1
00:00:42,600 --> 00:00:45,978
Prezydent wchodzi na salę plenarną.
2
00:00:58,492 --> 00:01:01,370
NIE POPIERAMY BUDŻETU
3
00:01:01,453 --> 00:01:04,873
PREZYDENT JEONG GOOK-PYO
PRZEMAWIA W SPRAWIE BUDŻETU
4
00:01:15,093 --> 00:01:17,805
Drodzy rodacy,
5
00:01:17,888 --> 00:01:21,809
Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego
i członkowie zgromadzenia.
6
00:01:21,892 --> 00:01:24,437
Przez ostatnie dziesięć lat
7
00:01:25,980 --> 00:01:28,607
pracowałem jako parlamentarzysta.
8
00:01:28,691 --> 00:01:30,277
Czasem z bólem
9
00:01:31,570 --> 00:01:35,866
i w cierpieniu,
gdy reprezentowałem wolę narodu.
10
00:01:37,367 --> 00:01:39,369
To zaszczyt tu przemawiać.
11
00:01:39,453 --> 00:01:41,663
To symbol demokracji.
12
00:01:42,540 --> 00:01:46,085
Wyjaśnię, dlaczego
potrzebujemy dodatkowego budżetu
13
00:01:46,169 --> 00:01:49,630
i jak zamierzamy go wykorzystać.
14
00:01:53,843 --> 00:01:55,137
Dlaczego to robicie?
15
00:01:58,724 --> 00:02:01,393
- To rozkaz od narodu.
- Gówno prawda!
16
00:02:02,060 --> 00:02:03,854
Od John & Mark!
17
00:02:03,937 --> 00:02:07,609
To obywatele Korei,
18
00:02:07,692 --> 00:02:11,029
a my mamy im służyć.
19
00:02:14,115 --> 00:02:16,326
Każ im odłożyć broń!
20
00:02:20,664 --> 00:02:21,916
Proszę!
21
00:02:28,130 --> 00:02:32,260
Wykonujemy rozkazy.
Na co czekacie? Strzelać!
22
00:02:34,679 --> 00:02:35,680
O nie!
23
00:02:36,306 --> 00:02:37,933
Nie zabijajcie mnie!
24
00:02:38,016 --> 00:02:40,310
Zrobię, co chcecie. Nie zabijajcie mnie!
25
00:02:42,062 --> 00:02:43,606
Schylcie się!
26
00:02:51,364 --> 00:02:53,574
Republika Korei należy do obywateli.
27
00:02:54,242 --> 00:02:56,995
Jako prezydent bronię konstytucji.
28
00:02:57,621 --> 00:03:02,834
Służba obywatelom i niesienie im nadziei
29
00:03:03,460 --> 00:03:06,255
to najlepsza polityka.
30
00:03:06,338 --> 00:03:08,550
Nie strzelać!
31
00:03:09,008 --> 00:03:09,884
Noktowizory.
32
00:03:18,560 --> 00:03:20,396
Dostałem w kamizelkę.
33
00:03:24,191 --> 00:03:25,693
Gdzie oni są?
34
00:03:26,777 --> 00:03:28,320
Zeszli na dół.
35
00:03:29,572 --> 00:03:30,656
Chodźmy.
36
00:03:44,881 --> 00:03:47,425
Dobrze, że jesteś.
37
00:04:29,470 --> 00:04:30,721
Do środka!
38
00:04:40,857 --> 00:04:42,901
Właźcie!
39
00:05:16,979 --> 00:05:18,064
Jesteśmy.
40
00:05:20,066 --> 00:05:22,778
Nie jest dobrze. Długo nie wytrzymamy.
41
00:05:22,861 --> 00:05:24,154
Musicie.
42
00:05:24,238 --> 00:05:26,031
Nie macie innego wyjścia.
43
00:05:26,115 --> 00:05:27,991
Halo?
44
00:05:28,575 --> 00:05:29,493
Kto to?
45
00:05:31,328 --> 00:05:32,413
Sekretarka Parka.
46
00:05:33,123 --> 00:05:33,957
Edwarda?
47
00:05:37,877 --> 00:05:40,046
- Wysadzić.
- Tak jest.
48
00:05:46,095 --> 00:05:47,430
Jak to możliwe?
49
00:05:48,556 --> 00:05:51,434
Nie wiem, ale musimy jej zaufać.
50
00:05:53,269 --> 00:05:54,145
Daj mi to.
51
00:05:56,814 --> 00:05:58,859
Proszę spojrzeć.
52
00:06:12,206 --> 00:06:13,082
Do tyłu!
53
00:06:13,750 --> 00:06:14,792
Padnij!
54
00:06:14,876 --> 00:06:16,544
Uwaga!
55
00:06:25,429 --> 00:06:26,513
Weź.
56
00:07:00,342 --> 00:07:01,551
Macie amunicję?
57
00:07:02,928 --> 00:07:04,346
Cholera.
58
00:07:04,429 --> 00:07:05,597
Ostatni magazynek.
59
00:07:07,641 --> 00:07:09,309
Ile czasu zostało?
60
00:07:11,479 --> 00:07:12,563
Szlag.
61
00:07:15,149 --> 00:07:16,109
Naprzód.
62
00:07:34,462 --> 00:07:35,964
Hae-ri, odsuń się.
63
00:07:42,387 --> 00:07:43,847
Wszyscy zginiemy.
64
00:07:43,930 --> 00:07:45,473
Ani słowa.
65
00:07:45,557 --> 00:07:47,852
Tyle zachodu po nic.
66
00:07:49,061 --> 00:07:50,813
Stul pysk.
67
00:08:27,311 --> 00:08:28,353
Ej!
68
00:08:33,317 --> 00:08:34,401
Zaczekajcie.
69
00:08:37,572 --> 00:08:38,823
Niedobrze.
70
00:08:39,449 --> 00:08:40,533
Wiecie co?
71
00:08:41,159 --> 00:08:42,869
Tu jest bomba.
72
00:08:45,038 --> 00:08:47,082
Jeśli jej nie wyłączę,
73
00:08:47,166 --> 00:08:48,792
rozerwie nas na strzępy.
74
00:08:57,259 --> 00:08:59,346
Myślisz, że żartuję?
75
00:08:59,429 --> 00:09:01,848
Nie chowamy się tu przed wami.
76
00:09:03,391 --> 00:09:04,893
Nie bądź głupi.
77
00:09:04,976 --> 00:09:07,729
Inaczej wszyscy zginiemy.
78
00:09:10,315 --> 00:09:11,484
Zostało 30 sekund.
79
00:09:11,567 --> 00:09:13,861
To co, zatrzymać?
80
00:09:13,945 --> 00:09:16,447
Nie wciskaj mi kitu.
81
00:09:18,115 --> 00:09:19,617
Kit czy nie,
82
00:09:20,368 --> 00:09:21,869
zostało 20 sekund.
83
00:09:24,790 --> 00:09:26,500
Co on wyprawia?
84
00:09:26,583 --> 00:09:28,001
Gra na zwłokę.
85
00:09:30,337 --> 00:09:32,464
Czas się kończy. Dziesięć!
86
00:09:33,548 --> 00:09:34,424
Dziewięć.
87
00:09:35,760 --> 00:09:36,886
Osiem!
88
00:09:38,096 --> 00:09:40,473
Ciągle mi nie wierzycie?
89
00:09:48,274 --> 00:09:50,359
- Padnij!
- Ognia!
90
00:10:08,211 --> 00:10:10,046
Chyba słyszałem eksplozję.
91
00:10:10,130 --> 00:10:14,802
Użyli C4. Wojna na całego.
92
00:10:15,970 --> 00:10:17,221
Nieźle.
93
00:10:17,888 --> 00:10:20,349
- Masz dobry słuch.
- No wiesz...
94
00:10:21,600 --> 00:10:22,727
Szkoliłam się
95
00:10:23,894 --> 00:10:25,188
w USA.
96
00:11:15,659 --> 00:11:17,244
Ile tu ciał...
97
00:11:27,923 --> 00:11:31,051
By jak najszybciej nabyć myśliwce,
98
00:11:31,968 --> 00:11:33,887
budżet wymaga
99
00:11:33,970 --> 00:11:37,141
dodatkowego biliona wonów.
100
00:11:38,392 --> 00:11:39,852
Szczęście obywateli
101
00:11:39,936 --> 00:11:46,567
możemy zapewnić,
jedynie gwarantując im bezpieczeństwo.
102
00:12:07,590 --> 00:12:09,634
Osoba, do której dzwonisz...
103
00:12:12,303 --> 00:12:13,556
Coś nie tak?
104
00:12:13,639 --> 00:12:15,391
Nie odbiera?
105
00:12:16,559 --> 00:12:17,726
Dziwne.
106
00:12:17,810 --> 00:12:20,062
Powinni już skończyć.
107
00:12:34,703 --> 00:12:38,416
Pieprzony zdrajca.
108
00:12:38,499 --> 00:12:43,713
Gi Tae-ung, ty sukinsynu!
109
00:13:00,772 --> 00:13:05,778
Plan zakupu myśliwców
jest dowodem na to, że rząd dba
110
00:13:05,862 --> 00:13:08,198
o życie swoich obywateli
111
00:13:08,281 --> 00:13:13,119
i o narodową misję
zabezpieczenia przyszłości.
112
00:13:19,585 --> 00:13:22,046
Jako prezydent tego kraju,
113
00:13:22,713 --> 00:13:24,715
bez względu na cenę,
114
00:13:25,799 --> 00:13:27,552
ze szczęścia obywateli
115
00:13:27,636 --> 00:13:29,554
oraz ich bezpieczeństwa
116
00:13:30,388 --> 00:13:31,431
nigdy
117
00:13:32,557 --> 00:13:34,809
nie zrezygnuję.
118
00:13:35,894 --> 00:13:37,395
Jesteśmy cali.
119
00:13:37,479 --> 00:13:38,814
Co teraz?
120
00:13:39,523 --> 00:13:40,983
PREZYDENT
121
00:13:41,067 --> 00:13:42,109
Tak.
122
00:13:44,820 --> 00:13:46,030
Dobrze.
123
00:13:50,661 --> 00:13:52,204
Stój!
124
00:13:52,287 --> 00:13:53,372
Do zobaczenia.
125
00:13:54,289 --> 00:13:56,458
Chodźmy. Kim Woo-gi, stój!
126
00:13:56,542 --> 00:13:57,543
Chodźmy.
127
00:13:59,002 --> 00:14:03,007
- Kim musi wrócić żywy.
- Nie idziesz z nami?
128
00:14:03,091 --> 00:14:05,093
Dostałem rozkaz,
129
00:14:05,176 --> 00:14:06,177
by was zabić.
130
00:14:08,054 --> 00:14:10,348
Hwang mówił prawdę.
131
00:14:11,057 --> 00:14:13,476
- Rozkaz wydał...
- Dyrektor An.
132
00:14:19,149 --> 00:14:21,068
Dlaczego?
133
00:14:21,151 --> 00:14:24,947
Tylko z jednego miejsca w Korei
można kontrolować NSW.
134
00:14:29,536 --> 00:14:30,870
Hae-ri Go!
135
00:14:32,706 --> 00:14:33,623
Zapamiętaj.
136
00:14:33,707 --> 00:14:35,792
070-1584-1779.
137
00:14:35,875 --> 00:14:37,085
Hasło „Vagabond”.
138
00:14:37,168 --> 00:14:39,004
Chwileczkę.
139
00:14:40,047 --> 00:14:41,882
Jeśli to rząd spiskuje,
140
00:14:43,467 --> 00:14:45,344
nic na to nie poradzę.
141
00:14:46,053 --> 00:14:48,514
- Nie jestem w stanie...
- Wiem.
142
00:14:50,057 --> 00:14:52,227
Żałuję, że padło na ciebie,
143
00:14:52,311 --> 00:14:56,148
ale tylko ty możesz wykonać zadanie.
144
00:14:58,066 --> 00:15:00,902
- 070...
- 070-1584-1779.
145
00:15:00,986 --> 00:15:01,903
„Vagabond”.
146
00:15:04,073 --> 00:15:05,867
Zadzwoń pod ten numer.
147
00:15:05,950 --> 00:15:07,619
Nie mogę dłużej czekać.
148
00:15:19,173 --> 00:15:21,508
Co teraz zrobimy?
149
00:15:22,676 --> 00:15:23,969
Nie my ich zabiliśmy.
150
00:15:26,096 --> 00:15:27,807
Nam udało się przeżyć.
151
00:15:28,433 --> 00:15:29,934
Skasuj zapis z kamer.
152
00:15:31,561 --> 00:15:33,980
Jasne. Wiem, co robić.
153
00:15:42,490 --> 00:15:43,949
Hae-ri Go!
154
00:15:47,578 --> 00:15:48,829
Gdzie Gi?
155
00:15:49,705 --> 00:15:51,040
Sprząta po nas.
156
00:15:51,624 --> 00:15:53,377
Za mną.
157
00:15:58,173 --> 00:15:59,341
Ostrożnie.
158
00:15:59,424 --> 00:16:01,468
- Szybciej, idioto.
- Boli.
159
00:16:39,801 --> 00:16:41,303
Dotarliście.
160
00:16:42,596 --> 00:16:45,558
Wyrzućcie telefony. Mogą was namierzać.
161
00:17:08,624 --> 00:17:11,002
Prezydent przekonywał, że kolejny budżet
162
00:17:11,085 --> 00:17:13,921
to plan awaryjny zapewniający obywatelom
163
00:17:14,005 --> 00:17:16,424
bezpieczeństwo i szczęście.
164
00:17:16,507 --> 00:17:18,719
To przyszłość Korei.
165
00:17:18,802 --> 00:17:23,223
Partia rządząca oraz opozycja
mają odmienne zdania.
166
00:17:24,057 --> 00:17:26,685
Rządzący podkreślają konieczność budżetu,
167
00:17:26,769 --> 00:17:28,061
a opozycja żąda
168
00:17:28,145 --> 00:17:30,648
powołania komisji śledczej
w sprawie katastrofy
169
00:17:30,732 --> 00:17:33,735
i prześwietlenia przetargu na myśliwce.
170
00:17:33,818 --> 00:17:37,489
Psy szczekają, karawana idzie dalej.
171
00:17:43,954 --> 00:17:46,832
Jak ci się podobała moja przemowa?
172
00:17:46,916 --> 00:17:49,502
Budżet jest w naszych rękach.
173
00:17:49,585 --> 00:17:51,253
Po tym, co dziś zobaczyłem,
174
00:17:51,337 --> 00:17:53,882
nie mamy się czym martwić.
175
00:17:53,965 --> 00:17:55,926
Na kłopoty jest za wcześnie.
176
00:17:56,676 --> 00:17:58,512
Nawet pęcherz mam jak u byka.
177
00:18:01,139 --> 00:18:04,309
Jeśli bierze pan dobre suplementy,
to też poproszę.
178
00:18:04,392 --> 00:18:07,605
Władza to najlepszy eliksir młodości.
179
00:18:08,314 --> 00:18:09,732
Gdy skończę kadencję,
180
00:18:10,525 --> 00:18:12,652
muszę być w pełni sił,
181
00:18:13,444 --> 00:18:15,488
dlatego nie mam czasu na relaks.
182
00:18:16,864 --> 00:18:18,617
Nie było
183
00:18:20,244 --> 00:18:22,996
bardziej pracowitego prezydenta
w tym kraju.
184
00:18:23,080 --> 00:18:25,457
Sondaże są lepsze, niż myśleliśmy.
185
00:18:25,541 --> 00:18:27,876
Jest pan świetnym aktorem.
186
00:18:35,552 --> 00:18:37,011
Palant.
187
00:18:40,098 --> 00:18:42,810
Co ty pieprzysz?
188
00:18:42,893 --> 00:18:45,521
Dziura w ambasadzie? Kpisz sobie?
189
00:18:45,604 --> 00:18:48,607
Wysłałem zdjęcia. Proszę spojrzeć.
190
00:18:49,233 --> 00:18:50,526
Mam je.
191
00:18:50,609 --> 00:18:51,902
Rzuć na ekran.
192
00:19:05,333 --> 00:19:06,209
A właśnie...
193
00:19:06,293 --> 00:19:08,004
Dlaczego żyjesz?
194
00:19:08,087 --> 00:19:09,714
Miałem szczęście.
195
00:19:09,797 --> 00:19:12,717
Szczegóły podam po powrocie.
196
00:19:12,800 --> 00:19:14,051
Gi Tae-ung,
197
00:19:14,552 --> 00:19:16,220
a może dałeś im uciec?
198
00:19:17,805 --> 00:19:21,393
Gdybym wykopał dziurę,
nie potrzebowałbym wsparcia.
199
00:19:21,476 --> 00:19:24,021
Macie tam kamery? Wyślij zapis.
200
00:19:24,688 --> 00:19:28,317
Hwang przy nich majstrował. Nie ma zapisu.
201
00:19:28,400 --> 00:19:30,778
Zaraz oszaleję.
202
00:19:30,862 --> 00:19:32,363
Posprzątaj i wracaj.
203
00:19:32,447 --> 00:19:33,781
Tak jest.
204
00:19:38,578 --> 00:19:40,914
Gdy Gi Tae-ung poprosił o wyjazd,
205
00:19:41,080 --> 00:19:42,917
trzeba było odmówić.
206
00:19:44,585 --> 00:19:45,419
Co?
207
00:19:47,171 --> 00:19:48,756
To moja wina?
208
00:19:49,465 --> 00:19:50,341
Nie.
209
00:19:50,424 --> 00:19:52,051
To ty wybrałeś zespół!
210
00:19:52,968 --> 00:19:54,637
To ty wysłałeś idiotów!
211
00:19:55,472 --> 00:19:56,348
Przepraszam.
212
00:19:59,434 --> 00:20:00,644
Dobrego dnia.
213
00:20:06,816 --> 00:20:08,319
Dlaczego nie pracujecie?
214
00:20:08,402 --> 00:20:11,739
Powiedzcie Interpolowi,
by wrzucili ich na listę,
215
00:20:11,822 --> 00:20:14,700
i poproście wywiad
na całym świecie o pomoc.
216
00:20:14,784 --> 00:20:17,203
Niech dokładnie przeczeszą
217
00:20:17,286 --> 00:20:20,332
wszystkie lotniska
w Maroku i krajach ościennych.
218
00:20:21,917 --> 00:20:25,337
Do roboty! Zróbcie coś!
219
00:20:25,420 --> 00:20:26,797
Tak jest!
220
00:20:36,683 --> 00:20:40,228
Szef gabinetu prezydenta
zwołał zebranie na 16.00.
221
00:20:40,311 --> 00:20:42,480
Nie mogę, jestem umówiony.
222
00:20:43,481 --> 00:20:45,567
Wszyscy muszą się stawić.
223
00:20:49,863 --> 00:20:51,532
Powiedz mu,
224
00:20:52,157 --> 00:20:52,992
że nie mogę.
225
00:20:55,202 --> 00:20:56,121
Tak jest.
226
00:21:07,841 --> 00:21:08,676
Mów.
227
00:21:09,969 --> 00:21:11,178
Kim Woo-gi zniknął.
228
00:21:14,306 --> 00:21:16,183
Jesteś tam?
229
00:21:16,267 --> 00:21:17,560
Kto go zgarnął?
230
00:21:17,643 --> 00:21:21,565
Dowiem się i oddzwonię.
231
00:21:22,858 --> 00:21:23,942
Cholera.
232
00:21:31,408 --> 00:21:32,785
Gdzie jest Woo-gi?
233
00:21:32,869 --> 00:21:35,455
A co? Uciekł?
234
00:21:35,538 --> 00:21:37,623
Nie strugaj głupa! Wiem, że to ty!
235
00:21:37,707 --> 00:21:40,334
Gi Tae-ung go ukrył.
236
00:21:40,418 --> 00:21:44,047
Gdy Yun odejdzie,
nic z ciebie nie zostanie.
237
00:21:44,130 --> 00:21:45,466
Zabiję cię!
238
00:21:48,052 --> 00:21:50,304
Kurwa! Ty bydlaku!
239
00:21:52,347 --> 00:21:53,766
Nie ruszaj się!
240
00:22:03,276 --> 00:22:04,736
Pociągnij za spust.
241
00:22:04,819 --> 00:22:06,362
Zrobię to.
242
00:22:06,446 --> 00:22:08,114
Strzelałeś kiedyś?
243
00:22:08,949 --> 00:22:11,327
Ryzykowałeś życie dla misji?
244
00:22:11,410 --> 00:22:13,746
Karierę robiłeś niewyparzoną gębą
245
00:22:14,455 --> 00:22:17,041
i sprzątaniem po politykach, lizusie.
246
00:22:18,292 --> 00:22:21,630
Przez takich jak ty NSW zeszło na psy.
247
00:22:23,006 --> 00:22:24,841
Nie ma już dobrych agentów,
248
00:22:24,925 --> 00:22:27,219
tylko chłopcy na posyłki prezydenta.
249
00:22:27,969 --> 00:22:29,387
Sukinsyn.
250
00:22:29,471 --> 00:22:32,557
Zabije cię, skurwielu.
251
00:22:34,435 --> 00:22:35,895
Kurwa!
252
00:22:43,736 --> 00:22:46,031
- Gi-su.
- Słucham.
253
00:22:46,114 --> 00:22:49,576
Dam ci ważne zadanie.
254
00:22:56,208 --> 00:22:57,377
Wsyp to
255
00:22:58,461 --> 00:23:02,048
do posiłku Ganga i upewnij się, że zje.
256
00:23:02,131 --> 00:23:03,967
Co to jest?
257
00:23:04,050 --> 00:23:05,051
Nic.
258
00:23:06,511 --> 00:23:09,765
Dostanie ataku i umrze na zawał.
259
00:23:11,851 --> 00:23:13,769
Nie może dojść do autopsji.
260
00:23:13,853 --> 00:23:17,523
Nie ma rodziny, więc od razu pójdzie
261
00:23:18,774 --> 00:23:19,775
do kremacji.
262
00:23:20,526 --> 00:23:22,529
Sprawdziłem go.
263
00:23:22,612 --> 00:23:24,948
- Gang nie miał nic...
- Jego życie...
264
00:23:26,616 --> 00:23:30,453
bardzo komplikuje nam sprawy.
265
00:23:32,539 --> 00:23:34,375
Musimy to zdusić w zarodku.
266
00:23:35,001 --> 00:23:37,169
Inaczej będą problemy.
267
00:23:46,054 --> 00:23:48,181
Potrzebujemy grafików.
268
00:23:48,265 --> 00:23:50,809
Macie zapis z kamer z Maroka?
269
00:23:50,893 --> 00:23:53,478
Wysłałam wam informacje.
270
00:23:55,147 --> 00:23:57,524
- Sprawdźmy to jeszcze raz.
- Tak jest.
271
00:23:57,608 --> 00:23:59,402
Dostaliśmy faks.
272
00:24:04,365 --> 00:24:05,825
Tu NSW Korea.
273
00:24:05,909 --> 00:24:08,119
Moglibyście poszukać...
274
00:24:08,202 --> 00:24:12,124
To pilna sprawa.
Wyślijcie faks jak najszybciej.
275
00:24:13,083 --> 00:24:14,209
Mamy odpowiedzi.
276
00:24:15,377 --> 00:24:17,713
- A posiłek dla Ganga?
- Słucham?
277
00:24:18,339 --> 00:24:20,007
No nie wiem.
278
00:24:20,090 --> 00:24:22,344
Zamów coś i mu zanieś.
279
00:24:22,427 --> 00:24:24,554
Słusznie.
280
00:24:34,649 --> 00:24:37,109
Wezmę to. Dziękuję.
281
00:24:42,990 --> 00:24:44,533
Ja to zabiorę.
282
00:24:44,617 --> 00:24:47,788
Zaniosę. Nie jest ciężkie.
283
00:24:49,456 --> 00:24:50,832
Ładnie pachnie.
284
00:24:58,841 --> 00:25:00,093
Szefie.
285
00:25:02,428 --> 00:25:05,014
Przepraszam, że tak późno.
286
00:25:06,099 --> 00:25:07,892
Ty odpowiadasz za posiłki?
287
00:25:08,059 --> 00:25:09,852
Dalej mam to robić?
288
00:25:09,936 --> 00:25:13,691
Dosyć mam gulaszu. Załatw coś innego.
289
00:25:13,774 --> 00:25:16,944
Dobrze. Proszę jeść, póki ciepłe.
290
00:25:24,869 --> 00:25:26,871
KAMERA 01
291
00:26:13,797 --> 00:26:15,507
Nie rozumiem!
292
00:26:15,591 --> 00:26:18,177
Tędy! Tutaj!
293
00:26:20,429 --> 00:26:21,472
Panie Gang!
294
00:26:21,555 --> 00:26:22,806
RATOWNIK
295
00:26:24,476 --> 00:26:26,978
Proszę się obudzić!
296
00:26:28,730 --> 00:26:29,898
Boże!
297
00:26:29,981 --> 00:26:31,149
Z drogi!
298
00:26:36,906 --> 00:26:40,159
Nie mogę w to uwierzyć.
299
00:26:42,244 --> 00:26:44,455
Dwieście dżuli. Uwaga!
300
00:26:46,248 --> 00:26:49,419
Jeszcze raz.
301
00:26:56,927 --> 00:26:57,803
Szefie!
302
00:27:12,778 --> 00:27:15,405
Czas zgonu: 15.11, 16 września.
303
00:27:16,365 --> 00:27:17,991
Gang Ju-cheol odszedł.
304
00:27:22,955 --> 00:27:26,126
Nie! Szefie!
305
00:27:28,545 --> 00:27:30,588
Otwórz oczy!
306
00:27:30,672 --> 00:27:32,215
Puść mnie!
307
00:27:32,298 --> 00:27:34,634
Otwórz oczy!
308
00:27:35,969 --> 00:27:37,429
Szefie!
309
00:27:53,029 --> 00:27:55,031
NARODOWA SŁUŻBA ŚLEDCZA
310
00:28:05,585 --> 00:28:07,587
Jakieś wieści?
311
00:28:08,212 --> 00:28:11,966
Zgubiliście go? Zginiecie za to.
312
00:28:12,967 --> 00:28:16,847
Ustawiliśmy punkty kontrolne
na drogach wyjazdowych.
313
00:29:13,491 --> 00:29:14,952
Gdy go namierzycie,
314
00:29:15,869 --> 00:29:16,828
zabijcie.
315
00:29:18,664 --> 00:29:23,752
Wydałem już rozkaz. Bez obaw.
316
00:29:27,215 --> 00:29:29,634
- Dokąd jedziecie?
- Nie powiem.
317
00:29:29,717 --> 00:29:33,471
Sprawdzamy dokumenty i cel podróży.
Takie są procedury.
318
00:29:33,555 --> 00:29:35,056
Nie utrudniaj sytuacji.
319
00:29:35,974 --> 00:29:36,849
O czym mówią?
320
00:29:36,933 --> 00:29:39,061
Sprawdzają dokumenty i cel podróży.
321
00:30:35,705 --> 00:30:39,126
Dam wam wszystko. Zrobię, co chcecie.
322
00:30:39,960 --> 00:30:41,962
Nie zabijajcie mnie.
323
00:30:42,504 --> 00:30:44,715
Błagam. Nie zabijajcie.
324
00:30:52,390 --> 00:30:55,477
PORT W TANGERZE, MAROKO
325
00:31:06,238 --> 00:31:07,865
Nie ruszaj się.
326
00:31:07,948 --> 00:31:10,284
Boli jak kurwa mać!
327
00:31:10,368 --> 00:31:11,661
Ciota.
328
00:31:12,286 --> 00:31:13,287
Milcz.
329
00:31:15,749 --> 00:31:17,876
Park chce z tobą rozmawiać.
330
00:31:21,171 --> 00:31:22,381
Tu Dal-geon.
331
00:31:22,464 --> 00:31:25,258
Bałem się, że już za późno.
332
00:31:26,259 --> 00:31:28,596
Rano przypłynie kontenerowiec.
333
00:31:28,680 --> 00:31:30,932
Popłyniecie nim do Korei.
334
00:31:31,641 --> 00:31:35,436
Proszę powiedzieć, co się tu wyprawia.
335
00:31:35,520 --> 00:31:37,605
Zadziwię cię.
336
00:31:38,564 --> 00:31:39,983
Rząd koreański
337
00:31:41,068 --> 00:31:43,404
siedzi w tym po uszy.
338
00:31:46,365 --> 00:31:47,366
Na pewno?
339
00:31:47,950 --> 00:31:50,285
Mam źródło w Błękitnym Domu.
340
00:31:50,369 --> 00:31:52,831
Stąd wiem o sytuacji w Maroku.
341
00:31:52,914 --> 00:31:54,541
Delikatniej!
342
00:31:54,624 --> 00:31:56,376
Nie bądź mięczakiem.
343
00:31:57,293 --> 00:31:59,087
Nie chcę
344
00:31:59,170 --> 00:32:01,464
ryzykować waszego bezpieczeństwa.
345
00:32:02,382 --> 00:32:04,719
- Skończcie z tym.
- Kim Woo-gi...
346
00:32:06,429 --> 00:32:08,597
stanie przed sądem. Dopilnuję tego.
347
00:32:10,516 --> 00:32:12,601
O Sang-mi okłamała media.
348
00:32:12,685 --> 00:32:14,353
Mamy problem.
349
00:32:15,271 --> 00:32:17,941
Nikomu nie możemy już ufać.
350
00:32:18,024 --> 00:32:22,612
Walka będzie samotna i trudna.
351
00:32:59,360 --> 00:33:02,113
W głowie mi się kręci. Siadaj.
352
00:33:03,406 --> 00:33:04,909
Zawroty to nic.
353
00:33:05,409 --> 00:33:06,952
Moją zaraz rozsadzi.
354
00:33:07,036 --> 00:33:10,080
Nie uda im się opuścić Maroka.
355
00:33:10,706 --> 00:33:13,250
Sprawdzamy lotniska i porty.
356
00:33:13,334 --> 00:33:16,086
Nie uciekną. Wierz mi.
357
00:33:17,339 --> 00:33:18,673
Już uciekli.
358
00:33:20,884 --> 00:33:21,843
Jak to?
359
00:33:21,927 --> 00:33:25,430
Ibrahim nie żyje.
360
00:33:26,181 --> 00:33:27,057
Co?
361
00:33:27,140 --> 00:33:30,102
Kto mógł to zrobić?
362
00:33:32,313 --> 00:33:33,523
Edward Park.
363
00:33:34,941 --> 00:33:35,858
Edward?
364
00:33:36,859 --> 00:33:38,402
Bzdura.
365
00:33:39,070 --> 00:33:40,238
Dajcie spokój.
366
00:33:40,321 --> 00:33:42,366
Wysadził ambasadę
367
00:33:42,449 --> 00:33:44,743
i porwał Kima tuż pod nosem wojska?
368
00:33:44,827 --> 00:33:47,788
To tylko przeciętny lobbysta.
369
00:33:47,871 --> 00:33:49,039
Tylko Edward...
370
00:33:50,123 --> 00:33:51,375
mógłby to zrobić.
371
00:33:52,876 --> 00:33:55,213
Kto za nim stoi?
372
00:33:56,381 --> 00:33:58,299
Nie jestem pewna,
373
00:33:58,383 --> 00:34:01,094
ale ma dostęp do potężnej sieci kontaktów.
374
00:34:02,345 --> 00:34:04,138
Tak jak my do ciebie.
375
00:34:06,350 --> 00:34:09,728
Wydaj rozkaz przeszukania Dynamic.
376
00:34:09,812 --> 00:34:11,772
Już to zrobiłem.
377
00:34:11,856 --> 00:34:16,068
Sędzia uznał,
że zeznanie O Sang-mi to za mało.
378
00:34:16,151 --> 00:34:19,948
Wymiar sprawiedliwości
ma powiązania z Edwardem.
379
00:34:21,658 --> 00:34:24,536
Jeśli nie ma dowodów, to je sfabrykujmy.
380
00:34:25,954 --> 00:34:28,206
Kiedy wróci Gi Tae-ung?
381
00:34:29,541 --> 00:34:31,836
Za kilka godzin.
382
00:34:33,671 --> 00:34:35,339
To jest Republika Korei.
383
00:34:36,340 --> 00:34:37,550
Dopóki tu jestem,
384
00:34:38,467 --> 00:34:40,011
Edward
385
00:34:41,178 --> 00:34:42,347
niewiele zdziała.
386
00:34:57,155 --> 00:34:59,198
Witam panów.
387
00:34:59,282 --> 00:35:01,826
Jak wycieczka?
388
00:35:01,910 --> 00:35:04,245
Działo się.
389
00:35:05,288 --> 00:35:06,957
Nie spodziewaliśmy się was.
390
00:35:07,041 --> 00:35:08,167
Niespodzianka.
391
00:35:11,462 --> 00:35:12,630
Co robicie?
392
00:35:12,796 --> 00:35:13,631
Szefie.
393
00:35:14,548 --> 00:35:16,467
Co to ma znaczyć?
394
00:35:16,550 --> 00:35:19,137
Nie chciałem odstawiać szopki,
395
00:35:19,220 --> 00:35:21,473
ale sytuacja się komplikuje.
396
00:35:22,390 --> 00:35:24,351
- Idziemy.
- Szefie.
397
00:35:31,275 --> 00:35:33,861
Spociłem się. Puść mnie.
398
00:35:35,655 --> 00:35:36,906
Kurde.
399
00:35:36,989 --> 00:35:39,367
To ja powinnam go zabić.
400
00:35:47,084 --> 00:35:50,003
DLA KOREI ROBIMY
RZECZY NIEMOŻLIWE
401
00:35:56,469 --> 00:36:00,473
Z CICHYM POŚWIĘCENIEM CHRONIMY NARÓD
402
00:36:01,391 --> 00:36:02,934
WSTĄP DO WYWIADU
403
00:36:05,561 --> 00:36:06,646
Doskonale.
404
00:36:07,648 --> 00:36:09,942
Jesteś lepszy od agenta.
405
00:36:10,025 --> 00:36:12,945
Świetnie strzelasz.
406
00:36:13,028 --> 00:36:14,530
Jedna kula, jedna śmierć.
407
00:36:16,865 --> 00:36:20,412
Co się stanie, jeśli go zabiję?
408
00:36:22,372 --> 00:36:25,000
Zależy, jak to posprzątamy.
409
00:36:25,083 --> 00:36:27,544
Gdyby zginął podczas akcji...
410
00:36:31,090 --> 00:36:32,341
Rety.
411
00:36:32,425 --> 00:36:34,093
Gdzie Kim Woo-gi?
412
00:36:34,176 --> 00:36:37,471
Pytaj dyrektora. Wie o wszystkim.
413
00:36:37,555 --> 00:36:40,599
Nie podoba mi się to, że wróciłeś żywy.
414
00:36:40,683 --> 00:36:43,186
Nie wstąpiłem do NSW, byś mnie lubił.
415
00:36:43,270 --> 00:36:46,398
Dla ojczyzny zrobię wszystko.
416
00:36:46,481 --> 00:36:48,859
Dasz mi to, czego chcę.
417
00:36:49,985 --> 00:36:50,986
Inaczej umrzesz.
418
00:36:54,740 --> 00:36:55,616
Raz.
419
00:36:57,410 --> 00:36:58,286
Za wolność...
420
00:36:59,203 --> 00:37:00,079
Dwa.
421
00:37:00,830 --> 00:37:01,873
...i prawdę.
422
00:37:03,207 --> 00:37:05,043
- Trzy.
- Przysięgam...
423
00:37:18,974 --> 00:37:24,022
Niech podpisze umowę poufności.
Zorganizujemy konferencję prasową.
424
00:37:24,731 --> 00:37:25,857
Po co?
425
00:37:25,940 --> 00:37:27,942
Napiszę ci scenariusz.
426
00:37:28,610 --> 00:37:29,611
Przygotujesz go.
427
00:37:35,284 --> 00:37:37,870
Nie możemy go pokazać mediom.
428
00:37:37,953 --> 00:37:41,290
Koleś nie boi się pieprzonego pocisku.
429
00:37:41,373 --> 00:37:42,792
Po konferencji
430
00:37:43,375 --> 00:37:45,587
sąd wyda nakaz rewizji.
431
00:37:46,838 --> 00:37:49,841
Zwróć mu stanowisko i pilnie obserwuj.
432
00:37:49,925 --> 00:37:51,510
Jeśli to zdrajca...
433
00:37:54,179 --> 00:37:56,224
zostawi ślady.
434
00:37:59,352 --> 00:38:01,312
Dobry jesteś.
435
00:38:01,395 --> 00:38:04,816
Do pięt ci nie dorastam.
436
00:38:05,900 --> 00:38:06,901
Dobra.
437
00:38:10,614 --> 00:38:12,658
Znieczulenie!
438
00:38:13,242 --> 00:38:14,618
Dajcie mi coś!
439
00:38:16,161 --> 00:38:17,830
Szybko!
440
00:38:20,750 --> 00:38:22,252
Znieczulenie!
441
00:38:22,794 --> 00:38:24,212
Dajcie mi coś!
442
00:38:25,338 --> 00:38:26,422
Natychmiast!
443
00:38:27,715 --> 00:38:29,300
Ja tu umieram.
444
00:38:29,926 --> 00:38:30,802
Dupek!
445
00:38:32,178 --> 00:38:34,348
Zdejmij to cholerstwo!
446
00:38:34,431 --> 00:38:35,975
STRZELANINA W AMBASADZIE
447
00:38:36,058 --> 00:38:37,643
Podaj mi coś!
448
00:38:37,726 --> 00:38:39,103
No już!
449
00:38:40,354 --> 00:38:42,148
Daj mi jakieś prochy!
450
00:38:52,367 --> 00:38:56,538
Narobiliśmy bałaganu
i ani jednego artykułu.
451
00:39:01,002 --> 00:39:02,420
Rząd Korei
452
00:39:02,962 --> 00:39:05,548
siedzi w tym po uszy.
453
00:39:08,050 --> 00:39:09,595
Cha Dal-geon!
454
00:39:10,596 --> 00:39:12,055
Ja tu umieram.
455
00:39:12,139 --> 00:39:13,432
Daj coś na ból.
456
00:39:14,391 --> 00:39:16,393
Cokolwiek!
457
00:39:17,102 --> 00:39:18,145
Wiesz co?
458
00:39:18,770 --> 00:39:20,647
Musisz odstawić narkotyki.
459
00:39:21,482 --> 00:39:26,029
Zeznanie ćpuna może być nic niewarte.
460
00:39:26,112 --> 00:39:30,783
Nie zakładaj, że zeznam po twojej myśli.
461
00:39:33,287 --> 00:39:34,622
Zapomnij.
462
00:39:35,456 --> 00:39:36,790
Nawet się nie łudź.
463
00:39:37,541 --> 00:39:40,377
Podaj mi coś, bo odgryzę sobie język.
464
00:39:40,461 --> 00:39:41,879
Dawaj dragi!
465
00:39:41,962 --> 00:39:43,380
Ale już!
466
00:39:44,131 --> 00:39:45,967
Co ty wyprawiasz?
467
00:39:46,051 --> 00:39:47,344
Na co ci skarpeta?
468
00:39:49,095 --> 00:39:50,263
Dragi!
469
00:39:50,347 --> 00:39:52,474
Daj mi coś...
470
00:39:53,016 --> 00:39:54,976
Spróbuj sobie coś odgryźć.
471
00:40:02,652 --> 00:40:04,487
Nie chcesz zeznawać?
472
00:40:05,738 --> 00:40:07,531
Zrobisz to,
473
00:40:08,407 --> 00:40:11,578
bo cię zwyczajnie zmuszę.
474
00:40:29,931 --> 00:40:31,724
Jak na razie bez problemów.
475
00:40:34,019 --> 00:40:35,020
Tak.
476
00:40:38,023 --> 00:40:39,024
Tak jest.
477
00:40:53,707 --> 00:40:55,083
Dlaczego to robicie?
478
00:40:56,668 --> 00:40:58,044
To rozkaz od narodu.
479
00:40:58,128 --> 00:41:00,006
Tylko z jednego miejsca
480
00:41:00,089 --> 00:41:02,133
można kontrolować NSW.
481
00:41:53,521 --> 00:41:55,106
Gdzie Dal-geon?
482
00:41:56,524 --> 00:41:59,111
Jeśli mnie puścisz, zapłacę.
483
00:42:00,154 --> 00:42:01,030
Co?
484
00:42:01,113 --> 00:42:02,531
Mam kupę forsy.
485
00:42:02,615 --> 00:42:05,534
Dam ci połowę.
486
00:42:05,618 --> 00:42:08,412
Możesz żyć w luksusach.
487
00:42:09,080 --> 00:42:11,082
Narkotyki są niebezpieczne.
488
00:42:12,417 --> 00:42:13,835
Nie rozumiesz?
489
00:42:14,336 --> 00:42:17,047
Tamci zabójcy byli z NSW.
490
00:42:17,672 --> 00:42:21,468
Służby są w rękach John & Mark.
491
00:42:21,551 --> 00:42:24,138
Policja, sądy i media
492
00:42:24,222 --> 00:42:26,140
też są pod ich kontrolą.
493
00:42:26,891 --> 00:42:29,685
Moje zeznanie niczego nie zmieni!
494
00:42:29,769 --> 00:42:32,814
Weź pieniądze...
495
00:42:32,897 --> 00:42:34,190
Zamknij się!
496
00:42:36,360 --> 00:42:37,986
Wariat.
497
00:42:38,070 --> 00:42:41,407
Nie boję się was.
498
00:42:41,490 --> 00:42:44,243
A ciebie to już posrało.
499
00:42:50,834 --> 00:42:52,669
Prawie zwichnęłam nadgarstek.
500
00:42:52,752 --> 00:42:54,796
Chciał mnie przekupić.
501
00:42:55,380 --> 00:42:57,215
Muszę wyczyścić uszy
502
00:42:57,298 --> 00:42:59,384
po tym gównie, które usłyszałam.
503
00:43:01,387 --> 00:43:02,513
Porozmawiajmy.
504
00:43:04,390 --> 00:43:06,517
Też muszę ci coś powiedzieć.
505
00:43:13,066 --> 00:43:14,234
O co chodzi?
506
00:43:15,235 --> 00:43:16,611
Ty pierwszy.
507
00:43:19,656 --> 00:43:21,158
Nie przeraź się
508
00:43:22,659 --> 00:43:24,829
i najlepiej zapnij pasy.
509
00:43:27,206 --> 00:43:29,834
Wszystko, co nam się przydarzyło,
510
00:43:31,002 --> 00:43:31,919
dosłownie...
511
00:43:37,217 --> 00:43:38,719
Mów dalej.
512
00:43:40,888 --> 00:43:42,639
...jest dziełem naszego rządu.
513
00:43:46,018 --> 00:43:47,811
Chyba nie byłaś na to gotowa.
514
00:43:51,274 --> 00:43:52,400
Bez obaw.
515
00:43:53,651 --> 00:43:54,694
Skąd wiesz?
516
00:43:55,570 --> 00:43:57,030
Od Edwarda.
517
00:44:00,200 --> 00:44:01,869
Nie chciałem cię dobijać,
518
00:44:02,828 --> 00:44:05,080
więc wahałem się, czy ci powiedzieć.
519
00:44:08,000 --> 00:44:10,794
No to mi ulżyło.
520
00:44:10,878 --> 00:44:12,631
Po co tyle się głowiłam?
521
00:44:14,633 --> 00:44:15,550
Wiedziałaś?
522
00:44:16,218 --> 00:44:17,177
Pewnie.
523
00:44:17,260 --> 00:44:19,346
Jestem agentką NSW.
524
00:44:19,429 --> 00:44:22,015
Wiem więcej niż taki amator jak ty.
525
00:44:28,773 --> 00:44:30,233
Czemu się nie wycofasz?
526
00:44:32,693 --> 00:44:33,653
Jak to?
527
00:44:35,905 --> 00:44:39,534
Zrobiłaś, co w twojej mocy.
528
00:44:41,245 --> 00:44:42,788
Ale walka z rządem
529
00:44:44,498 --> 00:44:46,083
będzie niebezpieczna.
530
00:44:47,000 --> 00:44:48,835
Nie wierzę.
531
00:44:48,919 --> 00:44:51,214
Mam się wycofać,
532
00:44:51,297 --> 00:44:53,341
a ty będziesz walczyć dalej?
533
00:44:53,424 --> 00:44:55,635
Od rządu dostajesz wypłatę.
534
00:44:56,386 --> 00:44:57,845
Ja płacę podatki.
535
00:45:01,099 --> 00:45:04,019
To moja sprawa i muszę się nią zająć,
536
00:45:06,272 --> 00:45:07,731
bo zginął mój bratanek.
537
00:45:10,526 --> 00:45:12,152
Masz rację.
538
00:45:13,112 --> 00:45:14,489
Pracuję dla rządu
539
00:45:15,240 --> 00:45:18,118
i muszę wspierać mamę i brata.
540
00:45:21,162 --> 00:45:23,623
Ale co, jeśli to się powtórzy?
541
00:45:25,083 --> 00:45:26,711
Jestem urzędnikiem,
542
00:45:26,794 --> 00:45:30,548
więc powinnam przymykać oko
na łamanie prawa przez rząd.
543
00:45:31,215 --> 00:45:32,133
Prawda?
544
00:45:37,179 --> 00:45:38,432
Hoon,
545
00:45:38,515 --> 00:45:40,392
jego koledzy
546
00:45:41,601 --> 00:45:42,853
i mój ojciec,
547
00:45:43,478 --> 00:45:45,272
pułkownik Go Gang-cheol,
548
00:45:46,106 --> 00:45:48,859
patrzą na nas z góry.
549
00:45:49,861 --> 00:45:53,614
Wiem, że są w niebie.
550
00:45:58,411 --> 00:46:01,122
Mam uciec, bo się boję?
551
00:46:05,419 --> 00:46:08,130
Niech cały naród się o tym dowie.
552
00:46:09,423 --> 00:46:12,885
Te gnojki nigdy już nikogo nie skrzywdzą.
553
00:46:20,018 --> 00:46:21,728
Piąteczka.
554
00:46:24,105 --> 00:46:26,024
Tak bez powodu?
555
00:46:28,611 --> 00:46:29,612
Muszę?
556
00:46:29,695 --> 00:46:30,905
Owszem.
557
00:47:05,067 --> 00:47:06,527
SIEDZIBA DYNAMIC
558
00:47:06,693 --> 00:47:11,657
Budynek, który widzicie,
to apartamentowiec firmy Dynamic.
559
00:47:12,991 --> 00:47:15,703
Cha Dal-geon,
krewny ofiary katastrofy B357,
560
00:47:17,122 --> 00:47:18,915
Go Hae-ri, agentka NSW,
561
00:47:20,125 --> 00:47:22,293
i Edward Park, lobbysta z Dynamic,
562
00:47:23,086 --> 00:47:27,174
w tajemnicy ze sobą współpracują.
563
00:47:33,556 --> 00:47:34,849
Kłamie!
564
00:47:34,932 --> 00:47:38,310
Dal-geon nie zrobiłby tego
i wy o tym wiecie!
565
00:47:39,688 --> 00:47:41,189
Ludzie!
566
00:47:41,273 --> 00:47:46,862
NSW okłamuje cały naród!
567
00:47:46,945 --> 00:47:48,864
Nie dajcie się nabrać!
568
00:47:48,947 --> 00:47:51,409
Dlaczego to piszesz?
569
00:47:51,492 --> 00:47:54,078
- Zabrać go stąd!
- To nieprawda!
570
00:47:54,162 --> 00:47:55,371
Oszukują was!
571
00:47:55,955 --> 00:47:57,331
Puszczaj!
572
00:48:00,209 --> 00:48:01,794
Nie!
573
00:48:03,422 --> 00:48:04,756
Precz!
574
00:48:06,341 --> 00:48:08,510
Nie ruszaj się!
575
00:48:08,594 --> 00:48:12,806
John & Mark przekupił NSW!
576
00:48:12,890 --> 00:48:13,974
Okłamują nas!
577
00:48:14,558 --> 00:48:17,395
Nawet NSW! Puszczaj!
578
00:48:17,479 --> 00:48:20,982
John & Mark ich przekupił!
579
00:48:21,065 --> 00:48:22,066
Zostaw!
580
00:48:30,743 --> 00:48:33,537
Kontynuujmy konferencję.
581
00:48:35,748 --> 00:48:39,084
AGENCI ZGINĘLI W MAROKU
582
00:48:39,836 --> 00:48:42,130
Kim Woo-gi został aresztowany w Maroku,
583
00:48:42,214 --> 00:48:46,218
ale agenci zginęli w wyniku eksplozji.
584
00:48:49,221 --> 00:48:50,722
Kim Woo-gi
585
00:48:50,805 --> 00:48:54,060
uciekł z ambasady
z Cha Dal-geonem i Go Hae-ri.
586
00:48:55,186 --> 00:48:56,229
Potem zniknął.
587
00:48:56,312 --> 00:48:59,982
Czyi Kim Woo-gi został przez nich porwany?
588
00:49:02,193 --> 00:49:03,903
Szanse na to...
589
00:49:05,697 --> 00:49:06,657
są duże.
590
00:49:26,970 --> 00:49:29,181
Jest pan aresztowany za porwanie.
591
00:49:31,016 --> 00:49:33,811
Schwytał pan i ukrył...
592
00:49:38,899 --> 00:49:41,903
Ma pan prawo do obrońcy.
593
00:49:41,987 --> 00:49:44,739
Może pan też złożyć skargę.
594
00:49:44,823 --> 00:49:46,241
NARODOWA SŁUŻBA WYWIADU
595
00:49:46,324 --> 00:49:49,202
Świetnie kłamiesz, Gi Tae-ung.
596
00:49:50,203 --> 00:49:51,454
Porozmawiamy w NSW.
597
00:49:52,707 --> 00:49:54,750
Żądamy prawdy!
598
00:49:54,834 --> 00:49:56,294
- Edward!
- Ty gnido!
599
00:49:56,377 --> 00:49:59,338
Dynamic musi powiedzieć prawdę!
600
00:49:59,422 --> 00:50:01,090
Co znaleźliście?
601
00:50:12,811 --> 00:50:14,354
Idź do diabła!
602
00:50:17,692 --> 00:50:20,028
- Chcemy prawdy!
- Puść mnie!
603
00:50:20,111 --> 00:50:22,113
Przyznaj się!
604
00:50:24,282 --> 00:50:25,575
Śledczy NSW
605
00:50:25,658 --> 00:50:28,995
ustalili, że Cha Dal-geon i Go Hae-ri
pomagają Dynamic.
606
00:50:29,078 --> 00:50:33,000
Możliwe, że Kim Woo-gi już nie żyje.
607
00:50:33,083 --> 00:50:35,711
NSW współpracuje z Interpolem.
608
00:50:43,553 --> 00:50:46,681
Nie martw się. Gi nie jest zdrajcą.
609
00:50:46,765 --> 00:50:48,308
Skąd wiesz?
610
00:50:48,391 --> 00:50:50,727
Inaczej zabiłby nas w ambasadzie.
611
00:50:52,103 --> 00:50:55,024
Chwila. Na pewno chcesz zadzwonić?
612
00:50:56,317 --> 00:50:57,151
Tak.
613
00:50:58,653 --> 00:51:01,530
A jeśli to zdrajca?
614
00:51:02,406 --> 00:51:03,407
Nie ufasz mi?
615
00:51:03,491 --> 00:51:07,037
Oczywiście, że ci ufam.
Jesteś po mojej stronie.
616
00:51:07,120 --> 00:51:09,164
- Ale...
- Rób, co mówię.
617
00:51:20,426 --> 00:51:23,429
„Szybka Kura”. Jesteśmy szybsi od pocisku.
618
00:51:25,264 --> 00:51:26,933
Co?
619
00:51:27,016 --> 00:51:28,643
Kura?
620
00:51:28,726 --> 00:51:30,229
Dzisiaj zamknięte.
621
00:51:30,312 --> 00:51:31,939
Nie dowozimy.
622
00:51:33,732 --> 00:51:34,692
Vagabond!
623
00:51:42,701 --> 00:51:44,202
Halo?
624
00:51:44,285 --> 00:51:45,412
Vagabond?
625
00:51:50,667 --> 00:51:52,210
Proszę zaczekać.
626
00:52:09,771 --> 00:52:11,064
Cześć, Go Hae-ri.
627
00:52:13,108 --> 00:52:14,985
Kto mówi?
628
00:52:15,777 --> 00:52:17,362
Gang Ju-cheol?
629
00:52:21,075 --> 00:52:24,203
Jak śmiesz wymawiać moje nazwisko?
630
00:52:26,581 --> 00:52:27,415
Szefie!
631
00:52:28,499 --> 00:52:29,375
Gdzie jesteś?
632
00:52:30,168 --> 00:52:31,670
Na statku.
633
00:52:32,421 --> 00:52:33,505
Kim Woo-gi żyje?
634
00:52:34,173 --> 00:52:36,049
Tak. Co jest grane?
635
00:52:37,634 --> 00:52:39,344
To długa historia.
636
00:52:39,970 --> 00:52:42,514
Podaj czas i miejsce przybycia.
637
00:52:42,598 --> 00:52:44,184
Piętnastego o 9.00.
638
00:52:44,267 --> 00:52:46,853
Opuścimy statek w Terminalu 1 w Inczhon.
639
00:52:46,936 --> 00:52:49,898
Numer kontenera to KHCH 35679-19.
640
00:52:53,818 --> 00:52:56,989
Pewnie wam się nudzi. Może w coś zagramy?
641
00:52:57,865 --> 00:52:59,074
Słucham?
642
00:52:59,825 --> 00:53:02,661
Min Jae-sik bardzo chce was złapać.
643
00:53:03,287 --> 00:53:05,247
Musimy wymyślić dywersję.
644
00:53:08,293 --> 00:53:12,005
SEONGJIN BOLT
645
00:53:22,058 --> 00:53:26,145
Lobbyści mają takie pokerowe twarze.
646
00:53:28,981 --> 00:53:31,610
Musimy go zmusić, by popełnił błąd.
647
00:53:31,693 --> 00:53:33,987
Wtedy weźmiemy go na smycz.
648
00:53:34,071 --> 00:53:35,781
Ale jego nic nie wzrusza.
649
00:53:36,740 --> 00:53:40,077
Co udało się skonfiskować?
650
00:53:40,744 --> 00:53:42,412
Nic.
651
00:53:42,496 --> 00:53:43,790
Czysty jak łza.
652
00:53:44,666 --> 00:53:45,708
Dzwoń do Jessiki.
653
00:53:45,792 --> 00:53:48,169
Dlaczego do niej?
654
00:53:48,920 --> 00:53:50,046
Już wiem.
655
00:53:50,630 --> 00:53:52,882
Jak lobbysta z lobbystą.
656
00:54:12,487 --> 00:54:14,197
Możemy zostać sami?
657
00:54:15,282 --> 00:54:16,992
Wyłączycie kamery?
658
00:54:22,415 --> 00:54:24,792
NARODOWA SŁUŻBA WYWIADU
659
00:54:26,085 --> 00:54:27,837
Sądzisz, że Kim Woo-gi
660
00:54:27,920 --> 00:54:29,755
wróci cały i zdrowy?
661
00:54:30,673 --> 00:54:32,175
Bo ja nie.
662
00:54:32,926 --> 00:54:34,303
Miałaś wątpliwości,
663
00:54:36,263 --> 00:54:38,891
że uda mi się przywieźć do Libii
664
00:54:38,974 --> 00:54:42,352
wzbogacony uran.
665
00:54:44,104 --> 00:54:45,607
Miałeś szczęście.
666
00:54:46,316 --> 00:54:48,067
Drugi raz ci się to nie uda.
667
00:54:49,068 --> 00:54:49,986
Dlatego
668
00:54:51,362 --> 00:54:53,072
oferuję ci szczęście
669
00:54:53,865 --> 00:54:54,699
ponownie.
670
00:54:56,827 --> 00:54:58,662
Po procesie
671
00:54:58,746 --> 00:55:02,416
twoja firma będzie w ogniu krytyki
całego świata.
672
00:55:03,042 --> 00:55:07,129
USA wprowadzi sankcje,
a twoje akcje drastycznie spadną.
673
00:55:07,212 --> 00:55:09,424
Stracisz biznesowych partnerów
674
00:55:11,092 --> 00:55:12,302
i zbankrutujesz.
675
00:55:12,928 --> 00:55:15,055
Wtedy John & Mark cię wykupi.
676
00:55:15,138 --> 00:55:18,183
W końcu zrozumiałem.
677
00:55:20,477 --> 00:55:22,980
Nie chodziło o myśliwce,
678
00:55:23,064 --> 00:55:26,275
ale o przejęcie Dynamic.
679
00:55:27,777 --> 00:55:30,404
Bez pochopnych wniosków. Takie są fakty.
680
00:55:30,488 --> 00:55:32,991
Jestem apetycznym kąskiem.
681
00:55:33,075 --> 00:55:35,243
Nic dziwnego, że tyle ryzykowałaś.
682
00:55:38,205 --> 00:55:40,332
Gdy przejmiemy Dynamic,
683
00:55:41,375 --> 00:55:44,878
zostaniesz prezesem.
684
00:55:46,923 --> 00:55:50,885
To jak? Czujesz, że masz szczęście?
685
00:55:50,969 --> 00:55:55,223
I pewnie w zamian chcesz Kima Woo-gi?
686
00:55:55,306 --> 00:55:56,683
Nareszcie.
687
00:55:58,394 --> 00:56:00,062
Porozmawiajmy o interesach.
688
00:56:00,145 --> 00:56:01,480
Jessica.
689
00:56:08,445 --> 00:56:10,198
Idź do diabła.
690
00:56:10,824 --> 00:56:11,950
Milcz, dziwko.
691
00:56:16,663 --> 00:56:19,165
Podoba się moja odpowiedź?
692
00:56:21,669 --> 00:56:25,089
I tak jesteś skończony.
693
00:56:26,132 --> 00:56:27,591
Nie rozumiesz?
694
00:56:27,675 --> 00:56:29,760
Zgłupiałeś na stare lata?
695
00:56:29,844 --> 00:56:32,972
Jeśli postępuję słusznie,
jestem gotów zbankrutować.
696
00:56:35,600 --> 00:56:38,103
Nie znam nikogo
697
00:56:38,186 --> 00:56:41,023
tak odrażającego, jak ty.
698
00:56:41,857 --> 00:56:43,984
Nie udawaj świętoszka.
699
00:56:44,067 --> 00:56:45,068
Rzygać się chce.
700
00:56:45,152 --> 00:56:46,738
Posłuchaj.
701
00:56:47,780 --> 00:56:49,449
Broń nie ma granic,
702
00:56:50,074 --> 00:56:52,452
ale lobbysta ma ojczyznę.
703
00:56:52,535 --> 00:56:54,245
Kocham ten kraj.
704
00:56:55,121 --> 00:56:57,081
Dla Korei
705
00:56:57,165 --> 00:57:02,755
nie pozwolę, byś przejęła
kontrakt na myśliwce.
706
00:57:02,838 --> 00:57:04,590
Zobaczysz.
707
00:57:11,681 --> 00:57:13,391
Szlag.
708
00:57:13,475 --> 00:57:16,436
Jeśli niczego nie znajdziemy,
musimy go wypuścić.
709
00:57:19,564 --> 00:57:21,399
Kim Woo-gi się odnalazł.
710
00:57:21,483 --> 00:57:22,985
Co?
711
00:57:23,069 --> 00:57:24,070
Co, do...
712
00:57:27,907 --> 00:57:29,241
Co się dzieje?
713
00:57:32,912 --> 00:57:33,788
Gdzie jest?
714
00:57:33,871 --> 00:57:36,124
W porcie w Hiszpanii.
715
00:57:36,208 --> 00:57:37,334
Są na statku?
716
00:57:37,417 --> 00:57:38,543
Tak.
717
00:57:38,627 --> 00:57:39,711
Dokąd płyną?
718
00:57:39,795 --> 00:57:41,797
Do Maroka.
719
00:57:42,839 --> 00:57:45,801
Dopiero stamtąd uciekli. Teraz wracają?
720
00:57:46,594 --> 00:57:48,096
Kim Woo-gi jest i tu!
721
00:57:49,305 --> 00:57:50,556
Gdzie?
722
00:57:51,557 --> 00:57:54,060
Lotnisko Charlesa de Gaulle'a.
723
00:57:54,143 --> 00:57:56,062
To obraz na żywo?
724
00:57:56,145 --> 00:57:59,066
To czarodzieje?
725
00:57:59,149 --> 00:58:00,317
Tu też!
726
00:58:01,110 --> 00:58:02,403
Port w Neapolu.
727
00:58:04,071 --> 00:58:06,281
Lotnisko Antalya w Turcji!
728
00:58:06,949 --> 00:58:09,410
Zaraz dostanę kręćka.
729
00:58:14,165 --> 00:58:15,041
Cha Dal-geon!
730
00:58:18,586 --> 00:58:19,546
Co się dzieje?
731
00:58:20,213 --> 00:58:23,509
Doceniam, że dzień i noc
pracujecie dla kraju.
732
00:58:24,927 --> 00:58:25,928
No proszę!
733
00:58:26,554 --> 00:58:28,472
Przyszedł nawet Yun.
734
00:58:31,308 --> 00:58:32,768
Cześć, Gi Tae-ung.
735
00:58:32,852 --> 00:58:35,021
Udawałeś prawego.
736
00:58:35,105 --> 00:58:36,982
Jak ci nie wstyd?
737
00:58:37,065 --> 00:58:38,608
Co to ma być?
738
00:58:38,692 --> 00:58:40,235
Min Jae-sik.
739
00:58:40,318 --> 00:58:41,945
Nie chcę mi się was rugać.
740
00:58:42,028 --> 00:58:43,238
Ty gnoju.
741
00:58:44,573 --> 00:58:46,158
Wszyscy jesteście
742
00:58:46,241 --> 00:58:48,953
w wielkiej czarnej dupie.
743
00:58:50,788 --> 00:58:52,081
Bo ja
744
00:58:53,207 --> 00:58:55,209
wkrótce was zniszczę.
745
00:59:06,597 --> 00:59:10,517
Napisy: Sylwester Stachowicz