, masz numer konta?
420
00:28:05,729 --> 00:28:07,487
Wyślij pieniądze.
421
00:28:08,449 --> 00:28:11,880
Prezydentowi się spieszy.
422
00:28:15,729 --> 00:28:17,612
To firma papiernicza.
423
00:28:18,825 --> 00:28:19,830
Tylko czyja?
424
00:28:20,582 --> 00:28:24,180
Prezydent nie może być prezesem.
425
00:28:24,264 --> 00:28:26,273
Wyślij pieniądze.
426
00:28:27,779 --> 00:28:31,586
Pięć procent z przetargu to wielka suma.
427
00:28:32,884 --> 00:28:35,770
Harowałam na tę kwotę.
428
00:28:40,247 --> 00:28:41,669
Rozumiem.
429
00:28:42,255 --> 00:28:43,887
Mam przejść do rzeczy?
430
00:28:44,473 --> 00:28:46,607
Jestem rozczarowana.
431
00:28:47,067 --> 00:28:50,958
Liczyłam na jakiś komplement.
432
00:28:55,226 --> 00:28:56,313
Sprawdź konto.
433
00:29:06,522 --> 00:29:09,660
Konto 34809287.
434
00:29:09,744 --> 00:29:12,254
Proszę podać stan.
435
00:29:21,961 --> 00:29:22,924
Co zjesz?
436
00:29:23,509 --> 00:29:25,266
Może najpierw drink?
437
00:29:25,350 --> 00:29:27,693
Nie piję w pracy.
438
00:29:30,371 --> 00:29:33,717
Ustaw mnie na kolację z prezydentem.
439
00:29:35,600 --> 00:29:40,077
Mam dla niego idealną ofertę.
440
00:29:49,868 --> 00:29:52,630
Co? Kontrakt?
441
00:29:52,713 --> 00:29:55,683
John & Mark już go podpisał.
442
00:29:56,395 --> 00:29:57,985
Wkrótce to ogłoszą.
443
00:30:00,411 --> 00:30:02,419
Proces jeszcze się nie rozpoczął.
444
00:30:02,504 --> 00:30:06,729
Jesteście zepsuci.
Jak mamy ufać wymiarowi sprawiedliwości?
445
00:30:06,813 --> 00:30:09,784
Zeznanie Kima nie wystarczy.
446
00:30:10,495 --> 00:30:12,420
Potrzebujemy mocnych dowodów.
447
00:30:14,303 --> 00:30:15,892
Cholera...
448
00:30:38,736 --> 00:30:40,996
Co robicie?
449
00:30:41,916 --> 00:30:43,632
Dlaczego się zamknęliście?
450
00:30:44,427 --> 00:30:47,063
Co z tymi drzwiami? Ty je zamknęłaś?
451
00:30:48,192 --> 00:30:49,699
Ja?
452
00:30:53,213 --> 00:30:55,473
Chcieliśmy zjeść kluski. Masz ochotę?
453
00:31:04,008 --> 00:31:06,602
Długo pracujesz dla Edwarda?
454
00:31:09,823 --> 00:31:13,045
Przyglądałam ci się.
Radzisz sobie z bronią.
455
00:31:15,096 --> 00:31:17,731
Wszyscy lobbyści przechodzą szkolenie.
456
00:31:19,238 --> 00:31:23,044
Racja. Handlarz samochodami
też musi mieć prawo jazdy.
457
00:31:23,965 --> 00:31:26,560
Wysiadam w najbliższym porcie.
458
00:31:28,358 --> 00:31:31,538
Nie mogą nas razem zobaczyć.
459
00:31:33,589 --> 00:31:35,890
Dziękuję za pomoc, Micky.
460
00:31:45,136 --> 00:31:46,140
Ej.
461
00:31:47,605 --> 00:31:48,859
Masz jakieś dowody?
462
00:31:51,997 --> 00:31:56,224
Nie mówię o zeznaniach.
Co możemy pokazać przed sądem?
463
00:31:58,274 --> 00:31:59,529
Wiedzieliście...
464
00:32:00,533 --> 00:32:02,499
że Michael miał dziewczynę?
465
00:32:03,336 --> 00:32:05,178
Wiedziałam o kochance.
466
00:32:06,140 --> 00:32:07,144
A co?
467
00:32:07,730 --> 00:32:09,403
Pytaliście,
468
00:32:10,282 --> 00:32:11,537
jak go poznałem.
469
00:32:17,520 --> 00:32:19,822
Jego dziewczyna nas przedstawiła.
470
00:32:21,034 --> 00:32:22,164
Ta kobieta...
471
00:32:23,419 --> 00:32:25,930
poznała Michaela z Jerome'em.
472
00:32:32,206 --> 00:32:35,093
Wybaczcie.
473
00:32:35,846 --> 00:32:36,975
Dajcie mi chwilę.
474
00:33:01,940 --> 00:33:04,282
- Azjatka.
- A twarz?
475
00:33:06,417 --> 00:33:09,638
Widziałeś ją?
476
00:33:16,792 --> 00:33:17,881
Może.
477
00:33:25,914 --> 00:33:27,629
Pytaliście o dowód.
478
00:33:29,638 --> 00:33:30,642
Jest jeden.
479
00:33:31,143 --> 00:33:32,315
I to dobry.
480
00:33:35,955 --> 00:33:36,792
Jaki?
481
00:33:38,758 --> 00:33:42,231
Plik wideo, na którym Michael
dobija targu.
482
00:33:53,151 --> 00:33:54,239
Co z tego masz?
483
00:33:54,323 --> 00:33:55,453
Jak to?
484
00:33:55,536 --> 00:33:57,879
Dlaczego nagle nam pomagasz?
485
00:34:02,690 --> 00:34:05,076
On nie chce mojej pomocy.
486
00:34:07,210 --> 00:34:09,385
W takim razie już milczę.
487
00:34:20,431 --> 00:34:24,280
Jeśli Kim mówi prawdę,
wywrócimy kraj do góry nogami.
488
00:34:25,032 --> 00:34:26,915
Raczej nie kłamie.
489
00:34:28,087 --> 00:34:31,309
Będziecie jutro? Podaj czas i miejsce.
490
00:34:31,392 --> 00:34:34,154
Dziewiąta, port Inczhon, Terminal-1.
491
00:34:34,237 --> 00:34:37,082
Numer kontenera: KHCH 35679-19.
492
00:34:40,095 --> 00:34:42,103
JUTRO
493
00:34:43,442 --> 00:34:46,036
Gi będzie na was czekać.
494
00:34:46,120 --> 00:34:49,300
Myślałam, że go obserwują. Jak to zrobi?
495
00:34:49,384 --> 00:34:51,560
Potrzebny nam dobry wielki finał.
496
00:34:52,061 --> 00:34:54,195
Musicie go przygotować.
497
00:34:55,702 --> 00:34:58,882
Bez obaw. Jestem niezłą aktorką.
498
00:35:01,141 --> 00:35:02,772
Min bacznie się przygląda.
499
00:35:03,274 --> 00:35:04,194
Uważajcie.
500
00:35:08,044 --> 00:35:10,053
Przekaż to panu Gi.
501
00:35:13,148 --> 00:35:14,445
A co z czynszem?
502
00:35:15,073 --> 00:35:16,747
Jestem tu udziałowcem.
503
00:35:16,830 --> 00:35:21,391
Dałeś dwa miliony wonów.
To było na pogrzeb męża.
504
00:35:22,311 --> 00:35:23,441
Spieszę się.
505
00:35:24,612 --> 00:35:28,754
Mój maż zginął, pracując dla NSW.
506
00:35:29,633 --> 00:35:30,930
Odsuń się.
507
00:35:34,361 --> 00:35:35,533
Jang-su!
508
00:35:37,499 --> 00:35:38,796
Gye Jang-su.
509
00:35:40,218 --> 00:35:41,432
Halo?
510
00:35:41,515 --> 00:35:43,064
Czego?
511
00:35:51,474 --> 00:35:53,189
Wyślij to.
512
00:35:53,272 --> 00:35:55,197
Dasz radę?
513
00:35:55,281 --> 00:35:56,494
Tak.
514
00:35:57,749 --> 00:35:59,172
Dziękuję.
515
00:35:59,256 --> 00:36:00,929
Obojętnie.
516
00:36:01,013 --> 00:36:04,778
Jutro o dziewiątej, port Inczhon,
Terminal-1, KHCH 35679-19.
517
00:36:04,863 --> 00:36:05,992
Ale wesoły.
518
00:36:08,879 --> 00:36:11,222
35679, 1... 19.
519
00:36:15,699 --> 00:36:16,703
Ta.
520
00:36:26,075 --> 00:36:27,498
JUTRO
521
00:36:37,121 --> 00:36:38,166
INCZHON
522
00:36:40,008 --> 00:36:41,765
9.00
523
00:36:46,409 --> 00:36:47,581
KONTENER, TERMINAL
524
00:36:53,062 --> 00:36:55,028
Terminal-1.
525
00:36:57,748 --> 00:37:00,091
35679.
526
00:37:11,178 --> 00:37:14,693
SZYBKA KURA
30% ZNIŻKI NA WSZYSTKO
527
00:37:15,613 --> 00:37:17,496
Gi otrzymał wiadomość.
528
00:37:21,889 --> 00:37:22,767
Pokaż.
529
00:37:24,064 --> 00:37:25,529
SZYBKA KURA
530
00:37:25,613 --> 00:37:27,788
Wygląda na spam.
531
00:37:27,872 --> 00:37:29,923
Sprawdź, czy to prawdziwa firma.
532
00:37:30,006 --> 00:37:32,893
Często z niej zamawiamy.
533
00:37:36,700 --> 00:37:39,880
Nigdy nie widziałem, by jadł kurczaka.
534
00:37:43,143 --> 00:37:44,775
HISTORIA WYWIADU
535
00:38:06,867 --> 00:38:08,373
KURA: 02-6699-1552
536
00:38:16,280 --> 00:38:17,284
JUTRO
537
00:38:18,916 --> 00:38:20,757
JUTRO
538
00:38:24,565 --> 00:38:25,778
INCZHON
539
00:38:25,862 --> 00:38:27,285
JUTRO INCZHON
540
00:38:35,066 --> 00:38:35,945
9.00
541
00:38:36,029 --> 00:38:37,074
INCZHON, 9.00
542
00:38:39,376 --> 00:38:40,380
KONTENER
543
00:38:40,464 --> 00:38:42,472
JUTRO, INCZHON
9.00, KONTENER
544
00:38:43,602 --> 00:38:44,564
NR 1
545
00:38:44,648 --> 00:38:45,652
KONTENER
546
00:38:47,409 --> 00:38:48,623
TERMINAL
547
00:38:48,706 --> 00:38:49,543
NR 1
548
00:38:51,928 --> 00:38:53,350
KONTENER, KHC
549
00:38:54,438 --> 00:38:55,442
KHC, H35, 67
550
00:39:00,547 --> 00:39:02,848
JUTRO, INCZHON, 9.00, KONTENER
551
00:39:29,751 --> 00:39:30,629
Chwila.
552
00:39:32,470 --> 00:39:33,349
Pokaż.
553
00:39:41,968 --> 00:39:44,604
„Historia koreańskiego wywiadu”.
554
00:39:45,817 --> 00:39:48,411
Czytasz na kiblu.
555
00:39:49,583 --> 00:39:51,382
Może masz zatwardzenie?
556
00:39:58,788 --> 00:39:59,917
Ty.
557
00:40:01,340 --> 00:40:03,097
Masz kontakt z Go Hae-ri?
558
00:40:04,813 --> 00:40:08,494
Główkuję i nie mogę tego rozgryźć.
559
00:40:08,578 --> 00:40:11,507
Doświadczony agent dał uciec
560
00:40:11,591 --> 00:40:13,933
takiej amatorce jak Go Hae-ri...
561
00:40:18,075 --> 00:40:19,750
„Kolega za plecami
562
00:40:20,837 --> 00:40:22,469
może stać się wrogiem”.
563
00:40:24,184 --> 00:40:28,117
Cytat ze strony 147.
564
00:40:28,201 --> 00:40:29,916
Właśnie dlatego...
565
00:40:30,921 --> 00:40:33,012
ciągle mi coś nie pasuje.
566
00:40:33,849 --> 00:40:36,025
Boję się, że wbijesz mi nóż.
567
00:40:37,029 --> 00:40:40,544
Czyli jestem twoim kolegą.
568
00:40:46,945 --> 00:40:48,995
Go Hae-ri się poddaje.
569
00:40:49,581 --> 00:40:51,004
Jak to?
570
00:40:57,489 --> 00:40:59,748
To Go Hae-ri.
571
00:41:02,676 --> 00:41:04,727
Nie mogę długo rozmawiać.
572
00:41:05,397 --> 00:41:09,664
- Chciałam przeprosić...
- Daruj sobie. Odpowiedz na pytanie.
573
00:41:10,459 --> 00:41:11,881
Poddajesz się?
574
00:41:12,342 --> 00:41:14,434
- Tak.
- Gdzie jesteś?
575
00:41:15,145 --> 00:41:19,538
Proszę wysłuchać moich warunków.
576
00:41:19,621 --> 00:41:21,128
To po pierwsze.
577
00:41:22,300 --> 00:41:24,015
Jakich warunków?
578
00:41:24,852 --> 00:41:26,149
Chcę wrócić do pracy.
579
00:41:27,571 --> 00:41:28,743
Zgoda.
580
00:41:29,705 --> 00:41:30,877
Gdzie jesteś?
581
00:41:30,960 --> 00:41:34,726
Skoro mogę wrócić,
582
00:41:34,809 --> 00:41:36,316
to chcę awans.
583
00:41:36,399 --> 00:41:38,868
Nigdy w życiu nie dostaniesz...
584
00:41:42,842 --> 00:41:46,274
W porządku. Powiedz, gdzie jesteś.
585
00:41:47,863 --> 00:41:49,537
Nowe Delhi, Indie.
586
00:41:49,621 --> 00:41:52,047
Co? Indie?
587
00:41:52,131 --> 00:41:53,136
Nowe Delhi.
588
00:41:54,307 --> 00:41:57,235
Kim został postrzelony.
589
00:41:57,320 --> 00:42:00,458
Jeśli dziś pan wyruszy,
będę czekać na lotnisku.
590
00:42:02,005 --> 00:42:05,143
Edward Park wydostał was z ambasady?
591
00:42:08,156 --> 00:42:11,126
To Cha Dal-geon. Muszę kończyć.
Do zobaczenia.
592
00:42:12,926 --> 00:42:14,599
Adres IP z Indii?
593
00:42:15,185 --> 00:42:16,607
Nie namierzyliśmy jej.
594
00:42:16,691 --> 00:42:18,155
Szlag.
595
00:42:19,494 --> 00:42:21,712
Załatwcie bilet na samolot.
596
00:42:21,796 --> 00:42:22,842
Tak jest.
597
00:42:22,925 --> 00:42:27,192
Wy pilnujcie twierdzy. Polecę sam.
598
00:42:43,511 --> 00:42:44,473
I jak?
599
00:42:45,100 --> 00:42:48,322
Idealnie niezręcznie.
600
00:42:48,405 --> 00:42:50,999
Wiesz, jakie to trudne?
601
00:43:01,041 --> 00:43:03,760
Nagrałeś to?
602
00:43:03,844 --> 00:43:04,849
Tak.
603
00:43:04,934 --> 00:43:06,817
Przynieś mi do biura.
604
00:43:06,901 --> 00:43:08,448
Gi nie może wiedzieć.
605
00:43:08,992 --> 00:43:10,248
Po co to panu?
606
00:43:11,252 --> 00:43:13,553
Chyba coś widziałem.
607
00:43:17,653 --> 00:43:21,252
Edward Park wydostał was z ambasady?
608
00:43:24,432 --> 00:43:25,352
Stop.
609
00:43:26,858 --> 00:43:28,030
Przybliż.
610
00:43:31,711 --> 00:43:33,051
Obróć.
611
00:43:36,356 --> 00:43:37,235
Piąta.
612
00:43:39,076 --> 00:43:42,925
Różnica godziny lub 13.
613
00:43:43,008 --> 00:43:45,435
Indie mają 3,5 godziny opóźnienia.
614
00:43:46,230 --> 00:43:48,406
Sprytna Go Hae-ri.
615
00:43:48,489 --> 00:43:51,041
Myślała, że dam się nabrać.
616
00:43:52,966 --> 00:43:56,355
Szukaj miejsc z opóźnieniem
jednej lub 13 godzin.
617
00:43:56,439 --> 00:43:58,615
Skup się na przemytnikach.
618
00:43:58,698 --> 00:44:01,292
Gi nie może się dowiedzieć.
619
00:44:01,376 --> 00:44:02,715
Tak jest.
620
00:44:07,400 --> 00:44:11,334
Go Hae-ri wpadła na taki plan?
621
00:44:12,673 --> 00:44:15,894
Edward Park nie jest ekspertem
w tych sprawach.
622
00:44:18,363 --> 00:44:21,459
Ciekawe, kto im pomaga.
623
00:45:37,565 --> 00:45:39,113
Co jest?
624
00:45:40,703 --> 00:45:43,506
To nie tak. Ja tylko...
625
00:45:43,590 --> 00:45:45,933
Zakrywałem cię koszulką.
626
00:45:46,017 --> 00:45:47,189
A to spojrzenie?
627
00:45:47,858 --> 00:45:49,113
A dlaczego...?
628
00:45:49,490 --> 00:45:52,711
A jak mam wyglądać,
gdy budzę się w środku nocy?
629
00:45:52,795 --> 00:45:54,176
Za kogo ty mnie masz?
630
00:45:58,778 --> 00:46:01,999
Dlaczego nie możesz spać?
Martwisz się jutrem?
631
00:46:02,544 --> 00:46:04,468
Nie boisz się, prawda?
632
00:46:05,765 --> 00:46:07,062
W życiu.
633
00:46:07,146 --> 00:46:08,652
I nie wierć się.
634
00:46:11,581 --> 00:46:14,594
Dlaczego szurasz po podłodze?
635
00:46:15,179 --> 00:46:17,229
Nie mogę spać.
636
00:46:17,773 --> 00:46:19,405
Odbiło ci?
637
00:46:19,488 --> 00:46:20,827
Podglądasz mnie?
638
00:46:20,911 --> 00:46:22,208
Ja?
639
00:46:22,292 --> 00:46:24,886
Wiesz, ile razy dałaś mi po twarzy?
640
00:46:24,969 --> 00:46:27,982
A ty chrapiesz i zgrzytasz zębami.
641
00:46:28,066 --> 00:46:30,827
Ciekawe, kto zechce z tobą spać.
642
00:46:31,412 --> 00:46:32,752
Życzę mu powodzenia.
643
00:46:32,835 --> 00:46:36,475
Ciekawe, kto z tobą będzie spać.
644
00:46:37,772 --> 00:46:40,952
- Już mi cię żal.
- Jesteś beznadziejna.
645
00:46:41,036 --> 00:46:42,500
Mnie żal jego.
646
00:47:47,763 --> 00:47:48,935
Dzień dobry.
647
00:47:59,071 --> 00:48:00,200
Słucham?
648
00:48:00,828 --> 00:48:02,167
Znaleźliśmy Kima.
649
00:48:03,841 --> 00:48:04,970
Gdzie on jest?
650
00:48:05,054 --> 00:48:06,184
Na statku.
651
00:48:07,690 --> 00:48:10,368
To chiński statek handlowy Posejdon.
652
00:48:10,451 --> 00:48:13,673
Wypłynął z Szanghaju.
Będzie tu o dziesiątej.
653
00:48:24,007 --> 00:48:25,304
Na pewno?
654
00:48:25,388 --> 00:48:26,434
Tak.
655
00:48:28,526 --> 00:48:31,748
Mamy informatora w Chinach.
Nazywa się Polaris.
656
00:48:31,831 --> 00:48:33,505
Go Hae-ri nawiązała kontakt.
657
00:48:35,472 --> 00:48:36,978
Daruj sobie aresztowanie.
658
00:48:37,898 --> 00:48:41,455
Zdejmij go za wszelką cenę.
659
00:48:57,939 --> 00:49:01,538
Zemdleje, gdy się dowie,
że Polaris to Gang.
660
00:49:03,839 --> 00:49:05,889
Będą w Inczhon?
661
00:49:05,973 --> 00:49:08,232
Wyjeżdżamy?
662
00:49:21,914 --> 00:49:23,211
Cholera.
663
00:49:24,884 --> 00:49:27,646
Rewolwery mi nie podchodzą.
664
00:49:27,729 --> 00:49:29,612
Czemu policja z nich korzysta?
665
00:49:29,696 --> 00:49:33,461
Nie obwiniaj narzędzia, amatorze.
666
00:49:41,536 --> 00:49:42,373
Powiedz...
667
00:49:43,043 --> 00:49:44,465
Ile zarabiasz?
668
00:49:44,549 --> 00:49:47,896
Dlaczego interesujesz się
zarobkami innych?
669
00:49:47,979 --> 00:49:50,406
Nie odpowiadasz na proste pytanie.
670
00:49:50,490 --> 00:49:52,456
Ty nigdy nie słuchasz.
671
00:49:53,125 --> 00:49:54,255
Nie znasz języków.
672
00:49:54,339 --> 00:49:55,720
Robisz to za mnie.
673
00:49:56,556 --> 00:49:58,774
Chcesz jechać na gapę.
674
00:50:00,740 --> 00:50:02,958
Odwal się.
675
00:50:09,778 --> 00:50:10,949
Tak?
676
00:50:14,756 --> 00:50:15,887
Rozumiem.
677
00:50:18,522 --> 00:50:20,112
Dokąd to?
678
00:50:20,196 --> 00:50:22,748
Odwalam się. Co cię to obchodzi?
679
00:50:26,221 --> 00:50:27,309
Ej!
680
00:50:28,564 --> 00:50:29,903
Itaewon?
681
00:50:29,986 --> 00:50:32,706
Dlaczego Tae-ung tam jedzie?
682
00:50:32,790 --> 00:50:34,045
Gdzie jesteś?
683
00:50:36,179 --> 00:50:38,104
Dziesięć minut za Gi.
684
00:50:38,187 --> 00:50:41,868
Pilnuj go, zanim nie wrócę.
685
00:51:01,659 --> 00:51:03,960
Skręcił w kierunku mostu.
686
00:51:05,174 --> 00:51:07,600
Nie gadaj, tylko jedź za nim.
687
00:51:07,683 --> 00:51:08,814
Tak jest.
688
00:51:14,001 --> 00:51:15,005
INCZHON - 2 KM
689
00:51:28,380 --> 00:51:30,221
Będziemy w Inczhon za godzinę.
690
00:51:30,807 --> 00:51:32,732
Min nas nie złapie, prawda?
691
00:51:32,815 --> 00:51:36,246
Bez obaw. Nie jest tak mądry, jak Gi.
692
00:51:42,522 --> 00:51:44,530
Dlaczego znowu jedziemy mostem?
693
00:51:44,614 --> 00:51:46,831
Gi wraca do Gangbuk.
694
00:51:46,915 --> 00:51:48,128
Sukinsyn.
695
00:51:48,213 --> 00:51:50,053
Jeździ w tę i we w tę.
696
00:51:53,987 --> 00:51:56,120
- Dogoń go.
- Co?
697
00:51:56,204 --> 00:51:57,961
Zbliż się do niego, idioto!
698
00:52:11,517 --> 00:52:13,943
A to gnojek.
699
00:52:14,822 --> 00:52:16,454
Bierz gościa na motorze.
700
00:52:34,445 --> 00:52:35,909
Gdzie Gi Tae-ung?
701
00:52:41,851 --> 00:52:42,813
Proszę.
702
00:52:45,700 --> 00:52:47,207
Sukinsyn.
703
00:52:48,712 --> 00:52:52,018
Jakim cudem informacja wyciekła?
704
00:52:52,101 --> 00:52:54,194
Z nikim nie rozmawialiśmy.
705
00:52:54,277 --> 00:52:56,202
Dogoniłeś go?
706
00:52:56,285 --> 00:52:57,959
Czego nie rozumiesz?
707
00:52:58,043 --> 00:53:00,469
Wiedział, że ma ogon.
708
00:53:00,553 --> 00:53:02,728
Więc nie wiesz, gdzie jest?
709
00:53:02,813 --> 00:53:05,114
Zaczekaj.
710
00:53:06,286 --> 00:53:08,460
Jeśli chciał, byśmy go śledzili...
711
00:53:15,867 --> 00:53:18,837
Nieważne. Naszym celem jest Kim Woo-gi.
712
00:53:20,928 --> 00:53:23,272
Muszę się odlać. Zatrzymamy się?
713
00:53:40,342 --> 00:53:41,723
Masz coś?
714
00:53:42,727 --> 00:53:45,573
Monitoring w pana telefonie.
715
00:53:45,656 --> 00:53:48,543
Pieprzony Gi Tae-ung.
716
00:53:49,589 --> 00:53:52,099
Możemy zdalnie przekierować sygnał?
717
00:53:53,229 --> 00:53:54,986
Sekcja Dziewiąta da radę.
718
00:53:55,070 --> 00:53:58,082
Musimy znać pozycję Gi.
719
00:53:58,166 --> 00:53:59,003
Tak jest.
720
00:53:59,547 --> 00:54:04,149
Cwana bestia. Utrudnia nam sprawę.
721
00:54:04,818 --> 00:54:05,864
Czekaj.
722
00:54:09,965 --> 00:54:12,475
ŁĄCZENIE Z SATELITĄ
723
00:54:12,559 --> 00:54:13,605
ZNALEZIONO
724
00:54:13,689 --> 00:54:14,693
ŁADUJĘ MAPĘ
725
00:54:19,589 --> 00:54:20,801
Sekcja Dziewiąta.
726
00:54:23,228 --> 00:54:24,525
Gdzie Gi Tae-ung?
727
00:54:24,609 --> 00:54:27,412
Port Inczhon, Terminal-1.
728
00:54:29,002 --> 00:54:31,303
To Inczhon, a nie Gwangyang.
729
00:54:32,600 --> 00:54:34,483
Bierz mój telefon do Gwangyang.
730
00:54:34,567 --> 00:54:37,244
Reszta do Inczhon. Ruchy.
731
00:54:48,039 --> 00:54:49,336
Dzień dobry.
732
00:54:51,051 --> 00:54:52,390
Szefie.
733
00:54:52,474 --> 00:54:53,938
Dobra robota.
734
00:54:54,566 --> 00:54:56,323
- Co z Minem?
- Tutaj...
735
00:54:57,369 --> 00:54:59,712
Jedzie do Gwangyang.
736
00:55:00,884 --> 00:55:01,929
Jest już statek?
737
00:55:02,014 --> 00:55:05,026
Kontener będzie gotowy za godzinę.
738
00:55:25,170 --> 00:55:27,722
Weź te łapy. Myślisz, że co złapałeś?
739
00:55:52,866 --> 00:55:55,796
Zabieraj te łapy!
740
00:55:58,725 --> 00:56:01,778
Podoba ci się? Złaź ze mnie.
741
00:56:02,783 --> 00:56:04,122
O rety.
742
00:56:15,544 --> 00:56:17,218
Dziękuję.
743
00:56:42,423 --> 00:56:43,512
Gi!
744
00:56:44,223 --> 00:56:45,352
Dobra robota.
745
00:56:46,357 --> 00:56:47,528
A to gnojek.
746
00:56:50,792 --> 00:56:51,879
Brawo.
747
00:56:57,821 --> 00:57:01,712
Zdążymy do sądu,
jeśli natychmiast wyruszymy.
748
00:57:01,795 --> 00:57:02,841
W drogę.
749
00:57:09,535 --> 00:57:11,167
Do środka!
750
00:57:25,561 --> 00:57:27,192
Trzymaj.
751
00:57:35,100 --> 00:57:37,610
Zabiję ich wszystkich!
752
00:58:01,779 --> 00:58:02,867
Zabić ich!
753
00:58:18,019 --> 00:58:20,947
Napisy: Sylwester Stachowicz