1 00:00:12,095 --> 00:00:15,425 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:14,532 --> 00:01:15,952 宣誓 3 00:01:17,494 --> 00:01:18,754 良心に基づき― 4 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 真実だけを話します 5 00:01:21,873 --> 00:01:24,133 偽らず 付け加えません 6 00:01:25,418 --> 00:01:27,048 偽証した場合― 7 00:01:28,004 --> 00:01:30,884 私は罰を受け入れます 8 00:01:35,887 --> 00:01:37,307 被告側弁護人 9 00:01:38,223 --> 00:01:40,063 証人尋問をどうぞ 10 00:01:50,443 --> 00:01:55,493 オ・サンミさんの会見の 内容は ご存じですか? 11 00:01:58,409 --> 00:02:00,949 妻が会見で話したことは― 12 00:02:01,412 --> 00:02:02,622 ウソです 13 00:02:05,166 --> 00:02:06,376 そうですか 14 00:02:07,710 --> 00:02:08,800 それでは― 15 00:02:09,045 --> 00:02:13,585 あなたに指示したのは ダイナミック社ではなく… 16 00:02:13,842 --> 00:02:15,762 マイケル・アルメイダです 17 00:02:16,094 --> 00:02:18,394 ジョン&マークの アジア支社のね 18 00:02:22,934 --> 00:02:23,814 証人 19 00:02:24,310 --> 00:02:25,600 その証拠は? 20 00:02:26,312 --> 00:02:30,152 私たちは あなたの 隠し口座を見つけた 21 00:02:30,358 --> 00:02:31,358 証拠がないなら… 22 00:02:31,860 --> 00:02:32,780 あります 23 00:02:34,195 --> 00:02:35,155 証人 24 00:02:35,530 --> 00:02:37,320 証拠があるんですね? 25 00:02:37,574 --> 00:02:39,834 FTPサーバーにあります 26 00:02:40,118 --> 00:02:41,488 ではアドレスを 27 00:02:42,162 --> 00:02:42,912 調べて 28 00:02:44,164 --> 00:02:48,214 anony… 29 00:02:48,418 --> 00:02:53,378 mity357 30 00:02:53,548 --> 00:02:56,008 パスワードは5247600 31 00:02:56,134 --> 00:02:57,184 “ユーザー名 匿名(anonymity)357” 32 00:02:59,512 --> 00:03:01,852 ファイル名は“マヌケ” 33 00:03:02,849 --> 00:03:04,389 {\an8}〝マヌケ 〞 34 00:03:05,768 --> 00:03:08,058 〈韓国では不利な状況だ〉 35 00:03:09,564 --> 00:03:12,074 〈あの男に任せるのか?〉 36 00:03:12,400 --> 00:03:13,900 〈彼しかいない〉 37 00:03:14,319 --> 00:03:18,529 〈副機長で薬物依存だ 何だってやる〉 38 00:03:19,282 --> 00:03:24,332 〈B357便を絶対に 目的地に到着させるな〉 39 00:03:24,704 --> 00:03:26,504 〈選ばれるためだ〉 40 00:03:26,873 --> 00:03:29,583 〈心配ない 準備は万全だ〉 41 00:03:31,336 --> 00:03:31,956 〈確認を〉 42 00:03:39,844 --> 00:03:40,724 〈500万ドル?〉 43 00:03:40,887 --> 00:03:41,717 キム・ウギだ 44 00:03:41,846 --> 00:03:42,756 共犯か? 45 00:03:42,931 --> 00:03:43,771 あの男だ 46 00:03:46,392 --> 00:03:47,312 〈決まりだ〉 47 00:03:47,852 --> 00:03:49,022 最低よ! 48 00:03:49,187 --> 00:03:50,437 人でなし! 49 00:03:50,563 --> 00:03:51,613 何てことを… 50 00:03:51,773 --> 00:03:52,863 信じられん 51 00:03:53,024 --> 00:03:53,784 クズ野郎! 52 00:03:53,900 --> 00:03:56,030 なぜあんなことを? 53 00:03:58,279 --> 00:04:02,949 動画の中で私に500万ドルを 送金した男が― 54 00:04:04,077 --> 00:04:05,537 マイケルです 55 00:04:07,664 --> 00:04:08,714 以上です 56 00:04:08,998 --> 00:04:10,708 私の子供を… 57 00:04:10,833 --> 00:04:12,753 何てひどいことを 58 00:04:12,919 --> 00:04:14,459 どうかしてるよ 59 00:04:14,629 --> 00:04:17,299 何のために私の子を… 60 00:04:23,805 --> 00:04:25,055 おしまいだ 61 00:04:25,807 --> 00:04:29,477 決定的な証拠を 持ってやがった 62 00:04:29,686 --> 00:04:33,226 ユン首席 どこかで落ち合おう 63 00:04:33,982 --> 00:04:36,782 すぐに特捜部が設置される 64 00:04:36,943 --> 00:04:39,703 その前に対策を話し合って… 65 00:04:40,154 --> 00:04:42,664 子供じゃないんですから 66 00:04:44,492 --> 00:04:46,372 今 何と言った? 67 00:04:46,619 --> 00:04:51,169 証拠は隠滅して 院長の責任にしてください 68 00:04:51,332 --> 00:04:52,672 基本に従って 69 00:04:53,584 --> 00:04:57,514 基本を教えてくれなんて 言ってない 70 00:04:57,797 --> 00:05:02,837 民情首席だったら 検察を止められるのでは? 71 00:05:03,011 --> 00:05:06,061 無理です されるがままでしょう 72 00:05:07,682 --> 00:05:08,682 待ってくれ 73 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 すると― 74 00:05:11,686 --> 00:05:13,856 俺はムショ行きか? 75 00:05:14,022 --> 00:05:15,152 切ります 76 00:05:15,315 --> 00:05:16,515 この野郎 77 00:05:18,359 --> 00:05:22,529 大統領の右腕だと言うから 従ったんだぞ 78 00:05:22,697 --> 00:05:26,367 俺が捕まったら 家族はどうなる? 79 00:05:31,122 --> 00:05:33,372 ユン・ハンギ? おい 80 00:05:34,625 --> 00:05:36,205 ふざけやがって… 81 00:05:36,377 --> 00:05:37,207 おい! 82 00:05:38,254 --> 00:05:39,554 動くな! 83 00:05:39,964 --> 00:05:40,884 こら! 84 00:05:43,551 --> 00:05:44,681 どこ見てる! 85 00:05:59,650 --> 00:06:01,030 死んだはずでは? 86 00:06:01,235 --> 00:06:02,735 この目で確かに… 87 00:06:04,489 --> 00:06:06,739 そういうことだったのか 88 00:06:06,908 --> 00:06:07,578 待て! 89 00:06:08,284 --> 00:06:12,664 誰が指示してるのか 不思議に思ってた 90 00:06:15,833 --> 00:06:18,133 何人の捜査員が死んだ? 91 00:06:19,087 --> 00:06:20,917 このクズが… 92 00:06:21,172 --> 00:06:22,922 人の心がないのか? 93 00:06:23,925 --> 00:06:25,755 ケダモノめ 94 00:06:26,886 --> 00:06:27,506 十分です 95 00:06:39,107 --> 00:06:41,277 判決を言い渡します 96 00:06:41,859 --> 00:06:46,279 民法第756条 及び757条に基づき― 97 00:06:46,405 --> 00:06:49,825 ダイナミック社の 過失を認める 98 00:06:50,451 --> 00:06:53,541 従業員管理を怠り 事故を招いた 99 00:06:53,913 --> 00:06:54,963 よって被告に― 100 00:06:55,289 --> 00:06:58,749 原告への115億ウォンの 支払いを命ずる 101 00:06:59,043 --> 00:06:59,793 何だって? 102 00:07:00,002 --> 00:07:00,922 なぜだ? 103 00:07:02,171 --> 00:07:03,051 {\an8}〝原告 〞 104 00:07:06,759 --> 00:07:08,509 裁判長 ご説明を 105 00:07:09,637 --> 00:07:13,597 ジョン&マーク社ではなく ダイナミック社の責任? 106 00:07:13,766 --> 00:07:16,136 ダイナミック社は無罪では? 107 00:07:16,310 --> 00:07:18,980 ジョン&マーク社こそ 賠償金を 108 00:07:20,648 --> 00:07:21,648 静粛に 109 00:07:25,027 --> 00:07:26,147 弁護人 110 00:07:26,446 --> 00:07:28,606 不服があれば申し出て 111 00:07:29,073 --> 00:07:31,663 そのつもりはありません 112 00:07:32,452 --> 00:07:33,662 控訴しないのか? 113 00:07:33,828 --> 00:07:34,948 どうして? 114 00:07:35,079 --> 00:07:38,169 苦痛を与えたことは事実です 115 00:07:38,749 --> 00:07:40,329 責任を負います 116 00:07:43,671 --> 00:07:47,181 なおジョン&マーク社は 同事故に関し― 117 00:07:47,467 --> 00:07:50,387 テロ容疑で起訴されます 118 00:07:52,513 --> 00:07:54,023 当然の報いだわ 119 00:08:00,521 --> 00:08:01,521 弁護人 120 00:08:02,773 --> 00:08:05,573 求償権を行使しますか? 121 00:08:06,819 --> 00:08:08,989 はい 私が訴えます 122 00:08:13,534 --> 00:08:17,664 皆さんが命懸けで 真相を解明してくださった 123 00:08:18,164 --> 00:08:19,004 私の番だ 124 00:08:20,666 --> 00:08:21,536 心から― 125 00:08:22,543 --> 00:08:23,543 感謝します 126 00:08:23,711 --> 00:08:24,551 そして― 127 00:08:26,380 --> 00:08:27,550 謝罪します 128 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 ありがとう 129 00:08:32,220 --> 00:08:33,390 よかった 130 00:08:41,020 --> 00:08:42,230 だから言ったろ? 131 00:08:42,396 --> 00:08:44,356 そうね 悪かったわ 132 00:08:44,482 --> 00:08:46,572 俺たちが間違ってた 133 00:08:47,568 --> 00:08:50,068 あなたたちのおかげよ 134 00:08:50,279 --> 00:08:52,069 疑ってごめんなさい 135 00:08:52,240 --> 00:08:53,870 今まで悪かった 136 00:08:54,951 --> 00:08:57,081 やめてください 137 00:08:57,203 --> 00:09:02,753 皆さんの助けがなければ 裁判所には入れなかった 138 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 そうかもな 139 00:09:04,919 --> 00:09:05,749 なあ ヘリ 140 00:09:09,924 --> 00:09:11,384 何だ? ケガを? 141 00:09:13,553 --> 00:09:15,103 大したことでは 142 00:09:16,722 --> 00:09:18,272 ちょっと腰が… 143 00:09:20,643 --> 00:09:22,103 そんな! 血が! 144 00:09:24,105 --> 00:09:25,395 出血してる 145 00:09:25,523 --> 00:09:26,443 見せて 146 00:09:26,607 --> 00:09:27,937 ああ 大変 147 00:09:28,276 --> 00:09:29,776 撃たれてるわ 148 00:09:29,944 --> 00:09:30,784 本当か? 149 00:09:31,237 --> 00:09:32,277 コ・ヘリ! 150 00:09:32,613 --> 00:09:34,453 大丈夫かと思ったけど― 151 00:09:35,491 --> 00:09:37,791 やっぱり痛いかも 152 00:09:39,203 --> 00:09:40,123 しっかり! 153 00:09:41,205 --> 00:09:42,285 気をつけろ 154 00:09:42,456 --> 00:09:44,126 道を空けて! 155 00:09:44,375 --> 00:09:45,455 そっと運んで 156 00:09:45,793 --> 00:09:49,133 ええ 銃傷です 早く救急車を 157 00:09:50,131 --> 00:09:51,881 歩けるわ 降ろして 158 00:09:52,008 --> 00:09:53,298 じっとしてろ 159 00:09:53,509 --> 00:09:55,469 どいて! 道を空けて! 160 00:09:55,970 --> 00:09:57,430 チャ・ダルゴンさん! 161 00:09:57,555 --> 00:09:58,635 ひと言! 162 00:09:58,806 --> 00:09:59,966 お気持ちは? 163 00:10:00,641 --> 00:10:01,681 コメントを! 164 00:10:02,435 --> 00:10:03,805 これまで何が? 165 00:10:04,270 --> 00:10:05,940 そっちは何してた? 166 00:10:07,231 --> 00:10:07,981 答えろ! 167 00:10:10,484 --> 00:10:14,324 真実を書かなかったくせに 何が記者だ 168 00:10:14,947 --> 00:10:15,567 どけ! 169 00:10:15,698 --> 00:10:16,818 道を空けて! 170 00:10:19,035 --> 00:10:22,615 ジョン&マーク社が企てた テロだったと― 171 00:10:22,747 --> 00:10:25,747 キム・ウギさんが 証言しました 172 00:10:26,167 --> 00:10:29,627 遺族の涙ぐましい 献身がなければ― 173 00:10:29,754 --> 00:10:32,514 迷宮入りするところでした 174 00:10:33,591 --> 00:10:38,471 国家情報院(NIS)を動かした 黒幕の解明が待たれます 175 00:10:38,596 --> 00:10:39,636 通して! 176 00:10:39,764 --> 00:10:41,854 チャ・ダルゴンさんです! 177 00:10:43,934 --> 00:10:44,984 チャ・ダルゴンさん! 178 00:10:45,311 --> 00:10:46,351 お話を! 179 00:10:47,396 --> 00:10:49,856 視聴者に言いたいことは? 180 00:10:50,024 --> 00:10:53,694 耳を疑う事件ですが 黒幕の目星は? 181 00:10:58,491 --> 00:11:02,201 あの日 あなたは “真相を暴く”と言った 182 00:11:03,120 --> 00:11:05,000 “見守っていて”と 183 00:11:07,208 --> 00:11:08,668 今でも― 184 00:11:09,710 --> 00:11:11,670 願ってます 185 00:11:13,673 --> 00:11:15,633 あなたではないことを 186 00:11:19,387 --> 00:11:21,057 “あなた”とは? 187 00:11:22,723 --> 00:11:23,683 大統領… 188 00:11:27,728 --> 00:11:30,728 では一連の事件の黒幕は… 189 00:11:30,898 --> 00:11:34,898 チョン・ククピョ大統領です 190 00:11:35,236 --> 00:11:37,236 あの小僧 何を… 191 00:11:37,738 --> 00:11:39,908 声明を発表してください 192 00:11:40,241 --> 00:11:43,121 関わった人物 全員に罰を下し― 193 00:11:43,244 --> 00:11:45,084 国民に謝罪を 194 00:11:46,247 --> 00:11:47,867 真の大統領なら― 195 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 良心を示して 196 00:11:52,878 --> 00:11:54,588 本当に大統領が? 197 00:11:55,089 --> 00:11:56,759 もう少し お話を! 198 00:11:57,508 --> 00:12:00,218 この私に泥を塗った? 199 00:12:00,344 --> 00:12:02,264 皆さん 車を通して! 200 00:12:02,430 --> 00:12:03,390 出して! 201 00:12:13,023 --> 00:12:15,613 “救急車” 202 00:12:19,989 --> 00:12:22,069 おい 通してくれよ 203 00:12:26,412 --> 00:12:27,962 “事件の黒幕は?” 204 00:12:30,458 --> 00:12:31,038 ダルゴン 205 00:12:31,459 --> 00:12:32,169 どうした? 206 00:12:32,460 --> 00:12:33,630 起こして 207 00:12:33,836 --> 00:12:36,456 撃たれたんだぞ 動くな 208 00:12:37,423 --> 00:12:38,093 平気よ 209 00:12:39,383 --> 00:12:40,933 安静にして 210 00:12:41,051 --> 00:12:41,841 気をつけます 211 00:12:42,011 --> 00:12:42,971 大丈夫です 212 00:12:44,138 --> 00:12:45,098 無理するな 213 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 “チャ氏 大統領を非難” 214 00:12:48,976 --> 00:12:50,136 大騒ぎですね 215 00:12:50,311 --> 00:12:52,351 トレンドを見たか? 216 00:12:52,771 --> 00:12:55,611 何だって? ウソだろ? 217 00:12:55,733 --> 00:12:57,823 ほら 大統領だって 218 00:12:58,027 --> 00:12:59,397 “ジョン&マーク社 容疑を否認” 219 00:12:59,528 --> 00:13:00,488 “真相は?” 220 00:13:22,468 --> 00:13:23,888 ようやく分かった 221 00:13:26,180 --> 00:13:28,520 国民のために働くって― 222 00:13:30,017 --> 00:13:32,307 こんな気持ちなのね 223 00:13:35,439 --> 00:13:37,859 撃たれて よく笑えるな 224 00:13:38,192 --> 00:13:42,362 そりゃ痛いけど 笑いが止まらないの 225 00:13:45,074 --> 00:13:46,334 痛い… 226 00:13:51,080 --> 00:13:52,870 私1人だったら― 227 00:13:53,415 --> 00:13:55,205 とっくに諦めてた 228 00:13:56,710 --> 00:13:58,170 ありがとう 229 00:14:02,299 --> 00:14:06,049 言いたいことを 先に言われたな 230 00:14:07,513 --> 00:14:08,513 でもね― 231 00:14:10,015 --> 00:14:11,555 二度はないわ 232 00:14:13,227 --> 00:14:14,897 できる気がしない 233 00:14:18,315 --> 00:14:21,605 俺のセリフを取るなってば 234 00:14:30,911 --> 00:14:33,211 報道は事実ですか? 235 00:14:33,330 --> 00:14:36,420 いいえ デタラメを信じないで 236 00:14:39,378 --> 00:14:41,588 声明を出す予定は? 237 00:14:41,797 --> 00:14:45,257 状況は把握しておられます 直々に… 238 00:14:45,384 --> 00:14:47,264 NIS職員が― 239 00:14:47,386 --> 00:14:50,556 キム・ウギさん殺害を 試みたとか 240 00:14:52,725 --> 00:14:53,765 事実無根です 241 00:14:53,893 --> 00:14:57,773 出廷を妨害したのは NISと警察です 242 00:14:57,897 --> 00:15:00,397 射殺命令も出ていました 243 00:15:00,524 --> 00:15:01,444 何だって? 244 00:15:01,650 --> 00:15:02,610 事実ですか? 245 00:15:02,776 --> 00:15:03,526 説明を! 246 00:15:03,652 --> 00:15:05,072 それは まだ… 247 00:15:05,195 --> 00:15:09,615 政府はジョン&マーク社と 契約するために― 248 00:15:09,783 --> 00:15:11,453 補正予算まで組んだ 249 00:15:12,119 --> 00:15:13,949 今の話は事実ですか? 250 00:15:14,288 --> 00:15:16,958 声明をお待ちください 251 00:15:17,082 --> 00:15:21,802 臆測で記事を書かぬよう 自制してください 252 00:15:30,971 --> 00:15:35,431 私の考えでは 国を運営するためには― 253 00:15:35,893 --> 00:15:39,483 誠実さより 信念のほうが大事だ 254 00:15:41,649 --> 00:15:44,439 事故の犠牲者たちの死を― 255 00:15:44,985 --> 00:15:47,485 ムダにしてはいけない 256 00:15:47,988 --> 00:15:52,658 私は何としても 大韓民国を強くする 257 00:16:02,628 --> 00:16:04,248 ウサギでさえ― 258 00:16:05,506 --> 00:16:08,756 巣穴には 複数の出口を作ります 259 00:16:10,803 --> 00:16:13,143 つまり避難経路ですよ 260 00:16:18,769 --> 00:16:21,519 計画したのはユン首席です 261 00:16:22,982 --> 00:16:27,032 あなたも彼から 報告を受けはしたが― 262 00:16:27,361 --> 00:16:28,821 詳細は知らない 263 00:16:30,114 --> 00:16:32,534 能なしを演じろと言うのか? 264 00:16:32,950 --> 00:16:35,200 無能だと非難されようが― 265 00:16:36,036 --> 00:16:38,576 不道徳より傷は浅い 266 00:16:39,039 --> 00:16:43,089 ユン・ハンギを ウサギの穴にするのか? 267 00:16:43,460 --> 00:16:45,840 最悪の場合に備えて 268 00:17:07,985 --> 00:17:10,105 脚にマヒが残るかも 269 00:17:10,404 --> 00:17:12,074 直撃じゃないらしい 270 00:17:12,990 --> 00:17:15,240 跳弾が当たっただけだ 271 00:17:15,367 --> 00:17:17,077 そうは言っても… 272 00:17:18,162 --> 00:17:22,292 時間がかかるから 家に帰って休んで 273 00:17:24,251 --> 00:17:25,751 休めないわ 274 00:17:26,295 --> 00:17:29,165 疲れてるはずです 体を休めて 275 00:17:29,423 --> 00:17:31,933 終わったら連絡しますから 276 00:17:32,176 --> 00:17:32,756 さあ 277 00:18:59,304 --> 00:19:04,354 大統領の関与が事実なら まさに衝撃的ですね 278 00:19:04,476 --> 00:19:06,346 教授のお考えは? 279 00:19:06,520 --> 00:19:11,820 本当に関与したとすれば とんでもない話です 280 00:19:11,942 --> 00:19:15,202 大統領は まだ声明を出していません 281 00:19:15,320 --> 00:19:20,530 大規模な抗議活動の 呼びかけもありますから― 282 00:19:20,784 --> 00:19:26,374 普通なら すぐさま 否定する声明を出すはずです 283 00:19:26,540 --> 00:19:29,380 沈黙となると勘繰りますね 284 00:19:29,501 --> 00:19:31,211 多くの国民が真相を… 285 00:19:34,464 --> 00:19:36,014 どこにいる? 286 00:19:36,633 --> 00:19:38,723 今すぐ青瓦台(せいがだい)に戻れ 287 00:19:39,553 --> 00:19:40,513 ダメです 288 00:19:41,722 --> 00:19:45,562 今ここで会うのは まずいでしょう 289 00:19:47,728 --> 00:19:49,558 やはり外で会おう 290 00:19:50,063 --> 00:19:52,903 はい そこへ向かいます 291 00:20:18,759 --> 00:20:20,589 5%ですって? 292 00:20:23,388 --> 00:20:25,598 入札額の5%ですか? 293 00:20:25,933 --> 00:20:29,233 5億ドル以上も 動かせと言うの? 294 00:20:29,353 --> 00:20:33,403 大統領は それ以下の 金額には応じません 295 00:20:34,441 --> 00:20:35,441 3%なら 296 00:20:43,367 --> 00:20:44,697 簡単な話だ 297 00:20:45,285 --> 00:20:47,785 入札額を上げればいい 298 00:20:48,372 --> 00:20:51,632 ないものを出せなんて 言ってない 299 00:20:51,792 --> 00:20:54,632 しかも差額は彼らのものだ 300 00:20:55,045 --> 00:20:58,625 私たちは 国民のお金を使うんだ 301 00:20:59,132 --> 00:21:01,302 国益を考えないと 302 00:21:01,426 --> 00:21:04,296 ダイナミック社より 高額になると― 303 00:21:04,680 --> 00:21:06,430 世論の反発が… 304 00:21:06,556 --> 00:21:11,646 虫を踏むことになっても 進むべき時がある 305 00:21:12,312 --> 00:21:17,322 私は大統領だぞ 何を恐れることがある? 306 00:22:10,579 --> 00:22:12,659 仏教の教えでは― 307 00:22:12,998 --> 00:22:15,878 災いは口から始まるという 308 00:22:17,544 --> 00:22:19,844 口の中には斧(おの)があるんだ 309 00:22:21,006 --> 00:22:23,376 しかし逆に考えれば― 310 00:22:23,717 --> 00:22:26,927 災いを防ぐのも 口ではないか? 311 00:22:32,476 --> 00:22:33,556 責任を取ります 312 00:22:35,062 --> 00:22:38,572 君は何に対して 責任を取るんだ? 313 00:22:38,899 --> 00:22:42,939 ジョン&マーク社と 不適切な契約を結び― 314 00:22:43,695 --> 00:22:46,485 NISや国防部に圧力を 315 00:22:47,032 --> 00:22:50,242 警察には証人を射殺せよと… 316 00:22:50,368 --> 00:22:52,578 主語が抜けている 317 00:22:54,748 --> 00:22:55,578 誰が? 318 00:22:58,251 --> 00:22:59,251 私が― 319 00:23:01,755 --> 00:23:04,585 大統領に黙ってしたことです 320 00:23:07,427 --> 00:23:08,507 申し訳ありません 321 00:23:13,266 --> 00:23:16,936 私は国民に 贈り物をしたかった 322 00:23:17,646 --> 00:23:22,106 他国が無視をしようなどと 思いもしない― 323 00:23:23,652 --> 00:23:25,952 豊かで強い国家をね 324 00:23:26,905 --> 00:23:28,615 皆の願いです 325 00:23:29,950 --> 00:23:31,200 どうか実現を 326 00:23:40,418 --> 00:23:43,258 しばらくは騒がしくなる 327 00:23:44,131 --> 00:23:47,301 しかし いずれ治まるだろう 328 00:23:49,052 --> 00:23:50,972 否定するのは簡単だが― 329 00:23:51,138 --> 00:23:55,478 証明するには 書類も証拠も必要になる 330 00:24:01,898 --> 00:24:03,648 後のことは心配ない 331 00:24:04,484 --> 00:24:07,614 雨漏りしようが 窓が割れようが― 332 00:24:08,071 --> 00:24:09,411 家は維持できる 333 00:24:10,657 --> 00:24:12,327 それが青瓦台だ 334 00:24:13,869 --> 00:24:17,619 大韓民国で最も大きく 崇高な家だ 335 00:24:32,012 --> 00:24:32,852 ユン首席 336 00:24:43,648 --> 00:24:45,978 大統領の指示に従うのか? 337 00:24:49,863 --> 00:24:53,163 我々を切り捨てるおつもりだ 338 00:24:53,617 --> 00:24:55,287 大統領を守れば― 339 00:24:56,369 --> 00:24:58,829 再起の機会も生まれます 340 00:24:59,539 --> 00:25:01,369 愚かな考えは捨てて 341 00:25:02,334 --> 00:25:05,254 共倒れは最悪の結末です 342 00:25:08,381 --> 00:25:09,341 私は― 343 00:25:10,550 --> 00:25:11,930 君を恨むよ 344 00:25:13,887 --> 00:25:17,057 あの時 大統領に 報告していれば… 345 00:25:17,224 --> 00:25:19,234 そんな度胸ないでしょう 346 00:25:20,060 --> 00:25:24,360 あなたは失うことを恐れ 欲に負けたのです 347 00:25:26,399 --> 00:25:29,399 恨むなら ご自分を 348 00:26:19,452 --> 00:26:21,752 “炭” 349 00:27:06,207 --> 00:27:07,497 “ウォンセイ病院” 350 00:27:10,837 --> 00:27:11,797 通して 351 00:27:11,921 --> 00:27:13,341 かわいそうに 352 00:27:15,175 --> 00:27:16,125 ヘリさん? 353 00:27:16,509 --> 00:27:17,839 まだ意識がない 354 00:27:22,766 --> 00:27:23,676 手術は? 355 00:27:23,850 --> 00:27:25,690 うまくいきました 356 00:27:25,935 --> 00:27:28,475 脊椎(せきつい)にひびがあったので― 357 00:27:28,605 --> 00:27:32,435 一時的にマヒしますが 回復するでしょう 358 00:27:34,444 --> 00:27:35,204 感謝します 359 00:27:35,362 --> 00:27:36,652 お疲れ様でした 360 00:27:36,780 --> 00:27:38,490 ありがとうございました 361 00:27:39,949 --> 00:27:41,869 ああ 安心した 362 00:27:41,993 --> 00:27:43,043 すぐ戻る 363 00:27:43,578 --> 00:27:45,658 大統領が入られます 364 00:28:01,221 --> 00:28:03,391 尊敬する国民の皆様 365 00:28:04,182 --> 00:28:09,232 この度はB357便の 墜落事故に関しまして― 366 00:28:10,063 --> 00:28:14,233 疑念と混乱を 生じさせてしまいました 367 00:28:15,819 --> 00:28:17,989 心より おわびします 368 00:28:19,697 --> 00:28:20,907 私としても― 369 00:28:22,033 --> 00:28:27,503 事態の報告を受け 失望と衝撃を覚えました 370 00:28:28,081 --> 00:28:32,541 この場を借り 大韓民国大統領として― 371 00:28:33,044 --> 00:28:36,214 明確に ご説明いたします 372 00:28:36,548 --> 00:28:38,928 噂(うわさ)は存じております 373 00:28:39,050 --> 00:28:40,760 しかし それは― 374 00:28:42,011 --> 00:28:44,601 真っ赤なウソであります 375 00:28:46,808 --> 00:28:48,438 ウソだなんて… 376 00:28:48,560 --> 00:28:49,770 とはいえ― 377 00:28:50,103 --> 00:28:54,443 事故に関して 私にも責任の一端はあります 378 00:28:54,649 --> 00:28:59,319 信任してくださった 皆様に償うためにも― 379 00:28:59,696 --> 00:29:05,946 テロを引き起こした主犯を 徹底的に追及する所存です 380 00:29:07,495 --> 00:29:11,615 第一歩として 事件に 関与した可能性のある― 381 00:29:11,958 --> 00:29:16,128 ユン民情首席秘書官と アンNIS院長 382 00:29:17,881 --> 00:29:21,131 この両名をただちに 解任いたします 383 00:29:24,637 --> 00:29:29,267 今後 司法当局は あらゆる手を尽くし― 384 00:29:29,601 --> 00:29:33,481 一点の曇りもなく 真相を解明します 385 00:29:34,147 --> 00:29:35,607 事実に基づき― 386 00:29:36,775 --> 00:29:40,735 厳正な司法判断が 下されるでしょう 387 00:29:41,070 --> 00:29:43,110 国民に何かひと言! 388 00:29:47,535 --> 00:29:48,995 伝えたいことは? 389 00:29:49,162 --> 00:29:52,332 ユン首席が主犯なんですか? 390 00:29:52,457 --> 00:29:53,997 賄賂の授受は? 391 00:29:55,919 --> 00:29:58,169 捜査には協力します 392 00:29:59,839 --> 00:30:01,299 きちんと説明を 393 00:30:02,300 --> 00:30:07,180 大統領の談話を受け NIS院長が出頭しました 394 00:30:07,305 --> 00:30:10,515 ユン首席の所在は不明です 395 00:30:10,725 --> 00:30:15,185 NISはユン首席が 事件のカギと見ており― 396 00:30:15,355 --> 00:30:20,525 同氏の地元にも 捜査チームを派遣しています 397 00:31:27,010 --> 00:31:28,050 自殺? 398 00:31:29,387 --> 00:31:30,677 ユン・ハンギが? 399 00:31:37,604 --> 00:31:39,444 彼が自殺未遂を? 400 00:31:40,648 --> 00:31:44,438 車の中で 炭を燃やしたようです 401 00:31:44,861 --> 00:31:47,241 容体は分かりません 402 00:31:49,365 --> 00:31:52,865 口裏を合わせるだけで よかったのに 403 00:31:52,994 --> 00:31:54,704 極端なことを 404 00:31:55,079 --> 00:31:57,249 彼のことは よく知ってる 405 00:31:59,459 --> 00:32:01,959 抜け殻のように 生きるより― 406 00:32:03,296 --> 00:32:05,966 死を選びたかったのだろう 407 00:32:08,051 --> 00:32:08,931 ええ 408 00:32:09,802 --> 00:32:11,472 でも これで― 409 00:32:12,722 --> 00:32:16,312 すべて彼の責任にできますね 410 00:32:18,561 --> 00:32:20,481 泣くべきなのか― 411 00:32:23,066 --> 00:32:27,486 笑うべきなのか 私には分からない 412 00:32:41,459 --> 00:32:43,129 なぜ まだ熱が? 413 00:32:43,503 --> 00:32:46,173 すぐに薬が効きますよ 414 00:32:53,179 --> 00:32:54,309 ありがとう 415 00:34:18,264 --> 00:34:19,604 チャ・ダルゴン… 416 00:34:21,100 --> 00:34:22,730 あの男に見える? 417 00:34:35,448 --> 00:34:36,448 ファスク 418 00:34:38,951 --> 00:34:40,581 昨夜からここに? 419 00:34:40,870 --> 00:34:42,460 チャ・ダルゴンがね 420 00:34:42,789 --> 00:34:44,789 徹夜したみたい 421 00:34:46,542 --> 00:34:47,632 いい知らせよ 422 00:34:47,960 --> 00:34:52,470 特任チームのトップとして カン局長が復職したの 423 00:34:52,632 --> 00:34:55,472 キ室長たちも私も復帰できた 424 00:34:58,304 --> 00:34:58,894 私は? 425 00:34:59,138 --> 00:35:01,308 もちろん あなたもよ 426 00:35:01,432 --> 00:35:03,942 今回の立役者だもの 427 00:35:04,060 --> 00:35:06,310 特進や褒賞もあるかも 428 00:35:06,729 --> 00:35:10,149 室長が“目を覚ましたら 連絡しろ”って 429 00:35:10,483 --> 00:35:11,483 後でね 430 00:35:12,151 --> 00:35:13,491 分かった 431 00:35:14,445 --> 00:35:17,235 ところでダルゴンはどこ? 432 00:35:17,490 --> 00:35:21,490 ジェシカの記者会見に 行くらしいわ 433 00:35:22,245 --> 00:35:23,155 〈いいえ〉 434 00:35:23,621 --> 00:35:26,001 〈マイケルの独断です〉 435 00:35:26,374 --> 00:35:27,964 〈事業の継続を〉 436 00:35:29,335 --> 00:35:32,505 〈私が何としても 食い止めます〉 437 00:35:34,173 --> 00:35:36,513 〈本社レベルでの対応を…〉 438 00:35:37,260 --> 00:35:38,180 〈もしもし?〉 439 00:35:38,803 --> 00:35:39,853 〈もしもし!〉 440 00:35:42,181 --> 00:35:43,641 〈何よ〉 441 00:35:45,601 --> 00:35:48,351 会見は中止よ アメリカに行くわ 442 00:35:48,688 --> 00:35:50,188 出国停止です 443 00:35:51,274 --> 00:35:51,864 何と? 444 00:35:52,150 --> 00:35:52,980 おそらく― 445 00:35:53,526 --> 00:35:55,026 すぐに逮捕令状も 446 00:35:55,236 --> 00:35:57,736 私を逮捕できるわけない 447 00:35:57,864 --> 00:36:00,034 もしユン首席らが― 448 00:36:00,867 --> 00:36:02,367 あなたの名を… 449 00:36:02,577 --> 00:36:03,737 言わないわ 450 00:36:04,912 --> 00:36:07,042 大統領にいくら払った? 451 00:36:07,707 --> 00:36:11,037 5000億ウォン以上も 渡したのよ 452 00:36:11,210 --> 00:36:13,710 バラせば青瓦台は終わるわ 453 00:36:13,880 --> 00:36:15,050 あり得ない 454 00:36:15,590 --> 00:36:17,510 大統領が許さないわ 455 00:36:19,302 --> 00:36:20,512 それでは― 456 00:36:21,179 --> 00:36:22,719 事業は続行ですか? 457 00:36:25,391 --> 00:36:27,351 本社の反応が悪いの 458 00:36:28,895 --> 00:36:33,355 生き残るためには 何としても成功させる 459 00:36:43,492 --> 00:36:44,742 見ろ 来たぞ 460 00:36:45,369 --> 00:36:49,079 “ジョン&マーク社 緊急記者会見” 461 00:37:10,686 --> 00:37:15,266 この度のB357便 墜落事故につきまして― 462 00:37:15,775 --> 00:37:21,405 関係者の1人として 謝罪と遺憾の意を表明します 463 00:37:22,615 --> 00:37:23,445 弊社の― 464 00:37:24,659 --> 00:37:27,449 アルメイダ副社長の責任です 465 00:37:27,620 --> 00:37:32,460 これは彼が功名心から 単独で引き起こした… 466 00:37:36,128 --> 00:37:37,128 何だ? 467 00:37:49,600 --> 00:37:51,440 “ハン・スンミン” 468 00:37:51,560 --> 00:37:53,940 “心の中で生き続ける” 469 00:38:00,987 --> 00:38:02,567 “子供たちが叫んでる” 470 00:38:02,697 --> 00:38:03,777 “イ・ピルヨン” 471 00:38:03,906 --> 00:38:05,116 “真実を” 472 00:38:05,241 --> 00:38:07,031 “子供たち ごめんなさい” 473 00:38:18,879 --> 00:38:24,179 ジョン&マーク社としても 内部調査を行います 474 00:38:24,635 --> 00:38:26,845 ご遺族への賠償にも― 475 00:38:27,054 --> 00:38:29,314 誠意をもって臨みます 476 00:38:30,141 --> 00:38:36,521 次世代戦闘機(F-X)計画との関連を 疑う声もあるようですが― 477 00:38:36,731 --> 00:38:39,481 名誉毀損(きそん)として法的措置を… 478 00:38:39,608 --> 00:38:40,858 イム・ピルギュ氏か? 479 00:38:41,027 --> 00:38:41,857 これは… 480 00:38:42,028 --> 00:38:42,948 女と一緒だ 481 00:38:44,447 --> 00:38:45,197 何だ? 482 00:38:45,323 --> 00:38:46,873 確かにイム中佐ね 483 00:38:46,991 --> 00:38:47,871 何してる? 484 00:38:51,537 --> 00:38:52,287 接待か? 485 00:39:08,971 --> 00:39:09,761 これは? 486 00:39:09,930 --> 00:39:11,180 今度は何だ? 487 00:39:13,642 --> 00:39:14,732 この写真… 488 00:39:15,019 --> 00:39:18,899 国防部長官とジェシカさん? 489 00:39:19,774 --> 00:39:20,614 ジェシカさん 490 00:39:22,151 --> 00:39:23,401 この写真は? 491 00:39:23,569 --> 00:39:24,399 説明を! 492 00:39:31,327 --> 00:39:33,747 適切だったと思いますか? 493 00:39:40,211 --> 00:39:40,751 ジェシカさん 494 00:39:42,755 --> 00:39:44,005 地検特捜部です 495 00:39:45,925 --> 00:39:47,755 違法なロビー活動容疑が 496 00:39:48,719 --> 00:39:49,259 連行を 497 00:39:50,346 --> 00:39:52,556 なぜ検察が逮捕を? 498 00:39:57,561 --> 00:40:00,061 私の息子を返して! 499 00:40:07,613 --> 00:40:09,123 息子を返してよ! 500 00:40:09,281 --> 00:40:10,911 説明しろ! 501 00:40:21,293 --> 00:40:25,303 なぜミンサンが死ななければ ならなかったの? 502 00:40:34,723 --> 00:40:35,603 入って 503 00:40:37,518 --> 00:40:39,978 ご主人の隣に座って 504 00:40:40,938 --> 00:40:42,438 遠慮しないで 505 00:40:47,486 --> 00:40:51,946 2人には同じ質問をしたのに 答えが違うんだ 506 00:40:52,908 --> 00:40:54,988 ウソつきはどっちだ? 507 00:40:55,828 --> 00:40:56,948 ひどいわ 508 00:40:58,914 --> 00:40:59,834 何だ? 509 00:41:00,583 --> 00:41:02,753 数ヵ月ぶりなのに悪口か 510 00:41:05,004 --> 00:41:06,014 私は悪くない 511 00:41:06,422 --> 00:41:11,342 カネを受け取って 墜落させたのは この人よ 512 00:41:11,594 --> 00:41:12,854 よく言うよ 513 00:41:13,262 --> 00:41:16,432 国内のことは 任せろと言って― 514 00:41:16,682 --> 00:41:17,932 50億も要求した 515 00:41:18,100 --> 00:41:19,270 してないわ! 516 00:41:21,228 --> 00:41:22,858 見苦しい人ね 517 00:41:23,022 --> 00:41:26,362 自分の罪に 妻を巻き込もうだなんて 518 00:41:26,525 --> 00:41:27,355 何を… 519 00:41:27,526 --> 00:41:29,696 おい! 何やってんだ? 520 00:41:30,362 --> 00:41:31,202 殴れば? 521 00:41:32,531 --> 00:41:33,321 ほら 522 00:41:33,949 --> 00:41:34,869 早く! 523 00:41:35,075 --> 00:41:37,035 2人ともやめろ! 524 00:41:37,203 --> 00:41:39,833 何のために呼んだと 思ってる? 525 00:41:40,414 --> 00:41:44,714 あんたが私の人生を 台なしにしたのよ 526 00:41:44,919 --> 00:41:46,549 放せ バカ女 527 00:41:46,879 --> 00:41:49,049 俺の人生も台なしだ! 528 00:41:49,381 --> 00:41:50,011 こら! 529 00:41:51,217 --> 00:41:53,047 やめろと言って… 530 00:41:53,636 --> 00:41:56,006 おい! いい加減にしろ 531 00:41:56,138 --> 00:41:59,138 これ以上 情報は出ないでしょう 532 00:42:00,142 --> 00:42:01,692 拘置所に戻せ 533 00:42:03,729 --> 00:42:04,519 なぜ― 534 00:42:08,734 --> 00:42:10,694 ジェシカを検察に? 535 00:42:11,195 --> 00:42:11,815 なぜって? 536 00:42:11,987 --> 00:42:15,527 動画を送ったのは バガボンドでは? 537 00:42:15,908 --> 00:42:16,778 違う 538 00:42:18,744 --> 00:42:21,544 では 動画の出どころは… 539 00:42:21,830 --> 00:42:23,870 別の誰かが動いてる 540 00:42:24,959 --> 00:42:26,749 逮捕したかったが― 541 00:42:28,295 --> 00:42:30,415 検察に出し抜かれた 542 00:43:20,180 --> 00:43:22,640 “法務部 囚人護送” 543 00:43:32,026 --> 00:43:33,146 まずい… 544 00:43:33,319 --> 00:43:34,989 おかえりなさい 545 00:43:35,821 --> 00:43:37,361 疲れたでしょう? 546 00:43:37,489 --> 00:43:39,159 マッサージしますよ 547 00:43:43,829 --> 00:43:45,289 新入り? 548 00:43:45,706 --> 00:43:49,836 事情は知りませんが 何だか生意気です 549 00:43:52,838 --> 00:43:53,668 おい 550 00:43:54,840 --> 00:43:55,670 新入り 551 00:43:57,009 --> 00:43:59,849 あんた 呼ばれてるだろ? 552 00:44:01,347 --> 00:44:02,847 うっとうしい 553 00:44:07,936 --> 00:44:08,846 オ・サンミ? 554 00:44:09,480 --> 00:44:10,190 あら 555 00:44:11,774 --> 00:44:13,154 知り合いですか? 556 00:44:15,402 --> 00:44:17,862 こんな場所で会うとはね 557 00:44:20,199 --> 00:44:20,819 笑顔? 558 00:44:35,547 --> 00:44:36,717 踏みなさい 559 00:44:37,383 --> 00:44:39,013 半殺しにして 560 00:44:39,843 --> 00:44:40,893 はい 561 00:44:41,095 --> 00:44:41,675 よし 562 00:44:44,556 --> 00:44:45,176 おい 563 00:44:45,474 --> 00:44:46,734 クソアマ 564 00:44:59,321 --> 00:44:59,911 いいわ 565 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 まだまだよ 566 00:45:22,010 --> 00:45:24,760 私の苦痛は こんなもんじゃない 567 00:45:27,266 --> 00:45:29,096 私は すぐ出所するの 568 00:45:30,936 --> 00:45:32,436 でも それまでは― 569 00:45:34,523 --> 00:45:36,073 生き地獄を味わって 570 00:45:40,446 --> 00:45:41,606 かわいそうに 571 00:45:42,948 --> 00:45:43,528 何が? 572 00:45:43,657 --> 00:45:47,447 井戸の中なのに 世界を掌握したつもり? 573 00:45:49,955 --> 00:45:51,785 世界って怖いのよ 574 00:45:53,208 --> 00:45:54,458 教えてあげる 575 00:46:04,803 --> 00:46:05,643 続けて 576 00:46:08,098 --> 00:46:09,098 やるわよ 577 00:46:26,658 --> 00:46:28,488 誰も見てないだろ? 578 00:46:28,827 --> 00:46:31,497 キツいんだ 外して 579 00:46:33,332 --> 00:46:34,632 行き先は? 580 00:46:35,334 --> 00:46:36,844 ホテルがいい 581 00:46:38,837 --> 00:46:41,167 ダブルベッドにしてくれよ 582 00:46:41,340 --> 00:46:44,510 上等な食事を ルームサービスで 583 00:46:45,427 --> 00:46:46,847 それから必ず― 584 00:46:48,347 --> 00:46:49,257 キャンディーを 585 00:46:51,433 --> 00:46:52,523 分かるか? 586 00:46:53,936 --> 00:46:56,186 菓子じゃない ヤクだ 587 00:47:10,744 --> 00:47:11,794 ここか? 588 00:47:27,719 --> 00:47:29,179 お前… ジェローム 589 00:47:33,100 --> 00:47:34,230 止めろ! 590 00:47:36,228 --> 00:47:37,228 どこへ行く? 591 00:47:38,397 --> 00:47:40,567 車を止めろよ! 592 00:47:42,067 --> 00:47:44,237 止めてくれ 早く! 593 00:47:44,903 --> 00:47:45,703 車を… 594 00:47:46,196 --> 00:47:48,366 待て! 俺の話を… 595 00:48:02,838 --> 00:48:03,548 ヘリ 596 00:48:04,131 --> 00:48:06,721 さっきから何を捜してるの? 597 00:48:06,842 --> 00:48:09,052 何って… 別に 598 00:48:10,262 --> 00:48:12,722 まさかチャ・ダルゴン? 599 00:48:13,098 --> 00:48:16,438 なんで私があの人を捜すの? 600 00:48:17,227 --> 00:48:19,517 全部 終わったもんね 601 00:48:19,646 --> 00:48:21,936 もう会う理由もないか 602 00:48:23,442 --> 00:48:25,402 まずい 戻らないと 603 00:48:25,527 --> 00:48:26,607 1人で平気? 604 00:48:26,737 --> 00:48:27,777 ええ 行って 605 00:48:27,946 --> 00:48:28,776 ありがと 606 00:48:29,031 --> 00:48:29,781 速報です 607 00:48:29,906 --> 00:48:34,116 ユン前民情首席が 自殺を図りました 608 00:48:34,244 --> 00:48:37,294 現在 治療を 受けていますが― 609 00:48:37,414 --> 00:48:39,464 命の危険もあります 610 00:48:40,083 --> 00:48:43,133 あんな死に方されたら困るわ 611 00:48:43,795 --> 00:48:46,915 捜査は始まったばかりなのに 612 00:48:47,132 --> 00:48:50,592 そうよ どこまでも迷惑な男ね 613 00:48:50,719 --> 00:48:53,309 あれじゃ地獄に落ちるわ 614 00:48:53,472 --> 00:48:55,642 発見時には重体でした 615 00:48:56,308 --> 00:49:00,598 自殺未遂の知らせを受け 野党からは― 616 00:49:00,729 --> 00:49:04,979 “責任を押しつけた結果”と 批判も出ています 617 00:49:05,317 --> 00:49:10,987 一方 青瓦台はこの件に関し 声明を出していません 618 00:49:32,260 --> 00:49:33,180 おい! 619 00:49:34,012 --> 00:49:34,852 大丈夫か? 620 00:49:36,807 --> 00:49:37,847 ダルゴン! 621 00:49:38,058 --> 00:49:41,018 まったく 危ないだろうが 622 00:49:43,355 --> 00:49:44,815 もう来ないかと 623 00:49:45,691 --> 00:49:46,361 なんで? 624 00:49:46,692 --> 00:49:50,532 だって事件は 解決したでしょ? 625 00:49:50,696 --> 00:49:52,856 会う理由もないから… 626 00:49:54,866 --> 00:49:57,196 理由がないとダメか? 627 00:49:57,536 --> 00:50:00,706 ダメって… そんなこと言ってない 628 00:50:02,124 --> 00:50:03,174 そうだ 629 00:50:03,750 --> 00:50:06,250 渡したい物があるの 630 00:50:08,380 --> 00:50:09,130 手 出して 631 00:50:16,054 --> 00:50:18,394 キム・ウギを直撃してたら… 632 00:50:18,724 --> 00:50:20,644 考えたくもない 633 00:50:22,894 --> 00:50:23,904 持ってて 634 00:50:24,688 --> 00:50:26,058 私たちのお守り 635 00:50:26,231 --> 00:50:28,731 きっといいことがある 636 00:50:32,529 --> 00:50:34,529 もう歩く練習を? 637 00:50:35,240 --> 00:50:36,490 気分転換よ 638 00:50:44,249 --> 00:50:45,419 ほら 639 00:50:46,209 --> 00:50:46,789 何よ? 640 00:50:46,960 --> 00:50:48,130 リハビリだ 641 00:50:48,837 --> 00:50:51,047 それは療法士さんが… 642 00:50:54,760 --> 00:50:56,430 俺の足の上に 643 00:50:58,180 --> 00:51:00,640 訓練なんかできるの? 644 00:51:00,766 --> 00:51:03,766 整骨もマッサージもできる 645 00:51:03,894 --> 00:51:05,064 任せとけ 646 00:51:05,771 --> 00:51:08,611 俺は武術家だぞ さあ早く 647 00:51:09,733 --> 00:51:11,613 重いって言わないでよ 648 00:51:15,280 --> 00:51:16,280 ゆっくり 649 00:51:16,907 --> 00:51:17,947 そうだ 650 00:51:18,450 --> 00:51:21,040 いいか? 1歩ずついくぞ 651 00:51:24,539 --> 00:51:25,619 よし 652 00:51:33,131 --> 00:51:34,261 ゆっくり 653 00:51:44,392 --> 00:51:45,442 いいぞ 654 00:51:46,978 --> 00:51:47,808 そう 655 00:51:52,901 --> 00:51:54,991 重い? 後悔してる? 656 00:51:56,321 --> 00:51:57,491 集中しろ 657 00:51:58,657 --> 00:51:59,657 集中だ 658 00:52:02,160 --> 00:52:05,120 最近ちょっと太ったから… 659 00:52:05,622 --> 00:52:07,122 そんなの気にするな 660 00:52:07,541 --> 00:52:09,751 もう1回 左から 661 00:52:35,443 --> 00:52:36,363 大丈夫か? 662 00:52:45,704 --> 00:52:46,334 戻ろう 663 00:53:35,003 --> 00:53:36,503 “治安確立” 664 00:53:37,923 --> 00:53:39,053 私が所長です 665 00:53:39,174 --> 00:53:42,594 私の注意不足でした すみません 666 00:53:43,511 --> 00:53:45,261 ごゆっくりどうぞ 667 00:53:45,722 --> 00:53:46,602 では 668 00:53:46,932 --> 00:53:48,602 コーヒーでいいわ 669 00:53:48,767 --> 00:53:49,347 はい? 670 00:53:50,435 --> 00:53:51,935 濃いめでお願い 671 00:53:53,730 --> 00:53:55,230 はい ただいま 672 00:54:02,113 --> 00:54:05,953 今後は電話も面会も 制限されません 673 00:54:07,535 --> 00:54:10,575 動画を拡散したのは誰? 674 00:54:10,914 --> 00:54:14,254 コンパニオンの 誰かではないかと 675 00:54:15,627 --> 00:54:18,877 あの子たちは そんなことしない 676 00:54:19,798 --> 00:54:20,838 調査します 677 00:54:21,132 --> 00:54:22,632 自分で調べるわ 678 00:54:22,968 --> 00:54:24,798 あなたは帰国しなさい 679 00:54:25,470 --> 00:54:28,810 国務省に 私の引き渡しを要請させて 680 00:54:29,307 --> 00:54:30,267 いいわね? 681 00:54:32,143 --> 00:54:33,273 承知しました 682 00:54:34,312 --> 00:54:35,152 ところで― 683 00:54:36,314 --> 00:54:37,824 顔にケガを… 684 00:54:42,570 --> 00:54:43,490 もう一度― 685 00:54:44,364 --> 00:54:45,994 面会を要請して 686 00:54:46,491 --> 00:54:48,491 そう この辺りよ 687 00:54:51,997 --> 00:54:53,577 4038番 面会よ 688 00:54:55,458 --> 00:54:56,458 面会? 689 00:54:59,087 --> 00:55:00,797 誰が面会なんか… 690 00:55:12,767 --> 00:55:14,887 “希望は消えない” 691 00:55:17,188 --> 00:55:18,768 あんたが申請を? 692 00:55:18,940 --> 00:55:20,030 2人きりで― 693 00:55:20,984 --> 00:55:22,154 話しましょう 694 00:55:32,954 --> 00:55:33,544 何よ? 695 00:55:36,750 --> 00:55:38,330 1人だと怖い? 696 00:55:38,543 --> 00:55:41,053 指1本でも触れたら― 697 00:55:41,755 --> 00:55:43,205 後悔することに… 698 00:55:53,433 --> 00:55:56,233 私に生き地獄を味わえって? 699 00:55:56,603 --> 00:55:58,863 味わうのはそっちよ 700 00:55:59,314 --> 00:56:01,574 地獄の門が開いたわね 701 00:56:19,417 --> 00:56:20,377 踏め 702 00:56:25,090 --> 00:56:26,010 聞こえた? 703 00:56:29,427 --> 00:56:30,717 その女を踏んで 704 00:56:31,429 --> 00:56:32,259 その… 705 00:56:33,098 --> 00:56:35,428 さっき所長が来て… 706 00:56:37,936 --> 00:56:41,056 踏みなさい 半殺しにして 707 00:56:43,399 --> 00:56:44,399 悪いわね 708 00:56:45,068 --> 00:56:47,108 おい 放しな! 709 00:56:48,154 --> 00:56:50,284 あんたたち… やめろ! 710 00:56:51,741 --> 00:56:53,911 靴下を脱いで踏もう 711 00:56:56,162 --> 00:56:57,582 放せ! 712 00:57:03,795 --> 00:57:06,085 こっちに来るなよ 713 00:57:06,256 --> 00:57:06,796 パス 714 00:57:06,965 --> 00:57:09,465 あらあら まだ元気ね 715 00:57:10,426 --> 00:57:11,256 何だよ? 716 00:57:14,639 --> 00:57:15,639 待って 717 00:57:21,813 --> 00:57:22,813 どう? 718 00:57:23,773 --> 00:57:26,993 また看守に告げ口してみる? 719 00:57:27,986 --> 00:57:30,606 服は同じなのに不平等ね 720 00:57:31,990 --> 00:57:36,330 私は すぐ帰国するから あと少しの辛抱よ 721 00:57:38,329 --> 00:57:39,659 賭ける? 722 00:57:40,832 --> 00:57:42,252 どっちが先か 723 00:57:43,668 --> 00:57:44,458 何が? 724 00:57:44,752 --> 00:57:46,502 私が先に出所する 725 00:57:47,755 --> 00:57:50,835 あんたは しばらく苦しんで 726 00:57:55,138 --> 00:57:57,018 余裕があるのね 727 00:57:57,765 --> 00:57:58,975 続けて 728 00:58:02,479 --> 00:58:05,019 ちょっと 生意気よ 729 00:58:05,648 --> 00:58:07,188 まだ分からない? 730 00:58:07,358 --> 00:58:09,188 いい加減にしな 731 00:58:21,122 --> 00:58:22,002 おはよう! 732 00:58:23,249 --> 00:58:25,209 起きろ リハビリだ 733 00:58:26,461 --> 00:58:28,801 あと10分だけ寝かせて 734 00:58:29,214 --> 00:58:30,174 疲れてて… 735 00:58:30,298 --> 00:58:31,878 10分だって? 736 00:58:32,008 --> 00:58:35,048 疲れてる時こそ適度な運動だ 737 00:58:35,553 --> 00:58:37,643 今日は休みにしない? 738 00:58:37,764 --> 00:58:38,724 ダメ 739 00:58:39,891 --> 00:58:41,061 ゆっくり 740 00:58:41,392 --> 00:58:44,232 次は左だ いいぞ 741 00:58:44,395 --> 00:58:45,895 そう その調子 742 00:58:46,105 --> 00:58:48,565 今度は右だ 呼吸も 743 00:58:48,733 --> 00:58:49,573 息を 744 00:58:50,693 --> 00:58:52,993 右… そうだ! 745 00:58:53,112 --> 00:58:54,362 さすがコ・ヘリ! 746 00:58:54,489 --> 00:58:56,869 五輪も夢じゃないぞ! 747 00:58:57,075 --> 00:58:59,735 ちょっと! 恥ずかしいでしょ 748 00:59:01,746 --> 00:59:04,206 皆さん すみません 749 00:59:04,707 --> 00:59:05,747 こんなに歩いた 750 00:59:05,917 --> 00:59:08,797 やっぱり運動神経が いいんだな 751 00:59:08,920 --> 00:59:11,050 あと20歩だ 頑張れ! 752 00:59:11,756 --> 00:59:12,666 脚が痛い 753 00:59:12,840 --> 00:59:14,550 何? どっちだ? 754 00:59:14,884 --> 00:59:15,764 どっちも 755 00:59:18,096 --> 00:59:19,426 無理させたか 756 00:59:19,847 --> 00:59:20,717 そうよ 757 00:59:27,939 --> 00:59:28,939 どうだ? 758 00:59:29,107 --> 00:59:29,727 いいわ 759 00:59:30,108 --> 00:59:33,318 ここは脊椎の神経と つながってる 760 00:59:33,444 --> 00:59:34,744 歩きやすくなるぞ 761 00:59:37,949 --> 00:59:39,779 下心があったりして 762 00:59:42,537 --> 00:59:44,287 何言ってんだ? 763 00:59:44,789 --> 00:59:46,959 あくまでも武術の… 764 00:59:47,083 --> 00:59:48,463 冗談よ 765 00:59:48,751 --> 00:59:50,631 まじめなんだから 766 00:59:52,630 --> 00:59:54,630 我慢しろ 効くから 767 01:00:02,223 --> 01:00:04,733 “優しい言葉は自分に返る” 768 01:00:15,486 --> 01:00:16,646 〈やっと…〉 769 01:00:17,238 --> 01:00:19,158 〈能力を発揮したわね〉 770 01:00:19,824 --> 01:00:21,494 〈皆の救世主よ〉 771 01:00:22,452 --> 01:00:23,622 〈ありがとう〉 772 01:00:24,412 --> 01:00:26,662 副社長を殺したくせに 773 01:00:28,333 --> 01:00:29,673 彼は殺されたんだ 774 01:00:31,669 --> 01:00:35,129 本当に自殺ではなく 他殺なら― 775 01:00:35,256 --> 01:00:37,176 誰がそんなことを? 776 01:00:38,009 --> 01:00:39,139 姉さん! 777 01:00:42,180 --> 01:00:43,850 オ・サンミはどこ? 778 01:00:44,307 --> 01:00:45,597 出所しました 779 01:00:46,017 --> 01:00:47,687 何ですって? 780 01:00:48,770 --> 01:00:51,360 非拘束捜査に変わったとか 781 01:00:53,608 --> 01:00:54,858 賭ける? 782 01:00:55,193 --> 01:00:57,033 どっちが先か 783 01:00:57,779 --> 01:00:59,529 私が先に出所する 784 01:01:00,782 --> 01:01:03,832 あんたは しばらく苦しんで 785 01:01:24,514 --> 01:01:27,524 “サマエルに連絡 タトゥーに要注意” 786 01:01:39,654 --> 01:01:42,414 ホン弁護士が まだ韓国に? 787 01:01:42,990 --> 01:01:45,410 帰国すると言ってたけど― 788 01:01:46,035 --> 01:01:47,745 出国記録はなかった 789 01:01:50,081 --> 01:01:53,541 動画を拡散したのも ホン弁護士かも 790 01:01:54,252 --> 01:01:56,422 裏切る理由がないわ 791 01:01:56,754 --> 01:01:59,344 それは どうでしょうね 792 01:02:01,843 --> 01:02:04,053 あなたが手伝って 793 01:02:04,887 --> 01:02:07,717 払えるお金は残ってます? 794 01:02:14,439 --> 01:02:16,319 好きなだけ使いなさい 795 01:02:17,442 --> 01:02:20,282 いくら入ってるのかしら? 796 01:02:24,198 --> 01:02:25,278 それで? 797 01:02:26,367 --> 01:02:27,237 仕事は? 798 01:02:27,618 --> 01:02:29,748 まずオ・サンミを追って 799 01:02:29,954 --> 01:02:31,914 捕まったんでしょ? 800 01:02:32,248 --> 01:02:33,458 釈放されたの 801 01:02:34,125 --> 01:02:35,375 背後を調べて 802 01:02:35,626 --> 01:02:38,296 オーケー 追跡は得意よ 803 01:02:40,256 --> 01:02:41,876 もう1つ大事な仕事が 804 01:02:43,801 --> 01:02:46,471 チャ・ダルゴンに贈り物を 805 01:02:46,929 --> 01:02:47,969 何かしら? 806 01:02:49,223 --> 01:02:50,273 爆弾? 807 01:02:53,311 --> 01:02:56,941 爆弾よりずっと強力なものよ 808 01:02:58,941 --> 01:03:02,491 お待たせしました サンドイッチよ 809 01:03:05,740 --> 01:03:08,990 私のおごりよ 好きなだけ食べて 810 01:03:09,118 --> 01:03:10,078 ダメです 811 01:03:10,203 --> 01:03:12,623 商売でやってるんだから 812 01:03:12,747 --> 01:03:14,787 そうだよ 払わせてくれ 813 01:03:14,916 --> 01:03:16,826 常連になると決めた 814 01:03:17,043 --> 01:03:18,003 私も 815 01:03:18,336 --> 01:03:20,506 仕事を犠牲にしてたから 816 01:03:20,755 --> 01:03:22,335 支え合おう 817 01:03:22,632 --> 01:03:25,472 うちの子にも柔道を教えて 818 01:03:25,593 --> 01:03:27,683 ありがとう 頑張るよ 819 01:03:27,887 --> 01:03:30,007 引っ越しの時は頼むわ 820 01:03:30,348 --> 01:03:31,348 いいのか? 821 01:03:32,517 --> 01:03:33,517 ありがとう 822 01:03:33,684 --> 01:03:36,984 傷つけないように 丁寧に運ぶよ 823 01:03:38,731 --> 01:03:41,821 ダルゴンさんには 何をすれば? 824 01:03:42,109 --> 01:03:42,899 俺ですか? 825 01:03:43,194 --> 01:03:44,654 嫁探しだな 826 01:03:45,029 --> 01:03:46,319 もういい年だ 827 01:03:47,657 --> 01:03:49,367 女性経験はあるだろ? 828 01:03:49,867 --> 01:03:51,367 そんなこと聞くな 829 01:03:52,119 --> 01:03:53,159 真っ赤だわ 830 01:03:53,371 --> 01:03:54,541 何だ? まさか… 831 01:03:54,997 --> 01:03:57,667 待て 本当に経験ないのか? 832 01:03:57,792 --> 01:03:59,212 どうでもいいだろ 833 01:04:00,086 --> 01:04:00,876 どこ行くんだ? 834 01:04:01,045 --> 01:04:02,205 トイレだよ 835 01:04:04,423 --> 01:04:07,053 実はそうじゃないかと… 836 01:04:11,305 --> 01:04:12,385 “メッセージ” 837 01:04:15,810 --> 01:04:17,850 こっちも撮って 838 01:04:17,979 --> 01:04:19,519 1人ずつだよ 839 01:04:19,897 --> 01:04:21,727 立つな 席に着け 840 01:04:21,858 --> 01:04:23,898 こんにちは 映ってる? 841 01:04:24,443 --> 01:04:25,903 荷物をこっちに 842 01:04:26,028 --> 01:04:27,988 今から座るところ 843 01:04:29,323 --> 01:04:30,623 こっちだよ 844 01:04:30,741 --> 01:04:31,331 座ってろ 845 01:04:31,993 --> 01:04:32,793 バカ! 846 01:04:48,259 --> 01:04:49,429 もしもし 847 01:04:53,097 --> 01:04:54,097 誰だ? 848 01:04:57,435 --> 01:04:59,095 お前は誰なんだ! 849 01:06:35,741 --> 01:06:38,741 日本語字幕 藤谷 知世