1
00:00:02,964 --> 00:00:20,033
شهر دانلود مرجع دانلود سریال کره ای با زیرنویس فارسی
www.shahrdl.com
1
00:00:40,964 --> 00:00:55,033
سریعترین سایت برای دانلود سریال های کره ای روز
www.shahrdl.com
2
00:01:10,058 --> 00:01:11,622
سریال بی خانمان
3
00:01:58,159 --> 00:01:59,369
کار تو بود
4
00:02:01,955 --> 00:02:03,748
چرا کاری کردی که هواپیما سقوط کنی لعنتی
5
00:02:06,584 --> 00:02:10,171
برو بیرون، مردیکه آشغال
6
00:02:38,867 --> 00:02:41,661
خانواده های صاحب عزا دوباره با ما تماس گرفتن
7
00:02:41,744 --> 00:02:44,455
میترسم که زیادی معطلشون کنیم و
تا نیم ساعت دیگه پایینم
8
00:02:44,539 --> 00:02:45,832
آماده میشم
9
00:03:04,392 --> 00:03:06,352
میدونین چقدر منتظر بودیم؟
10
00:03:06,436 --> 00:03:08,646
شماها کاملا ما رو نادیده میگیرین
11
00:03:08,730 --> 00:03:10,565
اونا فرار نکردن، مگه نه؟
12
00:03:10,648 --> 00:03:12,984
همین الان بهشون زنگ بزن -
چه خبر شده؟ -
13
00:03:13,067 --> 00:03:15,111
متاسفم. خیلی متاسفم
14
00:03:15,194 --> 00:03:16,404
این دیگه چه کوفتیه؟
15
00:03:16,487 --> 00:03:18,823
چه خبر شده؟ -
دیگه الاناست که بیاد پایین -
16
00:03:18,907 --> 00:03:21,075
نمیتونین اینکارو با ما بکنین -
چرا جواب ما رو نمیدین؟ -
17
00:03:21,159 --> 00:03:22,327
معذرت میخوام
18
00:03:26,414 --> 00:03:27,999
ببخشید که دیر کردم
19
00:03:28,499 --> 00:03:32,462
من ادوارد پارک هستم
مذاکرهکننده ارشد داینامیک سیستم
20
00:03:34,339 --> 00:03:36,507
ما بچه هامون رو از دست دادیم -
لطفا بس کنین -
21
00:03:36,591 --> 00:03:37,842
ای حرومزاده
22
00:03:37,926 --> 00:03:39,385
بچه منو برگردون
23
00:03:39,469 --> 00:03:40,762
برش گردون
24
00:03:42,138 --> 00:03:43,348
شوهرم رو برگردون
25
00:03:43,431 --> 00:03:44,599
اینا واست شوخیه؟
26
00:03:44,682 --> 00:03:45,975
تو برادر کوچولوی من رو کشتی
27
00:03:46,059 --> 00:03:47,644
شوهرم رو به زندگی برگردون
28
00:03:47,727 --> 00:03:48,853
! ای قاتل لعنتی
29
00:03:48,937 --> 00:03:51,481
آقای کوانگ دوک آروم باشین -
ولم کن -
30
00:03:51,564 --> 00:03:52,649
هی
31
00:03:53,691 --> 00:03:54,651
بزن
32
00:03:55,318 --> 00:03:57,111
چی؟ -
بزن -
33
00:03:57,195 --> 00:03:58,821
... حروم
34
00:03:58,905 --> 00:04:00,114
... مادر به خطا
35
00:04:09,624 --> 00:04:13,253
میتونین هرچی دلتون میخواد صدام بزنین
36
00:04:14,671 --> 00:04:16,839
...خشم و ناراحتیتون رو با بهترین
37
00:04:17,423 --> 00:04:18,841
روش بهشون نشون بدین
38
00:04:19,342 --> 00:04:20,885
در مورد چی داری حرف میزنی؟
39
00:04:20,969 --> 00:04:22,720
....داینامیک سیستم بهم گفته
40
00:04:23,221 --> 00:04:25,723
تا با کمترین هزینه راضیتون کنم
41
00:04:26,808 --> 00:04:27,934
شوخی میکنی؟
42
00:04:28,017 --> 00:04:31,479
تعداد کشته شدگان، ۲۱۱ نفره
این واسه اونا فقط یک عدده
43
00:04:31,562 --> 00:04:34,065
...اما ۲۱۱ فقط یه عدد نیست
44
00:04:34,148 --> 00:04:36,150
شوهرهای شما، زن هاتون و بچه هاتون هستن
45
00:04:36,234 --> 00:04:39,529
که الان باید با لبخند کنارتون میبودن
46
00:04:40,446 --> 00:04:41,864
اونا باید اینو بدونن
47
00:04:43,908 --> 00:04:46,244
تو یکی از اونا نیستی؟
48
00:04:46,327 --> 00:04:47,870
... خب، در واقع
49
00:04:48,579 --> 00:04:50,873
... پنج سال پیش سقوط هواپیما
50
00:04:55,211 --> 00:04:57,046
همسر و دخترم رو ازم گرفت
51
00:05:01,092 --> 00:05:03,511
... اون روز تولد دخترم بود
52
00:05:04,053 --> 00:05:05,430
اما مهمونیش بهم خورد
53
00:05:07,181 --> 00:05:09,100
چون گفتم سرم شلوغه
54
00:05:10,476 --> 00:05:12,520
اگه اون روز با هم شام میخوردیم
55
00:05:13,271 --> 00:05:14,772
اگه باهم شام میخوردیم
56
00:05:15,481 --> 00:05:17,066
...همسر و دختر من
57
00:05:17,942 --> 00:05:20,111
توی اون هواپیما نبودن
58
00:05:24,032 --> 00:05:26,701
می سون میخواست
شوهرش باشگاه جودوی خودش رو داشته باشه
59
00:05:28,411 --> 00:05:32,665
بخاطر همین تا دیروقت توی رستوران گیمباپ میفروخت
60
00:05:42,091 --> 00:05:43,551
...کیم وو گی، کمک خلبان
61
00:05:44,177 --> 00:05:47,096
رویاش این بود که
یه مزرعه پرورش اسب در ججو داشته باشه
62
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
رویاش بیشتر توی خونه بودن بود تا آسمان
63
00:05:59,901 --> 00:06:02,070
پیل یونگ برادر کوچک پیل سان بود
64
00:06:03,529 --> 00:06:05,281
...که اون رو مثل
65
00:06:05,364 --> 00:06:06,991
...پسر خودش بزرگ کرده بود
66
00:06:11,079 --> 00:06:12,371
ای جونگ
67
00:06:13,039 --> 00:06:17,168
...یونگ جه ، سو سد ، هیوک جین ، جئونگ سو
68
00:06:17,960 --> 00:06:20,129
همه ی اونا ارزشمند بودن
69
00:06:21,214 --> 00:06:22,840
حق هیچکس نیست که اینطوری بمیره
70
00:06:29,722 --> 00:06:31,432
این وحشتناکه
71
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
کارم تموم شد
72
00:06:38,523 --> 00:06:40,358
چقدر دیگه باید اینجا باشم؟
73
00:06:59,377 --> 00:07:03,256
...احساس میکنم این آخرین فرصت منه
74
00:07:03,798 --> 00:07:05,383
که بتونم به همسر و بچه م ادای دین کنم
75
00:07:06,843 --> 00:07:10,304
لطفا توی مبارزه علیه سیستم داینامیک
روی من حساب کنید
76
00:07:11,139 --> 00:07:14,725
...میخوام مطمئن بشم که هرچیزی ازشون میخواین
77
00:07:15,768 --> 00:07:18,855
بدست میارین، جدی میگم
78
00:07:23,901 --> 00:07:25,445
دال گون؟
79
00:07:25,528 --> 00:07:27,071
خدایا -
دال گون -
80
00:07:27,155 --> 00:07:28,865
یه بازمنده هست
81
00:07:28,948 --> 00:07:30,741
...اون حرومزاده از سقوط هواپیما
82
00:07:31,409 --> 00:07:33,161
جون سالم به در برده
83
00:07:37,290 --> 00:07:39,000
شما باید آقای چا دال گون باشین
84
00:07:39,917 --> 00:07:41,836
...اصلا نمیفهمم شما چی میگین
85
00:07:41,919 --> 00:07:43,671
اون حرومزاده سعی کرد به من شلیک کنه
86
00:07:46,924 --> 00:07:50,219
...میدونم مسخره به نظر میاد
87
00:07:51,262 --> 00:07:53,097
ولی واضح دیدمش
88
00:07:53,556 --> 00:07:55,516
من واقعا دیدمش
89
00:07:55,600 --> 00:07:56,767
دال گون
90
00:07:56,851 --> 00:07:58,936
عقلت رو از دست دادی؟
91
00:07:59,020 --> 00:08:00,688
من دیوونه نیستم
92
00:08:00,771 --> 00:08:02,398
! سرم خالیه
93
00:08:03,191 --> 00:08:05,109
... داشتم تعقیبش میکردم
94
00:08:06,194 --> 00:08:08,321
دارم دیوونه میشم
95
00:08:08,404 --> 00:08:09,572
...خب
96
00:08:09,655 --> 00:08:11,073
... چیزی که داری میگی اینه که
97
00:08:11,824 --> 00:08:14,202
...سقوط هواپیما -
یه حمله تروریستی بوده -
98
00:08:14,827 --> 00:08:15,786
مطمئنم
99
00:08:18,372 --> 00:08:19,832
ترور؟
100
00:08:19,916 --> 00:08:21,417
منظورش از حمله تروریستی چیه؟
101
00:08:21,501 --> 00:08:24,629
هواپیما وقتی سقوط کرد منفجر شد
هیچکس نمیتونست ازش جون سالم به در ببره
102
00:08:24,712 --> 00:08:27,006
واسه همینه که دارم دیوونه میشم
103
00:08:27,089 --> 00:08:29,842
با همین چشمای خودم دیدمش
104
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
وایسا ببینم، آروم باش و بگو
105
00:08:32,553 --> 00:08:34,972
کی رو دیدی و کجا؟ -
آه -
106
00:08:35,556 --> 00:08:38,142
! یه نفر دیگه هست که اون رو بهتر از من دیده
107
00:08:40,019 --> 00:08:41,854
... اون باید
108
00:08:46,484 --> 00:08:48,694
بهتره من اینجا نباشم
109
00:08:48,778 --> 00:08:49,612
! صبر کن
110
00:08:50,655 --> 00:08:53,866
اون یارویی که
بهت گفتم توی فرودگاه جلوش رو بگیری یادته؟
111
00:08:54,450 --> 00:08:55,284
بله؟
112
00:08:56,452 --> 00:08:58,412
یه لحظه صبر کن
113
00:08:58,496 --> 00:08:59,747
بیا اینجا
114
00:09:01,123 --> 00:09:02,291
چی؟
115
00:09:08,631 --> 00:09:09,632
ورود به سیستم
116
00:09:18,432 --> 00:09:20,977
! ببین، این همون یاروئه
117
00:09:21,060 --> 00:09:22,353
اونو یادته؟
118
00:09:30,528 --> 00:09:31,571
... خب
119
00:09:35,241 --> 00:09:38,452
مطمئن نیستم. یک لحظه کوتاه و گذرا بود
120
00:09:38,536 --> 00:09:40,705
! بیشتر تلاش کن، خواهش میکنم
121
00:09:58,139 --> 00:09:59,599
یادم نمیاد
122
00:10:01,642 --> 00:10:04,645
این چشم و سری که داری فایدش چیه؟
123
00:10:05,521 --> 00:10:07,523
چرا سر من داد میزنی؟
124
00:10:08,733 --> 00:10:10,484
دوربین مدار بسته ی فرودگاه رو بررسی کنین
125
00:10:12,194 --> 00:10:14,697
وقتی فیلم رو دیدین حرفمو باور میکنین
126
00:10:14,780 --> 00:10:17,491
باشه، بریم -
بریم فرودگاه -
127
00:10:17,575 --> 00:10:18,951
منم میرم -
باشه -
128
00:10:19,035 --> 00:10:21,537
حتما -
...امکان نداره چه مزخرفاتی -
129
00:10:32,423 --> 00:10:34,508
! وایسا، اون یارو که اونجاست
130
00:10:53,861 --> 00:10:55,279
اون نیست
131
00:10:55,363 --> 00:10:57,281
جای زخم روی صورتش نیست
132
00:10:58,032 --> 00:10:59,241
اشتباه میکردی
133
00:10:59,367 --> 00:11:01,786
بهشون بگین چندتا فیلم دیگه نشونمون بدن
134
00:11:06,290 --> 00:11:07,291
! ایناهاش
135
00:11:10,378 --> 00:11:11,504
درست اونجا
136
00:11:29,563 --> 00:11:32,775
داری با ما چیکار میکنی؟
به اندازه کافی داریم زجر میکشیم
137
00:11:33,234 --> 00:11:34,985
پ فکر کنم اون یه اشتباه سهوی کرده
138
00:11:35,569 --> 00:11:36,821
بریم؟
139
00:11:38,322 --> 00:11:39,365
صبر کنین
140
00:11:41,575 --> 00:11:43,536
اون عوضی توی دوربین مدار بسته خوب نیفتاده
141
00:11:43,619 --> 00:11:44,620
آقای چا دال گون
142
00:11:44,703 --> 00:11:46,664
من اونو با دو تا چشم خودم دیدم
143
00:11:48,958 --> 00:11:50,709
حاضرم روی زندگیم شرط ببندم
144
00:11:51,710 --> 00:11:53,045
پس لطفا حرفم رو باور کنید
145
00:11:53,129 --> 00:11:56,966
ما به زندگیت نیاز نداریم
چطور می تونی همچین اشتباهی بکنی؟
146
00:11:57,091 --> 00:11:58,926
همین الانشم زیادی بهت اعتماد کردیم
147
00:11:59,885 --> 00:12:03,305
این چیزا رو میشه راحت دستکاری کرد
مگه نه؟
148
00:12:04,223 --> 00:12:06,934
سقوط یه هواپیما واسه اونا مثل انداختن یه کیکه
149
00:12:07,017 --> 00:12:09,353
دستکاری شده؟ دستکاری شده و مرض
150
00:12:09,437 --> 00:12:12,231
فراموشش کن
این بحثا فایده ای نداره
151
00:12:12,314 --> 00:12:13,941
الان برای ما زمان سختیه
152
00:12:14,442 --> 00:12:15,401
بهتره بریم
153
00:12:19,780 --> 00:12:20,698
هی
154
00:12:21,782 --> 00:12:23,826
من یه باشگاه جودو رو اداره میکنم
155
00:12:24,660 --> 00:12:26,370
به خاطر همین خیلی داغونم
156
00:12:27,163 --> 00:12:29,832
همه به اندازه کافی بخاطر مردن عزیزاشون عذاب میکشن
157
00:12:29,915 --> 00:12:31,709
دردشون رو بیشتر نکن
باشه؟
158
00:13:35,272 --> 00:13:36,649
اسمش چا دال گونه
159
00:13:38,067 --> 00:13:40,361
یکی از اعضای خانوادش توی پرواز 357 فوت کرده
160
00:13:40,444 --> 00:13:41,612
اون کیه؟
161
00:13:42,530 --> 00:13:44,323
FBI? NIS?
162
00:13:44,657 --> 00:13:45,574
یه بدلکاره
163
00:13:49,578 --> 00:13:50,663
بدلکار؟
164
00:13:54,041 --> 00:13:55,668
سامائل دنبالت میگشت
165
00:14:03,926 --> 00:14:05,678
سامائل به چت ملحق شد
166
00:14:13,394 --> 00:14:16,772
اگه از دستورای اون سرپیچی کنی
با مرده ها فرقی نداری
167
00:14:17,481 --> 00:14:19,733
من واسه زندگی خودم ارزش قائلم
168
00:14:20,192 --> 00:14:23,571
تا وقتی که اوضاع درست نشه برنمیگردم
169
00:14:27,366 --> 00:14:30,035
نمیتونم بهت کمکی کنم
170
00:14:30,119 --> 00:14:34,081
نگران نباش، بوشرا
یکی هست که بهم کمک کنه
171
00:14:57,813 --> 00:14:59,607
آیا دوست دارید این پرونده را باز کنید یا ذخیره کنید؟
ذخیره
172
00:15:04,361 --> 00:15:05,529
ذخیره ی فایل
173
00:15:51,659 --> 00:15:53,911
هو شیک؟ چا دال گونم
174
00:15:54,036 --> 00:15:55,996
جایی که بودی گو هه ری رو میشناسی؟
175
00:15:56,538 --> 00:15:57,581
چرا میپرسی؟
176
00:15:58,207 --> 00:16:01,001
باید یه چیزی بهش بدم ولی جواب نمیده
177
00:16:08,842 --> 00:16:10,010
!خانم گو هه ری
178
00:16:12,221 --> 00:16:13,389
!خانم گو
179
00:16:18,769 --> 00:16:19,770
!خانم گو
180
00:16:20,896 --> 00:16:22,022
!گو هه ری
181
00:16:45,170 --> 00:16:47,464
گو هه ری؟ -
اینجا چیکار میکنی؟ -
182
00:16:48,340 --> 00:16:49,800
توام یکی از اون آشغالایی؟
183
00:16:50,968 --> 00:16:53,220
چی؟ -
تو کی هستی؟ -
184
00:16:55,973 --> 00:16:57,182
گفتم کدوم آشغالی هستی؟
185
00:17:01,812 --> 00:17:05,107
جوابمو بده.
تو واقعا کی هستی؟
186
00:17:13,032 --> 00:17:14,199
...پس
187
00:17:14,616 --> 00:17:17,202
تو فک میکنی من با تروریستا کار میکنم؟
188
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
عقلتو از دس دادی؟
189
00:17:20,706 --> 00:17:22,082
..من چجوری میتـ؟
190
00:17:25,461 --> 00:17:26,712
اون کثافت کجاس؟
191
00:17:26,795 --> 00:17:30,007
ببین، چا دال گون -
من الان چا دال گون نیستم -
192
00:17:30,674 --> 00:17:32,051
یا بگو، یا مغزتو میپاچم تو دیوار
193
00:17:36,346 --> 00:17:37,306
پس شلیک کن
194
00:17:38,348 --> 00:17:40,642
چی؟ -
تو یه کله خره دیوونه ای -
195
00:17:41,393 --> 00:17:44,688
!ماشه رو بکش. بزن -
!بهم شلیک کن -
196
00:17:51,612 --> 00:17:53,614
،میدونم عقلتو از دس دادی
197
00:17:54,156 --> 00:17:56,700
ولی چجوری میتونی منو با تروریستا یکی کنی؟
198
00:17:58,077 --> 00:18:00,454
!چیکار میکنی؟ ولم کن
199
00:18:00,537 --> 00:18:02,664
..تو حرومـ -
تکون نخور -
200
00:18:02,748 --> 00:18:05,209
داری بدجور اشتباه میکنی
201
00:18:05,292 --> 00:18:06,502
..بدجور پشیمون میشـ
202
00:18:07,252 --> 00:18:09,129
!دردم میاد -
!همونجا بمون -
203
00:18:22,768 --> 00:18:26,772
نمیدونی چه جرم بزرگی مرتکب شدی؟
204
00:18:27,815 --> 00:18:31,693
شکستن ، ورود غیر قانونی،
!آدم ربایی و ایجاد رعب وحشت
205
00:18:46,416 --> 00:18:47,709
!نه
206
00:18:48,335 --> 00:18:49,586
به اون دست نزن
207
00:18:58,053 --> 00:18:59,555
مردکه منحرف
208
00:19:00,639 --> 00:19:02,224
و حالا، آزار و اذیت جنسی
209
00:19:13,652 --> 00:19:15,279
لعنتی
210
00:19:25,747 --> 00:19:27,958
سرویس ملی جاسوسی
211
00:19:28,041 --> 00:19:29,793
این چیه؟
212
00:19:31,628 --> 00:19:33,255
سرویس ملی جاسوسی؟
213
00:19:33,338 --> 00:19:35,132
حالا دیگه میدونی، پس زودباش بازم کن
214
00:19:36,633 --> 00:19:38,385
بهت که گفتم اشتباه میکنی
215
00:19:39,344 --> 00:19:42,681
لعنتی
اگه بفهمن لو رفتم روزگارم سیاهه
216
00:19:45,809 --> 00:19:47,019
!چرا بازم نمیکنی
217
00:19:47,769 --> 00:19:50,189
ازین کارتای جعل هویت همه جا گیر میاد -
چی؟ -
218
00:19:50,272 --> 00:19:52,191
میخوای واس خودمو نشونت بدم؟ منم سی آی اِیم
219
00:19:53,775 --> 00:19:56,028
من مامور ویژه NIS ام
220
00:19:56,111 --> 00:19:59,489
چه اهمیتی داره؟
فعلا که از پس خودتم برنمیای
221
00:19:59,573 --> 00:20:01,783
من میتونم به سه زبان زنده دنیا صحبت کنم
222
00:20:01,867 --> 00:20:04,328
فک میکنی تو NIS فقط عضله قوی مهمه؟
223
00:20:04,411 --> 00:20:06,872
!یه مامور باهوش مثل من خیلی مهم تره
224
00:20:06,955 --> 00:20:08,457
!چرا حالیت نمیشه
225
00:20:19,343 --> 00:20:21,511
ام کیه؟ -
جواب نده -
226
00:20:21,970 --> 00:20:23,555
وگرنه اخراج میشم
227
00:20:25,265 --> 00:20:26,475
جواب بده
228
00:20:29,061 --> 00:20:30,354
!هی، گو هه ری
229
00:20:34,316 --> 00:20:35,609
الو؟
230
00:20:39,112 --> 00:20:40,113
بله, قربان
231
00:20:40,197 --> 00:20:43,659
سفیر او جه گان
به محض ورودش به کره دستگیر شد
232
00:20:44,368 --> 00:20:45,452
کارت خوب بود
233
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
ولی، کی میتونم برگردم
234
00:20:49,998 --> 00:20:51,667
به سرویس ملی جاسوسی؟
235
00:20:52,501 --> 00:20:54,336
فعلا همونجا بمون
236
00:20:54,419 --> 00:20:56,380
اینجا بدون تو کارامون بهتر پیش میره
237
00:20:57,089 --> 00:20:59,925
قربان، چطور میتونین همچین کلمات ماراحت کننده ای رو به زبون بیارین؟
238
00:21:00,008 --> 00:21:00,842
رئیس NIS مین جه شیک
239
00:21:00,926 --> 00:21:04,721
اگه من نبودم کی میخواست به پرونده سفیر رسیدگی کنه؟
240
00:21:04,805 --> 00:21:07,307
تو که تنها نبودی
241
00:21:07,683 --> 00:21:10,852
فقط یه احمق از پس چنین کاری برنمیاد
242
00:21:10,936 --> 00:21:14,731
همه کارو من کردم
بقیه فقط دستگیرش کردن
243
00:21:14,815 --> 00:21:17,859
بهرحال، من بلیط برگشتمم گرفتم
244
00:21:17,943 --> 00:21:20,529
اگه واست مهم نیس اخراج شی پستتو ترک کن
245
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
وگرنه تو موقعیتت بمون
246
00:21:23,115 --> 00:21:24,408
الو؟
247
00:21:24,491 --> 00:21:26,326
..قربان؟ قربـ
248
00:21:32,624 --> 00:21:33,709
حالا مطمعن شدی؟
249
00:21:59,818 --> 00:22:02,696
بیا بهش بگیم حتی اگه پایان کوتاهی داشتم
250
00:22:39,858 --> 00:22:41,443
چرا اومدی اینجا؟
251
00:22:41,526 --> 00:22:43,862
حتما باید دلیل محکمی واسه دیدن من اینوقت شب داشته باشی
252
00:22:48,158 --> 00:22:49,034
این فیلم
253
00:22:49,701 --> 00:22:51,328
قبل از حادثه گرفته شده
254
00:22:52,454 --> 00:22:55,499
ببینش و سعی کن اون حرومی رو پیدا کنی
تو گفتی باهوشی
255
00:22:56,958 --> 00:22:58,585
ببین، آقای چا دال گون
256
00:22:59,169 --> 00:23:00,962
منم سرم شلوغه
257
00:23:01,046 --> 00:23:02,380
مگه بهت بدهکارم
258
00:23:02,464 --> 00:23:04,132
!توام مسئولی
259
00:23:05,133 --> 00:23:06,176
منظورت چیه؟
260
00:23:08,553 --> 00:23:10,055
اینو ببین
261
00:23:11,014 --> 00:23:13,517
!اینجا، اسم گرانبهای شما گو هه ری نوشته شده
262
00:23:13,600 --> 00:23:14,643
!کارکن مسئول : گو هه ری
263
00:23:21,483 --> 00:23:23,902
من فقط از کارکنان بودم
264
00:23:23,985 --> 00:23:24,986
!دقیقا
265
00:23:28,824 --> 00:23:30,033
به کمکت احتیاج دارم
266
00:23:31,910 --> 00:23:33,411
لطفا
267
00:24:56,328 --> 00:24:58,246
بشینین سرجاتون
268
00:25:20,769 --> 00:25:22,437
کارمند مسئول: گو هه ری
269
00:25:22,520 --> 00:25:24,606
!توام مسئولی
270
00:25:27,734 --> 00:25:29,152
مرتیکه ی عوضی
271
00:25:30,820 --> 00:25:32,447
با اون حرف زدنش
272
00:25:52,008 --> 00:25:55,428
میدونم کتاباتو ریختی دور من پیداشون کردم
273
00:25:56,471 --> 00:25:58,348
آوردمشون خونه
274
00:25:59,432 --> 00:26:00,850
خیلی سنگین بودن
275
00:26:03,311 --> 00:26:05,355
چرا از مرکز بدلکاری اومدی بیرون؟
276
00:26:18,576 --> 00:26:19,869
!گو هه ری
277
00:26:20,453 --> 00:26:22,497
شنیدم ایندفعه گل کاشتی
278
00:26:22,580 --> 00:26:24,249
اونی، الان کجایی؟
279
00:26:24,332 --> 00:26:26,126
کجا باشم؟ اداره ام
280
00:26:26,209 --> 00:26:29,796
به ایمیلت یه ویدیو فرستادم
چکش کن
281
00:26:29,879 --> 00:26:31,214
چه ویدئویی؟
282
00:26:32,632 --> 00:26:34,217
پورنه؟
283
00:26:35,927 --> 00:26:37,512
این فایل ببین
284
00:26:40,432 --> 00:26:41,599
این چیه؟
285
00:26:42,267 --> 00:26:43,560
بازش کن
286
00:26:50,191 --> 00:26:51,443
خدای من
287
00:26:52,152 --> 00:26:54,029
احیانا این همون هواپیمای سقوط کرده نیس؟
288
00:26:54,112 --> 00:26:57,032
اون مرد پشت بچه هارو میبینی؟
289
00:26:57,115 --> 00:26:58,366
همونکه هودی تنشه
290
00:26:58,867 --> 00:27:00,660
دربیار ببین پشت تلفن داره چی میگه
291
00:27:02,704 --> 00:27:04,581
چرا از مرکز بدلکاری اومدی بیرون؟
292
00:27:05,540 --> 00:27:07,667
گفتی یه کارگردان جلوه های ویژه معروف میشی
293
00:27:07,751 --> 00:27:09,377
و میری هالیوود
294
00:27:09,461 --> 00:27:12,005
یکم طول میکشه
295
00:27:12,088 --> 00:27:15,550
وقت نداریم
فقط نذار هیچ ردی از ایمیل بمونه
296
00:27:15,633 --> 00:27:18,136
باشه بابا فهمیدم
297
00:27:18,219 --> 00:27:21,639
تو باید انرژیتو صرف تور کردن مردای خوشتیپ کنی
298
00:27:21,723 --> 00:27:22,932
پول تماس گرونه
299
00:27:23,016 --> 00:27:24,976
قطع میکنم اونی، مرسی
300
00:27:26,019 --> 00:27:27,062
!هی؟
301
00:27:28,229 --> 00:27:29,356
دختره ی سنگدل
302
00:27:29,381 --> 00:27:35,228
303
00:27:36,988 --> 00:27:38,239
سیو کردن فایل
304
00:27:40,408 --> 00:27:41,785
پاک کردن
305
00:27:52,962 --> 00:27:54,714
خوش آمدید آقای نخست وزیر
306
00:27:54,798 --> 00:27:57,550
جلسه مطبوعاتی امروزتون و خیلی دوس داشتم -
ممنونم -
307
00:27:58,134 --> 00:27:59,844
آقای رئیس کجاست؟ -
تو دفترشون -
308
00:28:00,762 --> 00:28:02,555
امروز یمقدار خلقشون تنگه
309
00:28:03,765 --> 00:28:04,641
باشه
310
00:28:05,642 --> 00:28:07,477
گزارش ارزیابی طرح Fx وزارت دفاع ملی
311
00:28:09,062 --> 00:28:11,523
جونگ گوک پیو
رئیس جمهور کره
312
00:28:13,900 --> 00:28:15,860
مدل موفق F70
313
00:28:22,450 --> 00:28:24,619
اگه سرتون شلوغه، بیرون منتظر میمونم
314
00:28:24,702 --> 00:28:26,496
مشکلی نیس، بیا بشین
315
00:28:35,630 --> 00:28:37,173
هونگ سون جو
نخست وزیر
316
00:28:37,257 --> 00:28:38,633
،گذشته از هزینه
317
00:28:38,716 --> 00:28:40,468
،از نظر عملکرد و انتقال فناوری
318
00:28:40,552 --> 00:28:41,928
وزیر دفاع ملی
319
00:28:42,011 --> 00:28:44,681
سیستم F70 خیلی بهتر از جان و مارک عمل میکنه
320
00:28:44,764 --> 00:28:47,100
آقای نخست وزیر، درباره افکار عمومی چه نظری دارین؟
321
00:28:47,183 --> 00:28:48,309
منشی ارشد امور کشوری
322
00:28:48,393 --> 00:28:50,645
شما مطمئنین
...که میتونین از پس افکار عمومی برای
323
00:28:50,729 --> 00:28:52,731
سیستم دیانامیکی بربیاین؟
324
00:28:52,814 --> 00:28:55,775
بازهم، شما نمیتونین در چنین پروژه دور بردی تصمیم عجولانه بگیرین
325
00:28:55,900 --> 00:28:59,946
بعد از اون حادثه سقوط ، اعتبار رئیس جمهور درحال فروکشی ست
326
00:29:00,029 --> 00:29:01,990
و شما میخواین به این اتفاق سرعت ببخشین؟
327
00:29:02,073 --> 00:29:04,325
برای همین بهتون میگم
328
00:29:04,409 --> 00:29:07,120
...اگر کلمه ای به بیرون درز کنه
تیریلیون ها وونمون در شمال هدر میـ
329
00:29:11,082 --> 00:29:12,667
این چه نمایشیه که راه انداختین؟
330
00:29:18,006 --> 00:29:19,132
نخست وزیر پارک
331
00:29:20,216 --> 00:29:22,635
بیاین اینجوری فکر کنیم
332
00:29:22,719 --> 00:29:24,512
,برای طرح FX
333
00:29:24,596 --> 00:29:27,974
مبلغ هنگفتی اختصاص داده شده
به طور دقیق 11 تریلیون وون
334
00:29:28,057 --> 00:29:29,934
فک کردین از کجا اومده؟
335
00:29:31,436 --> 00:29:34,022
این مالیات پولهایی که شهروندان به سختی درمیارن
336
00:29:34,105 --> 00:29:35,440
چیکار باید بکنید
337
00:29:35,523 --> 00:29:39,736
اگر اون پول بجای اینکه خوشحالشون کنه بیشتر مایه عذاب و ناراحتیشون بشه؟
338
00:29:39,819 --> 00:29:42,405
دفاع ملی ما مهم هست
339
00:29:42,489 --> 00:29:44,908
برای همین این نقشه دور برده
340
00:29:45,408 --> 00:29:48,328
اما مگه قرار نیست مایه آسایش شهروندان باشیم؟
341
00:29:49,037 --> 00:29:52,332
من فقط نماینده وزارت دفاع ملی هستم
342
00:29:52,415 --> 00:29:53,917
،لطفا برای شهروندان
343
00:29:54,542 --> 00:29:58,129
با دقت تصمیم بگیرید که راه حل درست کدوم ازینهاست
344
00:30:01,132 --> 00:30:02,133
خیلی خب
345
00:30:03,468 --> 00:30:06,596
تصمیم درست رو میگیرم
میتونین تشریف ببرین
346
00:30:24,030 --> 00:30:27,242
مردکه بی مصرف فک کرده کیه که به من میگه چیکار کنم؟
347
00:30:28,243 --> 00:30:32,497
شما خودتون وزیر دفاع به این خوبی رو منصوب کردین
348
00:30:32,580 --> 00:30:34,123
الان دارید مسخرم میکنید؟
349
00:30:34,207 --> 00:30:37,126
من وقتی منصوبش کردین بهتون گفتم
350
00:30:37,210 --> 00:30:39,796
سربازای درست کار زیادی وجود داره
351
00:30:39,879 --> 00:30:41,673
اما تعداد کمی از اونا قابل اعتمادن
352
00:30:42,674 --> 00:30:44,133
یادتون نمیاد؟
353
00:30:44,217 --> 00:30:48,012
چطور میتونم اون آدم سرسخت رو متقاعد کنم تا طرف من باشه؟
354
00:30:48,096 --> 00:30:50,515
آدم ها قابل تغییر نیستن
355
00:30:50,974 --> 00:30:52,350
بهتره که اخراجش کنید
356
00:30:52,433 --> 00:30:54,519
فک کردی خودم نمیدونم؟
357
00:30:54,602 --> 00:30:56,729
الان وقت خپبی نیس
358
00:30:56,813 --> 00:31:00,108
تو آدمي نيستي كه براي رسيدن زمان مناسب صبر كني
359
00:31:01,985 --> 00:31:03,653
، براي اينكه ذهنم خالي بشه
360
00:31:03,736 --> 00:31:05,572
بيا گو بازي كنيم
361
00:31:09,117 --> 00:31:12,245
خانواده ها امروز يه مراسم يادبود تو مراكش دارن
362
00:31:12,871 --> 00:31:13,705
خب که چی؟؟
363
00:31:15,415 --> 00:31:18,084
اين چه ربطي به بازي گو داره؟
364
00:31:19,711 --> 00:31:21,921
هيچي .همينجوري گفتم
365
00:31:22,338 --> 00:31:25,425
به خاطر اينكه دفه ي قبل من برنده شدم
پس امروز سياه مال توئه
366
00:31:25,508 --> 00:31:28,094
تا وقتي كه تو كاخ آبي هستم هر كاري دلم بخواد مي تونم انجام بدم
367
00:31:31,556 --> 00:31:35,602
بايد گزارشتو به خاطر سوء استفاده از قدرت
به سازمان فدرال بدم
368
00:31:36,311 --> 00:31:38,271
،اگر امروز ببازي
تو دفه ي بعد سياه ميشي
369
00:31:44,485 --> 00:31:45,904
...مامان
370
00:31:45,987 --> 00:31:47,363
جين هو
371
00:32:04,631 --> 00:32:08,760
مطمئنم كه نمي توني تو آرامش باشي
ولي من حتي نمي تونم بهت كمك كنم
372
00:32:09,302 --> 00:32:13,181
عزيز دلم ،خيلي دلم برات تنگ شده
نمي تونم باور كنم كه تو از پيشم رفتي
373
00:32:14,891 --> 00:32:17,018
پسرم ، همش تقصير باباست
374
00:32:17,477 --> 00:32:19,729
عزيزم، خواهش مي كنم
375
00:32:19,812 --> 00:32:22,190
عزيزم ،بهت التماس مي كنم
376
00:32:27,695 --> 00:32:29,614
جين هو
377
00:32:31,449 --> 00:32:33,284
عزيزم
378
00:33:14,409 --> 00:33:15,576
هوون
379
00:33:18,246 --> 00:33:19,664
هوون، منو ببخش
380
00:33:22,583 --> 00:33:23,626
هوون
381
00:33:43,021 --> 00:33:44,397
هوون
382
00:33:59,620 --> 00:34:01,539
، به دليل سقوط هواپيماي بي 357
383
00:34:01,622 --> 00:34:05,043
دولت كره در شوك و اندوه به سر مي برد
384
00:34:05,126 --> 00:34:06,252
.....حتي مشاجره هايي بر سر اينكه
385
00:34:06,335 --> 00:34:10,923
سيستم دايناميك، شركت سازنده
نبايد تو مناقصه شركت كنه هم به وجود اومده
386
00:34:11,007 --> 00:34:12,800
نظرتون در اين مورد چيه؟
387
00:34:23,811 --> 00:34:27,065
،بخش الكترونيكي هواپيما مثل سره
388
00:34:27,148 --> 00:34:29,525
و موتور هواپيما هم مثل قلبه
389
00:34:29,609 --> 00:34:33,946
...هواپيماي بي 357 ساخته شده توسط سيستم دايناميك
390
00:34:34,030 --> 00:34:35,907
، تو قسمت الكترونيكي دچار مشكل شد
391
00:34:36,032 --> 00:34:38,201
و موتورش منفجر شد
392
00:34:38,284 --> 00:34:40,995
،يه سرباز با يه قلب و يه مغز ناسازگار
393
00:34:41,079 --> 00:34:43,831
هيچ وقت نمي تونه برنده يه نبرد بشه
394
00:34:43,915 --> 00:34:45,541
اين تمام چيزيه كه مي تونم بگم
395
00:34:55,968 --> 00:34:57,178
هي ، رئيس گانگ
396
00:34:57,804 --> 00:34:59,138
چه سورپرايزي
397
00:34:59,680 --> 00:35:00,807
اينجا چيكار مي كني؟
398
00:35:00,890 --> 00:35:03,142
براي بازي با هواپيماها زيادي پير نيستي؟
399
00:35:03,226 --> 00:35:05,353
اومدي اينجا چون با هواپيماها بازي كردي؟
400
00:35:05,436 --> 00:35:08,231
اين جواب تند و تيز براي چي بود؟
401
00:35:08,940 --> 00:35:11,275
اوه ، اين به خاطر دستور انتقاليه؟
402
00:35:12,527 --> 00:35:15,988
اداره روانشناسي جاسوسي چه مشكلي داره؟
403
00:35:16,072 --> 00:35:17,573
....نظارت رو رسانه ها
404
00:35:17,657 --> 00:35:19,867
و بررسي اشتباهات اسناد ، تمام كاريه كه بايد انجام بدي
405
00:35:19,951 --> 00:35:21,536
صورت نحستو از اينجا ببر بيرون
406
00:35:23,079 --> 00:35:25,498
مرد، بوي الكل مي دي
407
00:35:26,582 --> 00:35:28,084
دوباره تو روز نوشيدي؟
408
00:35:28,501 --> 00:35:31,003
براي همينه كه مدير كل دوست نداره
409
00:35:31,087 --> 00:35:33,464
تو مايه ننگ سازمان ان اي سي هستي
410
00:35:33,548 --> 00:35:35,341
گمشو بيرون
411
00:35:36,092 --> 00:35:39,178
دارم اينا رو بهت مي گم چون دوستتم
412
00:35:39,262 --> 00:35:42,265
چطور مي تونم نصيحتت كنم وقتي كه حتي آمادگي شنيدنش رو نداري؟
413
00:35:43,182 --> 00:35:45,726
....مثل مام
اوه، دبير ارشد يون؟
414
00:35:47,145 --> 00:35:50,148
هفته پيش براي شركت تو اتحاديه فارغ التحصيلان به زادگاهم رفتم
415
00:35:50,231 --> 00:35:53,151
اونجا ، شما خيلي مشهور بودين
416
00:35:53,234 --> 00:35:55,194
به خاطر اينكه تو شهر كوچيكمون
.....شما اولين نفري هستين كه
417
00:35:55,278 --> 00:35:57,572
به مقام دبير ارشد خدمات اجتماعيِه رئيس جمهور رسيدين
418
00:35:57,655 --> 00:36:00,324
شام خوردين؟سوشي دوست دارين؟
419
00:36:00,408 --> 00:36:03,619
يه جايي اين نزديكيا هست كه من معمولا اونجا مي رم تخصصشون تو ماهي هاي وحشيه
420
00:36:03,703 --> 00:36:05,663
خيلي خوشمزه ست
421
00:36:08,291 --> 00:36:10,168
گو هه ري
422
00:36:11,335 --> 00:36:13,171
براي چي مي خواي جعبه سياه رو ببيني؟
423
00:36:13,254 --> 00:36:15,923
بهتون مي گم اگه قول بدين كه عصباني نشين
424
00:36:16,007 --> 00:36:17,425
پس نگو .عصباني مي شم
425
00:36:17,508 --> 00:36:18,801
.....بعضيا ميگن كه
426
00:36:20,094 --> 00:36:22,805
يه نفر از مسافرا نجات پيدا كرده
427
00:36:22,889 --> 00:36:23,973
چي؟
428
00:36:25,725 --> 00:36:28,186
اين خزعبلات رو به رئيس مين بگو
429
00:36:28,269 --> 00:36:30,396
چرا به جاي سرپرستت به من زنگ زدي؟
430
00:36:30,479 --> 00:36:34,025
خودتون گفتين كه يه نفر رو تو سازمان هوانورديه غير نظامي مي شناسين
431
00:36:34,108 --> 00:36:37,361
ديگه دارم قطع مي كنم-
آقا، اين كارو با من نكنين-
432
00:36:37,445 --> 00:36:40,656
به خاطر شما رفتم ليسبون
(لیسبون پایتخت و بزرگترین شهر کشور پرتغال)
433
00:36:41,240 --> 00:36:43,618
مي دونين كه چقدر سخته كه خودتون و دار و ندارتون خيس بشه؟؟
434
00:36:44,619 --> 00:36:46,913
خوبي ،خوبي مياره
435
00:36:46,996 --> 00:36:49,415
اينقدر بي احساس نباشين
436
00:36:49,498 --> 00:36:50,875
خيلي خب
437
00:36:52,668 --> 00:36:54,837
،ببينم چيكار مي تونم بكنم
ولي زياد اميدوار نباش
438
00:36:55,838 --> 00:36:57,131
قربان ،ممنونم
439
00:36:58,299 --> 00:36:59,383
، راستي
440
00:36:59,926 --> 00:37:01,761
نتيجه كالبد شكافي اومده ؟
441
00:37:02,470 --> 00:37:03,888
خودكشي بوده ، درسته؟
442
00:37:04,472 --> 00:37:06,057
يه چيزي درست نيست
443
00:37:06,140 --> 00:37:08,476
از اون آدمايي نبود كه خودكشي كنه
444
00:37:09,727 --> 00:37:10,770
بايد برم
445
00:37:12,438 --> 00:37:13,898
ببخشيد
446
00:37:16,025 --> 00:37:18,277
من گانگ جو چول هستم.قبلا زنگ زدم
447
00:37:19,028 --> 00:37:21,572
درسته، خوشبختم
448
00:37:21,656 --> 00:37:23,866
شما دوست مايكل هستين ، درسته؟
449
00:37:23,950 --> 00:37:25,076
درسته
450
00:37:25,660 --> 00:37:28,537
يه سوال درباره اون دارم
451
00:37:29,288 --> 00:37:31,916
به خاطر مشغله كاري فقط پنچ دقيقه وقت دارم
452
00:37:33,000 --> 00:37:36,170
همسر مايكل به تماس هام جواب نمي ده
453
00:37:37,672 --> 00:37:40,591
شما مي دونين كه چرا اون خودشو كشته؟
454
00:37:43,135 --> 00:37:45,221
اين چيزي نيست كه من بتونم به شما بگم
455
00:37:45,930 --> 00:37:48,557
مايكل رو چقدر مي شناختين؟
456
00:37:48,641 --> 00:37:51,769
اون وقتي تو سازمان سيا بود خيلي به من كمك كرد
457
00:37:54,605 --> 00:37:56,023
.....مايكل با دوست هاي
458
00:37:57,149 --> 00:37:59,026
خانمش مشكل داشت
459
00:37:59,694 --> 00:38:02,446
مي دونين اونا كين و چه مشكلي باهاشون داشته ؟
460
00:38:02,530 --> 00:38:06,033
، خب به خاطر حفظ حريم خصوصيش
نمي تونم بيشتر از اين چيزي بگم
461
00:38:06,117 --> 00:38:07,660
متاسفم
462
00:38:19,547 --> 00:38:21,674
پوشيدن اين موقع پرواز بهتون كمك ميكنه كه حالتون بد نشه
463
00:38:21,757 --> 00:38:22,925
ممنون
464
00:38:25,011 --> 00:38:26,429
گفتين ناراحتي معده دارين؟
465
00:38:26,512 --> 00:38:29,598
، من اين دارو رو ميخورم
و تاثيرش عاليه
466
00:38:29,682 --> 00:38:33,144
الان يكي بخورين و تو هواپيما هم يكي بخورين
467
00:38:33,227 --> 00:38:34,437
براي همه چيز ممنون
468
00:38:35,104 --> 00:38:36,105
همه اينجان؟
469
00:38:39,734 --> 00:38:41,610
من چا دال گون رو نمي بينم
470
00:38:41,694 --> 00:38:43,821
اون تصميم گرفته كه اينجا بمونه تا اون تروريست رو بگيره
471
00:38:45,114 --> 00:38:46,365
اون خودش برمي گرده
472
00:38:46,949 --> 00:38:48,826
وقت رفتنه
473
00:38:48,909 --> 00:38:49,994
به خاطر خدماتتون ممنون
474
00:38:52,955 --> 00:38:55,207
ممنون-
حدافظ-
475
00:38:55,958 --> 00:38:57,168
از اين طرف ، لطفا
476
00:39:07,678 --> 00:39:08,763
او چان،منم
477
00:39:08,846 --> 00:39:12,016
، الان يه ويديو برات فرستادم
آنلاين پخشش كن
478
00:39:15,561 --> 00:39:16,479
چي......؟
479
00:39:25,946 --> 00:39:27,073
آقاي چا دال گون؟
480
00:39:28,282 --> 00:39:30,284
چي شده؟مشكل چيه؟
481
00:39:30,368 --> 00:39:32,620
ويديو هاي هوون همشون پاك شدن
482
00:39:32,703 --> 00:39:33,704
چي؟
483
00:39:33,788 --> 00:39:35,539
شايد اشتباهي پاك شدن؟
484
00:39:44,423 --> 00:39:46,258
چي...؟-
لعنتي-
485
00:39:52,098 --> 00:39:53,182
دال گون
486
00:39:56,477 --> 00:39:57,520
نه
487
00:40:31,595 --> 00:40:32,555
همونجا وايسا
488
00:41:04,920 --> 00:41:05,963
بيا اينجا
489
00:41:08,924 --> 00:41:10,676
كي تو رو فرستاده ؟ بهم بگو
490
00:41:12,094 --> 00:41:13,095
چرا داري اينكارو مي كني ؟
491
00:41:13,804 --> 00:41:15,598
من هيچي نمي دونم
492
00:41:17,141 --> 00:41:18,392
بزار زنده بمونم.من هيچي نمي دونم
493
00:41:18,476 --> 00:41:19,518
هواپيما
494
00:41:21,061 --> 00:41:22,354
بزار زنده بمونم.من هيچي نمي دونم
495
00:41:22,438 --> 00:41:23,772
چي داري زر زر مي كني ؟
496
00:41:23,856 --> 00:41:24,857
بيا اينجا ، لعنتي
497
00:41:25,649 --> 00:41:27,234
الان بهم بگو
498
00:41:27,318 --> 00:41:29,862
لعنتي انگليسي حرف بزن
499
00:41:29,945 --> 00:41:33,157
بهم بگو يا خودتو مرده فرض كن
500
00:41:33,991 --> 00:41:35,451
مي خواي بميري؟
501
00:41:36,368 --> 00:41:38,871
ايست-
بزار بره-
502
00:41:42,333 --> 00:41:43,876
ولش كن
503
00:41:44,752 --> 00:41:47,046
من نه
اون حرومزاده رو دستگير كنين، احمقا
504
00:41:47,129 --> 00:41:49,465
اونو بگيرين ، نه منو
505
00:41:49,548 --> 00:41:50,591
ولم كنين
506
00:41:53,677 --> 00:41:54,720
...آه
507
00:41:56,889 --> 00:41:58,349
چيزي مي شنوي؟
508
00:41:58,432 --> 00:41:59,433
يه لحظه بهم وقت بده
509
00:42:01,602 --> 00:42:03,354
مچتو گرفتم
510
00:42:04,688 --> 00:42:06,440
....اون كسي كه كنار-
من اونارو بردم خونه-
511
00:42:09,818 --> 00:42:11,946
....اون كسي كه كنار-
من اونارو بردم خونه-
512
00:42:15,115 --> 00:42:17,076
....اون كسي كه كنار-
من اونارو بردم خونه-
513
00:42:18,118 --> 00:42:19,495
...يكم صداي
514
00:42:21,163 --> 00:42:22,957
....اون كسي كه كنار-
من اونارو بردم خونه-
515
00:42:23,123 --> 00:42:24,833
به نظر نمي رسه كره اي باشه
516
00:42:25,709 --> 00:42:27,795
ببخشيد؟-
فكر كنم اسپانياييه-
517
00:42:28,379 --> 00:42:30,297
اونو بده به من-
باشه-
518
00:42:33,759 --> 00:42:36,428
چرا از اكشن سنتر اومدي بيرون؟-
ساعتتو تنظيم كن-
519
00:42:36,845 --> 00:42:38,639
....تو گفتي كه مي خواي تبديل بشي به-
.......به يه زمان معين،11-
520
00:42:38,722 --> 00:42:40,099
از اول-
اوكي-
521
00:42:40,266 --> 00:42:42,476
....اون كسي كه كنار-
من اونارو برم خونه-
522
00:42:42,560 --> 00:42:43,394
اوكي؟
523
00:42:43,519 --> 00:42:47,231
براي چي از اكشن سنتر اومدي بيرون؟-
ساعتتو تنظيم كن-
524
00:42:47,314 --> 00:42:48,732
....گفتي مي خواي مشهور بشي
525
00:42:48,816 --> 00:42:50,776
و بري هاليوود-
....هفت-
526
00:42:50,859 --> 00:42:53,904
...اجازه دارين كه-
هيس.صبر كن-
527
00:42:55,364 --> 00:43:00,494
دقيقا تو 14 ساعت و 37 دقيقه-
وقتي شرين كاري مي كني خيلي باحال ميشي-
528
00:43:00,578 --> 00:43:02,454
ببخشيد كه از دستت عصباني شدم-
و هديه؟-
529
00:43:10,462 --> 00:43:12,047
الو؟
530
00:43:12,131 --> 00:43:13,966
مكالمه تلفني رو گرفتم
531
00:43:17,386 --> 00:43:20,514
اون چي مي گفت؟-
اصلا چيزي نمي فهمم-
532
00:43:20,598 --> 00:43:24,476
مردي كه تو ويديوئه اسپانيايي حرف مي زنه
533
00:43:25,519 --> 00:43:26,520
اسپانيايي؟
534
00:43:27,187 --> 00:43:28,939
برات مي خونم. بنويسش
535
00:43:32,610 --> 00:43:34,737
برام پیامکش کن
ممنونم
536
00:43:36,614 --> 00:43:38,657
این بچه هم تنش میخاره
537
00:43:43,287 --> 00:43:45,539
کیه ؟-
منم-
538
00:43:48,667 --> 00:43:50,294
این وقت صبح اینجا چیکار میکنی؟
539
00:43:50,377 --> 00:43:53,088
پلیس چا دال گون رو دستگیر کرده
540
00:43:53,172 --> 00:43:54,298
چی؟
541
00:43:55,966 --> 00:43:57,301
ایندفعه دیگه چیکار کرده ؟
542
00:43:59,136 --> 00:44:01,847
دنبالم بیا-
خودم راهو بلدم-
543
00:44:01,930 --> 00:44:04,600
خوبه, تو راه مراقب باش-
باشه-
544
00:45:48,454 --> 00:45:50,747
هوون حدود دوماهی هست که یه کلمه هم
حرف نزده
545
00:45:50,831 --> 00:45:52,291
... دکترش گفته که
546
00:45:52,374 --> 00:45:55,002
... اینجوری نیست که نتونه صحبت کنه
خودش نمیخواد حرفی بزنه
547
00:45:55,085 --> 00:45:56,587
نتونسین مامانشو پیدا کنین؟
548
00:45:57,588 --> 00:46:00,014
نه , برای همینم ما به شما که عموشی
زنگ زدیم
549
00:46:02,050 --> 00:46:02,885
... خب
550
00:46:03,802 --> 00:46:04,928
ازم میخواین با خودم ببرمش؟
551
00:46:05,003 --> 00:46:08,179
شما خانوادشی دیگه-
... خانواده به کونمـــ
552
00:46:13,479 --> 00:46:14,813
من نمیتونم
553
00:46:14,897 --> 00:46:17,346
زندگی خودم به اندازه کافی داغونه
نمیتونم از یه بچه هم مراقبت کنم
554
00:46:17,371 --> 00:46:21,533
قراره اینجارو به زودی ببندیم-
... خوب من چه میدونم ببرینش یه یتیم خونه دیگهــ
555
00:46:23,822 --> 00:46:25,908
براش یه یتیم خونه دیگه پیدا کنید
556
00:46:26,992 --> 00:46:28,160
خودتون رسیدگی کنین
557
00:46:29,495 --> 00:46:31,455
هی ! هی
558
00:46:41,340 --> 00:46:42,633
دستتو ببر بالا
559
00:46:45,886 --> 00:46:47,221
دلت برای ننت تنگ نشده ؟
560
00:46:48,013 --> 00:46:51,659
یکم دیگه صبر کن خیلی زود پیداش میکنمو
میتونی باهاش بمونی
561
00:46:51,975 --> 00:46:53,852
مامانم منو دور انداخت
562
00:46:57,564 --> 00:46:59,483
عمو هم میخواد منو دور بندازه؟
563
00:47:01,068 --> 00:47:02,653
!تو که خوب بلبل زبونی میکنی
564
00:47:03,153 --> 00:47:05,564
اگه تو هم میخوای منو دور بندازی همین الان
اینکارو کن
565
00:47:06,365 --> 00:47:10,497
بچه , فکر کردی خانواده اشغاله که بخوای
دورش بندازی یا نگهش داری ؟
566
00:47:12,746 --> 00:47:13,997
... خانواده
567
00:47:18,043 --> 00:47:20,223
کسایی هستن که زیر یه سقف
باهم زندگی میکنن
568
00:47:20,420 --> 00:47:21,755
! خانواده به کونم
569
00:47:21,838 --> 00:47:24,049
بزمجه,کی بهت گفته میتونی حرف بد بزنی؟
570
00:47:26,385 --> 00:47:28,887
بگو بینم کی بهت این حرفای زشتو یاد داده؟
571
00:47:29,471 --> 00:47:32,307
نکن-
اوه,الان چیکار کردی؟-
572
00:47:32,391 --> 00:47:34,309
چیه دلت میخواد با عموت بجنگی؟
573
00:47:34,393 --> 00:47:35,477
دلت جنگ میخواد ؟
574
00:47:35,561 --> 00:47:37,854
اوه, باشه
نکن
575
00:47:37,938 --> 00:47:39,147
باشه باشه تو بردی
576
00:47:39,231 --> 00:47:42,025
! تسلیمم
! تسلیم
577
00:47:43,318 --> 00:47:45,654
بگیر که اومد
578
00:48:18,145 --> 00:48:19,104
پاشو بیا بیرون
579
00:48:41,293 --> 00:48:43,337
میخوایم بازجویی رو شروع کنیم
580
00:48:45,464 --> 00:48:47,424
جز لپتاپ چیز دیگه ای هم دزدیده شده؟
581
00:48:47,507 --> 00:48:51,053
بهشون بگو این عوضی با اونایی که هواپیمارو
ترکوندن دستش تو یه کاسست
582
00:48:52,346 --> 00:48:54,431
فکر نکنم گفتنش ایده خوبی باشه
583
00:48:54,514 --> 00:48:55,641
بگو بهشون
584
00:48:59,853 --> 00:49:03,276
اون یارویی که باعث سقوط هواپیما شده
و این اقا ظاهرا باهم کار میکنن
585
00:49:10,697 --> 00:49:14,201
داره میگه وقتی داشته اتاقتو تمیز میکرده
اونو رو زمین دیده و برشداشته
586
00:49:14,284 --> 00:49:16,703
! دروغ تحویل من نده عوضی
587
00:49:22,334 --> 00:49:25,253
به خاطر اینکه یهویی پریدی وسطو بهش مشت زدی
ازت شکایت داره
588
00:49:26,088 --> 00:49:28,256
! توی حرومزاده
589
00:49:30,101 --> 00:49:30,942
... مادرخطا
590
00:49:30,967 --> 00:49:33,762
دال گون! اینکارا هیچ فایده ای نداره
591
00:49:41,311 --> 00:49:44,481
این اقا یکی از خدمه های اون هتله
سابقشو چک کردن
592
00:49:45,399 --> 00:49:46,900
پس اون هتلم باهاشون همدسته
593
00:49:48,985 --> 00:49:49,986
! اقای چا دال گون
594
00:49:50,070 --> 00:49:51,321
! ترجمه کن , زود
595
00:49:53,198 --> 00:49:55,367
من دیگه نمیتونم , لطفا تو ادامه بده
596
00:49:56,284 --> 00:49:57,202
... لعنتی
597
00:49:58,826 --> 00:49:59,826
اینو ازاد کنین
598
00:50:00,751 --> 00:50:02,058
اینو دوباره بندازین زندان
599
00:50:02,252 --> 00:50:03,252
یالله
600
00:50:04,559 --> 00:50:07,518
ممنونم
601
00:50:08,672 --> 00:50:11,174
چرا دارن ازادش میکنن؟-
... دال گون این-
602
00:50:11,258 --> 00:50:14,136
این ازاد میشه و دوباره تورو میندازن زندان
603
00:50:14,219 --> 00:50:16,346
اینا چیه داری میگی؟
604
00:50:18,765 --> 00:50:19,474
لعنتی
605
00:50:20,809 --> 00:50:22,394
!ولم کن برم
606
00:50:23,645 --> 00:50:25,522
! دال گون ! هی
607
00:50:29,484 --> 00:50:30,569
داری چیکار میکنی؟
608
00:50:30,652 --> 00:50:32,195
برای این عوضی ترجمه کن
609
00:50:32,279 --> 00:50:33,655
من تو تکواندو دان هجدهم دارم
610
00:50:33,739 --> 00:50:35,532
کشتنش برام مثه اب خوردنه
611
00:50:35,615 --> 00:50:39,745
پس همین الان بهم بگو که دستت با اون
تروریست ها تو یه کاسه هست
612
00:50:39,828 --> 00:50:43,874
چا دال گون تمومش کن
میخوای بقیه عمرتو تو زندان بپوسی؟
613
00:50:43,957 --> 00:50:46,251
داره درست میگه
! این راهش نیست
614
00:50:50,380 --> 00:50:53,175
داره میگه تا سه میشماره ازادش نکردی
شلیک میکنه بهت
615
00:50:54,176 --> 00:50:56,887
خب پس نمیخوای حرف بزنی؟
پس بیا با هم بمیریم
616
00:50:59,264 --> 00:51:01,239
! اینا کاملا جدین! شلیک میکنن
617
00:51:01,264 --> 00:51:02,849
! زود باش بنال بینم
618
00:51:15,655 --> 00:51:16,782
... داره میگه
619
00:51:17,407 --> 00:51:18,492
به منم شلیک میکنن
620
00:51:20,368 --> 00:51:23,663
! تو داری منم به کشتن میدی احمق
621
00:51:37,928 --> 00:51:39,304
! لعنتی
622
00:52:18,969 --> 00:52:20,470
بله , قربان؟
623
00:52:20,554 --> 00:52:22,556
... همین الان به دبیرخونه ای سی ای او برو
(دبیرخونه هوانوردیه غیر نظامی)
624
00:52:22,639 --> 00:52:24,683
و دنبال دکتر کیم کوین بگرد
625
00:52:24,766 --> 00:52:26,226
جعبه سیاهو بهت نشون میده
626
00:52:26,810 --> 00:52:29,855
اون کره ای_امریکایی هست باهامون همکاری میکنه
627
00:52:32,607 --> 00:52:33,900
میشنوی چی میگم؟
628
00:52:33,984 --> 00:52:36,903
فکر کنم دیگه این کارا لازم نباشه
629
00:52:37,863 --> 00:52:40,758
هی بچه, یعنی از اون موقع تا الان داشتم
گل لگد میکردم ؟
630
00:52:40,783 --> 00:52:42,493
من عذر میخوام
631
00:53:07,684 --> 00:53:10,103
من وقتی برای از دست دادن ندارم
منو از اینجا در بیار
632
00:53:10,604 --> 00:53:14,149
منم زندیگه خودمو دارم
دیگه هم قرار نیست قاطیه کارات شم
633
00:53:14,232 --> 00:53:16,192
اگه اینی که دارم میگم راست باشه چی؟
634
00:53:16,902 --> 00:53:20,739
بعد تو هم میشی یکی از همدست های این تروریست ها
میفهمی؟
635
00:53:22,441 --> 00:53:24,443
عی خدا داره دیوونم میکنه
636
00:53:39,737 --> 00:53:40,937
لطفا بشینید اینجا
637
00:53:41,399 --> 00:53:42,399
ممنونم
638
00:54:05,158 --> 00:54:06,534
خوش اومدین
639
00:54:09,663 --> 00:54:12,540
گو هه ری هستم-
بله میدونم , کوین کیم هستم
640
00:54:17,839 --> 00:54:21,634
ما تونستیم دوتا از جعبه های سیاه اون
هواپیما رو بازیابی کنیم
641
00:54:23,969 --> 00:54:27,263
این جعبه های سیاه دستگاه ضبط صدا هم دارن که
مکالمه های کابین خلبان رو ضبط میکنه
642
00:54:27,347 --> 00:54:29,975
اینجا هم داده های کامیپوتر هواپیما ضبط میشه
643
00:54:37,524 --> 00:54:39,651
این همه بچه تو هواپیما چیکار میکنن ؟
644
00:54:39,734 --> 00:54:41,569
اونا عضو تیم نمایشیه تکواندوعن
645
00:54:41,653 --> 00:54:43,863
اوه, تیم ملی؟
646
00:54:43,947 --> 00:54:45,657
پس باید بهترینمونو انجام بدیم
647
00:54:48,034 --> 00:54:49,661
میتونم جواب بدم ؟-
اره-
648
00:54:50,578 --> 00:54:54,332
عسلم, منتظر تماست بودم
649
00:54:54,416 --> 00:54:56,710
! اوه ! اسپانیاییتم خوبه ها
650
00:54:56,793 --> 00:54:59,921
نگران نباش اون هیچی از مکالمه های
ما نمیفهمه
651
00:55:00,005 --> 00:55:02,232
دکتر, شما میتونید اسپانیایی صحبت کنید؟
652
00:55:02,257 --> 00:55:02,775
بله
653
00:55:02,799 --> 00:55:04,050
من ترجمش کردم
654
00:55:09,514 --> 00:55:11,891
ایشون مثل اینکه داره با دوست دخترش
حرف میزنه
655
00:55:11,975 --> 00:55:14,686
خیلی خب...ادامه بده
656
00:55:14,769 --> 00:55:18,648
من تایممو هماهنگ کردم
657
00:55:19,774 --> 00:55:24,029
انگار مَرده تو ویدیوئه داشت اسپانیایی حرف میزد
658
00:56:05,195 --> 00:56:08,656
عسلم, منتظر تماست بودم
659
00:56:09,449 --> 00:56:13,411
نگران نباش اون هیچی از مکالمه های
ما نمیفهمه
660
00:56:13,787 --> 00:56:16,956
چرا از اکشن سنتر استعفا دادی؟-
تایمتو تنظیم کن-
661
00:56:17,040 --> 00:56:22,462
الان ساعت 11/2 دقیقه هست
هفت , هشت , نُه , ثانیه
662
00:56:22,670 --> 00:56:26,800
خیلی خب ... یک دقیقه
فهمیدم
663
00:56:27,467 --> 00:56:29,135
کی میتونم ببینمت؟
664
00:56:29,219 --> 00:56:33,932
از الان بخوام حساب کنم چهارده ساعتو
سی و هفت دقیقه دیگه
665
00:56:34,015 --> 00:56:37,560
جایزم چی ؟-
امادست-
666
00:56:37,644 --> 00:56:39,354
تو محل ملاقات پیداش میکنی
667
00:56:39,437 --> 00:56:41,189
قرارمون چی؟
668
00:56:42,774 --> 00:56:45,527
...امادست
13:15, 13:20,
669
00:56:46,277 --> 00:56:47,612
13:23,
670
00:56:48,113 --> 00:56:49,322
13:30.
671
00:56:49,405 --> 00:56:50,657
فهمیدم
672
00:56:51,116 --> 00:56:52,200
چیز دیگه ای هم نیاز داری ؟
673
00:56:52,283 --> 00:56:53,993
نه, اوکیه
674
00:56:54,077 --> 00:56:56,621
عاشـقتـم , نفسم
675
00:57:02,043 --> 00:57:04,129
انگار دارن باهم حرف میزنن
676
00:57:05,421 --> 00:57:06,381
همینطوره
677
00:57:06,464 --> 00:57:09,717
... ولی اگه یکیشون کمک خلبان باشه
678
00:57:10,635 --> 00:57:12,053
پس اون فرد دیگه کیه ؟
679
00:57:27,026 --> 00:57:28,236
یالله بیا بیرون
680
00:57:38,670 --> 00:57:41,673
چی شده ؟-
منه بدبخت هزارو پونصد یورو خرجت کردم-
681
00:57:41,749 --> 00:57:44,127
عـــی باید چونه میزدم میرسوندمش به هزارتا
682
00:57:46,754 --> 00:57:49,966
رشوه دادی بهشون؟-
چیه چاره ی دیگه ای هم داشتم؟-
683
00:57:51,843 --> 00:57:56,725
این شماره حساب منه لطف میکنی
هزارو پونصد یورو شوت میکنی توش
684
00:58:00,143 --> 00:58:01,811
وای به حالت بزنی زیرشا
685
00:58:04,063 --> 00:58:05,398
اون عوضی درست میگفت
686
00:58:06,065 --> 00:58:07,108
بله؟
687
00:58:09,277 --> 00:58:11,154
... B375 تصادف
688
00:58:14,282 --> 00:58:15,950
! یه حادثه ی تروریستیه
689
00:58:20,330 --> 00:58:22,957
انگیزتون برای عضو شدن تو سازمان
ان ای اس چیه؟
690
00:58:27,795 --> 00:58:30,465
پدر من سرهنگ نیروی دریایی بود
691
00:58:30,965 --> 00:58:33,193
... تو یکی از تمریناشون یه حادثه اتش سوزی رخ میده
692
00:58:33,218 --> 00:58:35,929
و بعد از اینکه هشت نفر از افرادشو
نجات میده فوت میکنه
693
00:58:37,388 --> 00:58:40,892
منم میخوام راه ارزشمندشو دنبال کنم و به
... کشورم خدمت کنمــ
694
00:58:40,975 --> 00:58:42,185
...حوصله سر بره
695
00:58:44,270 --> 00:58:45,605
ببخشید؟
696
00:58:45,688 --> 00:58:48,399
بیشتر متقاضیانی که میان همین جوابو
به من میدن
697
00:58:53,321 --> 00:58:56,449
من دختر فردی هستم که نشانه شایستگی
ملی داره
698
00:58:56,533 --> 00:59:00,495
یک ذره شک به وطن پرستی من توهینی
... میشه برای پدرمــ
699
00:59:00,578 --> 00:59:02,205
باید خیلی نگران تو بوده باشه
700
00:59:03,540 --> 00:59:07,205
سرهنگ گو گانگ چول
معاون فرمانده اول واحده نیروها و تفنگداران دریایی
701
00:59:08,503 --> 00:59:11,130
شما پدر منو میشناسین؟
702
00:59:11,214 --> 00:59:12,757
... من یکی از اون هشت نفری هستم که
703
00:59:12,840 --> 00:59:14,968
ایشون نجات داد
704
00:59:17,512 --> 00:59:19,347
اوه, که اینطور
705
00:59:19,430 --> 00:59:21,808
! چه دنیای کوچیکیه
706
00:59:26,938 --> 00:59:29,857
... من نمیخواستم اینو بهتون بگم
707
00:59:32,235 --> 00:59:33,736
... ولی مامانم چند مدت پیش
708
00:59:33,820 --> 00:59:37,949
اومد یه بخش از یه فروشگاه رو خرید ولی
متهم به کلاهبرداری شد
709
00:59:38,032 --> 00:59:41,703
ما فقط یه خونه داریم که اونم برای حراج
گذاشته شده
710
00:59:41,786 --> 00:59:44,872
هیچی دیگه داداشمم که تو امتحان ورودیه
... دانشگاه رد شد و تصمیم گرفت
711
00:59:44,956 --> 00:59:46,457
تا همینجا کافیه
712
00:59:48,001 --> 00:59:49,794
من نون اور خونم هستم
713
00:59:49,877 --> 00:59:51,629
شما همین الان گفتید پدرم
زندگیتونو نجات داده
714
00:59:51,728 --> 00:59:56,107
اگه نتونم این شغل رو بگیرم خانوادم مجبورن
کف خیابون زندگی کنن
715
01:00:00,112 --> 01:01:13,922
شهر دانلود مرجع دانلود سریال کره ای با زیرنویس فارسی
www.shahrdl.com