1 00:00:12,137 --> 00:00:15,807 NETFLIX 原创剧集 2 00:01:17,118 --> 00:01:19,538 {\an8}(海东精神病院) 3 00:01:19,621 --> 00:01:21,661 {\an8}(出入口应保持上锁) 4 00:01:22,832 --> 00:01:24,582 我要找律师 拜托 不 5 00:01:24,667 --> 00:01:25,667 下来 6 00:01:27,170 --> 00:01:30,470 -刚刚打电话来的是哪位? -是我 这里是怎么回事? 7 00:01:31,925 --> 00:01:33,715 金愚起失踪了 8 00:01:33,802 --> 00:01:35,972 -什么? -你这是在说什么? 9 00:01:36,805 --> 00:01:38,385 他被绑架了 10 00:01:38,473 --> 00:01:40,273 -绑架? -对 11 00:01:44,562 --> 00:01:45,862 {\an8}(警方封锁线 禁止进入) 12 00:01:54,781 --> 00:01:56,451 天啊 13 00:02:06,626 --> 00:02:09,126 负责管理金愚起的人现在在哪里? 14 00:02:09,212 --> 00:02:12,592 他受了重伤 被送去医院了 15 00:02:13,633 --> 00:02:15,053 我想看一下监视器画面 16 00:02:16,427 --> 00:02:17,637 那个… 17 00:02:19,097 --> 00:02:20,717 监视器坏了 18 00:02:20,807 --> 00:02:22,137 什么? 19 00:02:27,689 --> 00:02:30,899 叫鉴识小组来检验指纹和血迹 20 00:02:30,984 --> 00:02:32,404 我知道了 21 00:02:36,156 --> 00:02:39,156 警卫说犯人穿医生袍 还戴口罩 22 00:02:39,242 --> 00:02:40,792 他们没看清楚他的长相 23 00:02:40,869 --> 00:02:43,789 跟警方要精神病院附近的监视器画面 24 00:02:44,581 --> 00:02:46,081 是 我知道了 25 00:02:46,541 --> 00:02:47,921 状况不太乐观 26 00:02:48,585 --> 00:02:51,295 吴尚美失踪了 现在金愚起又被绑架 27 00:02:51,379 --> 00:02:54,129 我们一定要在他们被杀害前找到他们 28 00:03:02,098 --> 00:03:03,558 吴尚美小姐 29 00:03:03,641 --> 00:03:05,521 你听到了吗 吴尚美小姐? 30 00:03:08,229 --> 00:03:09,939 好久不见 车达建 31 00:03:16,779 --> 00:03:18,869 你这个王八蛋 32 00:05:12,478 --> 00:05:13,648 你还好吗? 33 00:05:25,533 --> 00:05:27,583 {\an8}(警察) 34 00:05:33,499 --> 00:05:34,579 吴尚美小姐! 35 00:05:48,181 --> 00:05:50,271 吴尚美小姐 36 00:05:52,685 --> 00:05:53,765 可恶 37 00:05:55,563 --> 00:05:57,823 我帮你叫救护车 撑着点 38 00:06:00,651 --> 00:06:01,991 你还好吗? 39 00:06:15,208 --> 00:06:16,208 这是什么? 40 00:06:17,251 --> 00:06:19,341 是什么 吴尚美小姐? 41 00:06:22,090 --> 00:06:23,420 萨… 42 00:06:24,759 --> 00:06:26,089 玛… 43 00:06:27,845 --> 00:06:28,925 尔 44 00:06:31,015 --> 00:06:33,595 萨玛尔?萨玛尔是什么? 45 00:06:34,894 --> 00:06:36,024 是洪顺祖吗? 46 00:06:36,938 --> 00:06:39,268 吴尚美小姐 47 00:07:02,880 --> 00:07:03,920 不许动! 48 00:07:11,097 --> 00:07:12,427 (古栈警察局) 49 00:07:12,515 --> 00:07:15,685 真是够烦的 我都已经全说了 50 00:07:16,310 --> 00:07:17,770 你还想知道什么? 51 00:07:17,854 --> 00:07:21,694 所以你就告诉我 吴尚美小姐在死前跟你说了什么 52 00:07:21,774 --> 00:07:24,744 我已经讲了好几次 她什么都没说 53 00:07:24,819 --> 00:07:26,199 你干吗一直问我这个? 54 00:07:27,738 --> 00:07:28,988 请按指纹 55 00:07:32,869 --> 00:07:33,909 警察先生 56 00:07:33,995 --> 00:07:36,075 是我报案的 57 00:07:36,789 --> 00:07:38,329 你是把我当成凶手了吗? 58 00:07:38,416 --> 00:07:41,956 叫你按指纹你照做就是了 我要查相关记录 59 00:07:44,046 --> 00:07:45,126 食指 60 00:07:52,305 --> 00:07:54,715 天啊 你有暴力前科啊? 61 00:07:54,807 --> 00:07:56,977 对 我缴过罚金 怎么了? 62 00:07:57,560 --> 00:07:58,810 有什么问题吗? 63 00:08:00,563 --> 00:08:02,113 -达建先生 -他在那里 64 00:08:02,190 --> 00:08:03,270 你们是谁? 65 00:08:04,400 --> 00:08:07,530 这个嘛 我们是国情院的人 66 00:08:07,612 --> 00:08:09,202 什么?国情院? 67 00:08:09,780 --> 00:08:10,870 国情院的人来干吗? 68 00:08:10,948 --> 00:08:13,908 这次的事件由我们负责调查 车达建先生就跟我们走 69 00:08:14,243 --> 00:08:15,413 我们走吧 70 00:08:16,746 --> 00:08:18,706 -等等 -这张名片给你 71 00:08:18,789 --> 00:08:21,249 如果有什么疑问 就用正式管道通报吧 72 00:08:21,334 --> 00:08:22,844 -辛苦了 -等等 73 00:08:58,037 --> 00:08:59,657 国情院呢? 74 00:08:59,747 --> 00:09:02,327 他们的防护很严密 很难入侵 75 00:09:02,416 --> 00:09:04,626 你敢对萨玛尔说这种话吗? 76 00:09:05,670 --> 00:09:08,170 对不起 我会尽力的 77 00:09:15,513 --> 00:09:16,893 收到照片了吗? 78 00:09:17,807 --> 00:09:21,057 那是吴尚美死前在地上画的 79 00:09:21,602 --> 00:09:22,652 怎么了? 80 00:09:22,728 --> 00:09:24,518 刚刚那个警察很奇怪 81 00:09:26,274 --> 00:09:28,994 -你没多说别的事吧? -对 82 00:09:29,068 --> 00:09:30,318 是 我知道了 83 00:09:31,237 --> 00:09:34,987 是局长 他说要让车达建先生接受特别保护 84 00:09:35,074 --> 00:09:36,874 不用了 没这个必要 85 00:09:36,951 --> 00:09:38,161 真是的 86 00:09:38,244 --> 00:09:40,254 你没看到吴尚美的下场吗? 87 00:09:40,329 --> 00:09:42,369 你可能就是下一个目标 88 00:09:42,456 --> 00:09:43,706 跟我待在一起吧 89 00:09:45,042 --> 00:09:47,342 那就是我保护你 不是你保护我了 90 00:09:52,717 --> 00:09:53,717 上车 91 00:09:55,720 --> 00:09:56,930 你看过这个图案吗? 92 00:09:58,097 --> 00:09:59,597 没有 我没看过 93 00:09:59,682 --> 00:10:03,062 吴尚美死前说了“萨玛尔” 94 00:10:03,144 --> 00:10:04,984 代表除了洪总理和总统之外 95 00:10:05,563 --> 00:10:07,483 还有另一个大人物 96 00:10:07,565 --> 00:10:11,685 萨玛尔是《圣经》里面恶魔的化身 97 00:10:11,777 --> 00:10:14,817 谁会取这种诡异的名字啊? 98 00:10:14,905 --> 00:10:16,565 我们来整理一下 99 00:10:16,657 --> 00:10:19,737 揭发总统涉入坠机事件的人 100 00:10:19,827 --> 00:10:21,787 是洪顺祖总理 101 00:10:21,871 --> 00:10:25,081 让吴尚美获释的人也是洪总理 102 00:10:25,166 --> 00:10:28,376 如果还有别人 那代表什么意思? 103 00:10:29,003 --> 00:10:33,303 那就代表空难的主使者是别人 104 00:10:33,382 --> 00:10:35,892 那个人还利用了 洁西卡和总统 对吧? 105 00:10:37,136 --> 00:10:39,176 等等 这样说的话 106 00:10:39,263 --> 00:10:41,063 这个萨玛尔 107 00:10:41,140 --> 00:10:43,350 跟洪总理是同一阵线的 108 00:10:43,434 --> 00:10:46,984 虽然这只是理论 但我觉得合理 109 00:10:47,980 --> 00:10:49,070 我认同队长的看法 110 00:10:49,690 --> 00:10:50,690 我也是 111 00:10:51,484 --> 00:10:54,074 医院附近的监视器画面 有没有发现什么? 112 00:10:54,153 --> 00:10:57,163 我正在检查 但目前还没发现异状 113 00:10:59,784 --> 00:11:03,504 我们的线索不足 对这个符号也没有头绪 114 00:11:33,984 --> 00:11:36,864 好 不错 很好 115 00:11:45,913 --> 00:11:47,923 (战神) 116 00:12:48,809 --> 00:12:49,939 杰罗姆? 117 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 杰罗姆 118 00:12:56,942 --> 00:12:58,112 我知道了! 119 00:12:59,320 --> 00:13:00,780 是杰罗姆! 120 00:13:16,337 --> 00:13:17,837 我没看到 121 00:13:18,380 --> 00:13:19,840 我真的完全没看到 122 00:13:20,299 --> 00:13:21,429 真的 123 00:13:22,885 --> 00:13:24,465 好 谢谢 124 00:13:26,597 --> 00:13:28,017 可恶 125 00:13:28,557 --> 00:13:29,727 杰罗姆的刺青? 126 00:13:30,226 --> 00:13:31,636 真的吗? 127 00:13:31,727 --> 00:13:34,937 对 达建先生看到 杰罗姆左锁骨附近的刺青 128 00:13:35,523 --> 00:13:39,363 听好了 特种部队、雇佣兵、黑帮 129 00:13:39,443 --> 00:13:41,073 全部都要查 130 00:13:41,153 --> 00:13:44,283 把标志长得像这个刺青的都找出来 131 00:13:44,365 --> 00:13:45,905 -是 -知道了 132 00:13:46,617 --> 00:13:48,697 如果杰罗姆是雇佣兵 133 00:13:48,827 --> 00:13:50,997 那很有可能是秘密部队的符号 134 00:13:51,539 --> 00:13:52,789 秘密部队的符号? 135 00:13:52,873 --> 00:13:53,963 通常呢 136 00:13:54,041 --> 00:13:56,341 会在刺青的位置下方植入晶片 137 00:13:57,253 --> 00:13:59,133 用来追踪 138 00:13:59,213 --> 00:14:01,553 和验证部队成员的身份 139 00:14:02,132 --> 00:14:05,552 总之呢 我们会把资料传过去 你们两个检查一下 140 00:14:07,179 --> 00:14:10,179 这是法国雇佣兵部队艾弗瓦德的标志 141 00:14:10,266 --> 00:14:11,476 不一样 142 00:14:14,103 --> 00:14:16,443 这个三火方是新晋的中国黑帮 143 00:14:16,522 --> 00:14:18,322 最近他们跟跨国公司… 144 00:14:18,399 --> 00:14:19,399 不是这个 145 00:14:20,192 --> 00:14:22,782 但我们非得一个一个看吗? 146 00:14:24,405 --> 00:14:26,985 就是说啊 资料太多了 147 00:14:33,163 --> 00:14:35,503 这是非洲民兵组织 148 00:14:35,583 --> 00:14:38,923 名字好像叫乌拉卡萨阿巴巴… 149 00:14:41,380 --> 00:14:42,590 刚刚… 150 00:14:43,549 --> 00:14:45,759 什么? 151 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 那里… 152 00:14:49,805 --> 00:14:51,555 浴室吗? 153 00:14:52,224 --> 00:14:53,684 我真的没看到 154 00:14:54,685 --> 00:14:56,345 我应该要看到的 155 00:14:56,437 --> 00:14:58,017 但是你动得太快了 156 00:14:58,606 --> 00:15:01,646 我真的没看到 真的 157 00:15:19,877 --> 00:15:21,247 达建先生 158 00:15:28,761 --> 00:15:32,011 我当然看到了 我的视力可好了 159 00:15:34,767 --> 00:15:37,727 没想到他还把 我送他的子弹做成项链了 160 00:15:40,481 --> 00:15:41,981 还真可爱 161 00:15:59,750 --> 00:16:02,340 果然 我就知道 162 00:16:05,464 --> 00:16:07,474 真的好想死 163 00:17:13,907 --> 00:17:15,157 你是第一个 164 00:17:19,872 --> 00:17:21,332 是你占了我便宜 高海丽 165 00:18:11,632 --> 00:18:14,512 给我水 拜托 166 00:18:30,192 --> 00:18:31,282 萨玛尔 167 00:18:32,402 --> 00:18:33,992 带我去见萨玛尔 168 00:18:35,030 --> 00:18:36,660 那可不行 169 00:18:37,950 --> 00:18:40,950 你如果见到萨玛尔 就代表你的死期到了 170 00:18:41,578 --> 00:18:42,998 臭小子 171 00:18:44,081 --> 00:18:48,001 那就干脆杀了我 不要这样折磨我! 172 00:18:48,919 --> 00:18:52,049 所以啊 你讲话就应该要小心点 173 00:19:05,185 --> 00:19:06,935 这个嘛 174 00:19:07,020 --> 00:19:09,270 我没看过长这样的刺青 175 00:19:09,773 --> 00:19:11,823 那萨玛尔呢? 176 00:19:13,402 --> 00:19:15,742 -萨玛尔? -你知道萨玛尔是谁吗? 177 00:19:17,114 --> 00:19:18,204 知道 178 00:19:19,241 --> 00:19:20,371 是谁? 179 00:19:20,784 --> 00:19:21,794 不过呢 180 00:19:23,787 --> 00:19:25,537 我是信佛教的 181 00:19:26,623 --> 00:19:28,463 你应该去《圣经》里找 182 00:19:34,006 --> 00:19:37,256 你明天就会被检方带走了 183 00:19:39,511 --> 00:19:42,181 喂 姜周哲 184 00:19:42,264 --> 00:19:43,894 放过我吧 185 00:19:43,974 --> 00:19:47,644 我仔细想过了 你是唯一能救我的人 186 00:19:48,353 --> 00:19:51,483 -放开我 -你见过我老婆和女儿吧? 187 00:19:51,565 --> 00:19:55,525 我搬新家的时候 你来过 还给了我孩子零用钱 188 00:19:55,611 --> 00:19:57,201 女儿们都是大学生了 189 00:19:57,279 --> 00:19:58,819 快点放开 190 00:20:00,365 --> 00:20:03,325 喂 就算是我求你了 191 00:20:03,410 --> 00:20:07,460 我老婆没有我就什么也做不了 你知道吗? 192 00:20:08,624 --> 00:20:10,634 我有老婆和三个女儿 193 00:20:11,168 --> 00:20:12,998 如果我被关进牢里 194 00:20:14,504 --> 00:20:16,674 你觉得会发生什么事? 195 00:20:16,757 --> 00:20:19,047 帮帮我吧 周哲啊 196 00:20:20,010 --> 00:20:21,930 周哲啊 就这一次 197 00:20:22,012 --> 00:20:24,932 算我求你 拜托帮帮我 198 00:20:30,395 --> 00:20:33,395 (B357空难罹难者家属代表 吴尚美身亡) 199 00:20:33,482 --> 00:20:36,442 (警方认为犯案原因是私人恩怨) 200 00:20:44,409 --> 00:20:46,829 4527 你有访客 201 00:20:52,834 --> 00:20:53,844 所以说 202 00:20:56,296 --> 00:20:58,466 就是萨玛尔那个王八蛋陷害我的 203 00:21:00,133 --> 00:21:01,553 也不能这样说 204 00:21:02,177 --> 00:21:05,927 他只是给了你工具 坏事是你自己做的 205 00:21:08,976 --> 00:21:10,976 -手机给我 -什么? 206 00:21:12,479 --> 00:21:14,269 你不是来找我帮忙的吗? 207 00:21:25,325 --> 00:21:27,735 就是这间精神病院 208 00:21:27,828 --> 00:21:32,458 今天早上5点到6点之间 有六台车经过这条路 对吧? 209 00:21:32,541 --> 00:21:36,711 对 但排除卡车和军用车 只有两台一般的车 210 00:21:37,337 --> 00:21:40,217 -把车牌抄下来 -你抄吧 211 00:21:40,340 --> 00:21:42,180 快点抄 真是的 212 00:21:55,022 --> 00:21:56,362 -喂? -是我 213 00:22:00,152 --> 00:22:01,572 真厉害 214 00:22:01,653 --> 00:22:04,363 你在牢里还有办法用手机 215 00:22:04,906 --> 00:22:05,986 照片收到了吧? 216 00:22:06,491 --> 00:22:07,581 那是什么? 217 00:22:08,785 --> 00:22:11,195 萨玛尔?我是第一次听到 218 00:22:11,830 --> 00:22:13,580 你问金岛洙看看 219 00:22:13,665 --> 00:22:16,415 连我都不知道的事 你觉得那笨蛋会知道吗? 220 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 喂 你知道萨玛尔吗? 221 00:22:22,382 --> 00:22:24,092 萨玛尔怎么了? 222 00:22:28,638 --> 00:22:31,638 还真复杂 像谜语一样 223 00:22:32,100 --> 00:22:33,230 我会去调查的 224 00:22:33,810 --> 00:22:35,350 找到金愚起了吗? 225 00:22:37,856 --> 00:22:40,106 联络警察局情报科的杨科长 226 00:22:40,776 --> 00:22:41,816 他会帮忙的 227 00:22:42,152 --> 00:22:45,992 不过姐 你是不是太占我便宜了? 228 00:22:46,073 --> 00:22:48,663 你给我的账户里根本就没多少… 229 00:22:53,288 --> 00:22:54,958 我好像太激动了 230 00:22:55,957 --> 00:22:58,707 你之后要再补偿我哦 231 00:23:05,425 --> 00:23:08,635 他们能力很好 应该会查出些什么的 232 00:23:14,142 --> 00:23:16,522 执政党决定解除国务总理职务 233 00:23:16,603 --> 00:23:19,693 在野党则主张要弹劾总统 234 00:23:20,065 --> 00:23:22,725 现在各地都有弹劾支持者 235 00:23:22,818 --> 00:23:25,648 与反对者起冲突 236 00:23:25,737 --> 00:23:27,737 但是政府尚未对… 237 00:23:30,909 --> 00:23:33,749 别太紧张 问题都会解决的 238 00:23:36,081 --> 00:23:37,171 走吧 239 00:23:40,961 --> 00:23:42,961 {\an8}(警方封锁线 禁止进入) 240 00:24:02,816 --> 00:24:04,856 如果现任总统下台 241 00:24:04,943 --> 00:24:06,703 受益最大的人是谁? 242 00:24:07,946 --> 00:24:09,446 我可以见总统吗? 243 00:24:10,991 --> 00:24:11,991 你为什么想见他? 244 00:24:16,121 --> 00:24:19,541 姜局长在青瓦台有认识的人 我帮你问问看 245 00:24:33,680 --> 00:24:36,600 你现在连招呼都不打了吗? 246 00:24:48,028 --> 00:24:49,528 你找我来干吗? 247 00:24:50,447 --> 00:24:54,527 马上就会有人提出 解除你总理职务的动议了 248 00:24:55,577 --> 00:24:59,157 我给你个台阶下 自己辞职吧 249 00:25:03,251 --> 00:25:06,671 我才要建议你在被弹劾前自己下台 250 00:25:08,256 --> 00:25:09,256 下台? 251 00:25:09,341 --> 00:25:14,051 这是你对善良的国民 至少该尽的责任 252 00:25:14,804 --> 00:25:18,644 我把你这区区一个新闻总编 253 00:25:18,725 --> 00:25:20,805 栽培成了国务总理… 254 00:25:20,894 --> 00:25:24,404 托你的福 我被取了好多绰号 255 00:25:25,357 --> 00:25:26,777 “傀儡总理” 256 00:25:27,108 --> 00:25:28,608 “透明人” 257 00:25:29,361 --> 00:25:30,571 “后座乘客” 258 00:25:31,071 --> 00:25:32,281 “游手好闲” 259 00:25:34,407 --> 00:25:35,777 所以你很不满吗? 260 00:25:37,327 --> 00:25:39,867 你如果跟我说你有政治方面的野心 261 00:25:39,955 --> 00:25:41,995 我一定会支持你的 262 00:25:42,082 --> 00:25:45,672 那样你一定会老早就把我开除掉 263 00:25:47,671 --> 00:25:50,261 因为你很讨厌竞争对手 对吧? 264 00:25:50,966 --> 00:25:53,966 你背叛我的真正原因是什么? 265 00:25:56,930 --> 00:25:58,430 蛇呢 266 00:26:00,016 --> 00:26:02,686 如果不蜕皮 就会死亡 267 00:26:04,854 --> 00:26:08,114 我只是时机到了 蜕了皮而已 268 00:26:09,609 --> 00:26:11,859 就算你被解除职务 269 00:26:12,529 --> 00:26:16,119 国民也是绝对不会原谅你的 270 00:26:17,993 --> 00:26:20,333 真是的 大哥 271 00:26:22,831 --> 00:26:26,331 你或许觉得被弹劾跟辞职差不多 272 00:26:27,544 --> 00:26:30,014 但是你的选择是会影响到刑期的 273 00:26:33,008 --> 00:26:35,338 请慎重做决定 274 00:26:42,058 --> 00:26:44,058 恶毒的臭小子 275 00:26:54,654 --> 00:26:57,204 车达建先生要求要见总统你 276 00:26:57,532 --> 00:27:00,452 我现在没时间见他那种人 277 00:27:01,453 --> 00:27:05,043 我要去见尹汉基 去准备车子 低调一点 278 00:27:05,123 --> 00:27:06,543 是 我知道了 279 00:27:10,211 --> 00:27:12,301 是 我知道了 局长 280 00:27:16,343 --> 00:27:18,183 面访被拒绝了 281 00:27:19,220 --> 00:27:21,010 我们找别的方法吧 282 00:27:21,097 --> 00:27:23,097 在青瓦台门口等 283 00:27:23,600 --> 00:27:25,020 也不会有用的 284 00:27:26,936 --> 00:27:28,766 (警察) 285 00:27:30,857 --> 00:27:33,277 等等 那不是总统的车吗? 286 00:27:35,278 --> 00:27:36,738 好像是 287 00:27:44,371 --> 00:27:45,961 是哪个笨蛋? 288 00:27:47,749 --> 00:27:49,289 请待在车上 289 00:27:49,751 --> 00:27:52,461 总统先生! 290 00:27:53,546 --> 00:27:55,756 -你这王八蛋 -总统… 291 00:27:56,257 --> 00:27:58,217 -你得跟我谈谈! -不要开枪! 292 00:27:59,135 --> 00:28:01,005 他是B357空难罹难者家属 293 00:28:01,096 --> 00:28:05,386 放开我!总统先生 我们需要谈谈! 294 00:28:06,643 --> 00:28:09,523 你不觉得这样太过分了吗 车达建先生? 295 00:28:09,604 --> 00:28:11,734 你有没有想过 你是被设计了? 296 00:28:14,192 --> 00:28:17,362 如果是有人在利用总统你呢? 297 00:28:21,950 --> 00:28:23,660 这样会妨碍交通 298 00:28:25,370 --> 00:28:26,960 我们去安静一点的地方吧 299 00:28:29,040 --> 00:28:31,880 我从来没有想过这点 300 00:28:32,919 --> 00:28:35,169 所以你觉得我是… 301 00:28:36,005 --> 00:28:37,915 被洪顺祖设计了吗? 302 00:28:39,551 --> 00:28:40,591 是的 303 00:28:46,599 --> 00:28:49,689 -你有证据吗? -所以我才想见总统你 304 00:28:50,186 --> 00:28:51,346 这是什么意思? 305 00:28:51,855 --> 00:28:55,685 我想知道洪总理 跟这件事的关连有多深入 306 00:28:56,860 --> 00:28:59,610 跟我说他是怎么帮你的 307 00:29:00,447 --> 00:29:01,567 他有你的什么把柄… 308 00:29:01,656 --> 00:29:03,066 听着 车达建先生… 309 00:29:03,158 --> 00:29:06,038 我是想知道洪总理是不是共犯 310 00:29:06,953 --> 00:29:08,663 你到底在讲什么? 311 00:29:12,417 --> 00:29:14,957 我承认我没能查明真相 312 00:29:16,296 --> 00:29:18,166 但我的错就只有这样 313 00:29:20,133 --> 00:29:22,013 我也很冤枉 314 00:29:24,554 --> 00:29:25,644 你很冤枉吗? 315 00:29:26,723 --> 00:29:27,973 没错 316 00:29:30,101 --> 00:29:31,981 我到底做错什么… 317 00:29:32,061 --> 00:29:33,231 我们… 318 00:29:34,439 --> 00:29:36,269 都被你骗了! 319 00:29:39,861 --> 00:29:43,821 你利用总统职位掩盖真相 320 00:29:44,240 --> 00:29:46,580 这样跟造成空难有什么差别? 321 00:29:48,620 --> 00:29:52,370 我是负责做选择和决策的人 322 00:29:53,625 --> 00:29:57,495 我阻挡什么事 都是为了大家好 我隐瞒什么事 是因为怕引起混乱 323 00:29:59,255 --> 00:30:01,585 对总统来说 这就是真相 324 00:30:02,091 --> 00:30:04,341 所以他们才有办法利用你 325 00:30:04,427 --> 00:30:07,887 因为你原本就贪婪成性 不惜欺骗人民! 326 00:30:09,015 --> 00:30:10,515 你又懂些什么? 327 00:30:11,851 --> 00:30:14,061 你懂政治和权力吗? 328 00:30:14,145 --> 00:30:16,765 你什么都不知道 怎么敢这样对我说话? 329 00:30:16,856 --> 00:30:18,686 看看你自己 330 00:30:19,692 --> 00:30:21,402 你不去看 也不去听 331 00:30:21,486 --> 00:30:24,276 只会做出自私的决定 觉得其他人都是错的 332 00:30:25,156 --> 00:30:27,236 他们就是希望你这个样子! 333 00:30:28,034 --> 00:30:29,374 什么? 334 00:30:29,452 --> 00:30:34,122 连我这么笨的人都懂了 总统你怎么就不懂呢? 335 00:30:37,877 --> 00:30:39,497 你疯了 336 00:31:09,534 --> 00:31:11,744 是 我会告知总统的 337 00:31:14,205 --> 00:31:17,705 尹首席官 去向国情院的调查团队自首了 338 00:31:18,167 --> 00:31:19,837 去自首? 339 00:31:23,089 --> 00:31:26,259 尹汉基醒了? 340 00:31:26,342 --> 00:31:27,892 请让路 各位 341 00:31:27,969 --> 00:31:29,389 -把他们挡住 -请说些话 342 00:31:32,390 --> 00:31:33,470 怎么回事? 343 00:31:33,975 --> 00:31:36,765 你对洪顺祖总理的主张有什么看法? 344 00:31:36,853 --> 00:31:39,563 深蓝纸业真的是归总统所有的吗? 345 00:31:39,647 --> 00:31:41,187 他的非法资金是你管理的吗? 346 00:31:45,945 --> 00:31:47,355 所有的真相 347 00:31:48,406 --> 00:31:50,236 我都会告诉调查团队 348 00:31:50,783 --> 00:31:52,703 你们都听到了 别问问题了 让开 349 00:31:52,785 --> 00:31:55,035 -再说些话吧! -让开! 350 00:31:55,121 --> 00:31:58,001 我听说你用妈妈的名义开了账户 351 00:32:05,757 --> 00:32:07,217 够了 快站起来 352 00:32:07,300 --> 00:32:08,510 够了 让开! 353 00:32:16,392 --> 00:32:18,392 有需要的话 随时可以休息 354 00:32:19,145 --> 00:32:22,975 这次的问话 在我喝完这杯咖啡前就会结束 355 00:32:42,335 --> 00:32:44,455 这是我的秘密账户号码和密码 356 00:32:46,381 --> 00:32:49,301 你们想要的东西都在这里面 357 00:33:09,862 --> 00:33:11,032 是 358 00:33:13,408 --> 00:33:15,788 你怎么会突然改变心意? 359 00:33:21,040 --> 00:33:22,790 虽然总统可能会被弹劾 360 00:33:23,543 --> 00:33:26,133 但你也只会是代理总统 361 00:33:27,130 --> 00:33:29,050 这对成为下一任总统 362 00:33:29,132 --> 00:33:31,432 不是很有帮助吗? 363 00:33:32,427 --> 00:33:34,507 普京原本也是代理总统 364 00:33:34,595 --> 00:33:37,925 帮助郑国表选上总统 365 00:33:38,975 --> 00:33:40,435 也在你的计划之中吗? 366 00:33:42,478 --> 00:33:47,648 是 因为我当时 没有足以当选总统的支持度 367 00:33:47,734 --> 00:33:49,654 你或许能成为候选人 368 00:33:50,445 --> 00:33:53,025 但也不代表你会胜选 369 00:33:55,074 --> 00:33:56,704 不用担心这个 370 00:33:58,327 --> 00:34:01,577 你以为我做这些事都没人帮忙吗? 371 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 也是有人在帮我的 372 00:34:07,086 --> 00:34:09,336 帮你的人是谁? 373 00:34:12,508 --> 00:34:14,388 你如果不告诉我 374 00:34:15,470 --> 00:34:16,760 我就没办法帮你 375 00:34:17,180 --> 00:34:20,020 如果我说了 你还是不帮我 376 00:34:21,309 --> 00:34:22,309 你就死定了 377 00:34:22,393 --> 00:34:25,273 这点我会自己判断 378 00:34:30,109 --> 00:34:32,449 你很了解国际情势 379 00:34:32,987 --> 00:34:34,737 应该很容易就能理解 380 00:34:36,908 --> 00:34:38,578 1997年 381 00:34:39,160 --> 00:34:42,210 我们为什么会发生金融危机? 382 00:34:43,539 --> 00:34:45,539 这就叫薅羊毛 383 00:34:46,375 --> 00:34:49,045 把一个国家的一切都淘空 384 00:34:49,545 --> 00:34:54,335 新自由主义就是要 打破金钱和资本市场的国界 385 00:35:11,234 --> 00:35:12,654 人本来就是 386 00:35:13,569 --> 00:35:15,029 很善变的 387 00:35:17,406 --> 00:35:20,326 人是很狡猾的生物 388 00:35:21,744 --> 00:35:23,794 你听说过萨玛尔吗? 389 00:35:34,215 --> 00:35:35,375 你知道他吗? 390 00:35:41,722 --> 00:35:43,472 我这杯咖啡喝完了 391 00:35:44,517 --> 00:35:46,307 我想回医院了 392 00:35:56,404 --> 00:35:59,534 目前已经证实约翰与马克公司 为了获得F-X计划合约 393 00:35:59,615 --> 00:36:01,825 接触过总统 394 00:36:02,535 --> 00:36:06,155 而且还在见面过程中行贿 395 00:36:06,247 --> 00:36:10,627 {\an8}标案款项中总共有五亿美元 396 00:36:10,710 --> 00:36:13,050 {\an8}经过了新加坡的一个秘密账户 397 00:36:13,129 --> 00:36:17,009 还有一间叫深蓝纸业的公司 398 00:36:17,091 --> 00:36:20,721 之后再汇给郑国表总统 399 00:36:27,560 --> 00:36:29,770 你有话想对罹难者家属说吗? 400 00:36:29,854 --> 00:36:31,484 你有没有话想… 401 00:36:31,564 --> 00:36:33,074 (前国情院长安其东) 402 00:36:33,149 --> 00:36:34,569 (国防部长朴满荣迅速被捕) 403 00:36:42,366 --> 00:36:45,946 -郑国表下台! -下台! 404 00:36:46,037 --> 00:36:49,417 -贪污总统下台! -下台! 405 00:36:49,498 --> 00:36:53,038 -唤醒青瓦台! -唤醒! 406 00:36:53,127 --> 00:36:56,507 -郑国表下台! -下台! 407 00:36:56,589 --> 00:37:00,009 -贪污总统下台! -下台! 408 00:37:10,645 --> 00:37:12,645 人民会获得胜利 409 00:37:16,859 --> 00:37:20,149 (明日总统弹劾案将进行表决) 410 00:37:25,701 --> 00:37:30,501 现在开始 依照182名议员的提案 411 00:37:30,581 --> 00:37:31,621 {\an8}(议长) 412 00:37:31,707 --> 00:37:35,497 {\an8}现在就是否弹劾总统进行投票表决 413 00:37:38,422 --> 00:37:39,632 谢谢 414 00:37:40,508 --> 00:37:42,928 我要一份汤 还要一份火腿芝士潜艇堡 谢谢 415 00:37:43,552 --> 00:37:46,142 潜艇堡要加培根和牛油果 416 00:37:46,472 --> 00:37:49,602 你怎么这么了解我喜欢的吃法? 417 00:37:50,518 --> 00:37:51,688 这是我要吃的 418 00:37:53,354 --> 00:37:55,064 应该不会没通过吧? 419 00:37:55,147 --> 00:37:56,687 不可能的 420 00:37:56,774 --> 00:37:59,494 我听说有很多议员反对弹劾 421 00:37:59,568 --> 00:38:01,948 别再让我不安了 422 00:38:02,029 --> 00:38:03,949 等等 把音量转大声一点 423 00:38:04,031 --> 00:38:05,621 {\an8}票好像投完了 424 00:38:05,700 --> 00:38:08,240 {\an8}我在此公布投票结果 425 00:38:09,578 --> 00:38:10,828 要公布结果了 426 00:38:11,539 --> 00:38:15,919 在总投票数299票中 427 00:38:17,169 --> 00:38:20,799 {\an8}赞成247票 428 00:38:21,424 --> 00:38:23,474 反对43票 429 00:38:23,551 --> 00:38:26,511 弃权6票 无效3票 430 00:38:26,846 --> 00:38:30,516 {\an8}关于郑国表总统的弹劾申请 431 00:38:31,559 --> 00:38:34,649 {\an8}我在此宣布 正式通过 432 00:38:38,024 --> 00:38:40,074 -我们成功了 -我们成功了 433 00:38:43,404 --> 00:38:44,784 -做得好 -很好 434 00:38:44,864 --> 00:38:47,624 我们今晚要不要去光化门广场? 435 00:38:47,700 --> 00:38:48,740 走吧! 436 00:38:54,874 --> 00:38:56,464 我们赢了 437 00:39:04,383 --> 00:39:05,633 您要出门吗? 438 00:39:07,219 --> 00:39:08,679 我只是想透透气 439 00:39:09,096 --> 00:39:11,806 -我们去做准备 -不用了 440 00:39:12,183 --> 00:39:15,643 -把车钥匙给我 -不行 我们会带你您目的地的 441 00:39:17,063 --> 00:39:19,273 现在连你们也看不起我了吗? 442 00:39:20,816 --> 00:39:21,816 总统 443 00:39:22,902 --> 00:39:24,702 车钥匙给我 444 00:39:59,438 --> 00:40:00,818 真是的 445 00:40:06,695 --> 00:40:08,605 你有没有想过 你是被设计了? 446 00:40:09,448 --> 00:40:12,488 如果是有人在利用总统你呢? 447 00:40:25,840 --> 00:40:27,220 金室长 448 00:40:29,093 --> 00:40:31,683 你有没有车达建的手机号码? 449 00:40:37,226 --> 00:40:38,766 (地形) 450 00:40:39,353 --> 00:40:40,903 (地形模式 泥泞 未铺设 不平整地面) 451 00:41:09,884 --> 00:41:11,514 权力这种东西 452 00:41:12,428 --> 00:41:15,678 像毒品一样会让人疯狂 453 00:41:18,142 --> 00:41:20,812 谁都不想跟别人分享 454 00:41:22,104 --> 00:41:23,524 只想占为己有 455 00:41:24,315 --> 00:41:28,525 还会因为想要更多 反而失态 456 00:41:30,696 --> 00:41:32,196 你为什么想见我? 457 00:41:34,158 --> 00:41:38,658 说实话 我考虑过要自杀 458 00:41:40,456 --> 00:41:44,996 但是只要想到 我是像你说的那样被设计 459 00:41:46,086 --> 00:41:48,956 我就气到不想死了 460 00:41:55,971 --> 00:41:58,061 如果你打算奋斗到最后 461 00:41:58,140 --> 00:42:02,270 查出陷害我的人 让飞机失事的人 462 00:42:03,729 --> 00:42:05,189 我会帮你的 463 00:42:06,273 --> 00:42:09,193 你被弹劾之后 就会被关进牢里 464 00:42:09,276 --> 00:42:13,156 被关在动物园里的狮子 难道会变成猫咪吗? 465 00:42:16,492 --> 00:42:18,952 你要怎么帮我们? 466 00:42:19,578 --> 00:42:21,788 我会尽全力的 467 00:42:25,000 --> 00:42:26,500 真是可惜 468 00:42:26,585 --> 00:42:28,835 如果你早点帮我忙就好了 469 00:42:28,921 --> 00:42:31,171 已经没时间后悔了 470 00:42:31,257 --> 00:42:33,757 做完事才后悔已经来不及了 471 00:42:33,842 --> 00:42:35,342 我不需要你的帮忙 472 00:42:35,803 --> 00:42:37,263 我会自己看着办 473 00:42:38,597 --> 00:42:42,427 你是第一个给了我 有意义的建议的人 474 00:42:46,313 --> 00:42:48,523 把我的手机号码存起来吧 475 00:42:50,025 --> 00:42:52,275 需要帮助就打电话给我 476 00:43:11,505 --> 00:43:14,675 这是我们的新品 吃吃看 很好吃 477 00:43:14,758 --> 00:43:17,678 好 谢谢 478 00:43:19,013 --> 00:43:21,933 很好吃 吃吃看吧 你不是说你很饿 479 00:43:23,642 --> 00:43:25,482 不过他在哪里? 480 00:43:27,896 --> 00:43:29,146 这… 481 00:43:30,357 --> 00:43:31,647 桂老师在里面吗? 482 00:43:32,109 --> 00:43:33,529 什么老师? 483 00:43:34,528 --> 00:43:38,028 他为了找那个恐怖分子整晚没睡 484 00:43:38,157 --> 00:43:39,027 (炸全鸡) 485 00:43:39,116 --> 00:43:40,196 进来吧 486 00:43:41,952 --> 00:43:43,042 他去哪里了? 487 00:43:44,371 --> 00:43:45,661 他之前明明在这里的 488 00:43:47,333 --> 00:43:48,923 这里真乱 489 00:43:51,837 --> 00:43:52,917 是他吗? 490 00:43:53,005 --> 00:43:55,665 对 你真该看看他打键盘的样子 491 00:43:55,758 --> 00:43:58,088 你不知道他手指动得多快 492 00:43:58,552 --> 00:44:00,762 他有学者症候群 493 00:44:00,846 --> 00:44:02,216 是个天才 494 00:44:02,306 --> 00:44:05,346 他日夜都在忙 一定很累 495 00:44:06,393 --> 00:44:08,693 而且他只吃炸鸡 496 00:44:09,563 --> 00:44:11,323 (中央情报局 杰罗姆) 497 00:44:11,982 --> 00:44:14,942 -他找到杰罗姆了 -什么?真的吗? 498 00:44:17,029 --> 00:44:18,569 你快醒醒吧 499 00:44:18,697 --> 00:44:19,817 醒醒 500 00:44:20,824 --> 00:44:22,374 就只有这些资料吗? 501 00:44:22,451 --> 00:44:24,701 我没有偷鸡 502 00:44:24,787 --> 00:44:27,747 -什么? -对不起 妈 503 00:44:27,831 --> 00:44:31,541 你叫谁妈啊?你是怎么了?走开! 504 00:44:33,212 --> 00:44:34,882 (特务) 505 00:44:34,963 --> 00:44:36,473 高海丽 506 00:44:36,548 --> 00:44:38,628 我们查出杰罗姆的身份了 507 00:44:38,967 --> 00:44:41,257 他是一间名叫黑日的 美国雇佣兵公司的员工 508 00:44:41,345 --> 00:44:44,135 介绍杰罗姆跟迈克尔认识的女人 509 00:44:44,723 --> 00:44:46,103 一定也是那间公司的 510 00:44:46,183 --> 00:44:48,483 把地址传给我 我马上过去 511 00:44:54,149 --> 00:44:56,279 (爱德华代表) 512 00:44:56,360 --> 00:44:58,740 是车达建先生吗?我是爱德华 513 00:44:59,238 --> 00:45:00,448 你打来得正好 514 00:45:00,531 --> 00:45:02,571 你对雇佣兵公司有什么了解吗? 515 00:45:02,908 --> 00:45:05,288 当然 我可是军火商 516 00:45:05,369 --> 00:45:06,909 你知道黑日吗? 517 00:45:10,082 --> 00:45:11,922 黑日… 518 00:45:13,961 --> 00:45:16,801 是美国北卡罗莱纳的一间雇佣兵公司 519 00:45:17,214 --> 00:45:18,264 你怎么会问这个? 520 00:45:18,340 --> 00:45:21,050 机上的恐怖分子就是他们公司的人 521 00:45:21,135 --> 00:45:22,465 是吗? 522 00:45:23,262 --> 00:45:24,682 这是天大的消息 523 00:45:25,389 --> 00:45:26,769 我们见个面吧 524 00:45:28,392 --> 00:45:31,062 我在我的办公室 你可以过来吗? 525 00:45:31,603 --> 00:45:32,863 我马上过去 526 00:45:53,542 --> 00:45:55,672 (曹傅永记者夫人) 527 00:45:56,587 --> 00:45:58,507 喂 我是车达建 528 00:45:59,631 --> 00:46:01,631 我收到你传的短信了 529 00:46:02,134 --> 00:46:05,804 你说我老公的死因 可能不是汽车突然加速 530 00:46:07,347 --> 00:46:08,517 没错 531 00:46:09,141 --> 00:46:13,561 你在事发前遇到过什么奇怪的事吗? 532 00:46:15,397 --> 00:46:17,477 我根本不知道发生了什么事 533 00:46:17,566 --> 00:46:19,986 7月24日是我们的结婚纪念日 534 00:46:20,068 --> 00:46:22,988 所以我老公就租车带我兜风 535 00:46:23,071 --> 00:46:24,411 等一下 536 00:46:25,532 --> 00:46:27,452 你是说7月24日吗? 537 00:46:28,285 --> 00:46:29,495 对 538 00:46:29,578 --> 00:46:32,918 他是开车要来接我时出意外的 539 00:46:39,421 --> 00:46:40,591 达建先生 540 00:46:42,883 --> 00:46:44,383 我看到假的曹傅永 541 00:46:45,761 --> 00:46:48,471 是在7月23日 小勋的告别式之后 542 00:46:49,223 --> 00:46:50,643 喂? 543 00:46:50,724 --> 00:46:52,274 我听不到你说什么 544 00:46:53,018 --> 00:46:54,308 对不起 545 00:46:55,479 --> 00:46:57,059 我之后再跟你联络 546 00:46:57,606 --> 00:46:58,936 谢谢你打电话给我 547 00:46:59,942 --> 00:47:00,942 是 548 00:47:07,074 --> 00:47:09,034 我会调查一下曹记者的事 549 00:47:09,952 --> 00:47:12,122 如果需要什么协助 你都可以联络我 550 00:47:12,621 --> 00:47:14,211 -再见 -是 551 00:47:16,708 --> 00:47:19,338 在他跟我说要调查的隔天 552 00:47:19,419 --> 00:47:21,339 真正的曹傅永就死了 553 00:47:22,381 --> 00:47:23,591 该不会… 554 00:47:25,092 --> 00:47:27,512 (爱德华代表) 555 00:47:31,056 --> 00:47:32,136 是 556 00:47:32,224 --> 00:47:33,684 你在哪里? 557 00:47:35,978 --> 00:47:37,228 我在停车场了 558 00:47:37,896 --> 00:47:39,146 我现在就上去 559 00:47:56,331 --> 00:47:57,421 他在等你了 560 00:48:17,269 --> 00:48:18,349 我叫米琪 561 00:48:18,812 --> 00:48:20,152 知道我是谁吧? 562 00:48:23,525 --> 00:48:24,815 是亚洲人 563 00:48:25,527 --> 00:48:27,857 我是通过他女朋友认识他的 564 00:48:28,322 --> 00:48:29,362 那个女的 565 00:48:30,282 --> 00:48:32,492 就是介绍杰罗姆给迈克尔认识的人 566 00:48:34,036 --> 00:48:35,616 她的脸呢? 567 00:48:36,204 --> 00:48:37,294 你看到她的脸了吗? 568 00:48:44,171 --> 00:48:48,011 通常呢 会在刺青的位置下方植入晶片 569 00:48:48,467 --> 00:48:53,057 用来追踪和验证部队成员的身份 570 00:49:06,777 --> 00:49:07,897 车达建先生到了 571 00:49:08,445 --> 00:49:09,985 车达建先生 572 00:49:10,072 --> 00:49:11,242 请坐 573 00:49:11,907 --> 00:49:13,737 -帮我们泡杯茶 -是 574 00:49:24,002 --> 00:49:26,172 如果那个恐怖分子是黑日的人 575 00:49:26,880 --> 00:49:29,010 我应该可以调查到些什么 576 00:49:30,092 --> 00:49:32,472 可以告诉我这情报是哪来的吗? 577 00:49:36,264 --> 00:49:38,854 -是吴尚美说的 -吴尚美? 578 00:49:43,563 --> 00:49:46,023 这是印度喜马拉雅山的大吉岭红茶 579 00:49:47,192 --> 00:49:48,532 谢谢 糟糕 580 00:49:49,778 --> 00:49:52,028 对不起 来 581 00:49:59,913 --> 00:50:01,463 我再拿新的杯子来 582 00:50:17,055 --> 00:50:19,515 金先生 我是迈克尔 583 00:50:19,599 --> 00:50:21,769 取消 计划取消 584 00:50:22,686 --> 00:50:23,936 我听不到 585 00:50:24,312 --> 00:50:25,942 -喂? -喂? 586 00:50:26,690 --> 00:50:29,480 我们被陷害了 全都是萨玛尔 587 00:50:29,568 --> 00:50:31,318 他们背叛了我 588 00:50:31,987 --> 00:50:35,067 听着 你如果不想出事… 589 00:50:36,199 --> 00:50:37,199 喂? 590 00:50:37,534 --> 00:50:39,544 喂? 591 00:50:43,290 --> 00:50:44,580 萨玛尔? 592 00:50:54,676 --> 00:50:59,096 这就是你的计划 从一开始就是你的计划 593 00:51:16,323 --> 00:51:19,873 他很有用 别杀了他 594 00:51:26,333 --> 00:51:27,963 萨玛尔决定再给你最后一次机会 595 00:51:28,752 --> 00:51:29,962 就是你 596 00:51:31,171 --> 00:51:32,711 你就是迈克尔的女朋友 597 00:51:35,133 --> 00:51:36,473 你在讲什么? 598 00:51:36,551 --> 00:51:38,721 要我跟车达建说吗? 599 00:51:38,804 --> 00:51:40,264 看他会有什么反应 600 00:51:41,139 --> 00:51:43,519 马上打电话给你老大 601 00:51:44,601 --> 00:51:46,191 你想要谈条件吗? 602 00:51:46,269 --> 00:51:49,019 我会作证说主使者是约翰与马克 603 00:51:49,147 --> 00:51:51,527 两百亿韩元应该还算便宜 604 00:51:52,150 --> 00:51:53,570 还有 605 00:51:54,611 --> 00:51:57,281 三年以下有期徒刑 你应该办得到吧? 606 00:51:58,365 --> 00:52:00,445 我知道你的组织势力很强大 607 00:52:01,952 --> 00:52:04,202 我已经没什么好怕的了 608 00:52:05,956 --> 00:52:07,616 请好好考虑一下 609 00:52:08,625 --> 00:52:10,085 萨玛尔先生 610 00:52:10,168 --> 00:52:12,958 (戴纳力) 611 00:52:30,939 --> 00:52:34,819 吴尚美还跟你说了什么吗? 612 00:52:36,778 --> 00:52:37,778 萨玛尔 613 00:52:43,493 --> 00:52:44,793 她讲了这个名字 614 00:52:47,122 --> 00:52:48,542 萨玛尔 615 00:52:50,208 --> 00:52:51,458 你认识这个王八蛋吗? 616 00:52:55,797 --> 00:53:00,467 我手上正好有关于萨玛尔的资料 617 00:53:16,985 --> 00:53:18,235 我听说… 618 00:53:19,279 --> 00:53:20,449 他非常神秘 619 00:53:20,530 --> 00:53:21,660 我希望… 620 00:53:22,908 --> 00:53:26,408 这份资料能帮助你 找到真正的恐怖分子 621 00:53:33,293 --> 00:53:34,503 是你吗? 622 00:53:34,586 --> 00:53:36,206 是你杀了我们小勋吗? 623 00:53:39,841 --> 00:53:41,051 真可惜 624 00:53:42,052 --> 00:53:43,642 我本来很喜欢你的 625 00:53:44,930 --> 00:53:45,810 我… 626 00:53:47,307 --> 00:53:48,927 已经没办法保护你了 627 00:53:49,017 --> 00:53:50,267 保护? 628 00:53:50,685 --> 00:53:52,685 少鬼扯了 你才没有保护我! 629 00:53:52,771 --> 00:53:54,811 要不是因为我 你早就死在摩洛哥了 630 00:54:05,909 --> 00:54:06,909 所以说… 631 00:54:08,745 --> 00:54:11,705 你是为了利用我 才救我的吗? 632 00:54:11,790 --> 00:54:14,500 因为大家都会相信罹难者家属说的话 633 00:54:15,418 --> 00:54:19,088 你真该在抓到金愚起之后就收手的 634 00:54:19,756 --> 00:54:23,006 那样的话 就能皆大欢喜 635 00:54:23,093 --> 00:54:24,893 你这个恶魔 636 00:54:24,970 --> 00:54:26,180 恶魔? 637 00:54:27,305 --> 00:54:29,055 萨玛尔就是恶魔 638 00:54:29,516 --> 00:54:30,766 我跟你说 车达建 639 00:54:31,518 --> 00:54:36,228 你以为我计划这一切 只是为了想拿到战斗机的合约吗? 640 00:54:37,565 --> 00:54:38,645 你这是什么意思? 641 00:54:39,985 --> 00:54:41,435 不要动! 642 00:54:41,528 --> 00:54:43,948 你根本不知道这世界运作的方式 643 00:54:45,156 --> 00:54:49,156 知道我们为什么 永远无法消除犯罪吗? 644 00:54:52,747 --> 00:54:54,077 要赚钱 645 00:54:55,542 --> 00:54:57,462 就需要犯罪来改变法律 646 00:54:57,544 --> 00:54:58,754 闭嘴 王八蛋 647 00:54:58,837 --> 00:55:00,207 犯罪的世界 648 00:55:00,505 --> 00:55:02,795 是掌管法律的人打造出来的产业 649 00:55:02,882 --> 00:55:05,342 战争和恐怖主义也一样 650 00:55:06,344 --> 00:55:07,644 有了这些钱 651 00:55:07,721 --> 00:55:10,271 我们就能让这个世界变得更舒适 652 00:55:12,058 --> 00:55:13,348 我期望着将来 653 00:55:14,352 --> 00:55:17,062 大韩民国能成为繁荣的国家! 654 00:55:17,897 --> 00:55:19,017 成为让人民能够 655 00:55:19,107 --> 00:55:22,987 向全世界炫耀的强势国家! 656 00:55:23,820 --> 00:55:25,070 我觉得这才是正义 657 00:55:28,533 --> 00:55:31,373 为了生存 努力工作养家 658 00:55:31,453 --> 00:55:32,703 并不是正义 659 00:55:35,123 --> 00:55:36,123 喂 660 00:55:37,167 --> 00:55:39,087 你杀了无辜的人 661 00:55:39,961 --> 00:55:41,171 这是正义吗? 662 00:55:41,546 --> 00:55:43,756 死亡是地球上最常见的事 663 00:55:45,216 --> 00:55:47,466 等我的正义在这世界伸张了 664 00:55:47,552 --> 00:55:51,182 你侄子的死就会更有意义 665 00:55:51,681 --> 00:55:53,181 比那些苟活着的人… 666 00:55:57,395 --> 00:55:58,855 我不在乎你说的正义 667 00:55:59,856 --> 00:56:01,266 你错了 668 00:56:02,275 --> 00:56:05,235 你犯的错 就是伤害我们小勋 669 00:56:05,320 --> 00:56:06,860 你可以把我杀了 670 00:56:07,947 --> 00:56:09,947 但这个轮子是不会停下来的 671 00:56:10,617 --> 00:56:13,287 有很多人会取代我的位置 672 00:56:14,913 --> 00:56:16,083 你是谁? 673 00:56:17,707 --> 00:56:19,537 你们到底是什么人? 674 00:56:20,835 --> 00:56:21,835 我们? 675 00:56:30,970 --> 00:56:32,510 别乱来 后退 676 00:56:33,973 --> 00:56:35,433 已经准备好了 677 00:56:45,193 --> 00:56:47,033 我请了一位朋友去那里 678 00:56:50,532 --> 00:56:52,122 她到了 679 00:56:57,622 --> 00:56:58,962 如果我没搞错 680 00:56:59,958 --> 00:57:01,788 那个包里有颗炸弹 681 00:57:06,464 --> 00:57:07,764 把枪放下 682 00:57:07,841 --> 00:57:10,301 否则你就会看到很可怕的事发生 683 00:57:11,010 --> 00:57:12,390 闭嘴 684 00:57:46,546 --> 00:57:48,256 不行 685 00:57:52,719 --> 00:57:54,389 快住手 不然我就杀了你! 686 00:58:06,524 --> 00:58:07,984 把枪放下 687 00:58:09,027 --> 00:58:10,197 否则呢 688 00:58:11,070 --> 00:58:13,530 其他家属和高海丽都会死 689 00:58:16,618 --> 00:58:17,988 而且是因为你 690 00:58:18,912 --> 00:58:20,462 拜托你住手 691 00:58:23,917 --> 00:58:24,997 车达建 692 00:58:25,919 --> 00:58:27,629 他们会死都是因为你 693 00:59:02,080 --> 00:59:04,870 我们是开拓未来的人 694 00:59:07,210 --> 00:59:08,590 要对抗我们 695 00:59:09,629 --> 00:59:13,009 就得先去对抗神 696 00:59:13,591 --> 00:59:15,341 你这王八蛋… 697 00:59:20,306 --> 00:59:21,386 知道了吗? 698 01:00:01,472 --> 01:00:04,312 这里的状况马上就会控制住了 699 01:00:08,896 --> 01:00:10,106 没问题 700 01:00:22,118 --> 01:00:23,788 (特务) 701 01:00:27,415 --> 01:00:30,995 您拨的电话无人接听… 702 01:00:32,337 --> 01:00:34,087 他到底在哪里? 703 01:00:44,599 --> 01:00:46,929 只要有电话打进来 就会起火 704 01:00:54,609 --> 01:00:55,739 真是遗憾 705 01:00:57,528 --> 01:00:58,698 把这想成是好事吧 706 01:00:59,739 --> 01:01:01,659 你可以去跟你侄子团聚了 707 01:01:04,535 --> 01:01:05,865 祝你好运 708 01:01:59,090 --> 01:02:00,760 (车达建) 709 01:02:52,935 --> 01:02:55,855 字幕翻译:黄启明