1 00:00:12,178 --> 00:00:15,808 - סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:01:18,870 --> 00:01:21,500 איפה אתם? -מבריחים את עצמנו על גבי ספינה. 3 00:01:21,581 --> 00:01:23,331 תמסרי לי מתי אתם מגיעים ולהיכן. 4 00:01:23,666 --> 00:01:24,916 ב-15 בחודש, בשעה 9:00. 5 00:01:25,001 --> 00:01:30,631 נרד לחוף במסוף מספר 1, מספר המכולה הוא קיי.אייץ'.סי.אייץ' 35679-19. 6 00:01:31,424 --> 00:01:33,764 אתה מדבר עם הא-רי, נכון? 7 00:01:33,843 --> 00:01:36,433 מין ג'ה-סיק רוצה נואשות לתפוס אתכם, חבר'ה. 8 00:01:36,513 --> 00:01:37,723 איפה קים וו-גי? 9 00:01:37,806 --> 00:01:39,466 ביקשתם הוכחה? 10 00:01:39,891 --> 00:01:40,981 יש הוכחה אחת. 11 00:01:41,476 --> 00:01:42,346 הוכחה טובה. 12 00:01:44,813 --> 00:01:45,693 מה היא? 13 00:01:47,065 --> 00:01:48,225 קובץ וידאו 14 00:01:48,691 --> 00:01:50,361 שלי ושל מייקל סוגרים עסקה. 15 00:01:50,693 --> 00:01:54,453 אם מה שקים אומר נכון, זה יעמיד את המדינה על הראש. 16 00:01:54,823 --> 00:01:58,833 {\an8}אני מכריז בזאת שהתקציב החדש מאושר. 17 00:01:58,910 --> 00:02:00,370 ברכות, אדוני. 18 00:02:02,247 --> 00:02:04,997 תסגור מיד את העסקה עם "ג'ון אנד מארק". 19 00:02:05,583 --> 00:02:07,463 העם דורש זאת. 20 00:02:07,544 --> 00:02:09,464 - חיל האוויר של הרפובליקה של קוריאה הסכם רכש - 21 00:02:09,546 --> 00:02:11,966 משרד ההגנה הלאומי וג'ון אנד מארק כבר חתמו על חוזה. 22 00:02:12,423 --> 00:02:14,303 אבל המשפט אפילו לא התחיל. 23 00:02:14,384 --> 00:02:16,304 עד כמה אתם רקובים, חבר'ה? 24 00:02:16,845 --> 00:02:18,505 בנוגע לסכום המוסכם, 25 00:02:20,056 --> 00:02:21,516 תוכלי לשלוח אותו לחשבון הזה. 26 00:02:21,975 --> 00:02:23,555 תשלח את הכסף שהכנו. 27 00:02:24,894 --> 00:02:26,024 מה קרה כאן? 28 00:02:26,312 --> 00:02:28,272 אנחנו בלב האוקיינוס, הוא לא יוכל להימלט. 29 00:02:28,356 --> 00:02:29,476 היי, קים! 30 00:02:31,025 --> 00:02:32,395 אל תזוז. 31 00:02:34,279 --> 00:02:37,569 אתם בטח משועממים על ספינת המטען הזו. אז אולי נשחק איזה משחק? 32 00:02:37,949 --> 00:02:40,199 גו הא-רי מסגירה את עצמה. -איפה את? 33 00:02:40,618 --> 00:02:42,038 אנחנו בניו דלהי, הודו. 34 00:02:42,370 --> 00:02:45,120 תקני לי כרטיס לטיסה הראשונה מחר. 35 00:02:45,373 --> 00:02:46,833 למין יש עיניים חדות. 36 00:02:47,458 --> 00:02:48,538 תיזהרו. 37 00:02:49,460 --> 00:02:50,500 באמת, גו הא-רי. 38 00:02:50,587 --> 00:02:53,207 את חושבת שתוכלו לשטות בי? 39 00:02:53,756 --> 00:02:54,876 מצאנו את קים וו-גי. 40 00:02:57,719 --> 00:03:00,929 למה לעזאזל אתה מתכוון? מה זאת אומרת המידע שלנו דלף? 41 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 דיברנו רק זה עם זה. 42 00:03:03,057 --> 00:03:04,387 למה אתה לא מסוגל להבין? 43 00:03:04,475 --> 00:03:06,805 הוא ידע שאנחנו עוקבים אחריו מההתחלה. 44 00:03:06,895 --> 00:03:07,765 אם... 45 00:03:09,731 --> 00:03:10,821 יש שם משהו? 46 00:03:11,190 --> 00:03:13,570 מצאתי מערכת מעקב בתוך הנייד שלך. 47 00:03:14,736 --> 00:03:15,946 איפה גי טה-אונג? 48 00:03:16,029 --> 00:03:18,949 הוא במסוף המכולות מספר 1 באינצ'ון. 49 00:03:21,743 --> 00:03:22,873 המפקד. 50 00:03:23,369 --> 00:03:24,909 אל תעצרו אותו. 51 00:03:25,872 --> 00:03:26,752 חסלו אותו, 52 00:03:28,708 --> 00:03:29,788 בכל מחיר. 53 00:03:33,504 --> 00:03:35,214 "שימוע בנוגע לתביעת הפיצויים 54 00:03:35,298 --> 00:03:38,588 שהוגשה נגד "דיינמיק" על ידי משפחות קורבנות התרסקות טיסה בי-357 55 00:03:38,676 --> 00:03:40,506 יתקיים אחר הצהריים. 56 00:03:41,012 --> 00:03:43,062 לא ברור אם קים וו-גי, 57 00:03:43,139 --> 00:03:46,229 צ'ה דל-גאן וגו הא-רי יופיעו כעדים. 58 00:03:46,309 --> 00:03:49,809 יש התעניינות ערה בשאלה במי יתמוך בית המשפט." 59 00:03:49,896 --> 00:03:51,896 - בית המשפט - 60 00:03:55,693 --> 00:03:57,073 - משטרה - 61 00:04:03,952 --> 00:04:06,002 אפשר לראות תעודה מזהה? 62 00:04:12,418 --> 00:04:14,668 נו, באמת, אנחנו המשפחות השכולות. 63 00:04:14,754 --> 00:04:17,594 בשביל מה הבדיקה הזו? 64 00:04:17,674 --> 00:04:18,634 תגיד לנו, למה? 65 00:04:18,716 --> 00:04:20,796 אף אחד לא יוכל להיכנס בלי תעודה מזהה. 66 00:04:20,885 --> 00:04:23,385 ותסלק את זה... -מה הבעיה שלך? 67 00:04:23,471 --> 00:04:26,181 אל תעורר מהומה, פשוט תשתף פעולה. 68 00:04:26,557 --> 00:04:27,477 הוא צודק. 69 00:04:28,768 --> 00:04:29,638 לעזאזל עם זה. 70 00:04:31,020 --> 00:04:32,730 למה אין כאן מצלמה אחת? 71 00:04:33,273 --> 00:04:35,363 כנראה שאף עיתונאי לא הגיע. 72 00:04:37,360 --> 00:04:41,070 המשטרה הציבה מחסומים בחוץ ומונעת כניסת עיתונאים? 73 00:04:41,531 --> 00:04:43,201 איזו מין אומה זו? 74 00:04:43,533 --> 00:04:45,993 זה מה שממשלת קוריאה עושה? 75 00:04:58,214 --> 00:05:00,434 נראה שאתה במצב רוח טוב. 76 00:05:04,178 --> 00:05:06,258 נראה שנדודי השינה שלי נעלמו. 77 00:05:06,889 --> 00:05:09,729 ישנתי כל כך טוב אתמול בלילה. 78 00:05:11,519 --> 00:05:13,269 ברכותיי על הכל. 79 00:05:14,564 --> 00:05:17,614 אין טעם בדיבורים בעלמא ליד שולחן עבודה 80 00:05:19,569 --> 00:05:23,159 בנוגע להצדקות ולאינטרסים מעשיים. 81 00:05:23,781 --> 00:05:28,831 במשחק הגו, המהלך הראשון יכול להיות האחרון, ולהיפך. 82 00:05:28,911 --> 00:05:31,041 אותו העיקרון תקף לגבי החיים והפוליטיקה. 83 00:05:32,457 --> 00:05:34,077 עליי להודות לך על התרומה שלך. 84 00:05:34,417 --> 00:05:37,377 אז אל תסתפק רק בלומר את זה. תחלוק איתי קצת. 85 00:05:38,629 --> 00:05:40,339 לחלוק במה? -בכסף, כמובן. 86 00:05:40,423 --> 00:05:42,263 יש לך יותר מדי כסף בחשבון הבזבוזים. 87 00:05:44,343 --> 00:05:45,263 "חשבון הבזבוזים"? 88 00:05:48,014 --> 00:05:49,394 על מה אתה מדבר? 89 00:05:50,641 --> 00:05:51,811 בחייך, 90 00:05:51,893 --> 00:05:54,813 זה לא סוד כזה גדול בינינו. 91 00:05:54,896 --> 00:05:56,976 מה שחברת ג'ון אנד מארק... -ראש הממשלה הונג. 92 00:06:02,528 --> 00:06:04,568 זה היה בלתי הולם. 93 00:06:05,531 --> 00:06:06,951 אנא סלח לי, אח. 94 00:06:08,493 --> 00:06:11,003 הכסף הזה נועד רק לטובתי? 95 00:06:14,373 --> 00:06:18,093 לא נוכל לשמר את השלטון שלנו אם אין לנו פרוטה. 96 00:06:19,879 --> 00:06:22,719 מה יקרה לעתיד הפוליטיקה בקוריאה, 97 00:06:22,799 --> 00:06:24,759 אם אני פשוט אשב בחוסר מעש בתום הכהונה שלי? 98 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 זה יהיה חסר תקווה. 99 00:06:27,929 --> 00:06:30,059 לכן העליתי את הנושא. 100 00:06:30,890 --> 00:06:33,640 אנחנו לא יכולים להשתחצן על זה בפני האחרים. 101 00:06:33,726 --> 00:06:35,976 אבל בינינו, אין סיבה להתבייש בזה. 102 00:06:39,232 --> 00:06:42,192 אתה מצייר את התמונה הגדולה יותר לפוליטיקה טובה יותר בקוריאה, 103 00:06:42,276 --> 00:06:44,606 לכן מריחה של כמה צבעים לא אמורה להיות סיפור גדול. 104 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 אני מודאג בנוגע לבריאותך, 105 00:06:49,200 --> 00:06:51,540 בגלל שאתה חושב על הפרטים הטריוויאליים האלה. 106 00:06:53,913 --> 00:06:55,673 אני רעב, הם באים? 107 00:06:56,666 --> 00:06:58,326 אה, בסדר. 108 00:07:02,213 --> 00:07:05,173 מיד לאחר הראיון תתקיים פגישה במסגרת ארוחת בוקר. 109 00:07:05,633 --> 00:07:09,183 היא לא תימשך יותר משעה. אחריה הלו"ז שלכם כאן נגמר. 110 00:07:12,765 --> 00:07:14,425 למה שלא תלבשי את הז'קט? 111 00:07:15,768 --> 00:07:17,308 אני גורמת לך לחוש שלא בנוח? 112 00:07:17,395 --> 00:07:20,015 לא יידעו אותי בדבר תקנות לבוש כלשהן. 113 00:07:21,274 --> 00:07:23,074 בבית הלבן זה לא ככה. 114 00:07:28,865 --> 00:07:32,285 לעולם אל תדברי עם הנשיא על כסף. 115 00:07:32,660 --> 00:07:37,000 התמודדתי עם ראשי מדינה רבים, אז תפסיק לדאוג. 116 00:07:43,671 --> 00:07:44,921 כבוד הנשיא כאן. 117 00:07:47,341 --> 00:07:49,431 - המעון הנשיאותי - 118 00:07:50,636 --> 00:07:52,256 שלום וברוכה הבאה. 119 00:07:52,597 --> 00:07:55,347 זה כבוד לפגוש אותך, אני ג'סיקה לי. 120 00:07:56,267 --> 00:07:57,187 אנא, שבי. 121 00:08:03,691 --> 00:08:05,151 שמעתי רבות עלייך. 122 00:08:05,776 --> 00:08:09,066 ידעתי שאת בעלת יכולות, אבל לא ידעתי שאת יפהפייה. 123 00:08:10,865 --> 00:08:14,735 תודה לך. גם אתה מקסים, אדוני הנשיא. 124 00:08:15,620 --> 00:08:16,700 שמעת? 125 00:08:18,498 --> 00:08:20,078 היא אומרת שאני מקסים. 126 00:08:20,166 --> 00:08:21,706 ובכן, כמובן. 127 00:08:21,792 --> 00:08:24,502 בזכות זה ניצחת בבחירות לנשיאות. 128 00:08:26,339 --> 00:08:30,549 בכל מקרה, אני מודה לך מראש על עבודתך עם תוכנית האף.אקס. 129 00:08:30,968 --> 00:08:33,008 התענוג כולו שלי. 130 00:08:33,888 --> 00:08:38,178 תסגרו את נושא מרכז התחזוקה, 131 00:08:38,267 --> 00:08:39,687 ואת העברת הטכנולוגיה. 132 00:08:40,269 --> 00:08:41,149 כמובן. 133 00:08:41,604 --> 00:08:43,524 הם מפורטים בבהירות בחוזה. 134 00:08:53,491 --> 00:08:54,701 סילחו לי על ההפרעה, 135 00:08:55,326 --> 00:08:56,736 אבל ארוחת הבוקר מוכנה. 136 00:08:57,745 --> 00:08:59,575 אנחנו חייבים לעבור לאולם קבלות הפנים? 137 00:09:00,373 --> 00:09:01,543 סליחה? 138 00:09:02,416 --> 00:09:04,286 הייתי רוצה שיגישו את ארוחת הבוקר כאן. 139 00:09:04,961 --> 00:09:06,591 כן, מיד, אדוני. 140 00:09:09,298 --> 00:09:10,928 האוכל הוא מהמטבח הקוריאני. 141 00:09:11,008 --> 00:09:12,508 אני מקווה שהוא ימצא חן בעינייך. 142 00:09:14,220 --> 00:09:17,770 אם תפשיט ממני את האזרחות האמריקנית שלי, אני קוריאנית לגמרי. 143 00:09:20,851 --> 00:09:22,601 "תפשיט ממני"? 144 00:09:52,758 --> 00:09:54,798 - קיי.אייץ'.סי.אייץ' 35679-19 - 145 00:09:57,263 --> 00:09:58,513 תודה לך! 146 00:10:26,792 --> 00:10:28,002 מר גי! 147 00:10:28,628 --> 00:10:29,838 עבודה טובה. 148 00:10:30,713 --> 00:10:32,173 השמוק הזה... 149 00:10:35,092 --> 00:10:36,342 כל הכבוד. 150 00:10:41,932 --> 00:10:45,942 נוכל להגיע לבית המשפט בזמן, אם ניסע מיד. 151 00:10:46,020 --> 00:10:47,270 קדימה. 152 00:10:54,779 --> 00:10:56,029 תיכנסו פנימה! 153 00:11:01,994 --> 00:11:03,414 זה מגיע ממשטח המכולות! 154 00:11:09,085 --> 00:11:10,035 מה זה? 155 00:11:12,088 --> 00:11:12,958 מכאן! 156 00:11:18,260 --> 00:11:19,390 מכאן. -בסדר. 157 00:11:29,980 --> 00:11:31,400 היי, גו הא-רי! -תני לי את זה. 158 00:11:31,482 --> 00:11:32,322 היי! -היי! 159 00:11:39,448 --> 00:11:42,078 מטומטמים. אני אהרוג את כולם. 160 00:11:54,130 --> 00:11:56,840 אתה כבר עייף? התחלת לשתות שוב? 161 00:11:56,924 --> 00:11:58,764 הברכיים המזוינות שלי כואבות! 162 00:11:58,843 --> 00:11:59,683 בחיי! 163 00:12:00,219 --> 00:12:01,759 תן לי לסחוב את זה. -לא, לא! 164 00:12:01,846 --> 00:12:04,346 תתקדמי לפניי. -אלוהים. 165 00:12:19,488 --> 00:12:22,068 אתה בסדר? -כן, תקין. 166 00:12:36,172 --> 00:12:37,802 תהרגו אותם כבר! 167 00:12:37,882 --> 00:12:39,552 גם למנוולים יש נשק! 168 00:12:39,633 --> 00:12:41,803 ואתה מפחד מהם? תמשיכו לירות! 169 00:12:51,854 --> 00:12:52,864 שיט! 170 00:13:03,741 --> 00:13:05,161 הרכב הזה הוא משלנו, נכון? 171 00:13:06,202 --> 00:13:08,582 תחפו עליי בזמן שאני מגיע לשם. 172 00:13:09,413 --> 00:13:11,503 השתגעת? אתה תמות שם בחוץ. 173 00:13:12,166 --> 00:13:13,456 אנחנו נמות גם כאן בפנים. 174 00:13:14,919 --> 00:13:16,379 תירגע, אל תתרגש. 175 00:13:16,462 --> 00:13:18,172 יש לך רעיון טוב יותר? 176 00:13:18,255 --> 00:13:20,255 אני אעשה את זה, תחפו עליי! 177 00:13:20,341 --> 00:13:21,591 אדוני! 178 00:13:21,675 --> 00:13:23,755 בכמה שניות אתה עובר 100 מטר? 179 00:13:24,512 --> 00:13:26,602 13 שניות. --אני עושה את זה ב-12.4. 180 00:13:27,056 --> 00:13:28,766 אם נתחרה, אני אנצח אותך בגדול. 181 00:13:28,849 --> 00:13:30,729 זה לא הזמן לתחרות. -אלוהים! 182 00:13:33,646 --> 00:13:34,976 בני זונות! 183 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 אלוהים אדירים, הבאתם רימוני יד? 184 00:13:40,486 --> 00:13:41,856 בגלל שאני חייב להם! 185 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 הגיע הזמן לנקום על איך שהם ביישו אותי במרוקו. 186 00:13:44,240 --> 00:13:46,530 אני אחפה עליך. תטיל אותו פנימה. -אין בעיה. 187 00:13:55,960 --> 00:13:56,840 זין! 188 00:13:58,003 --> 00:14:00,093 בן זונה! -זין, זין! 189 00:14:01,423 --> 00:14:02,883 תשכבו! 190 00:14:06,428 --> 00:14:10,018 היי! מאיפה הקליע ההוא הגיע? מאיפה? מאיפה? 191 00:14:13,769 --> 00:14:14,939 זו הייתה ירייה של צלף. 192 00:14:15,312 --> 00:14:16,232 "צלף"? 193 00:14:16,605 --> 00:14:17,855 מי הצלף? 194 00:14:32,079 --> 00:14:35,289 אתה בטוח שיש לך רעד ביד? -פשוט תצייני לי את המטרות. 195 00:14:37,209 --> 00:14:38,499 מטרה, כובע גרב שחור. 196 00:14:38,586 --> 00:14:40,376 מרחק, 388 מטר. 197 00:14:41,088 --> 00:14:43,048 הרוח נושבת משמאל לימין, במהירות 48 קמ"ש. 198 00:14:51,348 --> 00:14:52,468 אוי, אלוהים! 199 00:14:52,975 --> 00:14:54,805 מה קרה? -התכווצויות! 200 00:14:54,894 --> 00:14:57,814 תעסי את היד שלי. נו, באמת, קודם היו לך התכווצויות ברגל. 201 00:14:58,147 --> 00:15:01,067 מאיפה לעזאזל הקליע ההוא הגיע? 202 00:15:01,150 --> 00:15:02,320 אתה רואה את הצלף? 203 00:15:07,156 --> 00:15:10,236 מה לעזאזל קורה כאן? -למה? אתה יודע מי זה? 204 00:15:11,118 --> 00:15:11,948 זה... 205 00:15:12,786 --> 00:15:14,036 אלוהים אדירים! 206 00:15:15,372 --> 00:15:16,332 תחפו עליי! 207 00:15:46,153 --> 00:15:48,493 כיוון הרוח השתנה. מימין לשמאל, במהירות 16 קמ"ש. 208 00:16:22,856 --> 00:16:23,686 הא-רי, זוזי! 209 00:16:29,571 --> 00:16:30,911 אדוני! 210 00:16:31,365 --> 00:16:32,235 מהר! 211 00:16:35,452 --> 00:16:36,662 שיט, תיכנסו פנימה. 212 00:16:40,374 --> 00:16:41,504 קדימה! 213 00:16:46,547 --> 00:16:48,297 אחריהם, עכשיו! 214 00:16:53,178 --> 00:16:54,138 אוי, לא! 215 00:16:55,139 --> 00:16:55,969 המפקד, המפקד! 216 00:17:16,118 --> 00:17:17,748 ג'סיקה, 217 00:17:18,579 --> 00:17:20,079 את נשואה או רווקה? 218 00:17:22,249 --> 00:17:25,039 אם אתה מכיר מישהו נחמד, אני אשמח שתכיר לי אותו. 219 00:17:27,004 --> 00:17:28,554 זה לא שאת לא יכולה... 220 00:17:29,631 --> 00:17:32,591 יש סיבה מיוחדת לכך שאת לא נשואה. -האמת היא שאני אכן לא יכולה. 221 00:17:33,302 --> 00:17:37,392 אחרי שהקסמתי מישהו כמוך, הדרישות שלי פשוט גבוהות מדי. 222 00:17:43,103 --> 00:17:46,113 שמעתי שמיזם קידוח הנפט בקיריה לא מתנהל היטב. 223 00:17:54,948 --> 00:17:57,408 המיזם הזה אינו רשמי. 224 00:17:57,493 --> 00:17:59,123 איך את יודעת עליו? 225 00:18:00,913 --> 00:18:03,623 אוי, אולי לא הייתי צריכה לומר את זה. 226 00:18:03,707 --> 00:18:08,087 חשבתי שבסדר לדבר על זה, כיוון שהמלך עבדאללה עצמו סיפר לי עליו. 227 00:18:09,588 --> 00:18:12,798 ראש הממשלה הונג, המיזם לא מתנהל היטב? 228 00:18:13,717 --> 00:18:16,677 אתה האחראי, ראש הממשלה? 229 00:18:18,013 --> 00:18:21,393 התכוונתי לספר לך. תרשה לי לעדכן אותך אחר כך. 230 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 האם את מכירה 231 00:18:26,855 --> 00:18:28,565 את המלך עבדאללה היטב? 232 00:18:29,566 --> 00:18:33,026 בהתחלה היחסים בינינו היו עסקיים, אבל עכשיו אנחנו ידידים. 233 00:18:38,408 --> 00:18:42,448 ראש הממשלה הונג יוכל להסתייע בך. 234 00:18:43,789 --> 00:18:47,209 תשתמש בג'סיקה לטובתנו. 235 00:18:47,626 --> 00:18:51,456 כבר מצאתי שותף באזור ההוא. 236 00:18:52,339 --> 00:18:54,379 אני אצור איתך קשר כשאזדקק לעזרתך. 237 00:18:55,050 --> 00:18:58,050 בוודאי. אני תמיד לשירותך. 238 00:19:01,431 --> 00:19:03,021 תרצי משהו אלכוהולי? 239 00:19:04,101 --> 00:19:05,391 בשמחה. 240 00:19:05,686 --> 00:19:08,766 יש לך אחר כך פגישה עם שלושה ראשי מפלגה, אדוני. 241 00:19:09,064 --> 00:19:12,074 לא היית צריך לקבוע את הפגישה הזו במעון הנשיאותי. 242 00:19:12,526 --> 00:19:15,236 יש שם בחוץ הרבה מסעדות נוחות וטובות. 243 00:19:17,114 --> 00:19:20,994 תרשה לי להזמין אותך למסעדה טובה בפעם הבאה. 244 00:19:21,326 --> 00:19:23,406 זה רעיון לא רע. 245 00:19:36,049 --> 00:19:37,969 מי השותף של ראש הממשלה? 246 00:19:38,051 --> 00:19:40,931 אני לא יודע. -תברר, בבקשה. 247 00:19:44,141 --> 00:19:46,441 את מנסה לנגוס ביותר ממה שאת מסוגלת לבלוע. 248 00:19:52,941 --> 00:19:53,901 דבר. 249 00:19:54,610 --> 00:19:57,070 קים וו-גי נוסע לכיוון בית המשפט עכשיו. 250 00:19:58,906 --> 00:20:01,026 אנחנו רודפים אחריהם מנמל אינצ'ון. 251 00:20:01,783 --> 00:20:03,123 הם ממש לפנינו. 252 00:20:05,078 --> 00:20:05,948 תתמקם מאחוריהם. 253 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 אנחנו משיגים אותם. 254 00:20:12,878 --> 00:20:13,748 אוי, לא! 255 00:20:17,633 --> 00:20:19,183 זהירות! -הם מאחורינו! 256 00:20:19,259 --> 00:20:20,429 זין! 257 00:20:21,220 --> 00:20:22,390 קרוב יותר, קרוב יותר. 258 00:20:27,059 --> 00:20:28,059 לא! 259 00:20:38,612 --> 00:20:39,492 שיט! 260 00:20:41,782 --> 00:20:42,662 זהירות! 261 00:20:46,119 --> 00:20:47,829 אל תאבד אותם, קדימה! 262 00:20:47,913 --> 00:20:49,163 תמשיכו לירות! 263 00:20:59,967 --> 00:21:01,127 תפתחו את החלון המזדיין! 264 00:21:03,136 --> 00:21:04,046 היי! -תראו! 265 00:21:04,137 --> 00:21:05,847 אתה מטורף? -קדימה! 266 00:21:06,682 --> 00:21:09,312 אתה מטורף? -אוי, לא! 267 00:21:10,102 --> 00:21:11,352 תמשיך לעקוב אחריהם. 268 00:21:22,197 --> 00:21:24,067 שיט! -לעזאזל! 269 00:21:29,288 --> 00:21:31,958 חמקתי מהם? -אני חושב שכן. 270 00:21:32,040 --> 00:21:34,040 לעזאזל! -יופי, כיף! 271 00:21:34,751 --> 00:21:36,421 לא מתנו. -פשוט תמשיך לנהוג. 272 00:21:36,503 --> 00:21:37,963 לא מתנו, לעזאזל! 273 00:21:39,673 --> 00:21:42,513 הפסיכי המזדיין הזה. 274 00:21:43,010 --> 00:21:43,890 מה קרה? 275 00:21:44,970 --> 00:21:46,100 איבדנו אותם. 276 00:21:47,472 --> 00:21:50,522 אין ספק שצ'ה דל-גאן הוא פעלולן. 277 00:21:50,600 --> 00:21:52,520 הוא נוהג כמו מטורף. 278 00:21:52,853 --> 00:21:54,983 תבקש סיוע מהמשטרה. 279 00:21:58,734 --> 00:22:01,654 צ'ה דל-גאן נמצא כאן עם קים וו-גי. 280 00:22:02,446 --> 00:22:03,276 מה? 281 00:22:03,363 --> 00:22:05,743 הוא חמק מהצוות שלנו ועכשיו הוא בדרך לבית המשפט. 282 00:22:09,328 --> 00:22:10,538 תודיע לנשיא. 283 00:22:11,038 --> 00:22:12,748 אנחנו חייבים לעצור אותם ויהי מה! 284 00:22:20,797 --> 00:22:23,087 זו אני, מר הונג, איפה אתה עכשיו? 285 00:22:26,845 --> 00:22:28,595 בכל מקרה, תודה רבה. 286 00:22:29,723 --> 00:22:33,273 פעלתם הרבה מעבר לאינטרסים של המפלגה שלכם, 287 00:22:33,560 --> 00:22:36,730 והוכחתם לנו פטריוטיזם אמיתי מהו. 288 00:22:37,272 --> 00:22:39,942 ראיתי את התקווה לפוליטיקה שלנו 289 00:22:40,025 --> 00:22:42,145 כשאושרה תוספת התקציב. 290 00:22:42,235 --> 00:22:45,355 כמובן שעלינו להתעלות על השיקולים המפלגתיים כשאנחנו עובדים יחד. 291 00:22:45,447 --> 00:22:46,277 נכון. 292 00:22:47,532 --> 00:22:49,282 אני חייב לדבר איתך מיד. 293 00:22:52,412 --> 00:22:55,212 מנהיגי המפלגה נמצאים כאן, בוא... 294 00:22:55,290 --> 00:22:58,380 צר לי, אבל תסלחו לנו לרגע. 295 00:23:01,338 --> 00:23:02,628 מה? קים וו-גי? 296 00:23:04,299 --> 00:23:06,049 במה לעזאזל הייתם עסוקים? 297 00:23:06,134 --> 00:23:07,974 תוכל לנזוף בי אחר כך, 298 00:23:08,053 --> 00:23:10,353 אבל כרגע אנחנו חייבים לעצור אותו. 299 00:23:10,722 --> 00:23:12,062 התרסקות טיסה בי-357, 300 00:23:14,392 --> 00:23:15,602 אתה ארגנת את זה? 301 00:23:19,606 --> 00:23:21,606 אתה זה שסייע לגרימת ההתרסקות? 302 00:23:24,027 --> 00:23:27,157 אין לי שום קשר לזה. -אז מי עמד מאחורי זה? 303 00:23:27,239 --> 00:23:31,029 האשמה היא סגנית חברת ג'ון אנד מארק לבדה. 304 00:23:31,576 --> 00:23:34,656 אני סייעתי רק בהשמדת הראיות. 305 00:23:34,746 --> 00:23:36,916 אז למה לא סיפרת לי מוקדם יותר? 306 00:23:38,291 --> 00:23:41,591 כבר חתמנו על החוזה. מה לעזאזל אנחנו אמורים לעשות? 307 00:23:44,089 --> 00:23:45,379 עוד לא מאוחר מדי. 308 00:23:45,465 --> 00:23:47,875 חשבון הבזבוזים בבנק בסינגפור. 309 00:23:48,426 --> 00:23:49,966 תחזיר את הכסף לג'ון אנד מארק. 310 00:24:02,899 --> 00:24:04,069 הכסף הזה אמור 311 00:24:05,610 --> 00:24:09,910 לסייע בקיום אילן יוחסין פוליטי בקוריאה במשך אלף שנה. 312 00:24:14,744 --> 00:24:17,464 תגיד לי מה עליי לעשות. 313 00:24:18,373 --> 00:24:21,793 אתה צריך להפעיל את המשטרה מיד. 314 00:24:31,511 --> 00:24:33,641 תשיגו לי את מפכ"ל המשטרה. 315 00:24:36,141 --> 00:24:38,271 - אין כניסה אין כניסה לכלי רכב - 316 00:24:43,899 --> 00:24:47,439 לוחית רישוי 65 ג'יי.או-4990, רכב כבישטח כחול כהה. 317 00:24:47,903 --> 00:24:50,283 הוא נמלט לסאול מכיוון אינצ'ון. 318 00:24:50,363 --> 00:24:51,323 - משטרה - 319 00:24:51,406 --> 00:24:52,616 חמישה נוסעים בסך הכל. 320 00:24:52,699 --> 00:24:55,489 כולם חשודים בגרימת ההתרסקות של טיסה בי-357, 321 00:24:56,870 --> 00:24:58,410 והם חמושים בכלי ירייה. 322 00:24:59,331 --> 00:25:00,921 אין צורך ללכוד אותם בעודם בחיים. 323 00:25:15,347 --> 00:25:17,427 תעדכנו אותי במתרחש. 324 00:25:19,184 --> 00:25:20,234 כן, אדוני. 325 00:25:28,818 --> 00:25:30,488 מפגר מזוין! 326 00:25:45,168 --> 00:25:47,378 לכאן. -תסתכלי לכאן, בבקשה. 327 00:25:47,462 --> 00:25:50,512 מה קרה? -תסבירי בבקשה מה קרה! 328 00:25:54,302 --> 00:25:55,552 תסתכלי לכאן בבקשה. 329 00:25:57,973 --> 00:26:01,943 - השימוע הראשון בתיק טיסה בי-357 מתקיים היום. או סאנג-מי מוסרת את עדותה - 330 00:26:02,394 --> 00:26:03,654 הדיון ייפתח בקרוב. 331 00:26:05,272 --> 00:26:07,022 - מיקרופון הנהג למושבים האחוריים - 332 00:26:07,107 --> 00:26:08,567 יש כלי רכב שעוקבים אחרינו? 333 00:26:09,818 --> 00:26:11,028 לדעתי חמקנו מהם. 334 00:26:11,111 --> 00:26:12,611 תעצור בצד, אני אנהג. 335 00:26:13,697 --> 00:26:14,567 אני אמשיך לנהוג. 336 00:26:14,656 --> 00:26:17,866 מה יהיה אם הפזיזות שלך תגרום תאונה? הכל ייגמר! 337 00:26:18,368 --> 00:26:21,158 הא-רי גו, מי את מעדיפה שינהג? 338 00:26:22,580 --> 00:26:23,540 מה? 339 00:26:24,416 --> 00:26:25,746 טוב, ברור ש... 340 00:26:29,587 --> 00:26:32,377 שיט, מין שולט אפילו במשטרה. 341 00:26:36,428 --> 00:26:37,508 המשטרה? 342 00:26:38,596 --> 00:26:40,096 טוב, נראה מה הם יודעים. 343 00:26:40,974 --> 00:26:43,694 אני אביא את השמוק הזה לבית המשפט לא חשוב מה יקרה. 344 00:26:50,191 --> 00:26:53,191 "אני מזהה את הרכב עם הספרות '4990' בלוחית הרישוי. 345 00:26:53,611 --> 00:26:56,161 החשודים בטרור נכנסים לכביש 17 בג'ונגדונג. 346 00:26:56,239 --> 00:26:57,319 מבקש סיוע." 347 00:26:59,993 --> 00:27:02,623 אז בואו ניגש להיות הסיוע שלהם. 348 00:27:13,423 --> 00:27:14,553 תסלח לנו רגע. 349 00:27:25,643 --> 00:27:27,313 הבטחת שלא יעצרו אותי. 350 00:27:27,896 --> 00:27:31,476 לא ייתכן שאתה מצפה שאני אעיד לטובתך כרגע. 351 00:27:31,858 --> 00:27:34,898 את תשוחררי אחרי המשפט. -אתה יכול לתת לי את המילה שלך? 352 00:27:35,779 --> 00:27:37,739 אם תפר שוב את ההבטחה שלך, אני... 353 00:27:37,822 --> 00:27:39,912 קים וו-גי עשוי להופיע בבית המשפט. 354 00:27:45,330 --> 00:27:46,210 במקרה כזה, המשפט 355 00:27:47,248 --> 00:27:48,748 יהיה חסר תועלת. 356 00:27:51,336 --> 00:27:53,126 יש לו ראיות כלשהן? 357 00:27:53,671 --> 00:27:54,551 "ראיות"? 358 00:27:57,217 --> 00:27:58,297 אני לא חושבת. 359 00:27:59,761 --> 00:28:00,601 את בטוחה? 360 00:28:02,222 --> 00:28:03,562 הוא לא סיפר לי דבר על זה. 361 00:28:05,225 --> 00:28:07,055 אז יש להם רק את המילה שלו. 362 00:28:08,770 --> 00:28:10,690 זה אומר שנוכל לנצח, נכון? 363 00:28:10,772 --> 00:28:12,322 כי לנו יש ראיות. 364 00:28:14,275 --> 00:28:15,685 אם הוא לא יגיע לבית המשפט כלל, 365 00:28:17,320 --> 00:28:18,780 זה יהיה הכי טוב. 366 00:28:46,182 --> 00:28:48,812 - נאשם - 367 00:28:55,525 --> 00:28:58,315 שמעתי שאתה תמיד שותה קפה לפני תחילת הדיון. 368 00:28:59,070 --> 00:29:01,360 תיארתי לעצמי שייתכן שזה סוד ההצלחה שלך. 369 00:29:06,453 --> 00:29:09,213 "שבירת השגרה של עורך הדין של היריב". 370 00:29:11,416 --> 00:29:13,326 את זה למדתי ממך, 371 00:29:14,544 --> 00:29:15,964 ואני רואה שזה פועל. 372 00:29:16,671 --> 00:29:19,471 "אם שגרת הצד השני משתבשת, 373 00:29:20,383 --> 00:29:21,893 זה מוציא אותו משלוותו." 374 00:29:25,180 --> 00:29:27,470 אני חושב שהשגרה שלך משובשת יותר מאשר שלי. 375 00:29:29,934 --> 00:29:31,354 נא לקום! 376 00:29:40,069 --> 00:29:42,359 - שופט - 377 00:29:42,447 --> 00:29:43,277 נא לשבת. 378 00:29:50,079 --> 00:29:53,999 תיק מספר 2012, בית המשפט הראשון לעניינים אזרחיים, 4576. 379 00:29:54,501 --> 00:29:57,501 המשפט בעניין הפיצויים למשפחות הקורבנות בהתרסקות טיסה בי-357 380 00:29:58,046 --> 00:29:59,666 נפתח עתה. 381 00:30:01,257 --> 00:30:02,717 האם העדים מטעם שני הצדדים 382 00:30:03,426 --> 00:30:04,426 נוכחים כולם? 383 00:30:05,011 --> 00:30:08,471 הגברת או סאנג-מי כאן, אבל קים וו-גי... -הוא יהיה כאן בקרוב. 384 00:30:15,146 --> 00:30:16,646 כלומר קים וו-גי יהיה כאן? 385 00:30:17,106 --> 00:30:18,646 כן, ולא רק הוא, 386 00:30:18,733 --> 00:30:20,823 אלא גם צ'ה דל-גאן וגו הא-רי. 387 00:30:21,319 --> 00:30:23,149 מה? -גם צ'ה דל-גאן? 388 00:30:28,785 --> 00:30:31,365 ההגנה רשאית לקרוא לעד הראשון שלה. 389 00:30:31,746 --> 00:30:33,706 אני קורא למר באק קואנג-דאוק לדוכן העדים. 390 00:30:34,165 --> 00:30:35,115 מה? 391 00:30:36,292 --> 00:30:38,842 מה הבעיה שלך? -זה לא בסדר. 392 00:30:38,920 --> 00:30:40,090 תתאפס על עצמך! 393 00:30:40,171 --> 00:30:43,131 תתעורר, קואנג-דאוק, אל תעשה את זה. 394 00:30:43,216 --> 00:30:45,386 אי אפשר לעשות את זה. -זו טעות. 395 00:30:45,468 --> 00:30:47,298 לא ייאמן. -אני לא מאמין. 396 00:31:13,538 --> 00:31:15,578 - עד - 397 00:31:26,593 --> 00:31:28,013 האם יש לך ראיות לכך 398 00:31:28,678 --> 00:31:30,928 שבעלך, קים וו-גי, הופעל על ידי חברת "דיינמיק"? 399 00:31:32,765 --> 00:31:33,595 כן. 400 00:31:34,976 --> 00:31:35,846 אילו ראיות? 401 00:31:37,437 --> 00:31:38,687 חשבון בנק סודי. 402 00:31:40,940 --> 00:31:42,940 הוא השתמש בו במסגרת קשריו עם דיינמיק. 403 00:31:50,366 --> 00:31:56,156 זה תיעוד העברות הכספים בין קים וו-גי לבין חברת דיינמיק. 404 00:31:57,916 --> 00:31:59,076 ידעתי! 405 00:32:03,922 --> 00:32:04,762 רגע. 406 00:32:05,381 --> 00:32:08,431 ג'ון אנד מארק זייפו את הראיות! 407 00:32:08,509 --> 00:32:10,969 אתה מתכוון לדיינמיק! מה הבעיה שלך? 408 00:32:11,512 --> 00:32:13,682 אבא של אוי-ג'אונג! בבקשה, שלא ישטו בך. 409 00:32:14,015 --> 00:32:15,845 בך משטים. 410 00:32:16,142 --> 00:32:17,982 חברת דיינמיק שיחדה אותך? 411 00:32:18,061 --> 00:32:19,101 מה אמרת? 412 00:32:19,187 --> 00:32:20,937 איך אתה יכול לומר משהו כזה? 413 00:32:21,022 --> 00:32:21,942 דממה! 414 00:32:22,023 --> 00:32:26,113 אומרים שגם צ'ה שוחד על ידי דיינמיק. למה אתה מגן עליו כל כך? 415 00:32:26,194 --> 00:32:28,074 תהיי בשקט, את לא יודעת כלום. 416 00:32:28,154 --> 00:32:29,574 מה? -מה את יודעת? 417 00:32:35,453 --> 00:32:36,293 מספיק עם זה. 418 00:32:37,246 --> 00:32:38,326 די! 419 00:32:43,419 --> 00:32:45,379 אם שוב לא תישמעו לאזהרה שלי, 420 00:32:45,755 --> 00:32:47,915 אני אאשים אתכם בביזיון בית הדין. 421 00:33:01,604 --> 00:33:02,484 המשיכו. 422 00:33:06,067 --> 00:33:09,277 יש חמישה מיליארד וון בחשבון הזה. 423 00:33:12,865 --> 00:33:15,075 כיוון שהסיסמה ידועה רק לבעלי, 424 00:33:15,785 --> 00:33:17,285 אין לי גישה לכסף הזה. 425 00:33:20,039 --> 00:33:21,459 כבודו, 426 00:33:22,375 --> 00:33:25,875 אני מגיש את רישום העברות הכספים כראיה מספר 12. 427 00:33:26,212 --> 00:33:27,172 התנגדות. 428 00:33:28,131 --> 00:33:31,131 החשבונות בהם קים השתמש הם כולם חשבונות בנק סודיים בשווייץ. 429 00:33:31,217 --> 00:33:33,007 בלתי אפשרי לזהות את בעלי החשבון. 430 00:33:33,094 --> 00:33:35,144 אתה טוען שהעדה מעידה עדות שקר? 431 00:33:35,471 --> 00:33:36,681 מספיק עם זה. 432 00:33:38,558 --> 00:33:40,228 בית המשפט יקבל את הראיה. 433 00:33:46,190 --> 00:33:49,490 בית המשפט ייצא להפסקה, ויחזור בשעה 14:00 עם החלטה. 434 00:34:00,163 --> 00:34:02,123 מה לעזאזל... -מה קורה כאן? 435 00:34:04,917 --> 00:34:06,747 עוד שני רכבים נוסעים אחרינו. 436 00:34:20,349 --> 00:34:21,429 לעזאזל! 437 00:34:23,394 --> 00:34:25,354 הם בדרך מהמשרד של מחוז 7 לצומת הגדולה, 438 00:34:25,438 --> 00:34:27,398 מבקשת סיוע של ניידות באזור. 439 00:34:27,482 --> 00:34:30,032 הרכב עבר בצומת והוא בדרכו לשטח פתוח. 440 00:34:30,109 --> 00:34:31,399 יחידות החסימה, נא להזדרז. 441 00:34:35,406 --> 00:34:36,366 הפקודה להרוג אותם, 442 00:34:38,367 --> 00:34:39,787 היא הגיעה מהנשיא? 443 00:34:41,496 --> 00:34:44,666 כשטרוריסטים חמושים מסתובבים בעיר, 444 00:34:45,625 --> 00:34:47,785 מה היית אתה עושה? 445 00:34:53,049 --> 00:34:56,219 - העוף של טובונג - 446 00:35:08,773 --> 00:35:10,153 וואו. 447 00:35:10,233 --> 00:35:12,283 זה ממש קורה. 448 00:35:12,944 --> 00:35:14,494 הוא ממש טוב. 449 00:35:14,570 --> 00:35:18,320 איך פרצת את מערכת ההגנה הבלתי חדירה של שירות הביון הלאומי? 450 00:35:18,741 --> 00:35:21,741 אני רוצה שתקליט את הסרטון הזה, ותפיץ אותו בכל הרשתות החברתיות. 451 00:35:22,495 --> 00:35:23,575 בסדר. 452 00:35:29,794 --> 00:35:31,134 וואו, האצבעות שלו, 453 00:35:31,838 --> 00:35:33,458 הן נעות ממש מהר. 454 00:35:33,548 --> 00:35:34,878 מה הוא? 455 00:35:34,966 --> 00:35:36,336 אני גיי ג'אנג-סו. 456 00:35:36,425 --> 00:35:39,255 גיי ג'אנג-סו? אתה מוכר כלבים במסעדת העופות? 457 00:35:39,345 --> 00:35:40,755 כן. -באמת? 458 00:35:49,522 --> 00:35:50,362 תקשיבו. 459 00:35:55,361 --> 00:35:56,901 אם נפסיד במשפט הזה 460 00:35:57,530 --> 00:35:59,030 אנחנו נאבד את כל התקווה שיש לנו. 461 00:35:59,407 --> 00:36:01,157 אז תפסיק להיות מטרד כזה. 462 00:36:01,409 --> 00:36:02,449 הוא צודק. 463 00:36:03,744 --> 00:36:05,544 קואנג-דאוק, תראה. 464 00:36:05,621 --> 00:36:07,251 יש מהומה גדולה ברשת בגלל הדבר הזה. 465 00:36:09,625 --> 00:36:10,785 {\an8}- צ'אט בשידור חי - 466 00:36:10,877 --> 00:36:12,667 {\an8}- מה קורה שם? הם נוהגים כל כך מהר - 467 00:36:13,337 --> 00:36:16,257 חפשו תוצאות עדכניות ל"קים וו-גי", הוא בדרכו לבית המשפט. 468 00:36:23,848 --> 00:36:24,888 מה? 469 00:36:25,349 --> 00:36:28,639 למה המשטרה רודפת אחריהם ולא מלווה אותם? 470 00:36:29,145 --> 00:36:30,395 תלחץ על זה, על זה. 471 00:36:31,314 --> 00:36:34,154 אני חוזר מיד. -לאן אתה הולך? 472 00:36:34,233 --> 00:36:37,533 אם המשטרה תלכוד אותם, בטוח שהם יזייפו את הראיות. 473 00:36:38,112 --> 00:36:41,242 אני חייב ללכת לעזור להם. -חכה רגע, איפה הם? 474 00:36:41,574 --> 00:36:45,544 אני אוכל למצוא אותם בעזרת התוצאות העדכניות של החיפוש ברשת, להתראות! 475 00:36:45,620 --> 00:36:46,540 אני אבוא איתך. 476 00:36:47,288 --> 00:36:52,038 חבר'ה, אתם לא באים איתנו? -את באמת מאמינה למתיחה הזו? 477 00:36:52,126 --> 00:36:54,746 אם זה באמת היה נכון, היה מאמר בנוגע לזה. 478 00:36:54,837 --> 00:36:57,877 זה בדיוק מה שאנחנו אומרים, 479 00:36:57,965 --> 00:37:00,085 הם מטייחים את האמת! 480 00:37:00,176 --> 00:37:01,546 בחיי, זה כמו לדבר אל הקיר. 481 00:37:02,011 --> 00:37:03,601 לעזאזל! קואנג-דאוק, 482 00:37:05,097 --> 00:37:07,017 למי להאמין? 483 00:37:12,813 --> 00:37:14,443 ההפסקה הזו אורכת נצח. 484 00:37:14,982 --> 00:37:18,782 תגרום לשופט למסור את ההחלטה שלו לפני שקים יגיע הנה, בכל אמצעי שיידרש. 485 00:37:19,737 --> 00:37:21,777 אני לא יכול לשלוט בשופט. 486 00:37:22,198 --> 00:37:24,118 אבל אולי נשיא בית המשפט העליון יכול. 487 00:37:24,700 --> 00:37:27,790 אני אשאל את המזכיר הבכיר יון. תסיימו את זה מהר. 488 00:37:31,666 --> 00:37:34,036 אל תתרגשי כל כך. 489 00:37:35,044 --> 00:37:36,754 ירייה אחת תסיים הכל, 490 00:37:38,422 --> 00:37:39,672 בצורה נקייה. 491 00:37:40,841 --> 00:37:42,011 זה המוצא האחרון. 492 00:37:43,052 --> 00:37:44,642 אנחנו לא נשתמש בזה עד שיהיה צורך, 493 00:37:45,304 --> 00:37:46,934 אבל כשנגיע לזה, תוודאי שאת פוגעת. 494 00:37:48,391 --> 00:37:50,391 הפעם אני לא אקבל שום טעות. 495 00:37:50,476 --> 00:37:51,846 "טעות"? 496 00:37:52,603 --> 00:37:54,403 האגו שלי נפגע. 497 00:37:58,484 --> 00:38:01,034 כן, מצאת נקודה טובה? 498 00:38:06,867 --> 00:38:09,577 מה קורה? -המצב לא נראה טוב בכלל. 499 00:38:17,920 --> 00:38:18,920 איפה אתה? 500 00:38:20,089 --> 00:38:21,919 תיק מספר 2012. 501 00:38:23,050 --> 00:38:25,090 בית המשפט הראשון לעניינים אזרחיים, 4576. 502 00:38:25,511 --> 00:38:28,561 בית המשפט ימסור את החלטתו בנוגע לתיק הראשון, 503 00:38:29,473 --> 00:38:31,313 בעניין תביעת הפיצויים של טיסה בי-357. 504 00:38:31,809 --> 00:38:32,889 כבודו. 505 00:38:35,438 --> 00:38:36,308 תמשיך. 506 00:38:36,605 --> 00:38:39,725 קים וו-גי נמצא בדרכו הנה. 507 00:38:42,236 --> 00:38:43,896 העדות שלו היא חיונית... 508 00:38:43,988 --> 00:38:47,028 קים וו-גי הוא עד מטעם התובעים. 509 00:38:47,116 --> 00:38:49,196 אם הוא היה בדרכו הנה, הייתי יודע על זה. 510 00:38:49,285 --> 00:38:50,995 כן, הגיוני. 511 00:38:51,078 --> 00:38:52,458 הוא בא או מה? 512 00:38:53,456 --> 00:38:56,416 המתנו מספיק, אנא, מסור את החלטתך. 513 00:39:08,721 --> 00:39:10,221 זה מנשיא בית המשפט העליון. 514 00:39:10,723 --> 00:39:13,143 - תסיים את התביעה בהקדם האפשרי! - 515 00:39:32,453 --> 00:39:35,373 אדוני הסנגור? -כן כבודו? 516 00:39:36,374 --> 00:39:37,834 30 דקות יספיקו? 517 00:39:44,298 --> 00:39:45,418 כן, בהחלט. 518 00:39:59,897 --> 00:40:01,437 עכשיו עוקב אחרינו מסוק. 519 00:40:02,316 --> 00:40:03,226 איזה מסוק? 520 00:40:08,906 --> 00:40:10,026 הוא של תחנת טלוויזיה. 521 00:40:12,326 --> 00:40:16,116 וואו, סוף כל סוף אנחנו בטלוויזיה. עכשיו אני אפגין את יכולות הנהיגה שלי. 522 00:40:26,507 --> 00:40:29,007 מצאנו אותם! תתכוננו לשידור חי. 523 00:40:29,468 --> 00:40:31,678 10 דקות יספיקו, אין בעיה. 524 00:40:32,596 --> 00:40:33,756 נהדר! 525 00:40:33,848 --> 00:40:35,518 - אס.בי.סי - 526 00:40:37,059 --> 00:40:39,099 בדיקת שמע, אחת, שתיים, אחת, שתיים. 527 00:40:40,646 --> 00:40:43,766 מר או, מדבר יון האן-גי, תסלק את המסוק משם. 528 00:40:45,526 --> 00:40:46,986 אל תעמיד פנים שאינך יודע דבר. 529 00:40:47,069 --> 00:40:49,989 תחנת הטלוויזיה שלך שלחה אותו! 530 00:41:01,876 --> 00:41:03,376 מה בדיוק אמרת? 531 00:41:03,794 --> 00:41:05,924 אתיקת שידורים? אחריות לסקר? 532 00:41:06,839 --> 00:41:08,009 תקשיב, מר או. 533 00:41:08,466 --> 00:41:11,136 חיטטנו בעבר שלך כשנבחרת להיות המנכ"ל. 534 00:41:11,552 --> 00:41:14,472 כל הלכלוך שיש עליך, מהטרדה מינית ועד שוחד, 535 00:41:14,555 --> 00:41:15,925 אני טייחתי את כל זה. 536 00:41:17,558 --> 00:41:18,808 אני אומר את זה עוד פעם אחת. 537 00:41:19,685 --> 00:41:20,805 תסלק משם את המסוק! 538 00:41:26,775 --> 00:41:28,145 כבר הגענו? 539 00:41:28,694 --> 00:41:30,614 אחרי הצומת תפנה ימינה. 540 00:41:30,696 --> 00:41:34,156 גם המשטרה תהיה שם. תתכוננו. 541 00:41:41,749 --> 00:41:42,749 מה זה, לעזאזל? 542 00:41:43,626 --> 00:41:45,666 - נקודת ביקורת אין מעבר - 543 00:41:47,379 --> 00:41:48,459 שיט! 544 00:42:02,228 --> 00:42:03,688 שיט! 545 00:42:15,574 --> 00:42:16,834 - נא לפנות לאחור - 546 00:42:23,290 --> 00:42:24,170 מה עכשיו? 547 00:42:24,833 --> 00:42:25,833 בואו נחכה. 548 00:42:29,380 --> 00:42:32,170 הם לא יירו בנו כשמסוק של חברת חדשות מרחף מעלינו. 549 00:42:34,760 --> 00:42:36,100 אתה צודק. 550 00:42:46,397 --> 00:42:48,437 מה זה? 551 00:42:48,524 --> 00:42:51,534 זה הם, רכב הכבישטח שם! 552 00:43:00,160 --> 00:43:01,910 מה זאת אומרת להפסיק לשדר? 553 00:43:02,580 --> 00:43:05,120 אני לא עושה את זה בשביל לקבל סקופ! 554 00:43:05,207 --> 00:43:09,497 שוטרים חמושים מונעים מקים וו-גי להגיע לבית המשפט. 555 00:43:09,587 --> 00:43:12,047 זה מטורף וזה לא בסדר. 556 00:43:12,131 --> 00:43:14,261 אם לא נדווח על משהו כזה, אז... 557 00:43:14,633 --> 00:43:15,633 הלו? 558 00:43:15,718 --> 00:43:17,718 הלו, אדוני, אדוני? 559 00:43:18,762 --> 00:43:19,932 לעזאזל. 560 00:43:20,639 --> 00:43:21,639 פאק! 561 00:43:23,017 --> 00:43:25,057 קואנג-דאוק! 562 00:43:25,144 --> 00:43:27,024 המסוק עוזב. 563 00:43:27,521 --> 00:43:29,611 מה? אני לא מבין. למה? 564 00:43:38,574 --> 00:43:41,204 אוי לא, המסוק מסתלק. 565 00:43:42,161 --> 00:43:43,161 מה? 566 00:43:43,912 --> 00:43:44,792 אבל למה? 567 00:43:54,882 --> 00:43:56,382 מישהו מפעיל עליהם לחץ. 568 00:43:57,134 --> 00:43:59,684 אל תצפו לשום עזרה, 569 00:44:00,763 --> 00:44:03,023 כי אנחנו מתמודדים עם ממשלת קוריאה. 570 00:44:14,109 --> 00:44:15,029 אני מזהיר אתכם. 571 00:44:15,402 --> 00:44:19,322 אם לא תשליכו את כלי הנשק שלכם ותצאו מהרכב... 572 00:44:21,825 --> 00:44:23,535 היי, צ'ה דל-גאן! 573 00:44:27,706 --> 00:44:30,076 אתה חתיכת נהג. 574 00:44:40,886 --> 00:44:43,216 וואו, נקודה טובה. 575 00:44:44,264 --> 00:44:45,104 וגם התאורה טובה. 576 00:44:48,560 --> 00:44:49,600 ובכל זאת, 577 00:44:50,396 --> 00:44:53,396 מזג האוויר טוב מכדי לזהם אותו בצחנת דם. 578 00:45:00,989 --> 00:45:01,949 בוא נראה. 579 00:45:02,616 --> 00:45:06,496 התנועה די כבדה באזור הזה, לכן לא נוכל לתת לכם זמן רב. 580 00:45:06,829 --> 00:45:09,919 אני אתן לכם 10 שניות להשליך את כלי הנשק שלכם ולצאת מהרכב. 581 00:45:12,209 --> 00:45:16,169 אחרת, כולכם תהיו מתים מאוד. 582 00:45:25,889 --> 00:45:26,969 כשהם יהיו מחוץ לרכב, 583 00:45:27,850 --> 00:45:28,770 תירו בכולם. 584 00:45:29,351 --> 00:45:30,391 מה? 585 00:45:30,978 --> 00:45:34,188 אל תהיה כל כך מופתע. לא קיבלת פקודה לירות? 586 00:45:35,524 --> 00:45:38,194 קיבלתי, אבל לא מדובר במקרה חרום בלבד? 587 00:45:38,277 --> 00:45:39,777 אלוהים! 588 00:45:40,779 --> 00:45:45,079 מה אם התגובה ההססנית שלך תסכן את השוטרים? 589 00:45:46,118 --> 00:45:47,828 אתה תיקח על זה אחריות? 590 00:45:52,458 --> 00:45:55,378 טוב, הספירה לאחור מתחילה. 591 00:45:56,462 --> 00:45:57,382 עשר, 592 00:46:00,048 --> 00:46:01,048 תשע, 593 00:46:03,760 --> 00:46:04,760 שמונה, 594 00:46:06,555 --> 00:46:07,805 שבע. -אדוני. 595 00:46:09,516 --> 00:46:10,556 שש, 596 00:46:12,561 --> 00:46:13,401 חמש, 597 00:46:13,854 --> 00:46:16,194 תעשה משהו! 598 00:46:16,273 --> 00:46:17,113 ארבע, 599 00:46:18,275 --> 00:46:19,185 שלוש... 600 00:46:21,612 --> 00:46:22,742 היי! -לא! 601 00:46:22,821 --> 00:46:24,451 בוא הנה! -אל תירו! 602 00:46:24,531 --> 00:46:25,741 אל תירו! 603 00:46:26,408 --> 00:46:27,618 בבקשה, אל תירו! 604 00:46:29,661 --> 00:46:31,081 אלוהים! 605 00:46:52,142 --> 00:46:52,982 פאק! 606 00:46:59,024 --> 00:47:02,614 צ'ה דל-גאן, אל תהיה עקשן, צא החוצה! 607 00:47:02,694 --> 00:47:03,534 עכשיו! 608 00:47:05,864 --> 00:47:06,874 פאק! 609 00:47:53,120 --> 00:47:54,200 תן להם את הפקודה. 610 00:48:01,169 --> 00:48:02,919 עכשיו, אש. 611 00:48:07,050 --> 00:48:08,180 אש! 612 00:48:25,736 --> 00:48:26,946 לשכב! 613 00:48:27,487 --> 00:48:28,737 אוי, שיט! 614 00:48:56,975 --> 00:49:00,055 הם באמת יורים? -הם מטורפים! 615 00:49:02,439 --> 00:49:03,569 מה? 616 00:49:11,323 --> 00:49:12,283 אוי, אלוהים! 617 00:49:14,201 --> 00:49:16,501 אל תפסיקו, אל תעזו לעצור! 618 00:49:21,792 --> 00:49:23,382 דל-גאן, רוץ! 619 00:49:29,633 --> 00:49:30,513 עכשיו! 620 00:49:32,010 --> 00:49:32,970 היכנס פנימה! 621 00:49:39,017 --> 00:49:40,387 קדימה! 622 00:49:49,611 --> 00:49:54,831 אל תתנו להם להגיע לבית המשפט! תעצרו אותם! תרדפו אחריהם! 623 00:49:55,200 --> 00:49:56,120 עכשיו! 624 00:50:04,459 --> 00:50:05,669 מה הבעיה עם הרכב? 625 00:50:09,464 --> 00:50:13,144 בית המשפט נמצא ממש שם, רוצו! -החוצה! 626 00:50:17,389 --> 00:50:18,519 תתכופפי! 627 00:50:40,162 --> 00:50:42,792 דל-גאן, זוז! 628 00:50:42,873 --> 00:50:44,793 לך, עכשיו! 629 00:50:44,875 --> 00:50:46,285 מהר! 630 00:50:46,752 --> 00:50:47,592 רוץ! 631 00:50:48,044 --> 00:50:49,094 קדימה! 632 00:51:05,270 --> 00:51:06,650 אוי, אלוהים! 633 00:51:07,481 --> 00:51:09,611 מה אם בסוף ילכדו אותם? 634 00:51:33,298 --> 00:51:35,508 הם באמת באים הנה עכשיו? 635 00:51:36,051 --> 00:51:37,891 אני כבר לא יודע למה להאמין. 636 00:51:41,264 --> 00:51:42,524 תסתכלו לשם! 637 00:51:43,600 --> 00:51:45,940 אוי, אלוהים, הם באמת כאן! 638 00:52:02,035 --> 00:52:03,245 עבודה טובה, חבר'ה. 639 00:52:04,246 --> 00:52:05,866 עוד צעד אחד קדימה, נראה אתכם. 640 00:52:07,499 --> 00:52:10,419 מה זה לעזאזל? -מה הוא עושה עם האקדח הזה? 641 00:52:13,129 --> 00:52:14,169 לעזאזל! 642 00:52:15,882 --> 00:52:17,512 תנסו להתקרב, מזדיינים! 643 00:52:19,928 --> 00:52:21,928 מנוולים מרושעים! 644 00:52:25,475 --> 00:52:26,515 תרדו ממני! 645 00:52:29,062 --> 00:52:30,232 תרדו ממני כבר! 646 00:52:32,524 --> 00:52:35,284 אנחנו נפלס דרך, אתה קח את קים פנימה. 647 00:52:41,283 --> 00:52:42,493 אני משאיר אותו לכם. 648 00:52:57,173 --> 00:52:58,843 זוזו! -קדימה, מנוול! 649 00:53:00,302 --> 00:53:01,302 בואו נזוז. 650 00:53:31,666 --> 00:53:32,876 חייבים לזוז. 651 00:53:47,349 --> 00:53:50,689 - בית משפט לענייני משפחה, בית משפט מחוזי, בית המשפט העליון - 652 00:54:09,579 --> 00:54:11,209 מאיפה הקליע הזה הגיע? 653 00:54:17,796 --> 00:54:18,796 צלף! 654 00:54:33,395 --> 00:54:34,395 את בסדר, הא-רי? 655 00:54:35,730 --> 00:54:38,020 כן, אני בסדר, חייבים לזוז עכשיו. 656 00:54:41,903 --> 00:54:42,743 שיט. 657 00:54:43,655 --> 00:54:45,275 תעזבו אותי, מנוולים. 658 00:54:46,199 --> 00:54:48,539 תעזבו אותי! -תעצרו אותם! 659 00:55:14,185 --> 00:55:16,685 - בית משפט - 660 00:55:18,606 --> 00:55:20,226 מה לעזאזל את עושה? 661 00:55:20,316 --> 00:55:21,526 אין לי קו אש 662 00:55:22,193 --> 00:55:23,743 בגלל בני המשפחות השכולות. 663 00:55:24,070 --> 00:55:25,990 עכשיו זה לא הזמן לחשוב על זה. 664 00:55:26,531 --> 00:55:28,451 תירי! תעשי את זה עכשיו! 665 00:55:29,200 --> 00:55:30,490 תירי בו עכשיו! 666 00:55:41,671 --> 00:55:43,301 בשם אלוהים! 667 00:55:46,009 --> 00:55:47,719 בוא נלך. -באמת? 668 00:55:48,094 --> 00:55:51,144 את לא צדה? -תביא גם את הנשק. 669 00:55:51,514 --> 00:55:53,144 מה עם שאר הכסף? 670 00:55:53,224 --> 00:55:56,484 אני לא אתן לך למות עני, אל תדאג. 671 00:56:21,169 --> 00:56:24,089 מה לעזאזל עשית? למה לא הרגת את קים וו-גי? 672 00:56:24,172 --> 00:56:25,512 יש לנו כאן צלף, 673 00:56:26,049 --> 00:56:27,259 הוא מקצוען. 674 00:56:29,469 --> 00:56:31,219 מה? מי שלח את הצלף? 675 00:56:31,846 --> 00:56:34,596 מה את חושבת? זה אדוארד, הבן זונה המזדיין. 676 00:56:36,851 --> 00:56:38,061 בינתיים צאי משם. 677 00:57:19,394 --> 00:57:21,984 כבודו, 30 הדקות חלפו. 678 00:57:27,777 --> 00:57:29,027 אוי, השעון נעצר. 679 00:57:29,821 --> 00:57:31,201 אם נגרור את זה הלאה... 680 00:57:38,329 --> 00:57:39,409 קים וו-גי... 681 00:57:42,083 --> 00:57:43,043 נוכח. 682 00:58:16,451 --> 00:58:20,461 עברית: גיא טוטקה