1 00:00:12,053 --> 00:00:15,393 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:31,132 --> 00:01:35,602 お前も尋問する側だったから 分かるはずだ 3 00:01:36,137 --> 00:01:38,767 さっさと そこに書け 4 00:01:40,642 --> 00:01:41,352 何を? 5 00:01:41,476 --> 00:01:44,646 アン院長と ユン・ハンギについてだ 6 00:01:44,938 --> 00:01:48,188 おい 俺たちの使命は何だ? 7 00:01:49,275 --> 00:01:51,645 国に仕えてるんだぞ? 8 00:01:51,986 --> 00:01:56,026 俺は国のために 命令に従っただけだ 9 00:01:56,199 --> 00:01:58,829 証拠の捏造(ねつぞう)に事実の歪曲(わいきょく) 10 00:01:59,327 --> 00:02:01,117 無実の人間の殺害 11 00:02:01,371 --> 00:02:03,161 それが国のためだと? 12 00:02:03,414 --> 00:02:04,374 バカか? 13 00:02:04,624 --> 00:02:07,714 お前も命令どおり 人を殺しただろ? 14 00:02:08,086 --> 00:02:11,206 自分に背いても 命令には背けない 15 00:02:11,339 --> 00:02:15,389 それが愛国心であり 俺たちの宿命なんだ 16 00:02:15,593 --> 00:02:18,973 ユンに院長の座を 要求したとか 17 00:02:21,850 --> 00:02:22,560 誰が? 18 00:02:22,767 --> 00:02:24,387 “愛国心に宿命”? 19 00:02:25,186 --> 00:02:26,476 このクズ野郎 20 00:02:27,188 --> 00:02:29,068 お前は詐欺師だ 21 00:02:30,233 --> 00:02:33,823 出世のために 組織と仲間を売った 22 00:02:33,945 --> 00:02:36,985 要求した覚えはない ユン・ハンギが… 23 00:02:37,115 --> 00:02:38,365 うるさい 黙れ! 24 00:02:39,659 --> 00:02:42,789 ごちゃごちゃ言わずに さっさと書け 25 00:03:02,181 --> 00:03:04,231 次期院長の話は誰から? 26 00:03:05,059 --> 00:03:05,939 誰でもない 27 00:03:08,229 --> 00:03:09,399 ハッタリを? 28 00:03:09,564 --> 00:03:13,614 誰が見ても 奴の野心は明らかだ 29 00:03:25,914 --> 00:03:27,084 コ・ヘリが来ました 30 00:03:31,085 --> 00:03:31,875 すごい 31 00:03:42,597 --> 00:03:43,137 平気よ 32 00:03:43,264 --> 00:03:44,274 本当に? 33 00:03:44,849 --> 00:03:46,309 よく戻ってきた 34 00:03:46,935 --> 00:03:47,805 コ・ヘリ 35 00:03:50,063 --> 00:03:51,023 ありがとうございます 36 00:03:53,524 --> 00:03:54,154 ご苦労だった 37 00:03:56,236 --> 00:03:58,696 お前の席を掃除しておいたぞ 38 00:03:58,947 --> 00:04:02,947 仕事に戻る前に 会いたい人たちがいます 39 00:04:30,812 --> 00:04:32,152 落ち込むな 40 00:04:33,147 --> 00:04:33,687 頑張れ 41 00:04:38,319 --> 00:04:39,279 エルサ 42 00:04:45,660 --> 00:04:47,330 お前がいて助かったよ 43 00:05:10,643 --> 00:05:12,733 “保国塔” 44 00:05:22,613 --> 00:05:24,573 一番 難しい任務は― 45 00:05:25,616 --> 00:05:27,156 生きて帰ることだ 46 00:05:30,621 --> 00:05:32,371 お前は やり遂げた 47 00:05:35,043 --> 00:05:37,423 彼らも誇らしく思ってる 48 00:05:49,807 --> 00:05:52,977 ダルゴンさんには 何をすれば? 49 00:05:53,227 --> 00:05:54,477 嫁探しだな 50 00:05:54,729 --> 00:05:56,059 もういい年だ 51 00:05:56,230 --> 00:05:58,320 女性経験はあるだろ? 52 00:05:58,524 --> 00:06:00,154 そんなこと聞くな 53 00:06:00,735 --> 00:06:01,855 真っ赤だわ 54 00:06:02,070 --> 00:06:03,280 何だ? まさか… 55 00:06:03,571 --> 00:06:04,531 本当か? 56 00:06:04,655 --> 00:06:05,775 どうでもいいだろ 57 00:06:05,990 --> 00:06:07,240 どこ行くんだ? 58 00:06:07,408 --> 00:06:08,448 トイレだよ 59 00:06:21,589 --> 00:06:23,469 こっちも撮って 60 00:06:23,674 --> 00:06:24,434 1人ずつだよ 61 00:06:24,592 --> 00:06:26,092 立つな 席に着け 62 00:06:26,260 --> 00:06:29,260 こんにちは 映ってる? 63 00:06:29,388 --> 00:06:30,258 座るところ 64 00:06:30,389 --> 00:06:31,179 席に着け 65 00:06:32,517 --> 00:06:33,807 こっちだよ 66 00:06:33,935 --> 00:06:34,515 座ってろ 67 00:06:35,394 --> 00:06:36,104 バカ! 68 00:06:51,953 --> 00:06:52,913 もしもし 69 00:06:56,124 --> 00:06:56,964 誰だ? 70 00:07:00,044 --> 00:07:01,594 お前は誰なんだ? 71 00:07:04,590 --> 00:07:05,680 後ろを見て 72 00:07:11,222 --> 00:07:12,102 来ないで 73 00:07:12,932 --> 00:07:14,852 そのまま聞いて 74 00:07:15,351 --> 00:07:16,811 この動画は? 75 00:07:17,520 --> 00:07:18,940 ジェシカからよ 76 00:07:19,730 --> 00:07:20,480 ジェシカ? 77 00:07:21,149 --> 00:07:23,529 ミン局長が NISから持ち出した 78 00:07:25,069 --> 00:07:26,359 なぜ俺に? 79 00:07:26,904 --> 00:07:28,824 ジェシカが会いたいと 80 00:07:29,991 --> 00:07:32,031 彼女に直接 聞いて 81 00:07:32,869 --> 00:07:35,119 私は伝えたわよ 82 00:07:36,664 --> 00:07:38,504 あとは好きにして 83 00:07:51,929 --> 00:07:53,139 ヘリゴー どこだ? 84 00:07:53,514 --> 00:07:54,354 事務所よ 85 00:07:54,724 --> 00:07:56,524 今日から復帰したの 86 00:07:56,684 --> 00:07:58,734 話がある 待ってろ 87 00:07:59,353 --> 00:08:00,403 どうしたの? 88 00:08:01,564 --> 00:08:02,694 会って話す 89 00:08:30,218 --> 00:08:31,218 何してるの? 90 00:08:31,761 --> 00:08:32,351 何が? 91 00:08:33,721 --> 00:08:36,641 ダルゴンと話してから 色気づいた? 92 00:08:36,974 --> 00:08:39,734 バックに入ってたから 使っただけ 93 00:08:40,061 --> 00:08:41,691 化粧くらいするわ 94 00:08:42,730 --> 00:08:45,570 お嬢さん とてもきれいよ 95 00:08:46,234 --> 00:08:49,704 ダルゴンに ホレられたら大変ね 96 00:08:50,029 --> 00:08:52,239 心配しないで 97 00:08:52,490 --> 00:08:54,330 そういうのは慣れてる 98 00:08:54,492 --> 00:08:55,702 言うじゃない 99 00:09:05,753 --> 00:09:06,883 化粧を? 100 00:09:08,714 --> 00:09:09,804 香水まで 101 00:09:10,424 --> 00:09:11,514 約束があった? 102 00:09:12,426 --> 00:09:13,966 約束なんかないわ 103 00:09:14,804 --> 00:09:16,604 これが普段の私よ 104 00:09:19,100 --> 00:09:20,100 ところで… 105 00:09:20,935 --> 00:09:22,555 どこへ行くの? 106 00:09:23,354 --> 00:09:27,614 まさかデートで ドライブしてるとか? 107 00:09:29,151 --> 00:09:31,281 最新の動画を見ろ 108 00:09:33,072 --> 00:09:33,742 何? 109 00:09:37,618 --> 00:09:38,488 これを どこで? 110 00:09:41,497 --> 00:09:42,747 ジェシカが? 111 00:09:42,873 --> 00:09:44,583 ダルゴンさん宛てです 112 00:09:45,334 --> 00:09:47,554 法廷で不利になる証拠を? 113 00:09:47,670 --> 00:09:49,800 本人に会ってきます 114 00:09:50,464 --> 00:09:52,344 フンの背後の男を見て 115 00:09:52,633 --> 00:09:54,143 拡大してくれ 116 00:09:55,219 --> 00:09:56,349 彼がジェローム 117 00:09:56,470 --> 00:09:59,350 キム・ウギの共犯者です 118 00:09:59,890 --> 00:10:01,270 身元調査を 119 00:10:02,435 --> 00:10:05,765 “治安確立 韓国矯正庁” 120 00:10:18,159 --> 00:10:20,329 あんたの顔は見たくない 121 00:10:20,911 --> 00:10:22,501 手短に済ませよう 122 00:10:24,498 --> 00:10:25,788 なぜ動画を? 123 00:10:27,168 --> 00:10:29,798 墜落は私の指示じゃない 124 00:10:31,339 --> 00:10:33,969 言い訳を聞きに来たとでも? 125 00:10:34,091 --> 00:10:36,011 何と思われようと― 126 00:10:37,345 --> 00:10:39,425 これから話すことが真実よ 127 00:10:39,639 --> 00:10:43,059 じゃあ なぜ俺たちを 殺そうとした? 128 00:10:45,102 --> 00:10:48,982 F-X計画を 譲れなかったからよ 129 00:10:49,690 --> 00:10:51,320 マイケル殺害の理由は? 130 00:10:52,360 --> 00:10:53,320 私じゃない 131 00:10:53,569 --> 00:10:55,859 自殺じゃなかった 132 00:10:56,030 --> 00:10:57,620 だから変なのよ 133 00:10:58,866 --> 00:11:01,986 私は殺してないし 自殺でもない 134 00:11:04,246 --> 00:11:05,576 他の誰かが? 135 00:11:05,873 --> 00:11:09,503 動画を 処分しなかったのは― 136 00:11:10,878 --> 00:11:12,878 殺人犯を見つけるため 137 00:11:13,381 --> 00:11:17,341 見てのとおり 私は身動きが取れない 138 00:11:18,386 --> 00:11:20,216 だから送ったの 139 00:11:20,638 --> 00:11:24,388 動画に映ってる犯人を 見つけ出して 140 00:11:25,184 --> 00:11:27,944 マイケルの恋人に 会ったことは? 141 00:11:28,562 --> 00:11:30,942 写真を学ぶ学生で― 142 00:11:32,149 --> 00:11:33,109 日本人だと 143 00:11:34,693 --> 00:11:35,743 日本人? 144 00:11:36,028 --> 00:11:37,988 会ったことはない 145 00:11:40,241 --> 00:11:44,041 それだけじゃ あんたの容疑は晴れない 146 00:11:46,414 --> 00:11:48,674 オ・サンミが釈放された 147 00:11:50,334 --> 00:11:51,424 釈放? 148 00:11:53,254 --> 00:11:56,344 裁判所も バカじゃあるまいし… 149 00:11:56,465 --> 00:12:00,755 とても奇妙なことが 起こってるのよ 150 00:12:03,347 --> 00:12:04,557 もしも… 151 00:12:05,975 --> 00:12:07,975 信じてた事実が― 152 00:12:09,103 --> 00:12:11,273 事実じゃなかったら? 153 00:12:35,546 --> 00:12:39,126 オ・サンミが 家に戻った形跡はない 154 00:12:39,842 --> 00:12:43,222 じゃあ塀を 乗り越えてこないで 155 00:12:43,345 --> 00:12:45,635 俺に八つ当たりするな 156 00:12:46,807 --> 00:12:47,977 仕方ない 157 00:12:48,934 --> 00:12:51,274 行きそうな場所を探して 158 00:12:51,645 --> 00:12:52,605 お前が探せ 159 00:12:53,105 --> 00:12:55,975 食事代分くらい働きなさい 160 00:12:56,317 --> 00:12:58,187 ヒステリックめ 161 00:12:58,652 --> 00:13:02,492 こんな大都市で どうやって見つけろって… 162 00:13:04,158 --> 00:13:05,158 どうした? 163 00:13:05,951 --> 00:13:09,621 大変 NISの捜査官たちよ 164 00:13:11,999 --> 00:13:14,789 奴らも嗅ぎつけたみたいだな 165 00:13:18,839 --> 00:13:20,009 “キム・ウギ オ・サンミ” 166 00:13:20,299 --> 00:13:21,469 見ないで 167 00:13:22,301 --> 00:13:23,141 伏せて 168 00:13:35,022 --> 00:13:36,822 “銀行” 169 00:13:46,242 --> 00:13:47,662 “預金残額 0ウォン” 170 00:14:05,052 --> 00:14:06,222 女だからって… 171 00:14:06,929 --> 00:14:08,759 甘く見ないで 172 00:14:09,723 --> 00:14:12,943 用件だけ言うわ 入金して 173 00:14:14,562 --> 00:14:15,192 何? 174 00:14:15,604 --> 00:14:16,444 3日? 175 00:14:17,231 --> 00:14:20,901 3日あれば 私を捜し出せるとでも? 176 00:14:21,235 --> 00:14:23,855 あんたたちには無理よ 177 00:14:25,990 --> 00:14:27,120 分かった 178 00:14:28,242 --> 00:14:30,542 猶予は3日間よ 179 00:14:31,495 --> 00:14:34,245 200億ウォンを 入金しなければ… 180 00:14:35,416 --> 00:14:38,746 悪行を全部 バラしてやる 181 00:14:41,088 --> 00:14:42,258 忘れないで 182 00:14:42,923 --> 00:14:44,093 3日間よ 183 00:14:54,518 --> 00:14:55,898 オ・サンミが失踪? 184 00:14:56,312 --> 00:14:59,572 捜索中だが手がかりがない 185 00:14:59,690 --> 00:15:01,860 ジェシカの話は本当かも 186 00:15:02,067 --> 00:15:05,487 ジョン&マークの 関与外ということだ 187 00:15:06,030 --> 00:15:07,410 焦点は3つです 188 00:15:07,615 --> 00:15:09,485 オ・サンミの庇護(ひご)勢力 189 00:15:09,617 --> 00:15:11,617 マイケルの恋人の正体 190 00:15:11,827 --> 00:15:13,947 ジェロームの属する組織 191 00:15:15,164 --> 00:15:16,714 1つずつ解決しよう 192 00:15:17,124 --> 00:15:19,004 キム・ウギに会ってきます 193 00:15:19,293 --> 00:15:20,633 どこの刑務所に? 194 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 刑務所じゃない 195 00:15:22,296 --> 00:15:22,836 違うの? 196 00:15:23,005 --> 00:15:25,925 薬物依存症の治療で 精神科病院よ 197 00:15:26,717 --> 00:15:27,927 場所は? 198 00:15:29,261 --> 00:15:30,721 114番が失踪 199 00:15:31,847 --> 00:15:33,597 繰り返す 200 00:15:34,767 --> 00:15:36,767 114番が失踪した 201 00:15:36,977 --> 00:15:38,057 捜せ! 202 00:15:38,228 --> 00:15:39,148 どこだ! 203 00:15:42,232 --> 00:15:43,322 早く見つけろ 204 00:15:46,820 --> 00:15:48,320 逃がせば終わりだ 205 00:15:55,996 --> 00:15:58,326 この野郎! 放せ! 206 00:15:58,624 --> 00:16:00,254 やめろ 放せ! 207 00:16:00,459 --> 00:16:03,669 クソ 放しやがれ! 208 00:16:04,004 --> 00:16:04,844 何する気だ? 209 00:16:06,131 --> 00:16:06,721 やめろ 210 00:16:06,840 --> 00:16:07,470 押さえろ 211 00:16:09,635 --> 00:16:10,505 動くな 212 00:16:10,636 --> 00:16:13,636 やめてくれ やめろ! 213 00:16:22,773 --> 00:16:26,573 “海東(ヘドン)精神科病院” 214 00:16:40,582 --> 00:16:42,962 話は聞いています 215 00:16:43,210 --> 00:16:46,880 キム・ウギさんに 会わせてください 216 00:16:47,131 --> 00:16:51,221 発作を起こして 鎮静剤で眠っています 217 00:16:51,719 --> 00:16:54,429 起きるまで 時間がかかるかと 218 00:16:57,141 --> 00:16:57,851 待ってます 219 00:16:59,059 --> 00:17:00,099 分かりました 220 00:17:03,731 --> 00:17:06,401 殺伐とした雰囲気ね 221 00:17:17,077 --> 00:17:18,287 どう対処を? 222 00:17:20,080 --> 00:17:22,250 覚醒剤を打って起こせ 223 00:17:22,416 --> 00:17:23,246 はい 224 00:17:35,512 --> 00:17:37,812 キム・ウギ 起きろ 225 00:17:50,694 --> 00:17:52,284 チャ・ダルゴンが来てる 226 00:17:54,448 --> 00:17:56,238 ひと言でも漏らせば― 227 00:17:57,618 --> 00:17:58,868 お前は死ぬ 228 00:18:44,289 --> 00:18:46,829 前より悪化してる気がする 229 00:18:47,167 --> 00:18:49,627 彼にモルヒネを打ったの? 230 00:18:49,837 --> 00:18:51,837 治療薬以外は禁止です 231 00:18:53,173 --> 00:18:54,133 どうぞ話を 232 00:18:55,175 --> 00:18:56,335 俺たちだけで 233 00:18:56,593 --> 00:18:59,433 不安定なので危険です 234 00:18:59,680 --> 00:19:01,680 ご心配なく 任せて 235 00:19:03,517 --> 00:19:04,307 では 236 00:19:13,527 --> 00:19:14,857 質問に答えろ 237 00:19:16,947 --> 00:19:18,117 話せるだろ? 238 00:19:19,867 --> 00:19:23,327 オ・サンミの釈放を 知ってただろ? 239 00:19:25,539 --> 00:19:29,499 マイケル殺害を 指示したのはジェシカか? 240 00:19:32,087 --> 00:19:35,417 マイケルの恋人を介して― 241 00:19:36,550 --> 00:19:38,390 彼と知り合ったと 242 00:19:50,564 --> 00:19:52,574 マイケルを殺したのは― 243 00:19:52,941 --> 00:19:54,571 その恋人かも 244 00:19:58,071 --> 00:19:59,161 白状しろ 245 00:19:59,489 --> 00:20:03,699 その女が犯人なら 殺害理由が分かるはずだ 246 00:20:06,038 --> 00:20:06,578 知らない 247 00:20:07,539 --> 00:20:09,209 俺は何も知らない 248 00:20:09,416 --> 00:20:11,746 何も知らないんだ! 249 00:20:12,002 --> 00:20:13,092 知らない 250 00:20:13,253 --> 00:20:14,763 知らない 251 00:20:15,464 --> 00:20:17,094 何も知らない 252 00:20:17,925 --> 00:20:19,425 そう 分かった 253 00:20:23,096 --> 00:20:24,926 じゃあ何でもいいから 254 00:20:26,058 --> 00:20:27,268 ジェロームのことを 255 00:20:34,983 --> 00:20:38,783 意図的に近づいてきたと 言ってたろ 256 00:20:46,787 --> 00:20:47,327 〈待て〉 257 00:20:47,454 --> 00:20:49,124 〈やめろ まだだ〉 258 00:20:55,128 --> 00:20:56,798 〈このイカサマ野郎め!〉 259 00:21:18,485 --> 00:21:22,655 ヤクを始めたきっかけも ジェロームだと 260 00:21:25,325 --> 00:21:28,825 テロの後 奴に殺されかけたから― 261 00:21:29,079 --> 00:21:30,209 逃げたんだろ? 262 00:21:32,833 --> 00:21:36,093 キム・ウギ 落ち着け! 263 00:21:37,170 --> 00:21:41,220 病院ですよ 患者を刺激しないでください 264 00:21:41,341 --> 00:21:42,551 奴が勝手に… 265 00:21:42,676 --> 00:21:43,386 退出を 266 00:21:43,593 --> 00:21:44,723 すみません 267 00:21:46,221 --> 00:21:47,221 行きましょう 268 00:21:50,350 --> 00:21:51,180 助けてくれ 269 00:21:53,228 --> 00:21:54,558 奴らに殺される 270 00:21:55,355 --> 00:21:56,515 また始まった 271 00:21:56,982 --> 00:21:58,032 治療室へ 272 00:21:58,191 --> 00:21:58,861 はい 273 00:21:59,318 --> 00:22:00,488 どいてください 274 00:22:01,028 --> 00:22:01,818 下りろ 275 00:22:05,073 --> 00:22:05,663 行くぞ 276 00:22:05,782 --> 00:22:06,872 ジェロームは ここだ 277 00:22:07,659 --> 00:22:08,199 何? 278 00:22:09,453 --> 00:22:11,413 奴は ここにいる 279 00:22:11,538 --> 00:22:12,828 早く連れていけ 280 00:22:13,206 --> 00:22:13,866 出ろ! 281 00:22:14,124 --> 00:22:16,044 お前たちも殺される 282 00:22:16,168 --> 00:22:18,708 この野郎! 放せ! 283 00:22:20,297 --> 00:22:22,717 発作が起こると たわ言を 284 00:22:29,056 --> 00:22:31,386 歩きすぎて足が痛いだろ? 285 00:22:31,808 --> 00:22:34,228 大したことないわ 286 00:22:35,771 --> 00:22:38,901 奴の病状は さらに ひどくなってる 287 00:22:39,399 --> 00:22:43,029 治療をすれば よくなるはずなのに 288 00:22:44,404 --> 00:22:46,574 荒廃した病院に― 289 00:22:47,449 --> 00:22:49,529 なぜキム・ウギを? 290 00:23:11,598 --> 00:23:13,428 〈最後のチャンスだ〉 291 00:23:22,359 --> 00:23:24,069 韓国名はパク・スチャン 292 00:23:24,903 --> 00:23:27,453 5歳まで養護施設で育ち― 293 00:23:27,781 --> 00:23:29,491 フランスに養子へ 294 00:23:29,783 --> 00:23:32,743 12歳の頃 里親に縁を切られ― 295 00:23:33,286 --> 00:23:36,666 暴力と麻薬 窃盗容疑で投獄 296 00:23:37,124 --> 00:23:40,044 22歳で釈放後 消息は不明です 297 00:23:42,045 --> 00:23:44,005 情報は これだけか? 298 00:23:44,714 --> 00:23:46,304 はい どうやら… 299 00:23:47,217 --> 00:23:49,047 バガボンドの出番かと 300 00:23:49,803 --> 00:23:52,473 犬か鶏か分からないけど― 301 00:23:52,639 --> 00:23:54,929 トンダクの店の彼が頼りだわ 302 00:23:55,058 --> 00:23:56,768 ハッキングの天才よ 303 00:23:57,060 --> 00:23:59,520 オ・サンミを釈放したのは? 304 00:23:59,729 --> 00:24:01,859 アン・スンテ判事長です 305 00:24:03,150 --> 00:24:05,610 単独では釈放できない 306 00:24:05,986 --> 00:24:09,656 親しい高官がいないか調べろ 307 00:24:12,659 --> 00:24:15,499 “面会謝絶” 308 00:24:16,329 --> 00:24:18,169 “2105室 ユン・ハンギ” 309 00:24:29,384 --> 00:24:32,934 韓国の母親は 皆 同じ表情をしてる 310 00:24:37,684 --> 00:24:42,024 自分の子に人生を捧げ しおれた顔だ 311 00:24:43,356 --> 00:24:47,026 切なさと悲しみが にじみ出ている 312 00:24:48,862 --> 00:24:53,202 ユン首席も女手ひとつで 育ててもらったんだな 313 00:24:53,867 --> 00:24:56,697 貧しい環境で 育った人間が― 314 00:24:56,870 --> 00:25:00,540 欲望を抱けば 残虐な人間に変わる 315 00:25:02,334 --> 00:25:04,174 大統領も同じだ 316 00:25:04,544 --> 00:25:07,054 “豊かで強い国家”? 317 00:25:09,883 --> 00:25:11,933 上っ面に過ぎない 318 00:25:13,553 --> 00:25:16,143 利己心以外の何物でもない 319 00:25:16,723 --> 00:25:20,193 ユン首席も 分かってるはずだ 320 00:25:25,815 --> 00:25:28,935 用件をおっしゃってください 321 00:25:29,986 --> 00:25:32,106 タブレットにはなかった 322 00:25:34,699 --> 00:25:37,199 大統領の情報は どこに? 323 00:25:37,744 --> 00:25:41,874 なぜ首相が 気にされるのですか? 324 00:25:42,249 --> 00:25:46,959 上っ面を剥ぎ取り 私利私欲を追放して― 325 00:25:48,171 --> 00:25:50,671 真の強国を造るためだ 326 00:25:54,386 --> 00:25:56,886 私の車に練炭を置いたのは… 327 00:25:58,848 --> 00:26:00,808 首相ですか? 328 00:26:23,748 --> 00:26:26,168 今 大事なことは― 329 00:26:27,627 --> 00:26:30,047 ユン首席が生きてることだ 330 00:26:30,588 --> 00:26:32,798 私を病院に運んだのも― 331 00:26:33,800 --> 00:26:35,050 首相ですね? 332 00:26:36,303 --> 00:26:37,973 タブレットの中に― 333 00:26:38,555 --> 00:26:40,675 欲しい情報がなかったから 334 00:26:40,974 --> 00:26:45,944 必要なのはジョン&マークが 5億ドルを送金した― 335 00:26:46,271 --> 00:26:48,521 シンガポールの口座だけ 336 00:26:49,232 --> 00:26:52,362 チョン・ククピョを 追放し― 337 00:26:53,737 --> 00:26:56,067 国が新たな歴史を歩む 338 00:26:59,576 --> 00:27:02,156 まだ理解できないのか? 339 00:27:02,829 --> 00:27:04,659 新たな歴史の― 340 00:27:06,166 --> 00:27:09,626 主人公になる機会を 与えてるんだ 341 00:27:12,339 --> 00:27:13,549 あなたは… 342 00:27:15,008 --> 00:27:16,338 一体 何者だ? 343 00:27:17,427 --> 00:27:20,677 お前への捜査は中断される 344 00:27:22,724 --> 00:27:24,354 決断したら電話しろ 345 00:27:25,101 --> 00:27:26,771 何者なんだ! 346 00:27:38,031 --> 00:27:39,321 愛国者だ 347 00:27:42,410 --> 00:27:44,370 チョン・ククピョとは違う 348 00:27:45,205 --> 00:27:46,825 真の愛国者だ 349 00:28:10,355 --> 00:28:11,225 誰? 350 00:28:12,440 --> 00:28:13,730 知らない番号だ 351 00:28:16,861 --> 00:28:17,861 もしもし 352 00:28:18,405 --> 00:28:20,025 チャ・ダルゴンさん? 353 00:28:20,615 --> 00:28:21,525 どなた? 354 00:28:22,075 --> 00:28:24,575 首相のホン・スンジョです 355 00:28:27,914 --> 00:28:29,424 4時までに― 356 00:28:29,541 --> 00:28:32,091 ハイペリオンホテルに 来てください 357 00:28:32,419 --> 00:28:33,379 なぜです? 358 00:28:33,503 --> 00:28:37,133 ダルゴンさんにとって 大事な話です 359 00:28:38,675 --> 00:28:40,335 では また後ほど 360 00:28:40,927 --> 00:28:41,927 あの… 361 00:28:44,222 --> 00:28:46,472 一体 俺に何の用だ? 362 00:28:46,725 --> 00:28:47,805 分からない 363 00:28:48,476 --> 00:28:51,396 大統領の側近中の側近よ 364 00:29:02,490 --> 00:29:04,120 ダルゴンさん 365 00:29:05,285 --> 00:29:06,035 あれ… 366 00:29:07,120 --> 00:29:07,830 どうも 367 00:29:08,872 --> 00:29:10,462 皆さんも? 368 00:29:10,623 --> 00:29:12,253 首相が電話したろ? 369 00:29:13,126 --> 00:29:13,746 ああ 370 00:29:19,966 --> 00:29:21,506 記者会見みたいね 371 00:29:23,178 --> 00:29:24,508 記者会見だと? 372 00:29:25,138 --> 00:29:27,058 ホン首相が会見を? 373 00:29:27,307 --> 00:29:29,517 まもなく始まります 374 00:29:30,477 --> 00:29:32,347 私に報告もせず― 375 00:29:32,479 --> 00:29:34,809 突然 何の会見を? 376 00:29:36,649 --> 00:29:37,439 大統領からです 377 00:29:40,487 --> 00:29:41,277 “KP” 378 00:29:46,075 --> 00:29:47,405 おかけになった… 379 00:29:47,535 --> 00:29:48,655 何だ? 380 00:29:50,163 --> 00:29:52,543 大統領を無視する気か? 381 00:30:18,525 --> 00:30:22,565 お時間は取らせません 手短に行います 382 00:30:23,029 --> 00:30:25,489 まず この録音テープを 383 00:30:30,453 --> 00:30:33,713 おそらく すぐに逮捕令状も 384 00:30:33,873 --> 00:30:36,503 私を逮捕できるわけない 385 00:30:37,043 --> 00:30:38,883 もしユン首席らが― 386 00:30:39,212 --> 00:30:40,882 あなたの名を… 387 00:30:41,047 --> 00:30:42,417 言わないわ 388 00:30:42,799 --> 00:30:44,679 大統領にいくら払った? 389 00:30:44,801 --> 00:30:46,091 5000億ウォン以上も― 390 00:30:46,636 --> 00:30:47,926 渡したのよ 391 00:30:48,137 --> 00:30:51,387 バラせば青瓦台(せいがだい)は終わるわ 392 00:30:51,516 --> 00:30:52,516 あり得ない 393 00:30:53,268 --> 00:30:55,228 大統領が許さないわ 394 00:30:57,730 --> 00:30:58,730 それでは― 395 00:30:59,983 --> 00:31:01,733 事業は続行ですか? 396 00:31:02,068 --> 00:31:03,608 本社の反応が悪いの 397 00:31:04,362 --> 00:31:07,952 生き残るためには 何としても成功させる 398 00:31:08,241 --> 00:31:09,991 大統領が賄賂を? 399 00:31:14,247 --> 00:31:16,367 録音テープの女性は― 400 00:31:16,708 --> 00:31:17,918 イ・ジェシカ 401 00:31:19,002 --> 00:31:21,462 ジョン&マークの アジア支社長です 402 00:31:23,089 --> 00:31:24,259 あの女よ 403 00:31:24,465 --> 00:31:25,085 待って… 404 00:31:25,258 --> 00:31:28,598 この録音以外に 証拠はありますか? 405 00:31:28,761 --> 00:31:32,931 最近知った事実ですが ジョン&マーク社は― 406 00:31:33,099 --> 00:31:37,479 シンガポールの貿易会社に 5億ドルを投資しています 407 00:31:38,479 --> 00:31:42,649 資金の送金先は アラブ系銀行の秘密口座です 408 00:31:42,942 --> 00:31:44,862 つまり貿易会社は… 409 00:31:44,986 --> 00:31:46,946 ダミー会社です 410 00:31:47,113 --> 00:31:48,953 その実所有主は― 411 00:31:49,157 --> 00:31:51,617 大統領に間違いありません 412 00:31:52,076 --> 00:31:52,786 何だと? 413 00:31:54,078 --> 00:31:55,658 JBニュースです 414 00:31:58,625 --> 00:32:02,085 ホン首相は一体 何を言ってるんだ? 415 00:32:02,253 --> 00:32:03,633 順番に指名します 416 00:32:03,796 --> 00:32:04,796 2列目の方 417 00:32:05,298 --> 00:32:07,128 実所有主の証拠は? 418 00:32:07,300 --> 00:32:09,760 ユン首席が持っています 419 00:32:11,721 --> 00:32:15,641 大統領は全責任を ユン首席に押しつけ― 420 00:32:16,184 --> 00:32:18,984 盾として利用したのです 421 00:32:19,187 --> 00:32:21,187 それゆえユン首席は― 422 00:32:21,314 --> 00:32:24,284 極端な選択をしたと 思われます 423 00:32:24,651 --> 00:32:28,491 ユン首席は意識不明です 証明する手段が? 424 00:32:28,655 --> 00:32:32,735 彼が目を覚ますことを 切実に願っています 425 00:32:33,242 --> 00:32:36,912 国民の皆さんに 1つだけ約束します 426 00:32:37,747 --> 00:32:40,827 私は絶対に諦めません 427 00:32:41,417 --> 00:32:45,127 B357便墜落の裏には 不正が渦巻いています 428 00:32:45,505 --> 00:32:51,175 事件の軸がユン首席ではなく 大統領だという事実を― 429 00:32:51,302 --> 00:32:53,352 徹底的に暴いてみせます 430 00:32:54,514 --> 00:32:56,474 この愚か者め! 431 00:32:57,934 --> 00:32:59,854 大統領 大丈夫ですか? 432 00:33:01,437 --> 00:33:02,557 すぐに医者を 433 00:33:02,855 --> 00:33:04,515 いや 水を… 434 00:33:05,817 --> 00:33:06,987 水をくれ 435 00:33:07,527 --> 00:33:08,647 チュ記者 436 00:33:08,903 --> 00:33:13,283 大統領とは兄弟同然の 仲にも関わらず― 437 00:33:13,533 --> 00:33:16,123 このような 暴露をした理由は? 438 00:33:17,954 --> 00:33:19,374 ご遺族の皆さん 439 00:33:20,623 --> 00:33:23,133 ご起立くださいますか? 440 00:33:30,967 --> 00:33:35,387 キム・ウギを連行する間 チャ・ダルゴンさんは― 441 00:33:35,888 --> 00:33:41,228 何度も復讐(ふくしゅう)心に駆られ 殺意が湧いたはずです 442 00:33:41,894 --> 00:33:44,694 他の遺族の方も そうでしょう 443 00:33:45,898 --> 00:33:49,318 それなのに 自分の命を危険にさらし― 444 00:33:49,736 --> 00:33:51,736 キム・ウギを助けました 445 00:33:52,530 --> 00:33:53,780 なぜ? 446 00:33:54,282 --> 00:33:56,492 その勇気はどこから? 447 00:33:57,243 --> 00:33:58,453 すべては― 448 00:33:59,412 --> 00:34:02,462 国を信じる心があるからです 449 00:34:02,749 --> 00:34:04,919 国への信頼の気持ちを― 450 00:34:05,334 --> 00:34:08,214 諦めなかったからです 451 00:34:09,422 --> 00:34:14,432 今度は国家と法 つまり政府と司法が― 452 00:34:15,636 --> 00:34:19,136 信頼に応える番なのです 453 00:34:39,952 --> 00:34:41,662 公職者の1人として― 454 00:34:42,789 --> 00:34:44,619 深く おわびいたします 455 00:34:45,708 --> 00:34:48,248 どうかお許しください 456 00:34:48,503 --> 00:34:53,723 大韓民国を信じてくれて ありがとうございます 457 00:34:56,803 --> 00:34:58,303 精進して参ります 458 00:35:00,306 --> 00:35:01,806 申し訳ありません 459 00:35:06,437 --> 00:35:07,397 申し訳ありません 460 00:35:08,689 --> 00:35:09,729 精進します 461 00:35:12,443 --> 00:35:14,323 信頼は裏切りません 462 00:35:20,409 --> 00:35:21,449 ありがとう 463 00:35:25,331 --> 00:35:26,501 申し訳ありません 464 00:35:27,667 --> 00:35:29,037 精進して参ります 465 00:35:31,546 --> 00:35:35,006 ユン・ハンギは 植物状態だったな? 466 00:35:35,341 --> 00:35:38,141 意識が戻ることはないと 467 00:35:38,761 --> 00:35:41,141 首席秘書官の緊急会議を開く 468 00:35:41,597 --> 00:35:42,177 はい 469 00:35:42,348 --> 00:35:43,178 待て 470 00:35:43,516 --> 00:35:44,516 その前に… 471 00:35:45,351 --> 00:35:47,101 ユン・ハンギに会う 472 00:35:47,270 --> 00:35:48,190 申し訳ありません 473 00:35:48,312 --> 00:35:49,362 すぐに手配を 474 00:35:49,605 --> 00:35:51,145 精進して参ります 475 00:35:52,608 --> 00:35:53,988 ホン・スンジョ 476 00:35:55,570 --> 00:36:01,120 君が私に対して クーデターを起こすとはな 477 00:36:02,869 --> 00:36:04,039 精進して参ります 478 00:36:09,542 --> 00:36:11,092 ハ秘書官 私よ 479 00:36:11,460 --> 00:36:13,000 首相につないで 480 00:36:23,055 --> 00:36:25,725 1人で行く 待つように 481 00:36:52,084 --> 00:36:53,634 望みは1つだけ 482 00:36:55,129 --> 00:36:57,629 10年後に目を覚ませ 483 00:36:58,466 --> 00:37:02,176 その頃には 平穏な世が訪れている 484 00:37:03,095 --> 00:37:04,595 目が覚めた時に― 485 00:37:05,848 --> 00:37:08,888 大きな褒美を与えよう 486 00:37:10,853 --> 00:37:15,273 それまで決して 目を覚ますな ハンギ 487 00:37:50,309 --> 00:37:52,099 “首相の暴露は真実?” 488 00:37:52,645 --> 00:37:55,725 みんな首相を称賛してるわ 489 00:38:00,319 --> 00:38:01,859 不満そうね 490 00:38:02,780 --> 00:38:04,160 俺らを利用して― 491 00:38:05,825 --> 00:38:07,945 茶番を演じてる気が 492 00:38:08,995 --> 00:38:10,115 可能性はある 493 00:38:12,498 --> 00:38:13,668 1杯 どうぞ 494 00:38:16,377 --> 00:38:19,007 オ・サンミを 釈放した判事は― 495 00:38:19,880 --> 00:38:23,300 ホン・スンジョと つながりが深い 496 00:38:25,344 --> 00:38:28,604 つまり首相がオ・サンミを? 497 00:38:28,848 --> 00:38:30,808 否定はできない 498 00:38:31,726 --> 00:38:33,846 アン判事は政治的で― 499 00:38:34,729 --> 00:38:36,399 首相とも親しい 500 00:38:36,689 --> 00:38:38,939 釈放した理由があるはずだ 501 00:38:39,066 --> 00:38:40,526 捜査するべきでは? 502 00:38:40,693 --> 00:38:41,863 すでに始めてる 503 00:38:42,695 --> 00:38:44,565 極秘捜査だから内密に 504 00:38:45,197 --> 00:38:47,697 今日の会見も突然すぎた 505 00:38:48,367 --> 00:38:51,577 大統領の右腕が なぜ暴露なんか… 506 00:38:51,871 --> 00:38:54,331 現大統領が弾劾(だんがい)されて― 507 00:38:55,124 --> 00:38:56,794 一番 得をするのは? 508 00:38:59,211 --> 00:39:00,671 首相だ 509 00:39:01,589 --> 00:39:04,759 権限代行で事実上の 大統領になる 510 00:39:06,552 --> 00:39:08,892 テロの裏に 不正だけでなく― 511 00:39:11,557 --> 00:39:13,227 政治が絡んでいる 512 00:39:21,567 --> 00:39:24,197 ジェロームの捜査状況は? 513 00:39:24,487 --> 00:39:26,407 “トボンイ トンダク” 514 00:39:40,544 --> 00:39:41,344 “接続中” 515 00:39:41,462 --> 00:39:42,712 “完了” 516 00:39:43,089 --> 00:39:44,879 “CIA アクセス承認” 517 00:39:46,425 --> 00:39:47,215 すごい 518 00:39:47,426 --> 00:39:48,796 まさに神業だわ 519 00:39:49,428 --> 00:39:53,218 中央情報局(CIA)を ハッキングするなんて 520 00:39:57,603 --> 00:40:00,483 これで見つからなければ? 521 00:40:00,773 --> 00:40:02,573 イギリスの機密情報部(MI6)だ 522 00:40:02,817 --> 00:40:06,147 ロシアの連邦保安庁(FSB) イスラエルのモサド 523 00:40:06,487 --> 00:40:08,447 日本の内閣情報調査室(CIRO) 524 00:40:08,614 --> 00:40:12,084 フランスの対外治安総局(DGSE) ドイツの連邦情報局(BND)にも 525 00:40:12,535 --> 00:40:17,155 この人なら全情報機関に 侵入できます? 526 00:40:17,456 --> 00:40:19,126 全部は無理かも 527 00:40:21,210 --> 00:40:25,130 時間をかければ 8割は大丈夫だろう 528 00:40:26,257 --> 00:40:29,217 それでダメなら 諦めるしかない 529 00:40:42,148 --> 00:40:43,728 腰が痛むか? 530 00:40:45,234 --> 00:40:46,244 平気よ 531 00:40:46,652 --> 00:40:48,322 だから無理するなって 532 00:40:48,904 --> 00:40:49,704 乗れ 533 00:40:52,491 --> 00:40:53,991 平気だってば 534 00:40:54,368 --> 00:40:57,248 意地を張るな タクシーもいない 535 00:40:58,664 --> 00:40:59,674 歩けるのに 536 00:41:01,500 --> 00:41:02,170 早く 537 00:41:06,505 --> 00:41:07,795 重いわよ 538 00:41:18,017 --> 00:41:21,477 ジョ・ブヨン記者を 覚えてるか? 539 00:41:23,105 --> 00:41:24,515 彼がどうかした? 540 00:41:26,859 --> 00:41:29,029 ジョさん! 誰がこんな… 541 00:41:29,695 --> 00:41:30,815 ジョさん 542 00:41:37,286 --> 00:41:39,246 人違いかと思ったが― 543 00:41:40,581 --> 00:41:42,711 何か気になって 544 00:41:43,751 --> 00:41:45,251 平和日報よね? 545 00:41:46,045 --> 00:41:47,375 明日 行きましょう 546 00:41:49,715 --> 00:41:50,415 バカ言うな 547 00:41:50,716 --> 00:41:53,426 明日は休め 1人で行く 548 00:41:54,178 --> 00:41:56,058 おんぶさせられるから? 549 00:41:56,472 --> 00:41:57,772 そんなんじゃない 550 00:41:59,266 --> 00:42:00,726 重いからだ 551 00:42:00,893 --> 00:42:02,103 今 何て? 552 00:42:03,896 --> 00:42:04,896 分かった 553 00:42:05,564 --> 00:42:06,774 一緒に行こう 554 00:42:09,902 --> 00:42:11,242 父を思い出すわ 555 00:42:13,072 --> 00:42:15,032 よくおぶってもらった 556 00:42:18,744 --> 00:42:19,914 いつでも言え 557 00:42:21,163 --> 00:42:22,413 おぶってやる 558 00:42:35,928 --> 00:42:37,808 “平和日報” 559 00:42:37,930 --> 00:42:39,100 ジョ・ブヨン? 560 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 亡くなりました 561 00:42:45,354 --> 00:42:47,574 殺人犯は まだ? 562 00:42:47,773 --> 00:42:49,113 殺人犯? 563 00:42:50,150 --> 00:42:51,530 交通事故でした 564 00:42:52,528 --> 00:42:53,778 交通事故? 565 00:42:54,530 --> 00:42:55,490 殺人事件のはず 566 00:42:56,282 --> 00:42:58,122 何かの間違いでは? 567 00:42:58,784 --> 00:43:01,414 車の急発進事故でした 568 00:43:02,955 --> 00:43:05,575 遺族が製造元と訴訟中です 569 00:43:09,795 --> 00:43:11,625 この写真は社会部の記者? 570 00:43:12,214 --> 00:43:12,974 そうです 571 00:43:13,424 --> 00:43:15,764 ジョさんが写ってない 572 00:43:17,511 --> 00:43:19,351 この人ですよ 573 00:43:20,472 --> 00:43:22,062 この人が? 574 00:43:24,143 --> 00:43:25,643 別人だわ 575 00:43:25,811 --> 00:43:27,691 間違いありません 576 00:43:28,689 --> 00:43:29,819 本当に? 577 00:43:29,940 --> 00:43:31,530 直属の先輩でした 578 00:44:09,188 --> 00:44:10,608 アメリカに戻るのか? 579 00:44:10,939 --> 00:44:12,649 はい 今夜の便です 580 00:44:15,194 --> 00:44:17,154 少ないが旅費の足しに 581 00:44:17,321 --> 00:44:20,531 お気遣いなく 仕事ですから 582 00:44:20,699 --> 00:44:22,949 首相の気持ちだ 受け取れ 583 00:44:23,535 --> 00:44:24,945 それじゃあ… 584 00:44:25,537 --> 00:44:26,537 ありがとうございます 585 00:44:27,373 --> 00:44:28,673 ところで… 586 00:44:28,791 --> 00:44:32,711 サマエルが首相を 高く評価されています 587 00:44:33,212 --> 00:44:36,012 ソウルに来られる予定だと 588 00:44:36,757 --> 00:44:38,797 会ったことはあるのか? 589 00:44:38,926 --> 00:44:41,846 まだお目にかかっていません 590 00:44:43,055 --> 00:44:45,885 ご苦労だった また近いうちに 591 00:44:46,058 --> 00:44:47,888 はい 連絡します 592 00:45:00,406 --> 00:45:01,446 どうした? 593 00:45:01,740 --> 00:45:03,450 おじの車に乗ろうかと 594 00:45:13,252 --> 00:45:15,592 おじと呼ぶなと言っただろ 595 00:45:16,422 --> 00:45:18,722 お前の父は赤の他人だ 596 00:45:19,174 --> 00:45:22,304 血縁関係はなくとも おじですよ 597 00:45:24,972 --> 00:45:26,772 お前も ご苦労だった 598 00:45:27,933 --> 00:45:29,563 大手柄ですよ 599 00:45:29,935 --> 00:45:32,595 渡した動画と 録音のおかげで― 600 00:45:33,021 --> 00:45:35,231 青瓦台の主(あるじ)になるのだから 601 00:45:36,024 --> 00:45:39,494 ユン・ハンギが まだ決断を渋ってる 602 00:45:40,070 --> 00:45:41,780 時間の問題ですよ 603 00:45:42,364 --> 00:45:44,994 転落の人生を選ぶはずがない 604 00:45:47,286 --> 00:45:49,996 ダイナミック社は幸運です 605 00:45:50,622 --> 00:45:53,002 漁夫の利でF-X計画を得た 606 00:45:53,292 --> 00:45:55,132 簡単には渡さない 607 00:45:55,794 --> 00:45:57,844 対価は払ってもらう 608 00:45:59,256 --> 00:46:01,466 エドワードは手ごわい 609 00:46:01,633 --> 00:46:02,803 対価? 610 00:46:04,303 --> 00:46:05,973 歯の1本も奪えない 611 00:46:06,305 --> 00:46:09,595 私は チョン・ククピョとは違う 612 00:46:10,309 --> 00:46:12,729 私のやり方を見てろ 613 00:46:19,818 --> 00:46:22,778 大統領が 記者を集めて懇談会を 614 00:46:23,155 --> 00:46:24,485 懇談会? 615 00:46:29,536 --> 00:46:31,496 5億ドルだと? 616 00:46:32,289 --> 00:46:34,749 韓国ウォンでいくらだ? 617 00:46:35,334 --> 00:46:37,174 約5000億ウォンです 618 00:46:37,336 --> 00:46:38,666 それはそれは… 619 00:46:41,381 --> 00:46:43,431 私も耳を疑った 620 00:46:43,842 --> 00:46:46,722 弘恩洞(ホンウンドン)に 私の唯一の家があるが― 621 00:46:46,970 --> 00:46:50,720 高く見積もって 5億ウォンくらいか 622 00:46:51,183 --> 00:46:53,523 ウソを何倍に膨らませたのか 623 00:46:55,145 --> 00:46:56,935 皆さんもご存じのはず 624 00:46:57,189 --> 00:47:00,819 私の信条が誠実さと 無欲であることを 625 00:47:01,109 --> 00:47:04,529 なぜ首相が会見を 開いたと思いますか? 626 00:47:04,863 --> 00:47:08,033 考えなくても分かることだ 627 00:47:08,283 --> 00:47:10,833 私を陥れようとする 勢力と― 628 00:47:10,953 --> 00:47:13,213 首相が結託したのだろう 629 00:47:13,372 --> 00:47:18,252 政治的な陰謀と考える以外 説明がつかない 630 00:47:18,377 --> 00:47:19,797 私が知りたいよ 631 00:47:21,213 --> 00:47:24,513 ディープブルーという 貿易会社を? 632 00:47:24,800 --> 00:47:25,840 それは… 633 00:47:26,843 --> 00:47:29,263 新しい洋酒の名前では? 634 00:47:30,556 --> 00:47:34,176 ユン首席名義の 秘密口座があると 635 00:47:34,476 --> 00:47:38,056 私の知らない口座を 持ってるなら― 636 00:47:39,314 --> 00:47:41,404 首席は悪人だな 637 00:47:45,362 --> 00:47:47,322 キム主筆の具合は? 638 00:47:47,656 --> 00:47:50,276 元気です 伝えておきます 639 00:47:54,580 --> 00:47:56,420 ホン首相が来ました 640 00:48:40,792 --> 00:48:43,802 君を すぐに解任する 641 00:48:43,962 --> 00:48:45,592 私を解任すれば― 642 00:48:46,548 --> 00:48:50,638 国民は私の主張を 事実だと思うでしょう 643 00:48:51,136 --> 00:48:55,096 国会で解任の議決権が 可決されれば― 644 00:48:55,223 --> 00:48:57,483 それに従うまでだ 645 00:48:57,809 --> 00:49:01,559 君の不浄の血で 手を汚したくない 646 00:49:01,813 --> 00:49:04,823 大統領弾劾訴追を 請求されますよ 647 00:49:04,983 --> 00:49:06,863 弾劾だと? 648 00:49:09,321 --> 00:49:11,411 君に そんな力はない 649 00:49:11,657 --> 00:49:13,777 国民が要求すれば― 650 00:49:14,117 --> 00:49:16,997 憲法裁判所が判決を下します 651 00:49:18,330 --> 00:49:21,330 私の力の問題ではありません 652 00:49:25,253 --> 00:49:26,343 なぜだ? 653 00:49:27,506 --> 00:49:29,336 何が不満なんだ? 654 00:49:30,300 --> 00:49:32,680 無能力と無責任 655 00:49:33,762 --> 00:49:36,472 ウソに貪欲さ 656 00:49:37,015 --> 00:49:40,635 あなたに欺かれる国民を これ以上― 657 00:49:41,687 --> 00:49:43,647 放ってはおけない 658 00:49:43,772 --> 00:49:45,192 ホン・スンジョ! 659 00:49:54,116 --> 00:49:55,696 お前は共謀者だ 660 00:49:56,368 --> 00:49:58,618 デマでも虚偽報道でも― 661 00:49:59,246 --> 00:50:02,456 いくらでも “泡”は作り出せる 662 00:50:02,874 --> 00:50:06,424 泡が消える頃には 誰もが信じ込むと― 663 00:50:06,545 --> 00:50:08,335 お前の入れ知恵だ 664 00:50:10,882 --> 00:50:13,392 今になって善人ぶるのか? 665 00:50:14,219 --> 00:50:15,509 見下げた男だ 666 00:50:17,389 --> 00:50:18,519 同士よ 667 00:50:19,558 --> 00:50:22,598 最大の過ちが何かご存じか? 668 00:50:24,813 --> 00:50:26,733 大統領を務めるには― 669 00:50:27,858 --> 00:50:29,688 年を取りすぎてる 670 00:50:30,485 --> 00:50:32,195 あなたの時代は終わった 671 00:50:35,157 --> 00:50:36,157 ソ秘書官! 672 00:50:40,078 --> 00:50:43,168 今すぐ3党首会議の準備を 673 00:50:47,210 --> 00:50:48,250 分かりました 674 00:50:50,714 --> 00:50:53,434 お前は反逆罪を犯した 675 00:50:54,134 --> 00:50:56,934 大韓民国の大統領を相手にな 676 00:50:58,597 --> 00:50:59,637 弾劾? 677 00:51:01,349 --> 00:51:05,849 誰が先に地獄に落ちるか 見ものだな 678 00:51:16,114 --> 00:51:18,124 3党首会議は いつ? 679 00:51:18,283 --> 00:51:19,913 予定を調整中です 680 00:51:20,118 --> 00:51:22,498 私が先に会う 手配しろ 681 00:51:22,621 --> 00:51:23,791 分かりました 682 00:51:26,124 --> 00:51:27,584 遺族の会合は今夜か? 683 00:51:27,793 --> 00:51:28,593 これからです 684 00:51:29,044 --> 00:51:29,964 向かおう 685 00:51:47,813 --> 00:51:49,653 ホン首相が到着しました 686 00:51:54,653 --> 00:51:58,493 政府の無関心さのせいで 孤独な闘いを― 687 00:51:58,657 --> 00:52:01,697 強いられたことでしょう 688 00:52:01,910 --> 00:52:04,830 事件が完全に 解決するまで― 689 00:52:05,330 --> 00:52:07,960 皆さんと対話するつもりです 690 00:52:08,333 --> 00:52:12,133 虚心坦懐に 意見を述べてください 691 00:52:13,672 --> 00:52:14,922 ありがとうございます 692 00:52:16,508 --> 00:52:20,298 ジョン&マークの 疑惑を追った記者が― 693 00:52:20,679 --> 00:52:23,889 目の前で殺されました 694 00:52:25,016 --> 00:52:26,686 そんな事件が? 695 00:52:27,102 --> 00:52:28,272 記者の名前は? 696 00:52:28,478 --> 00:52:30,648 ジョ・ブヨンと名乗ってた 697 00:52:31,773 --> 00:52:36,653 だが彼は記者でもなく 死んでもいなかった 698 00:52:39,197 --> 00:52:41,277 理解できませんが… 699 00:52:41,950 --> 00:52:42,990 そうなんです 700 00:52:43,577 --> 00:52:45,407 犯人が分かったのに― 701 00:52:46,538 --> 00:52:49,538 不可解なことが起こってる 702 00:52:51,459 --> 00:52:53,669 “ジョ・ブヨン”でしたね? 703 00:52:54,296 --> 00:52:56,546 補佐官に詳細を 704 00:52:56,715 --> 00:52:58,375 調べてみます 705 00:53:00,260 --> 00:53:01,600 なぜオ・サンミの釈放を? 706 00:53:04,472 --> 00:53:06,602 オ・サンミが釈放? 707 00:53:07,559 --> 00:53:09,849 私も初耳ですが? 708 00:53:10,145 --> 00:53:15,565 アン・スンテ判事とは 親しい仲なんですよね? 709 00:53:16,067 --> 00:53:17,857 その判事が釈放した 710 00:53:19,571 --> 00:53:22,121 親しいという理由で私が… 711 00:53:22,240 --> 00:53:24,280 大統領が弾劾されれば― 712 00:53:25,076 --> 00:53:27,696 首相が大統領でしょ? 713 00:53:28,997 --> 00:53:31,537 私が解任されなければ― 714 00:53:32,709 --> 00:53:36,419 憲法の手順に従い 代行することになる 715 00:53:45,847 --> 00:53:48,427 食事が まだでしたね 716 00:53:48,725 --> 00:53:49,595 注文を 717 00:53:49,976 --> 00:53:50,936 はい 718 00:54:03,281 --> 00:54:04,411 はじめまして 719 00:54:05,992 --> 00:54:06,792 どなた? 720 00:54:07,494 --> 00:54:09,794 ダイナミック社の エドワードです 721 00:54:10,538 --> 00:54:14,958 突然 押しかけた非礼を お許しください 722 00:54:15,210 --> 00:54:17,250 F-X計画のことなら― 723 00:54:17,504 --> 00:54:19,214 大統領と話を 724 00:54:19,589 --> 00:54:21,969 少しお時間を頂ければ… 725 00:54:22,133 --> 00:54:24,683 私が力になれることはない 726 00:54:25,470 --> 00:54:28,470 ムダな労力は 使わないことですね 727 00:54:36,982 --> 00:54:37,572 パクさん 728 00:54:38,900 --> 00:54:40,150 チャ・ダルゴンさん 729 00:54:41,444 --> 00:54:42,574 なぜ ここに? 730 00:55:16,104 --> 00:55:18,234 オ・サンミが行方不明? 731 00:55:18,690 --> 00:55:20,360 NISが捜してますが― 732 00:55:21,693 --> 00:55:23,033 見つからないそうです 733 00:55:23,361 --> 00:55:27,951 つまり事件の黒幕は ホン首相だと? 734 00:55:29,034 --> 00:55:30,834 オ・サンミを釈放した 735 00:55:31,953 --> 00:55:33,753 それが本当なら― 736 00:55:34,706 --> 00:55:37,376 彼女は首相の弱みを握ってる 737 00:55:40,045 --> 00:55:43,875 ジェシカが “マイケルを殺してない”と 738 00:55:44,549 --> 00:55:45,799 会ったのですか? 739 00:55:46,885 --> 00:55:50,345 テロリストの動画が 送られてきました 740 00:55:53,058 --> 00:55:54,768 他には何と? 741 00:55:55,935 --> 00:55:58,055 俺たちの信じる事実が― 742 00:55:59,230 --> 00:56:00,980 事実じゃないかもと 743 00:56:01,191 --> 00:56:03,231 厚顔無恥な女だな 744 00:56:04,402 --> 00:56:07,612 あの女の口車には 乗らないように 745 00:56:16,623 --> 00:56:17,753 チャ・ダルゴンです 746 00:56:18,792 --> 00:56:20,382 オ・サンミよ 747 00:56:21,628 --> 00:56:23,338 どうかしましたか? 748 00:56:24,297 --> 00:56:24,917 オ・サンミから 749 00:56:28,927 --> 00:56:29,967 今 どこに? 750 00:56:31,930 --> 00:56:33,600 今すぐ会える? 751 00:56:33,848 --> 00:56:35,478 会う必要がある 752 00:56:36,309 --> 00:56:37,559 何の用だ? 753 00:56:37,894 --> 00:56:41,614 追われてるの 奴らに殺される 754 00:56:42,440 --> 00:56:44,730 落ち着いて 今どこだ? 755 00:56:45,110 --> 00:56:46,070 俺が行く 756 00:56:46,611 --> 00:56:49,111 今 古桟洞(コジャンドン)にいるわ 757 00:56:51,699 --> 00:56:53,079 分かった 758 00:56:53,451 --> 00:56:56,411 すぐに行くから そこを動くな 759 00:56:56,788 --> 00:56:59,248 夫が奴らを脅迫したの 760 00:57:01,042 --> 00:57:02,042 脅迫? 761 00:57:02,627 --> 00:57:04,457 奴らが黒幕よ 762 00:57:04,712 --> 00:57:08,302 証拠を持ってる私を 殺そうとしてる 763 00:57:08,800 --> 00:57:09,800 何の証拠だ? 764 00:57:11,970 --> 00:57:13,350 奴らは何者なんだ? 765 00:57:24,983 --> 00:57:26,653 オ・サンミさん? 766 00:57:27,152 --> 00:57:28,282 もしもし? 767 00:57:30,655 --> 00:57:31,775 オ・サンミさん? 768 00:57:35,368 --> 00:57:36,408 行かないと 769 00:57:37,162 --> 00:57:38,412 会ったら電話を 770 00:57:38,830 --> 00:57:39,660 はい 771 00:57:57,515 --> 00:57:58,845 “ホーム&リビング” 772 00:58:38,890 --> 00:58:40,270 警察ですか? 773 00:58:41,643 --> 00:58:43,103 来てください 774 00:58:58,910 --> 00:59:00,080 オ・サンミさん? 775 00:59:04,541 --> 00:59:05,881 オ・サンミさん? 776 00:59:07,585 --> 00:59:08,745 どこです? 777 00:59:18,137 --> 00:59:19,387 オ・サンミさん 778 00:59:22,267 --> 00:59:23,387 答えてくれ 779 00:59:24,352 --> 00:59:25,562 オ・サンミさん? 780 00:59:25,853 --> 00:59:27,443 どこにいるんだ? 781 00:59:28,606 --> 00:59:29,896 オ・サンミさん 782 00:59:39,367 --> 00:59:40,697 オ・サンミさん 783 00:59:41,619 --> 00:59:42,789 オ・サンミさん! 784 00:59:46,499 --> 00:59:48,079 どこに いる? 785 00:59:49,335 --> 00:59:50,495 オ・サンミさん! 786 00:59:51,421 --> 00:59:53,131 聞こえますか? 787 00:59:56,134 --> 00:59:57,804 久しぶりだな 788 01:00:09,647 --> 01:00:11,517 お前… この野郎 789 01:01:47,203 --> 01:01:50,213 日本語字幕 光吉 喜代美