1 00:01:13,114 --> 00:01:15,575 SMALL HEART CONCERT JOHN & MARK MILITARY TECHNOLOGY 2 00:01:15,658 --> 00:01:17,786 Can you give your word for it? 3 00:01:17,869 --> 00:01:20,455 Hey, mister. Didn't you hear me? 4 00:01:20,538 --> 00:01:25,668 The man at the repair shop said that they did something to my car. 5 00:01:25,752 --> 00:01:26,878 Did you see the car? 6 00:01:26,961 --> 00:01:28,963 I nearly got killed! 7 00:01:29,255 --> 00:01:30,715 As for the details, 8 00:01:30,799 --> 00:01:34,010 Dal-geon will come out and talk to you about it, 9 00:01:34,093 --> 00:01:36,638 so don't go anywhere and please wait here. 10 00:01:37,722 --> 00:01:40,600 -Okay. -Get me a picture. Something's up here. 11 00:01:45,522 --> 00:01:46,856 This is chamomile tea. 12 00:01:47,524 --> 00:01:49,776 It calms your body and mind, 13 00:01:49,901 --> 00:01:51,694 so I got it from the Director. 14 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 You should drink up. 15 00:01:55,406 --> 00:01:57,408 You need it more than I do. 16 00:01:58,076 --> 00:01:59,828 How much did Dynamic pay you? 17 00:02:02,455 --> 00:02:03,957 What kind of bullshit is that? 18 00:02:04,040 --> 00:02:06,960 Things change but some things never change. 19 00:02:08,086 --> 00:02:11,881 Money means power and the truth is crafted with power. 20 00:02:13,174 --> 00:02:15,885 I'm telling you to stay out of this fight. 21 00:02:16,928 --> 00:02:18,054 So, 22 00:02:19,389 --> 00:02:20,640 for money 23 00:02:21,766 --> 00:02:23,184 and power, 24 00:02:26,271 --> 00:02:27,605 did you kill all those people? 25 00:02:27,689 --> 00:02:29,732 We never did such a thing. 26 00:02:31,317 --> 00:02:34,612 I don't even watch the news because it makes me cry. 27 00:02:34,696 --> 00:02:36,948 I know you killed Michael, the vice president. 28 00:02:39,534 --> 00:02:42,162 And Pyeonghwa Daily Reporter Jo Bu-yeong. 29 00:02:44,330 --> 00:02:48,626 It seems to me now that you need treatment. 30 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 You are not strangled by the pain. 31 00:02:52,964 --> 00:02:54,883 You are holding onto it. 32 00:03:05,768 --> 00:03:09,188 Did you know you have to be smart to have a conscience? 33 00:03:13,151 --> 00:03:14,777 You people are stupid as hell. 34 00:03:15,820 --> 00:03:17,363 You messed with the wrong guy. 35 00:03:18,948 --> 00:03:20,074 Watch out. 36 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 I'll sip every drop of blood out of you. 37 00:03:23,912 --> 00:03:25,163 Mr. Cha. 38 00:03:27,707 --> 00:03:29,542 How can I help you? 39 00:03:30,919 --> 00:03:32,420 I feel so sorry for you. 40 00:03:36,925 --> 00:03:38,301 Bring Hoon... 41 00:03:40,929 --> 00:03:42,263 ...back to life. 42 00:03:54,776 --> 00:03:57,195 The car is ready, ma'am. You can head out the back. 43 00:03:58,279 --> 00:04:02,367 What happened to Pyeonghwa Daily Reporter Jo? 44 00:04:02,450 --> 00:04:05,411 He had been investigating the case and crossed the line. 45 00:04:05,495 --> 00:04:08,373 -If we had left him-- -So you took him out without telling me? 46 00:04:09,874 --> 00:04:12,335 Don't you know we're on the edge of a cliff? 47 00:04:12,418 --> 00:04:15,296 There is no room for trouble, so don't worry. 48 00:04:18,299 --> 00:04:21,177 -Bring the car to the front. -You'll be hassled by reporters. 49 00:04:21,261 --> 00:04:23,179 Avoiding them looks more suspicious. 50 00:04:25,390 --> 00:04:27,308 I should act confident. 51 00:04:30,603 --> 00:04:34,315 So you are saying that John & Mark is behind the B357 crash. 52 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 -Is that it? -Yes. 53 00:04:36,192 --> 00:04:38,403 Are there any grounds for that claim? 54 00:04:38,528 --> 00:04:39,946 There is a video file. 55 00:04:40,613 --> 00:04:43,157 The NIS has the video that can prove my point! 56 00:04:44,200 --> 00:04:46,828 If he's telling the truth, this is shocking news! 57 00:04:46,911 --> 00:04:49,455 Then you should check with the NIS if that is true. 58 00:04:51,416 --> 00:04:55,461 This is not the first time our company has heard this claim. 59 00:04:55,545 --> 00:04:59,340 But none of those accusations were found to be true. 60 00:05:00,049 --> 00:05:01,217 Excuse us. Let us through. 61 00:05:01,301 --> 00:05:02,885 Excuse us. 62 00:05:02,969 --> 00:05:04,345 -Just a moment! -Sorry. 63 00:05:04,429 --> 00:05:07,724 And when Mr. Cha's claim is found false, 64 00:05:07,807 --> 00:05:10,518 please avoid running critical stories. 65 00:05:11,602 --> 00:05:13,896 He lost his family member in the accident. 66 00:05:13,980 --> 00:05:17,608 I deeply understand how he must feel. 67 00:05:39,464 --> 00:05:41,215 Yes, this is 111 Call Center. 68 00:05:41,299 --> 00:05:43,509 Yes, we've checked and there is no such video file. 69 00:05:43,634 --> 00:05:46,095 I have no idea why that man is saying that. 70 00:05:46,220 --> 00:05:47,764 It's not under investigation. 71 00:05:47,847 --> 00:05:50,099 I'm telling you. That's a false report! 72 00:05:50,767 --> 00:05:52,810 I told you to keep Cha's mouth shut. 73 00:05:52,894 --> 00:05:55,855 What the hell were you doing when he was chittering and chattering 74 00:05:55,938 --> 00:05:57,982 in front of reporters? 75 00:05:58,900 --> 00:06:01,277 But what he said was not completely made up. 76 00:06:01,986 --> 00:06:04,280 Since it came to this, we should start investigating-- 77 00:06:04,363 --> 00:06:06,157 Did you grow guts in Morocco? 78 00:06:07,366 --> 00:06:08,451 For crying out loud. 79 00:06:08,534 --> 00:06:10,369 CHIEF MIN JAE-SIK 80 00:06:13,623 --> 00:06:15,458 Yes, Director. 81 00:06:17,085 --> 00:06:19,754 Yes, sir. Understood. 82 00:06:22,256 --> 00:06:25,301 Damn it, why should I be the one dealing with reporters... 83 00:06:25,384 --> 00:06:27,804 This is all because of you, you idiot! 84 00:06:28,429 --> 00:06:30,848 I'm going to send you off to rebel groups in the Middle East, 85 00:06:30,932 --> 00:06:34,727 so if you don't want to get shot there, bring me your resignation letter. 86 00:06:37,188 --> 00:06:38,064 Get out. 87 00:06:38,773 --> 00:06:39,690 Get out! 88 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 You're one step away from being sacked. 89 00:06:51,369 --> 00:06:52,495 What's your plan? 90 00:06:52,578 --> 00:06:54,872 Once it gets on the news, the police will be involved. 91 00:06:55,748 --> 00:06:57,458 We have to take the lead. 92 00:06:58,292 --> 00:06:59,502 Where are you going? 93 00:06:59,585 --> 00:07:02,255 I'm going to die an early death because of you. 94 00:07:37,248 --> 00:07:38,124 Yes. 95 00:07:42,086 --> 00:07:43,504 What brings you here? 96 00:07:43,588 --> 00:07:45,339 Did you see the pictures I sent? 97 00:07:47,675 --> 00:07:49,802 Yeah, sort of. 98 00:07:49,886 --> 00:07:53,389 I think Michael's death is somehow related to the plane crash. 99 00:07:54,765 --> 00:07:55,641 So? 100 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 How long are you going to let Chief Min push you around? 101 00:07:59,562 --> 00:08:01,355 Just use our help and-- 102 00:08:04,817 --> 00:08:10,031 The incompetent one, the loud one, and the toothless one. 103 00:08:10,114 --> 00:08:12,241 -What can we do together? -Um, Chief? 104 00:08:12,325 --> 00:08:15,578 I can see who the incompetent and the toothless ones are. 105 00:08:16,162 --> 00:08:17,455 Am I... 106 00:08:17,538 --> 00:08:19,999 You said there was something off about Michael's suicide. 107 00:08:20,082 --> 00:08:21,501 That and nothing more. 108 00:08:22,168 --> 00:08:24,462 I was just curious about my friend's death. 109 00:08:24,545 --> 00:08:25,379 Off you go. 110 00:08:27,006 --> 00:08:29,842 If we nail this, you would get a two-rank promotion. 111 00:08:29,926 --> 00:08:30,885 Promotion? 112 00:08:32,261 --> 00:08:33,763 Let it go. 113 00:08:34,388 --> 00:08:36,641 This isn't a case a nobody like you can solve. 114 00:08:37,642 --> 00:08:40,394 -Chief! -Let's just go. 115 00:08:40,478 --> 00:08:42,063 Since when did you become a chicken? 116 00:08:42,146 --> 00:08:45,525 What? A chicken? You rude little-- 117 00:08:45,608 --> 00:08:47,777 This is not like you at all. 118 00:08:47,860 --> 00:08:49,487 -I'm so disappointed! -Come on. 119 00:08:49,987 --> 00:08:52,031 -Don't touch me! -Have a nice day, sir! 120 00:08:52,114 --> 00:08:53,199 Let me go! 121 00:09:16,681 --> 00:09:18,307 Michael was murdered. 122 00:09:19,517 --> 00:09:23,563 A left-handed person never uses his right hand when committing suicide. 123 00:09:23,646 --> 00:09:26,649 Look closely into Michael's schedule in Portugal. 124 00:09:33,990 --> 00:09:37,326 Did you know the President invited us to the Blue House tomorrow? 125 00:09:39,161 --> 00:09:41,539 -What time? -But it's not for all of us. 126 00:09:41,622 --> 00:09:43,416 Only a few representatives are going. 127 00:09:44,709 --> 00:09:47,378 I would've recommended you over me if I knew this would happen. 128 00:09:47,461 --> 00:09:48,796 B357 PLANE CRASH 129 00:09:48,879 --> 00:09:50,131 Any articles? 130 00:09:52,258 --> 00:09:53,384 Not one. 131 00:09:53,467 --> 00:09:56,137 What? But they were all so worked up back there. 132 00:09:58,139 --> 00:10:00,308 Do you think that woman got to them already? 133 00:10:03,936 --> 00:10:05,563 GOOD-FOR-NOTHING 134 00:10:10,026 --> 00:10:11,652 Is it Cha Dal-geon again? 135 00:10:11,736 --> 00:10:14,155 What can we do by ourselves? 136 00:10:14,238 --> 00:10:18,200 You should just come clean with him. 137 00:10:20,036 --> 00:10:22,038 The person you're trying to reach... 138 00:10:24,915 --> 00:10:25,791 GOOD-FOR-NOTHING 139 00:10:25,875 --> 00:10:26,917 SIX MISSED CALLS 140 00:10:27,793 --> 00:10:30,129 You have a friend in Inspection, right? Was it Se-hun? 141 00:10:30,212 --> 00:10:32,673 Not exactly a friend. Why do you ask? 142 00:10:32,757 --> 00:10:34,091 I'm going to find the video file. 143 00:10:35,092 --> 00:10:36,469 How? 144 00:10:37,261 --> 00:10:38,429 UNEMPLOYED LIL BRO 145 00:10:41,849 --> 00:10:44,018 -What? -It's trouble, sis. 146 00:10:44,685 --> 00:10:47,104 One of mom's fund members ran off with the money 147 00:10:47,188 --> 00:10:49,607 and mom has to pay for it because she's the fund leader. 148 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 Why does she always mess up? 149 00:10:52,401 --> 00:10:55,154 I don't know! She needs five million won right now. 150 00:10:55,237 --> 00:10:57,865 -Do you have any money? -I don't have any money! 151 00:10:57,948 --> 00:10:59,408 Tell her to sort it out herself! 152 00:11:07,833 --> 00:11:09,752 You have a crappy life, too. 153 00:11:11,087 --> 00:11:13,506 Jeez. Are you okay? 154 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 Do you still want me to meet Se-hun? 155 00:11:25,935 --> 00:11:26,936 -Cheers! -Cheers! 156 00:11:27,019 --> 00:11:28,687 Bottoms up, okay? 157 00:11:28,771 --> 00:11:30,523 What? Again? 158 00:11:30,981 --> 00:11:32,441 Why are you pushing me so hard... 159 00:11:32,525 --> 00:11:34,944 Are you getting me drunk so you can do stuff to me? 160 00:11:35,027 --> 00:11:38,072 Why? Are you scared? 161 00:11:38,155 --> 00:11:39,907 Scared of you? 162 00:11:39,990 --> 00:11:42,660 You scare me all the time. 163 00:11:42,743 --> 00:11:44,412 Oh god! 164 00:11:45,830 --> 00:11:48,874 Stop jibber-jabbering and just drink up! 165 00:11:52,461 --> 00:11:54,296 Oh, dear me! 166 00:11:58,175 --> 00:11:59,844 Where are you off to? 167 00:12:00,678 --> 00:12:02,304 Running away already? 168 00:12:02,388 --> 00:12:04,682 I'm off to take a leak! You can't stop me! 169 00:12:04,765 --> 00:12:08,227 Why do you even have a bladder when it's so small? 170 00:12:08,310 --> 00:12:11,897 What did you say? A small bladder? 171 00:12:11,981 --> 00:12:14,608 You messed with my pride, girl. 172 00:12:14,692 --> 00:12:19,196 When I come back from the toilet, you are as good as dead! Okay? 173 00:12:23,784 --> 00:12:26,704 I don't even know why I am doing this. 174 00:12:29,707 --> 00:12:30,875 Thanks. 175 00:12:38,090 --> 00:12:40,593 Wow. This chicken's so good! 176 00:12:40,676 --> 00:12:42,845 -This is a fantastic chicken place! -Yep, yep. 177 00:12:55,149 --> 00:12:56,901 NIS 178 00:13:04,867 --> 00:13:06,368 Hey, you. Stop. 179 00:13:07,703 --> 00:13:09,330 Who are you? 180 00:13:17,505 --> 00:13:18,797 Go Hae-ri? 181 00:13:20,466 --> 00:13:23,385 What are you doing here in the middle of the night? 182 00:13:24,345 --> 00:13:26,388 It's not like this is a night school. 183 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 Do I need your permission? 184 00:13:28,265 --> 00:13:31,644 I'm just asking because you don't need to be here. 185 00:13:33,646 --> 00:13:36,023 I came to write my resignation letter. Happy now? 186 00:13:36,106 --> 00:13:39,944 For god's sake. That was just my temper speaking. 187 00:13:40,945 --> 00:13:44,907 Hey, why do you have to be so dim-witted? 188 00:13:44,990 --> 00:13:46,659 Don't you feel the air around here? 189 00:13:47,952 --> 00:13:50,538 There's no point in working hard. 190 00:13:50,621 --> 00:13:52,915 And you will get hurt if you don't mind your own business. 191 00:13:52,998 --> 00:13:57,253 You get paid for doing nothing. What's better than that? 192 00:13:58,003 --> 00:14:00,047 It's best to be average. 193 00:14:01,006 --> 00:14:04,343 You'll only get this kind of advice from me and no one else. 194 00:14:05,553 --> 00:14:06,804 I'll take note, sir. 195 00:14:06,887 --> 00:14:08,764 Yeah, you do that. 196 00:14:10,808 --> 00:14:12,351 I don't hate you. 197 00:14:13,269 --> 00:14:14,770 I feel bad for you. 198 00:15:38,270 --> 00:15:39,897 GO HAE-RI 199 00:15:42,274 --> 00:15:44,860 -What is it? -I have something to tell you. 200 00:15:45,569 --> 00:15:46,570 Where are you? 201 00:15:47,488 --> 00:15:49,323 -Something urgent? -Yes. 202 00:15:49,823 --> 00:15:51,116 I need to meet you now. 203 00:15:52,993 --> 00:15:55,162 I'll text you an address. Let's meet there. 204 00:16:16,141 --> 00:16:17,101 WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS VIDEO RECORDING? 205 00:16:19,770 --> 00:16:21,313 DELETING VIDEO 206 00:16:39,039 --> 00:16:41,583 Hurry up. This place is about to close. 207 00:16:41,917 --> 00:16:43,210 Explain it to me. 208 00:16:44,586 --> 00:16:46,463 The flash drive your team took. 209 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 Why is it infected with a virus? 210 00:16:50,968 --> 00:16:53,971 -How do you know that? -I saw it with my own eyes. 211 00:16:56,223 --> 00:16:58,017 Then why do you need an explanation? 212 00:16:59,893 --> 00:17:01,520 Are you covering this up? 213 00:17:06,358 --> 00:17:08,986 The plane crash killed 211 people. 214 00:17:09,069 --> 00:17:10,195 Director's orders. 215 00:17:11,280 --> 00:17:12,281 We have to follow them. 216 00:17:12,364 --> 00:17:14,950 "Dedicate yourself in silence for country and people. 217 00:17:15,451 --> 00:17:18,120 That is the duty and pride of NIS agents." 218 00:17:19,747 --> 00:17:22,791 Those were the words you told me over and over again. 219 00:17:24,710 --> 00:17:26,170 Why have you changed? 220 00:17:26,253 --> 00:17:27,880 If you're confident enough, 221 00:17:29,256 --> 00:17:30,883 you can expose it yourself. 222 00:17:31,925 --> 00:17:33,302 Don't you think I can do it? 223 00:17:33,385 --> 00:17:34,428 You can't. 224 00:17:37,389 --> 00:17:38,474 You know you can't. 225 00:18:09,254 --> 00:18:10,964 Ugh. 226 00:18:11,799 --> 00:18:13,717 -Oh god. -Did you drink a lot? 227 00:18:15,636 --> 00:18:17,763 See me? I look wasted, right? 228 00:18:18,180 --> 00:18:19,973 She completely fell for it. 229 00:18:21,058 --> 00:18:23,519 Man, I should have become an actor! 230 00:18:23,602 --> 00:18:25,479 Give this to Assemblyman Lee Sang-bok. 231 00:18:25,562 --> 00:18:28,065 They will be more influential than the Prosecutors' Office. 232 00:18:28,565 --> 00:18:31,485 Lee's on a work trip to Japan and won't come back before this weekend. 233 00:18:31,819 --> 00:18:33,237 Mr. Gi. 234 00:18:33,320 --> 00:18:34,780 Do you really need to do this? 235 00:18:34,863 --> 00:18:36,532 You can back out if you want. 236 00:18:38,492 --> 00:18:41,328 Not a nice thing to say to a man who always carries a resignation letter. 237 00:18:42,871 --> 00:18:46,083 What if Go Hae-ri decides to leak it first to the media? 238 00:18:46,166 --> 00:18:48,418 She doesn't have the guts or the ability. 239 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 Even if she does talk, 240 00:18:51,213 --> 00:18:53,340 we can always deny it. 241 00:18:56,218 --> 00:18:57,803 Hurry up. This place is about to close. 242 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 Explain it to me. 243 00:19:00,514 --> 00:19:02,432 The flash drive your team took. 244 00:19:03,183 --> 00:19:04,768 Why is it infected with a virus? 245 00:19:05,561 --> 00:19:08,438 -How do you know that? -I saw it with my own eyes. 246 00:19:08,564 --> 00:19:09,439 GOOD-FOR-NOTHING 247 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 Yeah. 248 00:19:22,494 --> 00:19:24,496 Where are you now? 249 00:19:29,835 --> 00:19:31,420 Are you kidding me? 250 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 How can it be gone? 251 00:19:34,506 --> 00:19:35,674 A virus infection. 252 00:19:37,134 --> 00:19:38,886 You don't believe that, do you? 253 00:19:39,720 --> 00:19:40,971 What if I don't? 254 00:19:43,473 --> 00:19:46,101 Don't you remember what happened after we came back to Korea? 255 00:19:46,185 --> 00:19:48,061 A reporter died in front of me. 256 00:19:48,145 --> 00:19:50,689 -They are trying to kill me. -I know. 257 00:19:52,774 --> 00:19:53,817 So what? 258 00:19:53,901 --> 00:19:57,362 This means there's a mole inside the NIS working for John & Mark. 259 00:19:57,738 --> 00:19:59,656 We have to find out who that is! 260 00:20:00,616 --> 00:20:02,242 I don't have that kind of power. 261 00:20:06,705 --> 00:20:09,333 What about O Sang-mi? Who's investigating her? 262 00:20:11,001 --> 00:20:12,711 There is no investigation. 263 00:20:14,296 --> 00:20:15,422 Oh. 264 00:20:21,762 --> 00:20:23,013 Shit. 265 00:20:24,306 --> 00:20:25,432 You told me 266 00:20:26,016 --> 00:20:28,060 that you serve the citizens. 267 00:20:29,311 --> 00:20:31,855 You told me to trust you because you are the experts! 268 00:20:32,272 --> 00:20:33,482 Stop it. 269 00:20:35,400 --> 00:20:37,402 Why do I need to be yelled at by you? 270 00:20:37,945 --> 00:20:40,739 -What? -I've done everything I could. 271 00:20:41,573 --> 00:20:44,368 What am I supposed to do when my bosses are covering it up? 272 00:20:47,371 --> 00:20:49,122 Just be honest with me. 273 00:20:49,206 --> 00:20:51,917 You were doing this for a promotion, but now that you can't, 274 00:20:52,542 --> 00:20:54,086 you're stepping out. 275 00:20:54,670 --> 00:20:55,879 Find out the truth. 276 00:20:55,963 --> 00:20:58,173 You get paid with our taxes. 277 00:20:59,841 --> 00:21:03,929 Don't you have a sense of duty as a civil servant? 278 00:21:06,265 --> 00:21:07,432 My dad... 279 00:21:09,476 --> 00:21:12,104 He died after saving eight lives in the military. 280 00:21:15,274 --> 00:21:16,942 He became a hero. 281 00:21:20,320 --> 00:21:22,489 But it was so hard for the rest of the family. 282 00:21:24,574 --> 00:21:25,701 Civil servant? 283 00:21:26,576 --> 00:21:27,744 Sense of duty? 284 00:21:29,329 --> 00:21:31,581 I don't care about any of that shit. 285 00:21:32,499 --> 00:21:34,626 I'm doing this just to get by. 286 00:21:38,380 --> 00:21:40,257 If I get fired, 287 00:21:40,340 --> 00:21:42,759 my family has to live without a roof. 288 00:21:45,429 --> 00:21:47,514 You are not the only one having it hard. 289 00:22:37,355 --> 00:22:40,984 HOONI'S ROOM PLEASE KNOCK 290 00:23:36,414 --> 00:23:37,499 Hurry up. 291 00:23:38,333 --> 00:23:39,751 This place is about to close. 292 00:23:39,835 --> 00:23:41,169 Explain it to me. 293 00:23:42,712 --> 00:23:44,589 The flash drive your team took. 294 00:23:45,590 --> 00:23:48,468 -Why is it infected with a virus? -How do you know that? 295 00:23:48,552 --> 00:23:49,427 SHARE DELETE 296 00:23:49,511 --> 00:23:51,012 I saw it with my own eyes. 297 00:23:53,181 --> 00:23:55,350 Then why do you need an explanation? 298 00:24:49,154 --> 00:24:52,449 ...said that this event could become the starting point. 299 00:24:52,532 --> 00:24:54,075 Next up. 300 00:24:54,159 --> 00:24:57,078 Families of the B357 crash victims will be visiting the Blue House 301 00:24:57,162 --> 00:24:59,831 to meet President Jeong Gook-pyo, eleven o'clock this morning. 302 00:24:59,915 --> 00:25:03,210 The families, invited by the President himself, 303 00:25:03,293 --> 00:25:05,879 will talk about their compensation for the crash 304 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 and prevention of future accidents. 305 00:25:08,506 --> 00:25:11,885 the Blue House hopes to console the families through today's event, 306 00:25:11,968 --> 00:25:14,137 and looks forward to opening communication 307 00:25:14,221 --> 00:25:17,515 between the government and the families. 308 00:25:30,070 --> 00:25:32,113 -Hello... -It's me. 309 00:25:32,197 --> 00:25:33,365 Why? 310 00:25:34,658 --> 00:25:36,534 I'll tell you in person. Where are you? 311 00:25:40,789 --> 00:25:42,249 No, I'll go to your place. 312 00:25:43,416 --> 00:25:44,584 Hello? 313 00:25:45,377 --> 00:25:46,503 What is she saying? 314 00:25:48,129 --> 00:25:49,839 God, my head... 315 00:26:00,767 --> 00:26:02,477 That was quick. 316 00:26:02,560 --> 00:26:03,645 Wait up. 317 00:26:09,484 --> 00:26:11,903 -Who is it? -I just moved in next door. 318 00:26:11,987 --> 00:26:13,280 Here are some rice cakes. 319 00:26:14,155 --> 00:26:15,198 I see. 320 00:26:15,949 --> 00:26:18,201 I came last night but you weren't here. 321 00:26:19,286 --> 00:26:20,370 I'll leave them here. 322 00:26:20,453 --> 00:26:21,871 Just a second, please. 323 00:26:25,458 --> 00:26:26,793 Thanks for the food. 324 00:26:32,590 --> 00:26:34,217 Who sent you? 325 00:26:35,468 --> 00:26:38,054 Was it John & Mark... 326 00:26:51,318 --> 00:26:53,236 We have an emergency patient. 327 00:27:14,591 --> 00:27:16,593 Excuse us. Please make way. 328 00:27:42,952 --> 00:27:43,870 Dal-geon? 329 00:28:01,763 --> 00:28:02,764 Shit. 330 00:28:05,517 --> 00:28:08,812 Police operator speaking. How can I help you? 331 00:28:08,895 --> 00:28:10,438 Someone's been kidnapped! 332 00:28:16,945 --> 00:28:20,615 He is in critical condition and suffering from chest discomfort and dyspnea. 333 00:28:20,698 --> 00:28:22,826 We'll be arriving in 20 minutes. 334 00:28:25,161 --> 00:28:27,580 Hurry up. He's waking up any minute. 335 00:28:27,664 --> 00:28:29,165 Hang on. 336 00:28:32,544 --> 00:28:33,962 Let's see... 337 00:28:38,466 --> 00:28:40,385 Don't you know how to drive? 338 00:29:19,466 --> 00:29:21,217 Damn it. 339 00:29:28,683 --> 00:29:29,851 Shit. 340 00:30:31,412 --> 00:30:33,206 Get up if you're not dead. 341 00:30:49,639 --> 00:30:50,849 Are you mad? 342 00:30:50,932 --> 00:30:53,643 We don't get paid for murders, you dipshit. 343 00:30:55,687 --> 00:30:57,856 -Hop on! -Get the needle. 344 00:31:27,218 --> 00:31:28,595 Over here! 345 00:31:29,095 --> 00:31:30,847 Are you okay? 346 00:31:30,930 --> 00:31:32,765 Are you okay, sir? 347 00:31:32,849 --> 00:31:35,602 Try to stay still. The ambulance will be here any minute. 348 00:31:36,436 --> 00:31:37,770 Are you hurt? 349 00:31:41,316 --> 00:31:42,317 I'm fine. 350 00:31:42,400 --> 00:31:43,943 Then get in. 351 00:31:45,028 --> 00:31:46,696 There's no time, get in! 352 00:31:49,240 --> 00:31:51,618 You can't go. We received a kidnap call. 353 00:31:51,701 --> 00:31:54,120 Hey, sir! 354 00:32:00,126 --> 00:32:01,127 Listen. 355 00:32:25,401 --> 00:32:28,237 You know about the the Blue House meeting with the families, right? 356 00:32:29,739 --> 00:32:31,157 Expose what you've just heard 357 00:32:32,241 --> 00:32:33,576 in front of the President. 358 00:32:33,660 --> 00:32:35,328 That piece of shit! 359 00:32:39,415 --> 00:32:40,583 What if you get fired? 360 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 What about your family? 361 00:32:48,424 --> 00:32:53,221 I'm the daughter of Colonel Go Gang-cheol, Chief of the First Division, 362 00:32:54,138 --> 00:32:55,431 and a marine hero. 363 00:33:00,603 --> 00:33:02,355 Please don't look at me like that. 364 00:33:02,981 --> 00:33:04,899 I'm so pissed off at myself, too. 365 00:33:15,201 --> 00:33:16,285 Welcome. 366 00:33:16,869 --> 00:33:17,870 This way, please. 367 00:33:30,508 --> 00:33:32,844 Excuse me, sir. What is your business here? 368 00:33:32,927 --> 00:33:34,721 I'm a victim of the B357 crash. 369 00:33:34,804 --> 00:33:35,930 You're late. 370 00:33:36,514 --> 00:33:37,974 What is your name? 371 00:33:38,057 --> 00:33:40,143 -Cha Dal-geon. -Cha... 372 00:33:40,226 --> 00:33:42,353 But I'm not on the guest list. 373 00:33:43,688 --> 00:33:45,648 I'm afraid you cannot enter, then. 374 00:33:45,732 --> 00:33:47,650 I'm with the NIS. 375 00:33:47,734 --> 00:33:50,403 We really need to meet the President. Let us in. 376 00:33:50,486 --> 00:33:52,321 I'm sorry. Please leave. 377 00:33:52,405 --> 00:33:54,949 Don't be sorry and just let us in. 378 00:33:55,491 --> 00:33:58,661 I'm a victim, too. How come they are allowed in and I'm not? 379 00:33:58,745 --> 00:33:59,996 Open the gate. 380 00:34:00,121 --> 00:34:02,749 Making a scene here would only cause you trouble. 381 00:34:02,832 --> 00:34:03,958 Trouble? 382 00:34:04,459 --> 00:34:06,544 I'm a victim, too! 383 00:34:06,627 --> 00:34:08,212 I need to see the President! 384 00:34:08,296 --> 00:34:09,839 I want to see him! 385 00:34:09,922 --> 00:34:11,174 -You can't. -What? 386 00:34:11,257 --> 00:34:13,509 -I understand. -You are supposed to serve the people. 387 00:34:13,593 --> 00:34:15,595 This is not acceptable! Let me go! 388 00:34:15,678 --> 00:34:17,555 THE BLUE HOUSE TOUR BUS 389 00:34:28,107 --> 00:34:29,192 Can you do it? 390 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 No matter how I try, there is nothing on the news. 391 00:34:32,028 --> 00:34:33,446 I have to do it. 392 00:34:38,868 --> 00:34:41,996 Where are you going? I told you to stay with mommy! 393 00:34:42,330 --> 00:34:43,790 Here we go. 394 00:34:47,794 --> 00:34:50,046 What have you got here? What is this? 395 00:34:51,839 --> 00:34:53,508 Yes, good job. 396 00:34:54,092 --> 00:34:55,134 Yes. 397 00:35:01,140 --> 00:35:03,935 This is the script for today's meeting with the families. 398 00:35:04,018 --> 00:35:05,520 Is that necessary? 399 00:35:06,229 --> 00:35:08,147 There are some who are upset. 400 00:35:08,231 --> 00:35:09,440 In case of emergencies-- 401 00:35:09,524 --> 00:35:11,943 You should have filtered them out from the list. 402 00:35:12,902 --> 00:35:16,114 Accident victims are not national heroes, are they? 403 00:35:16,197 --> 00:35:19,992 Are they going to blame the government if influenza breaks out? 404 00:35:21,160 --> 00:35:23,412 Don't you think this tie stands out too much? 405 00:35:23,996 --> 00:35:26,874 I would prefer a plainer one. 406 00:35:28,668 --> 00:35:30,586 Sang-min, come on. Smile. 407 00:35:31,379 --> 00:35:33,381 Here we go. One, two... 408 00:35:34,173 --> 00:35:35,424 Yes, thank you. 409 00:35:35,508 --> 00:35:36,634 It looks nice. 410 00:35:37,468 --> 00:35:38,594 Study hard. 411 00:35:44,100 --> 00:35:46,519 Excuse me, where is the bathroom? 412 00:35:46,602 --> 00:35:48,771 Did you not go, back at the Exhibit Hall? 413 00:35:48,855 --> 00:35:52,692 I did but... My stomach hurts so much... 414 00:35:52,775 --> 00:35:53,985 Follow me, please. 415 00:36:02,910 --> 00:36:04,829 GUIDE MAP 416 00:36:04,912 --> 00:36:08,207 CURRENT LOCATION BLUE HOUSE MAIN OFFICE 417 00:36:08,291 --> 00:36:09,834 The President of the Republic of Korea. 418 00:37:11,520 --> 00:37:13,231 A tourist has gone missing. 419 00:37:32,500 --> 00:37:35,336 This is control. There is an intruder behind the annex. 420 00:37:42,468 --> 00:37:43,552 Damn. 421 00:37:47,265 --> 00:37:48,641 Follow him. 422 00:37:51,060 --> 00:37:52,520 Stay here. And you go report this. 423 00:38:03,698 --> 00:38:04,949 Stop! 424 00:38:05,491 --> 00:38:06,784 Stop, sir! 425 00:38:10,538 --> 00:38:11,497 Shit. 426 00:38:16,252 --> 00:38:18,546 I'm a family member of a plane crash victim. 427 00:38:18,629 --> 00:38:19,880 I'm here to see the President. 428 00:38:19,964 --> 00:38:22,216 -Arrest him. -Stop. 429 00:38:22,300 --> 00:38:23,884 I told you I'm a victim! 430 00:38:39,275 --> 00:38:40,276 Let go. 431 00:38:41,527 --> 00:38:44,113 Let me go, you bastards! 432 00:38:45,406 --> 00:38:47,033 I need to see the President. 433 00:38:47,116 --> 00:38:49,160 Tell him I'm here! 434 00:38:49,577 --> 00:38:51,412 Let go of me! 435 00:38:51,495 --> 00:38:53,456 -What's going on? -Let go! 436 00:38:55,708 --> 00:38:57,543 -He's an intruder. -I'm a victim! 437 00:38:58,836 --> 00:39:00,379 I came to meet the President. 438 00:39:01,213 --> 00:39:02,381 Take him out. 439 00:39:02,465 --> 00:39:04,467 -Let go! -Let him in. 440 00:39:05,384 --> 00:39:08,596 -We can't do that, sir. -I'll take responsibility. Let him in. 441 00:39:08,679 --> 00:39:10,139 That's a serious code violation. 442 00:39:10,222 --> 00:39:13,517 Is anyone else here more serious than that gentleman? 443 00:39:15,728 --> 00:39:17,355 This is for us to decide. 444 00:39:17,730 --> 00:39:20,775 -Even if you insist-- -How dare you disrespect the citizens! 445 00:39:23,319 --> 00:39:25,946 This is exactly why they accuse us of being authoritative. 446 00:39:28,366 --> 00:39:30,785 -Please bring the gentleman in. -Yes, sir. 447 00:39:34,205 --> 00:39:35,581 Follow me, sir. 448 00:39:46,967 --> 00:39:49,470 Chief, we have a problem. 449 00:39:50,763 --> 00:39:53,933 As a person responsible for the safety of the citizens, 450 00:39:54,016 --> 00:39:58,312 I sincerely apologize to you once again. 451 00:39:59,230 --> 00:40:02,525 Although the ICAO is still examining the accident, 452 00:40:03,609 --> 00:40:07,738 the government will also be taking every possible measure, 453 00:40:08,531 --> 00:40:12,284 such as performing its own investigation and enacting special laws. 454 00:40:13,077 --> 00:40:14,537 Sorry to interrupt you, sir. 455 00:40:15,413 --> 00:40:17,123 A bereaved family member... 456 00:40:21,293 --> 00:40:25,381 There seems to be another guest, waiting outside this room. 457 00:40:27,633 --> 00:40:28,801 Bring him in. 458 00:40:29,635 --> 00:40:31,804 -Mr. President-- -It's okay. Let him in. 459 00:40:44,650 --> 00:40:46,360 Do not be disrespectful. 460 00:41:04,628 --> 00:41:05,880 Good to meet you. 461 00:41:06,630 --> 00:41:08,090 We welcome your visit. 462 00:41:08,841 --> 00:41:10,342 Yes, sir. 463 00:41:11,886 --> 00:41:13,554 Did the guards hurt you or... 464 00:41:14,263 --> 00:41:15,264 No, sir. 465 00:41:16,348 --> 00:41:18,893 Take a seat. Help him to his seat. 466 00:41:21,479 --> 00:41:22,730 The plane. 467 00:41:24,106 --> 00:41:26,609 It wasn't a failure. It was attacked. 468 00:41:36,952 --> 00:41:38,454 What do you mean by that? 469 00:41:38,537 --> 00:41:42,041 I mean, the co-pilot of the aircraft 470 00:41:42,124 --> 00:41:46,045 worked with the terrorist and took down the plane. 471 00:41:49,924 --> 00:41:52,009 We have reporters in this room. 472 00:41:52,092 --> 00:41:53,511 Even though you are bereaved, 473 00:41:53,594 --> 00:41:57,139 you will have to take full responsibility for making false statements. 474 00:41:58,098 --> 00:41:59,683 I'm not making false statements. 475 00:42:00,768 --> 00:42:04,230 A video file showing the terrorist's face disappeared inside the NIS! 476 00:42:11,111 --> 00:42:12,863 Is this true, Director An? 477 00:42:14,240 --> 00:42:15,449 Well, that's... 478 00:42:15,533 --> 00:42:19,286 This is a conversation recording between NIS agents. 479 00:42:21,205 --> 00:42:24,333 Hurry up. This place is about to close. 480 00:42:24,416 --> 00:42:25,751 Explain it to me. 481 00:42:25,834 --> 00:42:28,128 The flash drive your team took. 482 00:42:28,212 --> 00:42:30,297 Why is it infected with a virus? 483 00:42:30,381 --> 00:42:32,341 How do you know that? 484 00:42:32,424 --> 00:42:34,843 I saw it with my own eyes. 485 00:42:34,927 --> 00:42:36,637 Then why do you need an explanation? 486 00:42:38,097 --> 00:42:39,682 Are you covering this up? 487 00:42:40,975 --> 00:42:43,394 The plane crash killed 211 people. 488 00:42:43,477 --> 00:42:44,645 Director's orders. 489 00:42:44,728 --> 00:42:45,980 -Huh? -What the... 490 00:42:47,648 --> 00:42:49,733 What is going on? 491 00:42:56,991 --> 00:42:57,992 Come this way, sir. 492 00:43:12,715 --> 00:43:13,966 Dal-geon! 493 00:43:15,467 --> 00:43:17,928 Ms. O. Where's your husband? 494 00:43:19,430 --> 00:43:21,724 Where is Kim Woo-gi, the co-pilot? 495 00:43:22,683 --> 00:43:24,852 Why are you doing this to me? 496 00:43:24,935 --> 00:43:27,271 You signed a five-billion-won insurance policy under his name 497 00:43:27,354 --> 00:43:28,606 and you're the beneficiary! 498 00:43:28,689 --> 00:43:29,898 What? 499 00:43:42,161 --> 00:43:43,287 My... 500 00:43:44,038 --> 00:43:46,832 My husband's death is killing me! 501 00:43:49,001 --> 00:43:49,877 I... 502 00:43:55,799 --> 00:43:57,760 Sang-mi, talk! 503 00:43:57,843 --> 00:43:59,261 Don't pass out. Talk to us! 504 00:44:08,103 --> 00:44:10,064 Mr. Gi! 505 00:44:12,775 --> 00:44:14,693 I don't have to meet Assemblyman Lee. 506 00:44:16,028 --> 00:44:19,782 Go Hae-ri loaded her gun and pulled the trigger, just now! 507 00:44:21,241 --> 00:44:22,493 That kid! 508 00:44:23,786 --> 00:44:24,703 Breaking news. 509 00:44:24,787 --> 00:44:27,748 It's been claimed that a terrorist attack had caused aircraft B357 510 00:44:27,831 --> 00:44:30,542 to fall on the Moroccan seas last month. 511 00:44:30,626 --> 00:44:32,836 Cha is consistently arguing 512 00:44:32,961 --> 00:44:36,256 that B357 was intentionally crashed and the attack was led... 513 00:44:36,340 --> 00:44:37,383 Call Shadow. 514 00:44:37,466 --> 00:44:39,259 ...by John & Mark, a global defense industry. 515 00:44:39,343 --> 00:44:41,512 -He must be busy right now. -Just call him! 516 00:44:41,595 --> 00:44:44,890 The victims' families held an urgent press conference and requested 517 00:44:44,973 --> 00:44:47,601 to expel the NIS Director, and organize a special prosecution team, 518 00:44:47,685 --> 00:44:49,937 in order to find out the truth about the B357 crash. 519 00:44:50,020 --> 00:44:52,606 The opposition party announced a statement regarding the crash 520 00:44:52,731 --> 00:44:55,818 and expressed severe criticism against the ruling party. 521 00:45:01,156 --> 00:45:03,200 The government's incompetence and corruption-- 522 00:45:03,283 --> 00:45:06,412 You made the right choice choosing Cha Dal-geon. 523 00:45:07,579 --> 00:45:09,790 ...they are busy protecting the President's reputation. 524 00:45:09,915 --> 00:45:13,836 Lobbying is not about weapons. 525 00:45:13,919 --> 00:45:16,296 ...irresponsible in its role of protecting the citizens-- 526 00:45:16,380 --> 00:45:18,549 It's about people. 527 00:45:18,632 --> 00:45:22,136 Regarding pointed out as the one behind the terrorist attack, 528 00:45:22,219 --> 00:45:23,512 John & Mark says 529 00:45:23,595 --> 00:45:26,849 they want to check the facts through a thorough investigation. 530 00:45:26,932 --> 00:45:29,101 The NIS says it will thoroughly investigate 531 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 the people involved in the case 532 00:45:30,936 --> 00:45:35,441 and check the whereabouts of Kim Woo-gi, the co-pilot Cha mentioned. 533 00:45:57,087 --> 00:45:58,547 CO-PILOT MIGHT BE ALIVE 534 00:46:08,182 --> 00:46:09,600 What was wrong with me? 535 00:46:11,185 --> 00:46:12,436 RESIGNATION LETTER 536 00:46:14,062 --> 00:46:15,689 You're insane, Go Hae-ri. 537 00:46:18,692 --> 00:46:21,570 You're out of your mind. You're crazy. 538 00:46:26,241 --> 00:46:28,327 RESIGNATION LETTER 539 00:46:35,792 --> 00:46:37,294 Let's have a word. 540 00:46:37,377 --> 00:46:38,837 I... 541 00:46:41,048 --> 00:46:42,341 I'm quite busy. 542 00:46:42,424 --> 00:46:44,259 That resignation letter-- 543 00:46:44,343 --> 00:46:47,679 As an NIS agent, I don't regret what I have done. 544 00:46:49,973 --> 00:46:52,267 When I resign and return to being a civilian, 545 00:46:53,018 --> 00:46:57,439 you can expect a proper human-to-human apology from me. 546 00:47:00,859 --> 00:47:02,069 Go Hae-ri. 547 00:47:05,614 --> 00:47:06,698 Come with me. 548 00:47:26,969 --> 00:47:30,013 I'll take full responsibility and resign. 549 00:47:30,389 --> 00:47:31,390 What? 550 00:47:32,474 --> 00:47:33,809 Take responsibility? 551 00:47:34,601 --> 00:47:36,853 Are you a chief or a deputy? 552 00:47:36,937 --> 00:47:38,522 Who are you to take the blame? 553 00:47:40,148 --> 00:47:41,692 My resignation letter. 554 00:47:43,777 --> 00:47:45,404 Did you think that a letter 555 00:47:45,487 --> 00:47:48,198 would help you quit in peace and go home just like that? 556 00:47:49,449 --> 00:47:51,285 You are on your way to jail. 557 00:47:51,368 --> 00:47:53,495 For leaking confidential information. 558 00:47:54,246 --> 00:47:55,455 Excuse me? 559 00:47:55,539 --> 00:47:56,415 J... 560 00:47:56,873 --> 00:47:59,001 -Jail? -You. 561 00:47:59,585 --> 00:48:01,837 You've never met Cha Dal-geon. 562 00:48:03,589 --> 00:48:05,924 -What? -Just play stupid. 563 00:48:06,008 --> 00:48:08,051 You've never given him the recording. 564 00:48:09,428 --> 00:48:10,804 But Cha Dal-geon-- 565 00:48:10,887 --> 00:48:13,098 He wouldn't want you getting fired either. 566 00:48:13,932 --> 00:48:16,852 I'll try to take all the bullets, so you can just... 567 00:48:18,270 --> 00:48:20,230 Just stand there and act shamelessly! 568 00:48:21,106 --> 00:48:23,150 I'm good at being shameless... 569 00:48:24,234 --> 00:48:27,237 But if I do that, Mr. Gi will take all the blame-- 570 00:48:27,321 --> 00:48:29,156 You are worried about Gi? 571 00:48:30,532 --> 00:48:31,783 What about me? 572 00:48:31,867 --> 00:48:35,495 If you admit your mistake, I'm the one who has to resign. 573 00:48:35,579 --> 00:48:37,581 Because of a nitwit like you! 574 00:48:38,081 --> 00:48:39,791 Do you think I'm worried about you? 575 00:48:41,126 --> 00:48:44,171 Man, you really can't make heads or tails of anything. 576 00:48:45,547 --> 00:48:47,507 Oh god. 577 00:48:55,849 --> 00:48:56,975 Damn it. 578 00:49:06,568 --> 00:49:07,694 Don't mind us. 579 00:49:07,778 --> 00:49:10,072 -You're supposed to drink it. -I'm okay. 580 00:49:19,164 --> 00:49:21,375 I heard you were kidnapped on your way here. 581 00:49:21,458 --> 00:49:23,293 Yes, um... 582 00:49:23,377 --> 00:49:25,587 They have been trying to kill me since Morocco. 583 00:49:25,671 --> 00:49:27,881 Who might you be referring to? 584 00:49:27,964 --> 00:49:29,383 John & Mark. 585 00:49:29,883 --> 00:49:33,553 The co-pilot was working for John & Mark until a year ago, 586 00:49:33,637 --> 00:49:36,473 and his wife used to be their flight attendant. 587 00:49:37,099 --> 00:49:40,394 And the one that benefitted the most out of the plane crash-- 588 00:49:40,477 --> 00:49:44,398 I am very much impressed by Mr. Cha. 589 00:49:46,108 --> 00:49:48,610 Despite the kidnapping and the murder attempt, 590 00:49:48,694 --> 00:49:51,196 you've mustered the courage to expose the truth. 591 00:49:55,909 --> 00:50:00,539 Please wait and see while I find out what exactly happened. 592 00:50:02,082 --> 00:50:03,166 Thank you, Mr. President. 593 00:50:06,628 --> 00:50:09,756 Could I ask you for a favor? 594 00:50:09,840 --> 00:50:11,007 Please go on. 595 00:50:12,509 --> 00:50:16,138 As for the NIS agents in the recording, please don't let them get fired. 596 00:50:17,389 --> 00:50:20,684 Well, that is not up to me to decide-- 597 00:50:20,767 --> 00:50:23,729 If it weren't for those people, we would never have known this much. 598 00:50:24,604 --> 00:50:25,897 Please, Mr. President. 599 00:50:28,400 --> 00:50:29,985 I think it's not a bad idea. 600 00:50:30,068 --> 00:50:33,155 Everyone in this country is paying attention to the NIS. 601 00:50:33,238 --> 00:50:36,032 I don't think firing those involved would look good. 602 00:50:39,661 --> 00:50:40,746 I give you my word. 603 00:50:45,250 --> 00:50:48,628 Let's hope we have smiles on our faces the next time we meet. 604 00:50:48,712 --> 00:50:51,548 Thank you, sir. Thank you very much! 605 00:50:51,631 --> 00:50:53,258 Thank you. 606 00:51:00,432 --> 00:51:01,433 Yeah? 607 00:51:01,975 --> 00:51:04,478 We were ordered to escort Mr. Cha to the safe house. 608 00:51:05,437 --> 00:51:06,605 Whose order is that? 609 00:51:07,397 --> 00:51:09,691 I asked the Chief of the Presidential Security Service. 610 00:51:09,775 --> 00:51:11,777 It seems dangerous now that his identity is revealed. 611 00:51:11,902 --> 00:51:13,820 That's fine. You don't have to-- 612 00:51:13,904 --> 00:51:15,614 No, let's do what Yun says. 613 00:51:15,697 --> 00:51:18,116 You are a very important person from now on. 614 00:51:19,910 --> 00:51:22,037 Is the house guarded by the Security Service? 615 00:51:22,120 --> 00:51:23,413 The NIS will be there. 616 00:51:24,581 --> 00:51:26,416 I'll take him to the safe house. 617 00:51:31,254 --> 00:51:33,548 -Thank you, sir. -Take care. 618 00:51:45,811 --> 00:51:47,020 I'm sorry, sir. 619 00:51:48,605 --> 00:51:50,857 I'll see to it that this gets fixed... 620 00:51:55,821 --> 00:51:59,074 You already spilled the soup and scalded my balls. 621 00:51:59,157 --> 00:52:00,158 Fix what? 622 00:52:00,909 --> 00:52:02,911 Please give me a chance. I can fix this, sir. 623 00:52:02,994 --> 00:52:04,037 Quit your job. 624 00:52:06,832 --> 00:52:07,916 I made a mistake. 625 00:52:08,792 --> 00:52:09,835 Please forgive me. 626 00:52:09,918 --> 00:52:12,921 I took a water tester of Han River that you were, 627 00:52:13,004 --> 00:52:14,840 and made you Director of the NIS. 628 00:52:15,507 --> 00:52:17,884 The least you could do is earn your keep. 629 00:52:26,685 --> 00:52:28,228 Director An, get up. 630 00:52:31,731 --> 00:52:32,858 Tell me, Prime Minister. 631 00:52:34,317 --> 00:52:36,319 How should we take care of this crisis? 632 00:52:37,195 --> 00:52:39,322 I mean, is there any other way? 633 00:52:39,406 --> 00:52:42,450 We have to fix the root of the problem. 634 00:52:44,744 --> 00:52:46,621 Who do you think should fix it? 635 00:52:47,122 --> 00:52:48,957 The police? The prosecutors? 636 00:52:49,040 --> 00:52:50,792 That's even more stressful. 637 00:52:50,876 --> 00:52:53,211 I think our best option is to let Director An deal with it. 638 00:52:56,047 --> 00:52:59,009 If you give me one more chance, I'll do the best I can 639 00:52:59,092 --> 00:53:00,594 and sort out this situation. 640 00:53:01,887 --> 00:53:04,014 Don't fire the ones in the recording. 641 00:53:04,097 --> 00:53:05,891 It will only gather attention. 642 00:53:05,974 --> 00:53:07,642 Yes, sir. 643 00:53:18,320 --> 00:53:19,654 What a pity. 644 00:53:19,738 --> 00:53:21,948 To let John & Mark go to waste like this. 645 00:53:23,199 --> 00:53:25,368 Are you serious? 646 00:53:26,953 --> 00:53:29,205 What can I do? Look at the mess we're in. 647 00:53:29,289 --> 00:53:31,875 Just because you gave An the task, 648 00:53:31,958 --> 00:53:34,836 it doesn't mean you can't take action from time to time. 649 00:53:36,046 --> 00:53:39,549 The truth? We can reveal it in the way we want. 650 00:53:46,640 --> 00:53:49,476 What the hell are you saying? Why should I take the blame? 651 00:53:49,559 --> 00:53:52,479 If a child plays with fire, the parents should take the blame. 652 00:53:53,438 --> 00:53:55,815 Don't you see how Go Hae-ri humiliated the organization? 653 00:53:58,026 --> 00:54:02,030 Go Hae-ri. Are you the one who leaked the recording? 654 00:54:04,783 --> 00:54:08,578 I thought you didn't know it existed. And you never even met Cha Dal-geon. 655 00:54:13,083 --> 00:54:16,878 Answer me, Go. I know you're not the one who gave him the recording. 656 00:54:18,922 --> 00:54:20,090 -Sorry-- -I'm the one. 657 00:54:24,427 --> 00:54:25,845 I recorded it 658 00:54:26,680 --> 00:54:27,973 and gave it to Cha Dal-geon. 659 00:54:28,640 --> 00:54:31,017 Gi! What are you talking about? 660 00:54:32,978 --> 00:54:36,189 That's not true. Mr. Gi doesn't even know Cha Dal-geon. It was me. 661 00:54:36,272 --> 00:54:39,359 Are the two of you playing games with me? 662 00:54:43,071 --> 00:54:44,823 Aren't you guys embarrassed? 663 00:54:47,075 --> 00:54:49,077 Two hundred civilians were killed 664 00:54:49,160 --> 00:54:51,329 and we are busy covering it up. 665 00:54:51,413 --> 00:54:53,957 Is it normal for us to be blaming these two? 666 00:54:54,624 --> 00:54:58,712 This is why people blame us all the time. They call us useless and irresponsible. 667 00:54:58,795 --> 00:54:59,921 Hey, Gang. 668 00:55:00,714 --> 00:55:02,590 We are not here to listen to your complaints. 669 00:55:03,550 --> 00:55:05,051 Want to get straightforward? 670 00:55:06,428 --> 00:55:09,305 Who here believes that the video was infected by a virus? 671 00:55:11,224 --> 00:55:14,894 We all know someone deleted it, yet we are turning a blind eye to it. 672 00:55:16,312 --> 00:55:17,897 It's good that you brought it up. 673 00:55:17,981 --> 00:55:19,190 Gi Tae-ung. 674 00:55:20,483 --> 00:55:22,902 Is there any sign of hacking from outside the NIS? 675 00:55:22,986 --> 00:55:24,154 No, sir. 676 00:55:24,237 --> 00:55:27,615 That means someone inside the NIS personally planted the virus. 677 00:55:27,699 --> 00:55:31,745 Even the security camera recordings were intentionally deleted on that day. 678 00:55:31,828 --> 00:55:34,330 You have to be a Chief or above 679 00:55:34,414 --> 00:55:36,499 to enter the control room, right? 680 00:55:36,583 --> 00:55:38,793 Was it you, Min? 681 00:55:40,545 --> 00:55:41,796 Are you nuts? 682 00:55:42,297 --> 00:55:44,883 I'm the one who got screwed because of this case. 683 00:55:44,966 --> 00:55:46,217 Fucking hell. 684 00:55:47,969 --> 00:55:49,679 I thought it was you. 685 00:55:50,346 --> 00:55:53,308 -What? -You can't stand me being successful. 686 00:55:53,391 --> 00:55:55,226 Weren't you trying to screw me over? 687 00:55:55,310 --> 00:55:56,770 You bastard! 688 00:55:56,853 --> 00:55:58,063 Excuse me. 689 00:56:00,065 --> 00:56:02,484 The Director wants to talk to all of us. 690 00:56:33,139 --> 00:56:34,432 Our President 691 00:56:35,183 --> 00:56:36,893 has given us one more chance. 692 00:56:37,685 --> 00:56:39,395 Starting with the B357 incident, 693 00:56:40,313 --> 00:56:41,731 do your best 694 00:56:41,815 --> 00:56:44,234 in doing your part for national security 695 00:56:45,068 --> 00:56:47,445 and maximizing the benefit of our country. 696 00:56:48,113 --> 00:56:51,282 -Understood? -Yes, sir! 697 00:56:52,075 --> 00:56:55,578 One, we always think and act 698 00:56:55,662 --> 00:56:58,164 on the side of justice and truth. 699 00:56:58,248 --> 00:57:01,960 One, we always predict and prepare 700 00:57:02,043 --> 00:57:05,296 to guarantee national security. 701 00:57:05,380 --> 00:57:08,591 One, we are always aware that losing one's honor 702 00:57:08,675 --> 00:57:11,594 is equal to losing honor as a whole. 703 00:57:15,849 --> 00:57:18,560 Do you think we should run a drug test on him? 704 00:57:18,643 --> 00:57:22,730 How can he not fire you for leaking confidential information? 705 00:57:22,814 --> 00:57:24,607 You can say that I'm an unlucky person, 706 00:57:24,691 --> 00:57:27,026 but I hit the jackpot, when it comes to my career. 707 00:57:27,110 --> 00:57:32,991 Hey, who do you think is the dirty traitor who deleted the video file? 708 00:57:33,700 --> 00:57:35,034 I don't know. 709 00:57:35,118 --> 00:57:37,454 It can't be Chief Min, looking at the way he acted. 710 00:57:37,537 --> 00:57:39,539 It can't be Chief Gang, either. 711 00:57:39,622 --> 00:57:41,791 Chief Park from Inspection? 712 00:57:41,875 --> 00:57:43,209 -Or Chief Choi-- -That's right-- 713 00:57:46,671 --> 00:57:47,714 Hello, sir. 714 00:57:52,051 --> 00:57:54,179 Hey, Hwa-suk! 715 00:57:58,725 --> 00:58:01,478 I would like to formally apologize. 716 00:58:01,561 --> 00:58:02,937 About the recording. 717 00:58:03,021 --> 00:58:05,565 I didn't intend to pin it on you. 718 00:58:06,441 --> 00:58:08,985 Things got out of control so quickly and-- 719 00:58:10,695 --> 00:58:12,322 It's true. 720 00:58:12,405 --> 00:58:14,491 I didn't mean to cause you trouble-- 721 00:58:14,574 --> 00:58:15,617 Well done. 722 00:58:32,050 --> 00:58:34,844 Close your mouth, girl, before flies get in! 723 00:58:35,929 --> 00:58:39,349 He just praised me. 724 00:58:40,350 --> 00:58:42,227 I just heard this from Se-hun. 725 00:58:42,352 --> 00:58:44,729 You weren't the only one with the recording. 726 00:58:44,812 --> 00:58:48,191 Mr. Gi didn't tell you but... Come here. 727 00:59:08,211 --> 00:59:09,963 Why is he so late? 728 00:59:10,922 --> 00:59:13,800 Did Shadow say he's coming? 729 00:59:13,883 --> 00:59:16,302 Are you saying I'm hearing things? 730 00:59:19,639 --> 00:59:21,641 It's just that he doesn't move easily. 731 00:59:25,395 --> 00:59:26,980 Damn it. 732 00:59:29,232 --> 00:59:34,237 How dare he mess up the face of an angel? 733 00:59:38,199 --> 00:59:41,953 Cha Dal-geon, that bastard. How should I shred him into pieces? 734 00:59:49,002 --> 00:59:50,420 Yes, Mr. Hong. 735 00:59:52,672 --> 00:59:56,134 What do you think? I'm getting ready for a revenge match. 736 00:59:56,217 --> 00:59:57,927 You can stop now. 737 00:59:59,387 --> 01:00:00,930 What are you talking about? 738 01:00:02,015 --> 01:00:03,725 Don't you want Cha Dal-geon dead? 739 01:00:03,808 --> 01:00:05,226 Another team will take over. 740 01:00:08,354 --> 01:00:09,606 Is this because... 741 01:00:10,898 --> 01:00:13,276 you don't trust me? 742 01:00:33,087 --> 01:00:35,298 Cha Dal-geon is going to the NIS' safehouse now. 743 01:00:36,299 --> 01:00:38,009 How does that matter? 744 01:00:38,885 --> 01:00:41,220 It's not easy there, it's dangerous. 745 01:00:43,723 --> 01:00:45,850 So it's dangerous for me, but not for the other guy? 746 01:00:52,273 --> 01:00:54,275 Who is it? 747 01:00:54,359 --> 01:00:56,569 Who's the asshole that snatched my client? 748 01:00:57,987 --> 01:01:01,407 They are deadly and very brutal. 749 01:01:05,411 --> 01:01:06,704 Send him in. 750 01:01:08,373 --> 01:01:11,584 Shadow himself is here at last. 751 01:01:27,850 --> 01:01:29,143 You... 752 01:01:32,814 --> 01:01:34,065 Want one? 753 01:01:35,900 --> 01:01:37,318 Thanks. 754 01:01:46,452 --> 01:01:48,830 Go get the empty plates now. 755 01:01:49,706 --> 01:01:51,374 With Cha Dal-geon's head on them. 756 01:02:00,299 --> 01:02:03,219 Subtitle translation by Daham Yoon