1 00:00:12,137 --> 00:00:15,597 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,512 お時間です 3 00:02:15,385 --> 00:02:19,135 私はこれまで 一瞬たりとも― 4 00:02:19,889 --> 00:02:23,139 私利私欲に走ったことは ありません 5 00:02:23,810 --> 00:02:28,860 大統領職に就いて以来 大韓民国の発展のため― 6 00:02:29,190 --> 00:02:33,570 努力を惜しんだことも 決してありません 7 00:02:34,904 --> 00:02:40,584 重要な岐路に立つ韓国には 献身的な大統領が必要です 8 00:02:42,495 --> 00:02:47,665 大統領が自己弁護のために 時間をムダにすれば― 9 00:02:49,377 --> 00:02:51,627 国が不幸になります 10 00:02:52,589 --> 00:02:55,219 私 チョン・ククピョは― 11 00:02:57,510 --> 00:02:59,010 ここに発表します 12 00:03:01,389 --> 00:03:03,019 ただ今をもって― 13 00:03:04,601 --> 00:03:06,061 辞任いたします 14 00:03:23,077 --> 00:03:25,037 “救急隊” 15 00:03:25,246 --> 00:03:26,456 “警察” 16 00:03:45,141 --> 00:03:47,061 連絡が取れないの 17 00:03:47,560 --> 00:03:50,730 携帯の位置情報を調べて 18 00:03:51,272 --> 00:03:52,692 ありがとう ファスク 19 00:04:00,698 --> 00:04:01,618 いたの? 20 00:04:09,123 --> 00:04:11,583 あなたたち 誰ですか? 21 00:04:12,710 --> 00:04:13,460 警察です 22 00:04:15,797 --> 00:04:18,837 家主の留守中に ここで何を? 23 00:04:19,008 --> 00:04:21,218 チャさんとの関係は? 24 00:04:24,305 --> 00:04:25,425 友人です 25 00:04:25,890 --> 00:04:29,270 キム・ウギの病室から 彼の指紋が 26 00:04:31,229 --> 00:04:32,059 指紋? 27 00:04:36,818 --> 00:04:37,568 では 28 00:04:37,694 --> 00:04:38,784 ちょっと! 29 00:04:41,656 --> 00:04:44,616 最後に会ったのは いつですか? 30 00:04:45,034 --> 00:04:46,334 まさか彼が― 31 00:04:46,828 --> 00:04:48,828 拉致したと言うの? 32 00:04:50,498 --> 00:04:52,128 バカなことを… 33 00:04:57,171 --> 00:04:57,961 はい 34 00:04:58,506 --> 00:04:59,916 キム・ウギを見つけた 35 00:05:00,591 --> 00:05:01,801 今どこに? 36 00:05:05,013 --> 00:05:06,313 死んだ? 37 00:05:09,684 --> 00:05:11,694 “キム・ウギ” 38 00:05:17,025 --> 00:05:17,935 本人ですか? 39 00:05:18,234 --> 00:05:20,034 DNAが一致した 40 00:05:20,611 --> 00:05:21,281 確実だ 41 00:05:27,952 --> 00:05:30,002 あちらの遺体は? 42 00:05:36,044 --> 00:05:37,554 DNAの一致者は? 43 00:05:37,712 --> 00:05:38,962 データにない 44 00:05:39,881 --> 00:05:40,841 血液型は― 45 00:05:43,509 --> 00:05:44,719 O型だった 46 00:05:49,932 --> 00:05:52,392 俺はO型だ 輸血する 47 00:05:58,357 --> 00:06:01,397 警察は “ダルゴンが拉致した”と 48 00:06:08,576 --> 00:06:09,906 そんな話― 49 00:06:10,119 --> 00:06:12,289 信じてませんよね? 50 00:06:12,455 --> 00:06:14,705 携帯の最後の着信位置は― 51 00:06:17,085 --> 00:06:17,915 火災現場だ 52 00:06:18,086 --> 00:06:19,336 室長! 53 00:06:20,254 --> 00:06:21,844 どうしたんですか? 54 00:06:22,298 --> 00:06:25,758 履歴なんて 改ざんできるでしょう! 55 00:06:26,302 --> 00:06:27,682 室長 これを 56 00:06:30,264 --> 00:06:32,274 現場の遺留品です 57 00:06:34,894 --> 00:06:36,194 “国立科学捜査研究院” 58 00:06:52,161 --> 00:06:53,621 私たちのお守り 59 00:06:53,746 --> 00:06:56,116 きっといいことがある 60 00:06:58,751 --> 00:07:00,801 拉致したとは思わない 61 00:07:03,923 --> 00:07:07,143 でも あの遺体は おそらく彼だ 62 00:08:13,367 --> 00:08:15,577 17日に発生した火災の― 63 00:08:15,703 --> 00:08:19,623 被害者の身元が判明しました 64 00:08:20,208 --> 00:08:25,958 警察の発表によれば B357便テロのキム容疑者と 65 00:08:26,172 --> 00:08:29,222 被害者遺族のチャさんです 66 00:08:31,219 --> 00:08:36,519 警察はチャさんの犯行と見て 調べを進めており― 67 00:08:36,641 --> 00:08:39,521 今週中にも結論を出します 68 00:08:57,203 --> 00:08:59,083 “チャ・ダルゴン” 69 00:09:22,270 --> 00:09:24,230 “納骨堂” 70 00:10:12,528 --> 00:10:13,858 残念だよ 71 00:10:15,156 --> 00:10:16,446 でも これで― 72 00:10:18,492 --> 00:10:20,162 甥(おい)っ子と再会できる 73 00:10:23,080 --> 00:10:23,960 〈幸運を〉 74 00:10:34,342 --> 00:10:36,012 車両ナンバーを見ろ 75 00:10:40,765 --> 00:10:42,385 やるじゃない 76 00:10:42,600 --> 00:10:44,600 パートナーと認めるか? 77 00:10:44,894 --> 00:10:47,364 パートナーは要らないの 78 00:10:48,522 --> 00:10:49,822 子分ならいいわ 79 00:11:00,826 --> 00:11:04,206 キム・ウギの拉致犯が エドワード? 80 00:11:08,584 --> 00:11:10,714 どういうことだ? 81 00:11:16,926 --> 00:11:18,506 “チャ・ダルゴン” 82 00:12:22,366 --> 00:12:23,276 車に乗って 83 00:12:24,034 --> 00:12:24,624 何だ? 84 00:12:25,202 --> 00:12:26,412 チャ・ダルゴンよ 85 00:12:26,620 --> 00:12:28,870 奴が? なぜここに? 86 00:12:44,847 --> 00:12:46,217 おい 正気か? 87 00:12:46,348 --> 00:12:48,638 死にたいのか? バカ! 88 00:12:57,943 --> 00:12:59,113 キム・ウギを! 89 00:13:05,201 --> 00:13:06,241 しっかり 90 00:13:06,744 --> 00:13:08,004 チャ・ダルゴン! 91 00:13:10,206 --> 00:13:11,246 運んで 92 00:13:18,130 --> 00:13:19,300 急いで! 93 00:13:25,387 --> 00:13:26,307 早く… 94 00:13:56,043 --> 00:13:57,883 大統領権限代行として― 95 00:13:58,003 --> 00:14:02,883 前大統領の疑惑の 全容解明に取り組みます 96 00:14:03,217 --> 00:14:07,007 また 公職者の 意識改革を図ります 97 00:14:07,221 --> 00:14:09,891 まずは規則の順守です 98 00:14:10,099 --> 00:14:14,139 そして 努力が 適切に評価される国― 99 00:14:14,728 --> 00:14:18,228 健全な大韓民国を目指します 100 00:14:18,607 --> 00:14:22,857 事件で皆様が受けた苦痛を 早く和らげ― 101 00:14:23,070 --> 00:14:26,370 喜びや誇りを 感じていただきたい 102 00:14:26,615 --> 00:14:30,075 そのための努力は 惜しみません 103 00:14:30,411 --> 00:14:31,751 {\an8}約束します 104 00:14:32,454 --> 00:14:33,584 {\an8}国民と共に― 105 00:14:34,456 --> 00:14:35,876 {\an8}前進します 106 00:14:42,590 --> 00:14:44,340 すばらしい演説でした 107 00:14:44,550 --> 00:14:47,180 そうか 支持率は? 108 00:14:47,386 --> 00:14:48,886 42%です 109 00:14:49,013 --> 00:14:50,393 いいのか? 110 00:14:50,598 --> 00:14:53,518 前任者から10%の上昇です 111 00:14:53,726 --> 00:14:57,436 上出来でしょう まだ何もしてないのに 112 00:15:00,441 --> 00:15:01,231 あの… 113 00:15:03,485 --> 00:15:05,525 サマエルから面会の要請が 114 00:15:35,601 --> 00:15:36,941 どうぞ中へ 115 00:15:55,162 --> 00:15:56,462 サマエルです 116 00:16:10,636 --> 00:16:13,346 改めてよろしくお願いします 117 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 なぜ命令違反を? 118 00:16:20,145 --> 00:16:23,815 当社との契約が 組織の筋書きでした 119 00:16:28,612 --> 00:16:29,242 開けて 120 00:16:37,121 --> 00:16:38,871 {\an8}〝政府省庁別リスト 〞 121 00:16:38,872 --> 00:16:40,252 {\an8}〝政府省庁別リスト 〞 122 00:16:38,872 --> 00:16:40,252 各省庁や金融機関 国有企業のトップを― 123 00:16:40,249 --> 00:16:42,959 各省庁や金融機関 国有企業のトップを― 124 00:16:43,335 --> 00:16:46,125 リストどおりに 変更してください 125 00:16:46,296 --> 00:16:48,836 大統領にしかできません 126 00:16:55,431 --> 00:17:00,481 ここまで指示を受けるとは 知らなかったもので… 127 00:17:00,853 --> 00:17:03,693 組織が あなたを選んだ理由は? 128 00:17:04,732 --> 00:17:07,232 私の能力が評価されて… 129 00:17:07,401 --> 00:17:08,691 本当に? 130 00:17:10,863 --> 00:17:13,913 国家間の紛争は なぜ起こる? 131 00:17:16,160 --> 00:17:19,540 目的はカネではなく 支配力です 132 00:17:19,788 --> 00:17:25,038 そこで発生する債務を 掌握する者こそが覇者だ 133 00:17:25,210 --> 00:17:27,920 つまり 国家でも個人でも― 134 00:17:28,255 --> 00:17:32,835 顧客を債権者にした者が 勝者になるんです 135 00:17:34,094 --> 00:17:36,354 あなた個人に その力が? 136 00:17:40,267 --> 00:17:42,267 履き違えないで 137 00:17:42,936 --> 00:17:44,436 組織としては― 138 00:17:44,855 --> 00:17:48,935 次期大統領は あなたでなくても構わない 139 00:18:01,789 --> 00:18:03,829 はい 肝に銘じます 140 00:18:07,920 --> 00:18:09,340 中にUSBが 141 00:18:13,759 --> 00:18:18,559 貿易協議案や政策です 熟読してください 142 00:18:20,140 --> 00:18:21,060 しかし― 143 00:18:22,518 --> 00:18:25,558 私は国民からの人気は低い 144 00:18:26,021 --> 00:18:28,981 大統領になれるとは 限りません 145 00:18:31,735 --> 00:18:34,395 キリア王国での 石油事業で― 146 00:18:35,322 --> 00:18:38,082 国民の生活苦は解消されます 147 00:18:38,367 --> 00:18:41,287 支持率も上がるでしょう 148 00:18:43,455 --> 00:18:45,115 分かりました 149 00:18:45,874 --> 00:18:46,504 以上です 150 00:18:50,212 --> 00:18:50,842 もう1つ 151 00:18:52,714 --> 00:18:55,344 B357便墜落事故の 捜査を― 152 00:18:56,051 --> 00:18:57,301 打ち切って 153 00:19:01,140 --> 00:19:01,720 はい 154 00:19:10,399 --> 00:19:11,609 あの方を― 155 00:19:13,068 --> 00:19:14,358 信じても? 156 00:19:30,043 --> 00:19:31,503 犯人は別人です 157 00:19:34,173 --> 00:19:37,473 命懸けで出廷させた キム・ウギを― 158 00:19:37,676 --> 00:19:41,806 控訴審の前に 殺すわけないでしょう? 159 00:19:45,392 --> 00:19:48,852 オ・サンミも火災も サマエルが… 160 00:19:49,021 --> 00:19:49,901 捜査は― 161 00:19:52,232 --> 00:19:53,152 終了だ 162 00:19:56,403 --> 00:19:57,823 検察も警察も― 163 00:19:58,530 --> 00:20:01,580 関連捜査の終了を命じられた 164 00:20:06,288 --> 00:20:08,578 権限代行になった途端― 165 00:20:10,042 --> 00:20:11,752 正体を現したな 166 00:20:24,223 --> 00:20:27,103 “ホン大統領代行 健全な韓国を約束” 167 00:20:27,267 --> 00:20:31,267 “エドワード ミキ 記者 ブラックサン” 168 00:20:38,445 --> 00:20:40,695 “ホン・スンジョ 共犯?” 169 00:20:40,822 --> 00:20:43,242 “ブラックサン” 170 00:20:45,994 --> 00:20:52,254 “ブラックサン” 171 00:20:58,632 --> 00:21:00,222 落書き野郎 172 00:21:01,134 --> 00:21:03,144 いつまで寄生する気だ? 173 00:21:05,347 --> 00:21:08,227 私のカネでしょ あんたは黙って 174 00:21:08,350 --> 00:21:10,230 慈善事業か? 175 00:21:10,727 --> 00:21:13,227 殺人犯扱いされてんのよ? 176 00:21:13,480 --> 00:21:18,110 身を隠すのは当然よ 情けをかけてやりなさい 177 00:21:18,318 --> 00:21:22,698 俺には冷たいくせに やけに寛大じゃないか 178 00:21:22,864 --> 00:21:23,784 はいはい 179 00:21:25,617 --> 00:21:28,157 コ・ヘリに連絡しないの? 180 00:21:29,746 --> 00:21:31,666 いや 死んだことに 181 00:21:32,291 --> 00:21:35,591 どうして? 仲良くやってたのに 182 00:21:36,253 --> 00:21:37,093 ケンカ? 183 00:21:40,757 --> 00:21:41,967 銃を下ろせ 184 00:21:42,884 --> 00:21:45,354 遺族もコ・ヘリも死ぬ 185 00:21:46,263 --> 00:21:47,183 君のせいで 186 00:21:48,181 --> 00:21:49,521 彼らを殺すか? 187 00:21:52,561 --> 00:21:53,771 彼女は もう― 188 00:21:55,063 --> 00:21:56,193 無関係だ 189 00:21:58,400 --> 00:22:00,280 私が出国するまでに― 190 00:22:02,237 --> 00:22:04,357 身の振り方を考えて 191 00:22:05,574 --> 00:22:06,874 ブラックサンのことを? 192 00:22:09,202 --> 00:22:11,202 ジェシカが調べろって 193 00:22:11,413 --> 00:22:12,623 潜入したい 194 00:22:13,790 --> 00:22:16,710 なぜ? ジェロームを殺すの? 195 00:22:18,879 --> 00:22:19,589 {\an8}〝ミキ 〞 196 00:22:19,588 --> 00:22:21,668 {\an8}〝ミキ 〞 197 00:22:19,588 --> 00:22:21,668 ミキも所属してるなら― 198 00:22:21,798 --> 00:22:22,798 {\an8}〝パク・エドワード 〞 199 00:22:22,799 --> 00:22:24,469 {\an8}〝パク・エドワード 〞 200 00:22:22,799 --> 00:22:24,469 エドワードが絡んでる 201 00:22:25,010 --> 00:22:29,060 簡単じゃないわ テストが厳しいの 202 00:22:30,474 --> 00:22:31,604 アドバイスを 203 00:22:34,394 --> 00:22:36,734 助けるんじゃなかった 204 00:22:38,315 --> 00:22:39,105 いい? 205 00:22:39,357 --> 00:22:43,317 私はボランティアはしないの 当てにしないで 206 00:22:46,114 --> 00:22:47,284 雇いたい 207 00:22:48,658 --> 00:22:49,988 わきまえろ 208 00:22:50,744 --> 00:22:52,914 世話になってる分際で… 209 00:22:53,121 --> 00:22:55,211 私は高いわよ? 210 00:22:55,957 --> 00:22:57,957 10回 死んでも払えない 211 00:23:02,005 --> 00:23:05,545 検察特捜部が 調べを進めています 212 00:23:05,759 --> 00:23:08,299 前大統領の拘束令状は― 213 00:23:08,428 --> 00:23:11,058 今週中に請求する予定です 214 00:23:11,306 --> 00:23:13,926 前大統領は現在 自宅で… 215 00:23:26,655 --> 00:23:27,525 はい 216 00:23:27,864 --> 00:23:29,374 チャ・ダルゴンです 217 00:23:32,744 --> 00:23:33,954 誰だって? 218 00:23:34,663 --> 00:23:36,043 チャ・ダルゴンです 219 00:23:38,333 --> 00:23:40,293 新手の詐欺かね? 220 00:23:40,502 --> 00:23:44,092 死者の声をマネて どうするんだ? 221 00:23:44,297 --> 00:23:47,427 ご自宅の前にいます ドアを開けて 222 00:24:08,697 --> 00:24:09,567 死んだかと 223 00:24:11,491 --> 00:24:13,121 説明は省きます 224 00:24:13,827 --> 00:24:16,327 手伝うとおっしゃいましたね 225 00:24:18,206 --> 00:24:19,166 言ってくれ 226 00:24:20,041 --> 00:24:20,961 資金を 227 00:24:22,419 --> 00:24:23,919 何のために? 228 00:24:25,797 --> 00:24:29,297 虎を狩るため 虎の穴に入ります 229 00:24:35,432 --> 00:24:37,772 明洞(ミョンドン)の金貸し業者へ 230 00:24:38,852 --> 00:24:42,192 チャングという人物の 母親を頼れ 231 00:24:46,359 --> 00:24:48,149 君は面白いな 232 00:24:50,655 --> 00:24:53,025 雷でも死にそうにない 233 00:24:54,409 --> 00:24:56,489 だから手を貸したんだ 234 00:24:58,705 --> 00:25:02,205 君の命が担保なら 決して損はしない 235 00:25:04,377 --> 00:25:05,957 奴らを倒すまで― 236 00:25:07,547 --> 00:25:08,877 死ねません 237 00:25:32,364 --> 00:25:34,374 外してくださる? 238 00:25:40,705 --> 00:25:41,535 私よ 239 00:25:42,582 --> 00:25:43,922 なぜ来ないの? 240 00:25:44,751 --> 00:25:46,541 アメリカに帰ります 241 00:25:46,962 --> 00:25:47,882 なぜ? 242 00:25:49,547 --> 00:25:52,047 新規の依頼を受けたから 243 00:25:53,593 --> 00:25:56,513 気前のいい客なんです 244 00:25:58,723 --> 00:25:59,723 分かった 245 00:26:00,642 --> 00:26:02,392 1つだけ お願い 246 00:26:03,853 --> 00:26:08,533 司法省のブライアン次官に 私を召喚させて 247 00:26:08,858 --> 00:26:09,898 いいですよ 248 00:26:10,318 --> 00:26:11,738 最後の仕事ね 249 00:26:14,322 --> 00:26:15,572 ところで― 250 00:26:16,408 --> 00:26:17,828 サマエルの正体を? 251 00:26:18,827 --> 00:26:19,577 誰なの? 252 00:26:20,453 --> 00:26:21,583 パク・エドワード 253 00:26:25,083 --> 00:26:25,963 確かなの? 254 00:26:26,793 --> 00:26:28,883 〈1000%よ〉 255 00:26:30,130 --> 00:26:31,170 気をつけて 256 00:26:31,548 --> 00:26:34,178 悪魔は すぐ近くにいる 257 00:27:29,356 --> 00:27:30,066 何か? 258 00:27:30,273 --> 00:27:32,153 いえ 何でもない 259 00:27:41,034 --> 00:27:42,494 ありがとう 260 00:27:42,619 --> 00:27:43,369 ええ 261 00:27:44,287 --> 00:27:46,617 彼女 釈放されるんです 262 00:28:01,012 --> 00:28:02,642 サマエルの情報って? 263 00:28:02,931 --> 00:28:04,311 まずは座って 264 00:28:09,646 --> 00:28:10,856 ジェシカからだ 265 00:28:15,777 --> 00:28:17,527 “サマエルに監視されてる” 266 00:28:18,113 --> 00:28:19,663 “殺されるかも” 267 00:28:20,156 --> 00:28:23,576 “サマエルの情報が 欲しければ―” 268 00:28:23,952 --> 00:28:25,702 “私を守って” 269 00:28:28,456 --> 00:28:30,416 潜入させてください 270 00:28:31,668 --> 00:28:32,998 本気なの? 271 00:28:33,670 --> 00:28:36,670 サマエルの手がかりが 消えてしまう 272 00:28:36,965 --> 00:28:39,755 もう我々には何もできない 273 00:28:40,009 --> 00:28:41,429 個人として動きます 274 00:28:41,636 --> 00:28:45,386 バレたら 私たちも巻き添えになる 275 00:28:45,640 --> 00:28:48,940 どうしても捕まえたいんです 276 00:28:49,853 --> 00:28:50,853 お願いです 277 00:28:51,229 --> 00:28:53,519 ジェシカは命を狙われてる 278 00:28:54,399 --> 00:28:55,439 お前も危険だ 279 00:28:56,693 --> 00:28:57,743 構いません 280 00:28:59,195 --> 00:29:00,235 計画を練る 281 00:29:01,573 --> 00:29:02,703 室長 282 00:29:03,074 --> 00:29:04,584 いいんですか? 283 00:29:04,826 --> 00:29:06,576 能力は証明済みだ 284 00:29:08,121 --> 00:29:08,911 信じる 285 00:29:10,039 --> 00:29:10,919 感謝します 286 00:29:11,332 --> 00:29:14,382 罪をでっち上げて逮捕しよう 287 00:29:14,627 --> 00:29:15,587 はい 288 00:29:16,129 --> 00:29:18,259 見てられないわ 289 00:29:25,346 --> 00:29:26,256 次 290 00:29:30,059 --> 00:29:31,349 入りなさい 291 00:29:33,396 --> 00:29:34,556 こっちを 292 00:29:37,400 --> 00:29:38,690 前を向いて 293 00:29:37,400 --> 00:29:38,690 {\an8}〝犯罪収益隠匿 〞 294 00:29:38,693 --> 00:29:39,743 {\an8}〝犯罪収益隠匿 〞 295 00:29:40,862 --> 00:29:42,162 モロッコで― 296 00:29:42,322 --> 00:29:48,292 大使が受け取った賄賂の 資金洗浄をしたそうです 297 00:29:49,954 --> 00:29:51,294 潜入捜査かと 298 00:29:52,081 --> 00:29:53,831 打ち切らせたはずだ 299 00:29:55,126 --> 00:29:57,166 単独行動のようです 300 00:29:58,463 --> 00:30:00,843 ジェシカが感づいたかな 301 00:30:01,341 --> 00:30:02,631 消しましょう 302 00:30:05,094 --> 00:30:06,104 様子を見る 303 00:30:07,180 --> 00:30:09,020 生かしておく理由が? 304 00:30:09,599 --> 00:30:14,599 どこまで知ってるか 確認してからでも遅くない 305 00:30:16,189 --> 00:30:19,779 ボスらしくありません 禍根を残せば… 306 00:30:23,738 --> 00:30:24,698 失礼しました 307 00:30:40,630 --> 00:30:44,510 忘れるな サマエルが監視してる 308 00:30:45,552 --> 00:30:49,142 看守や囚人に 手下が紛れてるだろう 309 00:31:28,887 --> 00:31:31,427 コ・ヘリは見抜くぞ 310 00:31:32,390 --> 00:31:33,850 気を抜くな 311 00:31:51,326 --> 00:31:51,986 安全よ 312 00:31:52,702 --> 00:31:53,702 サマエルは誰? 313 00:31:54,120 --> 00:31:56,750 まだ教えられないわ 314 00:31:56,873 --> 00:31:58,713 私の切り札なのよ 315 00:31:59,167 --> 00:32:01,037 同室になります 316 00:32:01,377 --> 00:32:03,087 私が守りますから… 317 00:32:05,381 --> 00:32:07,221 あんたが殺したのね! 318 00:32:07,508 --> 00:32:09,718 誰がそんなウソを? 319 00:32:09,886 --> 00:32:12,216 誰に指示されたのよ? 320 00:32:12,347 --> 00:32:13,467 やめなさい! 321 00:32:14,223 --> 00:32:15,603 放してよ! 322 00:32:21,481 --> 00:32:24,321 時間がありません 教えて 323 00:32:27,320 --> 00:32:28,070 エドワードよ 324 00:32:30,406 --> 00:32:31,366 エドワードさん? 325 00:32:31,574 --> 00:32:34,954 ジェロームが 看守に成り済ましてる 326 00:32:36,371 --> 00:32:37,501 ダルゴンは― 327 00:32:39,332 --> 00:32:41,132 エドワードに殺された? 328 00:32:45,588 --> 00:32:47,168 いい加減にして! 329 00:32:47,340 --> 00:32:47,920 死ね! 330 00:32:48,049 --> 00:32:49,929 放しなさいよ! 331 00:32:50,051 --> 00:32:52,641 放せって言ってるでしょ! 332 00:33:32,760 --> 00:33:33,890 エドワード… 333 00:33:36,389 --> 00:33:38,639 本物の悪魔だわ 334 00:34:04,917 --> 00:34:06,837 面会よ 出なさい 335 00:34:06,961 --> 00:34:08,921 “治安確立” 336 00:34:15,136 --> 00:34:16,596 ニュースで知りました 337 00:34:20,183 --> 00:34:21,233 弁護士は? 338 00:34:22,143 --> 00:34:25,063 腕利きを紹介できます 339 00:34:25,855 --> 00:34:28,515 よかったら私が弁護を… 340 00:34:28,733 --> 00:34:30,863 自分の意志で来たんです 341 00:34:33,071 --> 00:34:33,911 何だって? 342 00:34:35,615 --> 00:34:36,865 チャ・ダルゴンは― 343 00:34:38,201 --> 00:34:39,291 ジェシカに殺された 344 00:34:40,995 --> 00:34:42,035 証拠は? 345 00:34:43,956 --> 00:34:46,956 サマエル ブラックサン 部隊章… 346 00:34:47,293 --> 00:34:51,133 オ・サンミが語ったのは 偽の情報です 347 00:34:52,298 --> 00:34:54,218 彼女もだまされてた 348 00:34:55,635 --> 00:34:57,045 ジェシカの狙いは? 349 00:34:57,345 --> 00:34:58,885 時間稼ぎです 350 00:34:59,138 --> 00:35:00,808 召喚されるまで― 351 00:35:02,141 --> 00:35:05,351 捜査を混乱させようとしてる 352 00:35:08,147 --> 00:35:09,897 ダルゴンは感づいて― 353 00:35:12,860 --> 00:35:14,070 消されたんです 354 00:35:15,822 --> 00:35:20,162 ここにいても 罪は証明できないでしょう 355 00:35:21,619 --> 00:35:23,119 法で裁けないなら― 356 00:35:25,414 --> 00:35:27,134 この手で始末します 357 00:35:29,836 --> 00:35:31,456 ダルゴンの敵(かたき)は― 358 00:35:33,673 --> 00:35:35,173 私が討ちます 359 00:35:50,231 --> 00:35:52,321 別の施設に移して 360 00:35:52,525 --> 00:35:55,355 その女と一緒には 暮らせないわ 361 00:35:56,112 --> 00:35:58,612 コ・ヘリがまた暴行を 362 00:35:59,115 --> 00:36:00,655 とても演技とは… 363 00:36:00,783 --> 00:36:02,993 見せたいように見せる 364 00:36:04,704 --> 00:36:05,664 演技とは― 365 00:36:06,873 --> 00:36:08,043 そういうものだ 366 00:36:08,875 --> 00:36:09,995 あの目つき! 367 00:36:10,418 --> 00:36:11,668 何とかしてよ 368 00:36:12,003 --> 00:36:13,673 静かにしろ 369 00:36:15,256 --> 00:36:16,876 コ・ヘリがメスを 370 00:36:23,973 --> 00:36:25,893 こら! 何してる! 371 00:36:26,058 --> 00:36:28,228 放して! やめてよ! 372 00:36:29,478 --> 00:36:30,398 放せ! 373 00:36:30,730 --> 00:36:32,020 どうかしてる 374 00:36:32,148 --> 00:36:33,858 殺してやる! 375 00:36:34,108 --> 00:36:35,148 嫌だ! 376 00:36:35,902 --> 00:36:36,572 放せ! 377 00:36:37,153 --> 00:36:38,863 殺してやる! 378 00:36:41,240 --> 00:36:41,990 放せ! 379 00:36:42,950 --> 00:36:44,080 放して! 380 00:36:44,410 --> 00:36:46,040 あいつを殺すの! 381 00:37:06,307 --> 00:37:08,097 ジェシカから電話です 382 00:37:10,436 --> 00:37:11,436 つなげ 383 00:37:11,687 --> 00:37:12,437 はい 384 00:37:42,593 --> 00:37:43,393 私だ 385 00:37:44,512 --> 00:37:45,722 ジェシカです 386 00:37:48,808 --> 00:37:50,018 入所中では? 387 00:37:51,477 --> 00:37:52,727 会いたいの 388 00:37:54,981 --> 00:37:56,071 面会に来て 389 00:38:14,292 --> 00:38:16,132 やつれたようだ 390 00:38:25,761 --> 00:38:27,761 私のメールアカウントです 391 00:38:28,931 --> 00:38:32,981 リベートに脱税 違法取引の記録も― 392 00:38:33,936 --> 00:38:36,936 ジョン&マーク社の すべてが そこに 393 00:38:37,273 --> 00:38:38,773 暴露すれば― 394 00:38:39,442 --> 00:38:42,992 アメリカの制裁を受け 株価は暴落する 395 00:38:43,863 --> 00:38:46,873 私たちはM&Aに動くぞ 396 00:38:47,450 --> 00:38:48,990 昔のよしみです 397 00:38:50,328 --> 00:38:51,868 最後の贈り物を 398 00:38:54,415 --> 00:38:57,955 急に態度を変える理由が 分からない 399 00:39:00,379 --> 00:39:01,459 私の召喚は― 400 00:39:03,299 --> 00:39:04,799 妨害されたの 401 00:39:05,509 --> 00:39:07,679 今まで尽くしてきたのに 402 00:39:08,387 --> 00:39:10,007 会社は私を― 403 00:39:11,557 --> 00:39:12,597 見限った 404 00:39:16,812 --> 00:39:18,362 では ありがたく 405 00:39:27,531 --> 00:39:28,911 なぜ頼らない? 406 00:39:31,160 --> 00:39:32,540 召喚くらい― 407 00:39:33,162 --> 00:39:34,372 手配できる 408 00:39:40,002 --> 00:39:41,882 自尊心か? それとも… 409 00:39:42,088 --> 00:39:43,588 〈嫌いなの〉 410 00:39:45,925 --> 00:39:47,045 あなたには― 411 00:39:49,345 --> 00:39:50,885 助けは求めない 412 00:40:16,455 --> 00:40:18,075 はい 何でしょう? 413 00:40:18,707 --> 00:40:20,457 ジェシカをアメリカに 414 00:40:28,592 --> 00:40:30,432 〈業火に焼かれなさい〉 415 00:40:31,679 --> 00:40:32,929 エドワード 416 00:41:50,674 --> 00:41:55,394 “トンガン矯導所” 417 00:42:21,664 --> 00:42:22,414 乗って 418 00:42:46,772 --> 00:42:49,942 私への召喚は 保釈金で片がつくわ 419 00:42:50,943 --> 00:42:52,863 大した罪じゃないもの 420 00:42:55,072 --> 00:42:57,782 例の話 考えてくれた? 421 00:42:59,618 --> 00:43:03,658 下っ端の捜査員に 復讐(ふくしゅう)ができる? 422 00:43:04,832 --> 00:43:08,042 渡米するなら 半年かけて育てるわ 423 00:43:08,711 --> 00:43:10,461 一流のロビイストに 424 00:43:11,880 --> 00:43:12,880 その後は? 425 00:43:13,007 --> 00:43:14,797 キリア王国に行く 426 00:43:15,634 --> 00:43:19,604 ホン・スンジョたちが 計画してる石油事業を― 427 00:43:19,847 --> 00:43:21,387 横取りするの 428 00:43:22,641 --> 00:43:24,601 大統領には就かせない 429 00:43:24,893 --> 00:43:26,483 お金も要るしね 430 00:43:27,563 --> 00:43:30,693 答えがイエスなら このまま空港に 431 00:43:35,237 --> 00:43:37,317 行きます 空港へ 432 00:43:38,198 --> 00:43:39,578 いい子ね 433 00:43:40,034 --> 00:43:42,834 ロビイストは タイミングが命よ 434 00:44:02,389 --> 00:44:06,099 〈キリア王国の首都で 病院が爆撃されました〉 435 00:44:06,268 --> 00:44:09,308 〈反政府勢力による 攻撃と見られます〉 436 00:44:09,438 --> 00:44:12,108 〈モハメド国防長官に よれば―〉 437 00:44:12,274 --> 00:44:15,994 〈少なくとも100人が 死亡したとのこと〉 438 00:44:16,195 --> 00:44:20,525 〈また 報復措置を講じると 発表しました〉 439 00:44:20,783 --> 00:44:25,163 〈一方 アメリカや EUを含む西側諸国は…〉 440 00:44:25,371 --> 00:44:27,291 モハメド国防長官です 441 00:44:28,874 --> 00:44:32,844 〈北アフリカには 戦雲が迫っています〉 442 00:44:33,253 --> 00:44:34,053 〈もしもし〉 443 00:44:43,389 --> 00:44:46,389 {\an8}北アフリカ ジナパソ共和国 国境地域 444 00:44:56,402 --> 00:44:59,782 〈何も心配 要りません〉 445 00:45:09,998 --> 00:45:14,878 〈化学兵器なら すぐに取り返します〉 446 00:45:17,923 --> 00:45:18,883 〈異常なし〉 447 00:45:19,508 --> 00:45:21,048 〈ベビー発見〉 448 00:45:25,264 --> 00:45:26,394 〈パパ2 了解〉 449 00:45:45,159 --> 00:45:45,869 〈報告を〉 450 00:46:09,391 --> 00:46:10,771 “生体有害物質” 451 00:46:12,978 --> 00:46:15,728 〈狙いはバイオテロか?〉 452 00:46:17,649 --> 00:46:20,819 〈質問はなしだ ただ命令に従え〉 453 00:46:23,489 --> 00:46:26,829 〈ベビーシッターの到着まで 待機だ〉 454 00:46:36,376 --> 00:46:39,586 ゴン 無線を 傍受したんだけど― 455 00:46:40,047 --> 00:46:43,677 回収役のシッターって ジェロームだわ 456 00:46:51,016 --> 00:46:51,886 〈ベビーは?〉 457 00:46:52,392 --> 00:46:54,022 〈正確な位置を〉 458 00:46:54,520 --> 00:46:57,020 顔を見られたら終わりよ 459 00:46:57,439 --> 00:47:00,479 適当に理由をつけて離脱して 460 00:47:07,032 --> 00:47:07,822 ゴン 461 00:47:09,201 --> 00:47:10,451 聞いてる? 462 00:47:11,995 --> 00:47:14,825 バカなこと考えないでよ 463 00:47:15,916 --> 00:47:21,506 おい お前がヘマをしたら 俺たちの報酬はどうなる? 464 00:47:21,964 --> 00:47:25,684 やっとブラックサンに 潜入できたのよ 465 00:47:25,968 --> 00:47:28,968 奴らの正体を暴くんでしょ? 466 00:47:29,805 --> 00:47:30,675 ゴン! 467 00:47:33,767 --> 00:47:34,847 あいつ… 468 00:48:16,393 --> 00:48:17,893 〈生存者は?〉 469 00:48:19,688 --> 00:48:21,108 〈こちらシッター〉 470 00:48:21,607 --> 00:48:22,857 〈応答せよ〉 471 00:48:32,367 --> 00:48:34,037 〈誰か返事を!〉 472 00:49:23,418 --> 00:49:24,748 〈何者だ?〉 473 00:49:28,215 --> 00:49:29,335 B357便の― 474 00:49:30,717 --> 00:49:31,797 遺族だ 475 00:49:34,513 --> 00:49:35,643 チャ・ダルゴンか 476 00:50:01,581 --> 00:50:02,671 怖いか? 477 00:50:03,750 --> 00:50:04,540 痛いか? 478 00:50:10,424 --> 00:50:13,974 その恐怖も その苦痛も― 479 00:50:16,138 --> 00:50:19,018 墜落事故に比べたら 何でもない 480 00:50:23,395 --> 00:50:25,515 さっさと殺せよ 481 00:50:26,565 --> 00:50:28,105 撃てばいいだろ 482 00:50:32,571 --> 00:50:33,491 解毒薬だ 483 00:50:35,407 --> 00:50:38,537 2分以内に使えば助かる 484 00:50:39,411 --> 00:50:40,871 質問に答えろ 485 00:50:43,373 --> 00:50:44,833 組織の正体は? 486 00:50:49,129 --> 00:50:51,169 〈もう殺してくれ〉 487 00:50:59,973 --> 00:51:00,893 〈アクシス…〉 488 00:51:03,727 --> 00:51:05,437 〈アクシスだ〉 489 00:51:07,105 --> 00:51:09,685 〈車輪は車軸(アクシス)を中心に回る〉 490 00:51:14,738 --> 00:51:15,818 アクシスとは? 491 00:51:23,121 --> 00:51:25,541 〈秘密の組織…〉 492 00:51:27,793 --> 00:51:29,293 〈世界金融…〉 493 00:51:30,170 --> 00:51:32,050 なぜ生物兵器を? 494 00:51:34,508 --> 00:51:37,468 解毒薬をよこせ 早く 495 00:51:38,887 --> 00:51:40,757 攻撃目標はどこだ? 496 00:51:45,227 --> 00:51:46,187 キリア! 497 00:52:16,299 --> 00:52:18,089 地獄で思い出せ 498 00:52:20,011 --> 00:52:21,351 俺の甥の名は― 499 00:52:22,597 --> 00:52:23,467 フンだ 500 00:52:25,433 --> 00:52:26,483 チャ・フン 501 00:53:05,223 --> 00:53:07,893 “クォン氏 次期大統領選 優位に” 502 00:53:10,061 --> 00:53:13,861 クォン・ハソンに 支持率で負けてます 503 00:53:14,065 --> 00:53:19,355 大統領選の行方は この石油計画に懸かってる 504 00:53:20,906 --> 00:53:22,026 ご存じでしょう? 505 00:53:23,617 --> 00:53:27,157 王室が別のロビイストと 接触したらしい 506 00:53:28,079 --> 00:53:29,869 名前は忘れたが― 507 00:53:30,248 --> 00:53:32,038 女だそうです 508 00:53:33,460 --> 00:53:37,260 彼女の話に 王族が興味を示してる 509 00:53:37,964 --> 00:53:41,594 私に任せて 仕事に集中してください 510 00:53:45,347 --> 00:53:49,097 くれぐれも頼みますよ 期待してます 511 00:53:58,193 --> 00:54:01,033 “ダイナミックシステム” 512 00:54:10,330 --> 00:54:12,250 ここで見送ります 513 00:54:12,624 --> 00:54:14,794 選挙の準備は万全に 514 00:54:17,128 --> 00:54:19,878 “韓国タイムズ航空” 515 00:54:21,800 --> 00:54:24,390 あの見下した態度は何だ? 516 00:54:24,678 --> 00:54:26,178 我慢ならん 517 00:54:26,513 --> 00:54:28,603 当選するまでの辛抱です 518 00:54:28,807 --> 00:54:29,927 その後は― 519 00:54:30,809 --> 00:54:32,139 逆転します 520 00:54:33,645 --> 00:54:34,435 行こう 521 00:54:42,153 --> 00:54:44,113 お仕えできて光栄です 522 00:54:44,489 --> 00:54:46,119 忙しくなるぞ 523 00:54:50,912 --> 00:54:53,292 何でも言ってください 524 00:54:54,916 --> 00:54:55,626 どうも 525 00:54:57,502 --> 00:54:58,292 こちらへ 526 00:55:11,016 --> 00:55:14,136 {\an8}北アフリカ キリア王国 527 00:56:32,931 --> 00:56:35,231 〈王宮までどのくらい?〉 528 00:56:35,767 --> 00:56:36,727 〈1時間ほど〉 529 00:56:41,439 --> 00:56:44,069 〈生意気なロビイストだな〉 530 00:56:44,651 --> 00:56:47,861 〈ジャファールを 誘惑する気だろう〉 531 00:56:48,655 --> 00:56:51,195 〈今夜は天国を見るのかな〉 532 00:56:51,908 --> 00:56:53,408 〈明日には分かる〉 533 00:56:53,535 --> 00:56:54,945 〈言えてる〉 534 00:56:55,120 --> 00:56:58,460 〈明日 感想を 教えればいいの?〉 535 00:57:01,459 --> 00:57:03,959 〈まだ生きてたらね〉 536 00:57:04,838 --> 00:57:07,798 〈申し訳ありません 撤回します〉 537 00:57:09,759 --> 00:57:12,799 〈ジャファールが 許すかしら?〉 538 00:57:13,138 --> 00:57:16,638 〈どうかジャファールには 秘密に〉 539 00:57:17,142 --> 00:57:21,812 〈死にたくなければ 黙って運転しなさい〉 540 00:57:33,116 --> 00:57:35,616 〈サル! 聞こえるか?〉 541 00:57:36,786 --> 00:57:40,076 〈つまらないミッションだ〉 542 00:57:40,748 --> 00:57:43,458 〈おい! 聞こえるか?〉 543 00:57:44,502 --> 00:57:48,842 〈俺は世界最強の ヴィンペル部隊にいた〉 544 00:57:49,215 --> 00:57:53,085 〈それが今や サルの子守役だ〉 545 00:57:54,762 --> 00:57:56,352 〈いい考えがある〉 546 00:57:57,348 --> 00:58:00,638 〈俺がやるから お前は補佐しろ〉 547 00:58:00,810 --> 00:58:02,650 〈俺のケツを拭け〉 548 00:58:03,271 --> 00:58:04,361 〈なあ サル〉 549 00:58:04,731 --> 00:58:07,151 〈イエローモンキー〉 550 00:58:07,567 --> 00:58:11,027 〈マヌケな黄色いサルめ〉 551 00:58:11,362 --> 00:58:14,702 〈無線確認 聞こえるか?〉 552 00:58:15,742 --> 00:58:18,122 〈標的到着の3分前〉 553 00:59:40,326 --> 00:59:41,906 〈ゴン 撃て〉 554 00:59:44,163 --> 00:59:45,583 〈何してる〉 555 00:59:46,124 --> 00:59:47,384 〈早く撃つんだ〉 556 00:59:48,167 --> 00:59:48,957 〈ゴン!〉 557 00:59:49,836 --> 00:59:52,046 〈標的を撃て〉 558 00:59:52,630 --> 00:59:53,550 〈ゴン!〉 559 00:59:55,925 --> 00:59:58,135 〈問題発生だ 俺がやる〉 560 01:00:03,474 --> 01:00:04,484 〈逃げろ!〉 561 01:00:05,143 --> 01:00:07,773 〈急いで向こうへ! 走って!〉 562 01:02:21,446 --> 01:02:24,446 日本語字幕 藤谷 知世