1 00:00:12,095 --> 00:00:15,885 NETFLIX 原創影集 2 00:01:14,199 --> 00:01:17,199 [光德]請參與B357空難真相調查連署 3 00:01:17,285 --> 00:01:18,785 (政府為B357空難做了什麼?) 4 00:01:18,870 --> 00:01:21,250 你們的參與能幫助我們查明真相 5 00:01:21,331 --> 00:01:22,621 請參與連署 6 00:01:22,707 --> 00:01:25,917 請參與B357空難真相調查連署 7 00:01:26,753 --> 00:01:30,593 請參與B357空難真相調查連署 8 00:01:30,673 --> 00:01:33,053 [必順]你們的參與能幫助我們查明真相 9 00:01:33,176 --> 00:01:34,466 請參與連署 10 00:01:35,094 --> 00:01:37,974 [光德]請參與B357空難真相調查… 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,676 [閔局長]那群不配合我們的 12 00:01:39,766 --> 00:01:42,016 罹難者家屬 13 00:01:43,102 --> 00:01:47,272 他們把什麼事都怪在政府頭上 就像該死的共產主義分子 14 00:01:49,192 --> 00:01:50,862 不只是他們 15 00:01:51,486 --> 00:01:55,616 你知道奇太雄和姜局長的部下吧? 16 00:01:57,200 --> 00:02:01,040 我正在監控他們的手機 監聽他們的通話 17 00:02:01,121 --> 00:02:04,541 全天候盯著他們 18 00:02:05,667 --> 00:02:08,127 不要擔心,尹首席官 19 00:02:08,962 --> 00:02:10,342 [首席官]那艾德華呢? 20 00:02:10,839 --> 00:02:13,419 [閔局長]我們當然也有在盯著他 21 00:02:13,508 --> 00:02:16,088 等命令申請下來 我們就會監聽他的手機 22 00:02:16,219 --> 00:02:20,639 罹難者家屬的民事訴訟 會在下個月的15日開庭 23 00:02:21,057 --> 00:02:22,637 就是說啊 24 00:02:22,725 --> 00:02:25,055 如果金宇基到那時候都還沒出現 25 00:02:25,145 --> 00:02:27,185 那遊戲就結束了 26 00:02:29,107 --> 00:02:30,107 如果他出現了呢? 27 00:02:30,191 --> 00:02:32,191 [懸疑的樂聲響起] 28 00:02:32,277 --> 00:02:36,277 金宇基絕對不會踏進韓國一步 29 00:02:36,364 --> 00:02:38,914 這國家可是我們管的 30 00:02:38,992 --> 00:02:41,662 你覺得他有辦法踏進來嗎? 31 00:02:42,537 --> 00:02:43,657 絕對不可能 32 00:02:44,747 --> 00:02:47,247 我倒想看他們試試看 33 00:02:51,004 --> 00:02:52,554 {\an8}(故姜周哲) 34 00:02:52,630 --> 00:02:54,630 {\an8}[華淑]姜局長還活著? 35 00:02:56,426 --> 00:02:59,346 可是醫生都在我面前宣判他死亡了 36 00:02:59,429 --> 00:03:02,389 姜局長又不是耶穌 怎麼可能還活著? 37 00:03:03,433 --> 00:03:05,183 沒時間了,妳仔細聽好 38 00:03:06,352 --> 00:03:09,442 {\an8}(摩洛哥,丹吉爾伊本巴圖塔機場) 39 00:03:09,689 --> 00:03:11,519 [緊張的樂聲響起] 40 00:03:15,528 --> 00:03:17,528 [手機鈴聲] 41 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 (摩洛哥) 42 00:03:25,079 --> 00:03:26,919 [艾德華]我是戴納力的艾德華 43 00:03:27,457 --> 00:03:28,627 你聽我講就好 44 00:03:29,125 --> 00:03:33,295 你現在手上拿的手機 跟閔在植局長的手機連線了 45 00:03:33,379 --> 00:03:35,969 他看得到你在哪裡,還有在做什麼 46 00:03:37,175 --> 00:03:40,045 你也知道這裡的狀況很嚴重 47 00:03:40,386 --> 00:03:42,506 如果沒有國情院裡的人能幫我們 48 00:03:42,597 --> 00:03:46,267 金宇基就算回到韓國 也沒辦法出庭作證的 49 00:03:49,020 --> 00:03:50,650 拜託你了,奇太雄先生 50 00:03:51,940 --> 00:03:52,980 請幫幫我們 51 00:03:54,525 --> 00:03:56,685 你的手機也馬上就會被監聽 52 00:03:56,778 --> 00:03:57,818 請小心 53 00:03:59,739 --> 00:04:04,449 [閔局長]加到姜局長的飯裡,讓他吃下去 54 00:04:04,869 --> 00:04:06,039 這是什麼? 55 00:04:06,120 --> 00:04:07,290 就是會讓他… 56 00:04:08,623 --> 00:04:11,833 癲癇發作,然後心臟病發死亡 57 00:04:12,585 --> 00:04:14,375 [閔局長]絕對不能驗屍 58 00:04:14,921 --> 00:04:16,881 反正他也沒家人 59 00:04:16,965 --> 00:04:18,505 你之後就去領屍 60 00:04:19,759 --> 00:04:20,929 送去火葬 61 00:04:23,846 --> 00:04:25,716 我們要怎麼辦? 62 00:04:30,853 --> 00:04:32,233 [撥號聲] 63 00:04:32,313 --> 00:04:33,233 [電話鈴聲] 64 00:04:33,314 --> 00:04:36,194 [宣子]這裡是子彈炸雞 我們外送跟子彈一樣快 65 00:04:36,276 --> 00:04:39,106 我們已經休息了,沒有外送 66 00:04:39,195 --> 00:04:40,905 -很抱歉 -[太雄]我是… 67 00:04:41,781 --> 00:04:42,871 奇太雄 68 00:04:45,201 --> 00:04:46,201 [奇修]給我就好 69 00:04:47,120 --> 00:04:48,290 謝謝 70 00:05:03,553 --> 00:05:06,013 {\an8}(湯/毒藥/CPK3061/浪行者) 71 00:05:07,724 --> 00:05:10,854 [華淑]CPK3…那是做什麼的? 72 00:05:15,565 --> 00:05:18,275 [太雄]是一種秘密毒藥 只有少數特務會用 73 00:05:23,865 --> 00:05:24,905 [華淑痛哭聲] 74 00:05:25,408 --> 00:05:27,158 [華淑]局長! 75 00:05:28,995 --> 00:05:31,155 快睜開眼睛! 76 00:05:31,247 --> 00:05:34,497 放開我!局長! 77 00:05:34,584 --> 00:05:36,924 [太雄]如果不在五分鐘內幫他打解藥 78 00:05:37,003 --> 00:05:38,253 他就會死 79 00:05:39,005 --> 00:05:41,625 你們是不是瘋了? 80 00:05:42,300 --> 00:05:44,220 如果他真的死了怎麼辦? 81 00:05:44,343 --> 00:05:46,183 高海麗會帶著金宇基一起出現 82 00:05:47,472 --> 00:05:49,062 要有人幫幫姜局長 83 00:05:49,140 --> 00:05:51,350 你幹嘛這樣子對我? 84 00:05:51,434 --> 00:05:53,394 我做錯什麼了? 85 00:05:54,479 --> 00:05:56,149 我要瘋了 86 00:05:56,230 --> 00:05:58,440 我今年真的好倒楣 87 00:05:59,108 --> 00:06:00,188 [華淑嘆氣聲] 88 00:06:01,110 --> 00:06:03,860 [海麗]別擔心,奇隊長不是叛徒 89 00:06:04,739 --> 00:06:05,739 [達建]妳怎麼能確定? 90 00:06:05,823 --> 00:06:08,663 不然他在大使館就會把我們殺了 91 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 [海麗]等一下 92 00:06:10,745 --> 00:06:12,405 如果政府也牽涉其中 93 00:06:12,497 --> 00:06:14,287 那這就超越我的能力所及了 94 00:06:14,373 --> 00:06:16,003 我知道妳沒有能力 95 00:06:16,751 --> 00:06:18,921 我也希望不是妳,不過呢 96 00:06:19,003 --> 00:06:22,883 我現在只能 把這個重要的任務交給妳了 97 00:06:23,299 --> 00:06:25,719 -070… -070-1584-1779 98 00:06:26,177 --> 00:06:29,007 -暗號是“浪行者” -回國前先打電話 99 00:06:33,893 --> 00:06:35,273 [姜局長]妳好,高海麗 100 00:06:36,229 --> 00:06:38,109 你是… 101 00:06:38,940 --> 00:06:40,690 姜周哲嗎? 102 00:06:41,859 --> 00:06:44,779 臭丫頭,妳怎麼直呼我全名? 103 00:06:46,781 --> 00:06:47,621 局長 104 00:06:48,741 --> 00:06:49,581 [姜局長]妳在哪裡? 105 00:06:50,284 --> 00:06:51,954 我們在一艘貨船上 106 00:06:52,036 --> 00:06:54,706 先跟我說你們抵達的時間和地點 107 00:06:54,789 --> 00:06:56,289 15日早上9點 108 00:06:56,374 --> 00:06:59,004 我們會在仁川一號貨櫃碼頭下船 109 00:06:59,085 --> 00:07:02,085 貨櫃號碼是KHCH35679-19 110 00:07:02,171 --> 00:07:03,841 (15日早上9點 仁川一號貨櫃碼頭) 111 00:07:06,008 --> 00:07:08,388 -你們在船上一定很無聊 -什麼? 112 00:07:09,303 --> 00:07:12,183 閔在植很想抓到你們 113 00:07:12,682 --> 00:07:14,392 我們得想個辦法引開他 114 00:07:14,475 --> 00:07:15,765 [奇修]金宇基現身了 115 00:07:17,979 --> 00:07:19,229 [閔局長]怎麼回事? 116 00:07:22,817 --> 00:07:23,817 在哪裡? 117 00:07:24,235 --> 00:07:26,145 [世勛]西班牙南部的塔里法港 118 00:07:26,237 --> 00:07:27,357 他們搭船嗎? 119 00:07:27,947 --> 00:07:29,737 -[世勛]對 -[閔局長]他們要去哪裡? 120 00:07:30,199 --> 00:07:31,829 他們要去摩洛哥 121 00:07:32,827 --> 00:07:35,827 他們才剛從摩洛哥逃出來 怎麼會又跑回去? 122 00:07:35,913 --> 00:07:38,173 [嗶嗶聲] 這裡也看到金宇基了! 123 00:07:38,749 --> 00:07:39,999 什麼?哪裡? 124 00:07:41,461 --> 00:07:43,501 法國的戴高樂機場 125 00:07:43,588 --> 00:07:45,508 [閔局長]這是現場畫面嗎? 126 00:07:45,882 --> 00:07:48,472 他們難道會瞬間移動嗎? 127 00:07:48,593 --> 00:07:49,763 [男人]這裡也看到他了! 128 00:07:50,595 --> 00:07:51,845 義大利的拿坡里港 129 00:07:51,929 --> 00:07:52,889 [嗶嗶聲] 130 00:07:53,347 --> 00:07:55,217 在土耳其的安塔利亞機場 也有看到他們 131 00:07:56,309 --> 00:07:58,309 [閔局長]天啊,我要瘋了 132 00:08:00,771 --> 00:08:01,771 [世勛]是車達建 133 00:08:06,110 --> 00:08:07,200 [閔局長]怎麼回事? 134 00:08:07,862 --> 00:08:11,162 感謝你們為了國家 日日夜夜辛苦工作 135 00:08:12,575 --> 00:08:13,575 怎麼回事? 136 00:08:14,202 --> 00:08:16,122 連尹漢基民政首席官都在 137 00:08:18,956 --> 00:08:20,416 喂,奇太雄 138 00:08:21,000 --> 00:08:24,630 你裝得一副正氣凜然的樣子 都不會良心不安嗎? 139 00:08:25,087 --> 00:08:26,257 搞什麼? 140 00:08:26,339 --> 00:08:29,589 [達建]閔在植局長,我連說都懶得說你 141 00:08:29,675 --> 00:08:31,385 臭小子 142 00:08:32,762 --> 00:08:33,802 [達建]你們… 143 00:08:34,805 --> 00:08:37,095 全部都死定了,王八蛋! 144 00:08:38,935 --> 00:08:40,185 我呢 145 00:08:41,270 --> 00:08:43,360 馬上就要毀掉你們了 146 00:08:45,149 --> 00:08:46,439 結束通話 147 00:08:47,151 --> 00:08:49,651 -什麼? -馬上把結束通話! 148 00:08:49,737 --> 00:08:51,277 [詭譎的樂聲響起] 149 00:08:53,074 --> 00:08:54,494 我知道了 150 00:08:58,454 --> 00:08:59,874 怎麼回事,尹首席官? 151 00:08:59,956 --> 00:09:02,116 追蹤他的位置要多久時間? 152 00:09:02,208 --> 00:09:05,708 最快五分鐘,但慢一點可能要好幾天 153 00:09:05,795 --> 00:09:08,045 叫所有人戴上耳機 154 00:09:08,589 --> 00:09:10,759 準備再次迎接客人 155 00:09:10,841 --> 00:09:13,141 [閔局長]車達建會再駭進來嗎? 156 00:09:13,469 --> 00:09:15,299 他會出現一定有什麼原因 157 00:09:16,138 --> 00:09:17,218 我很確定 158 00:09:18,224 --> 00:09:19,524 他會回來的 159 00:09:19,934 --> 00:09:21,354 喔… 160 00:09:21,435 --> 00:09:22,895 [閔局長]大家待命 161 00:09:23,437 --> 00:09:25,477 -耳機戴上 -我知道了 162 00:09:25,565 --> 00:09:26,815 我知道了 163 00:09:26,899 --> 00:09:28,029 [首席官]奇隊長 164 00:09:29,235 --> 00:09:32,025 你覺得車達建想要的是什麼? 165 00:09:33,948 --> 00:09:35,778 他應該是想要證據 166 00:09:36,242 --> 00:09:37,082 證據? 167 00:09:37,410 --> 00:09:39,910 [太雄]吳尚美的記者會讓狀況翻盤了 168 00:09:40,705 --> 00:09:43,865 他一定覺得金宇基的證詞是不夠的 169 00:09:43,958 --> 00:09:48,128 所以他是希望我們說溜嘴嗎? 170 00:09:48,629 --> 00:09:51,879 這臭小子竟然想耍小手段 171 00:09:51,966 --> 00:09:55,466 車達建和高海麗綁架了金宇基 172 00:09:57,221 --> 00:09:59,101 奇隊長,叫他們自首 173 00:09:59,807 --> 00:10:00,767 拖延一下時間 174 00:10:00,850 --> 00:10:01,930 好的 175 00:10:05,521 --> 00:10:07,111 [海麗]他們先切斷通話了 176 00:10:08,024 --> 00:10:09,574 他們有什麼打算? 177 00:10:09,650 --> 00:10:11,280 [姜局長]他們想主動出擊 178 00:10:11,360 --> 00:10:13,740 他們也需要時間追蹤你們目前的位置 179 00:10:14,238 --> 00:10:16,488 [海麗]但國情院有最新的技術 180 00:10:16,574 --> 00:10:18,494 我們真的不用擔心嗎? 181 00:10:18,576 --> 00:10:19,696 [姜局長]不用擔心這個 182 00:10:19,785 --> 00:10:22,455 那間炸雞店裡面到底有什麼啊? 183 00:10:22,538 --> 00:10:24,168 [歡快的樂聲響起] 184 00:10:25,916 --> 00:10:27,166 (《陰謀論》) 185 00:10:41,557 --> 00:10:42,597 你又來了 186 00:10:42,683 --> 00:10:46,023 不要拿挖鼻屎的手拿炸雞 知道了嗎? 187 00:10:46,103 --> 00:10:47,103 好 188 00:10:47,647 --> 00:10:49,727 -[宣子]很髒 -[章秀]好 189 00:10:49,815 --> 00:10:52,685 [姜局長]跟他們比起來 我們的技術厲害多了 190 00:10:52,777 --> 00:10:56,237 總之呢,對付尹漢基的時候 要提高警覺 191 00:10:56,822 --> 00:10:58,372 追蹤你們的IP或許沒用 192 00:10:58,449 --> 00:11:01,119 但他還是有辦法靠幾個字就抓到你們 193 00:11:01,202 --> 00:11:04,042 聽起來很危險 我們真的要這樣做嗎? 194 00:11:05,831 --> 00:11:07,791 連奇太雄都被盯上了 195 00:11:08,292 --> 00:11:09,962 我們得瞞著他們 196 00:11:10,044 --> 00:11:12,214 否則就沒辦法把金宇基帶回來 197 00:11:14,340 --> 00:11:16,180 -[姜局長]準備好了嗎? -是 198 00:11:23,432 --> 00:11:24,482 [姜局長]開始吧 199 00:11:24,558 --> 00:11:25,478 好 200 00:11:29,105 --> 00:11:32,565 [章秀]金字塔… 201 00:11:32,650 --> 00:11:34,280 [鍵盤打字聲] 202 00:11:37,154 --> 00:11:38,204 破解程式 203 00:11:39,698 --> 00:11:40,828 破解程式 204 00:11:45,871 --> 00:11:47,251 [歡快的樂聲響起] 205 00:11:55,089 --> 00:11:56,509 [男人]他們又駭進來了 206 00:11:57,216 --> 00:11:58,256 [閔局長]接過來 207 00:11:59,343 --> 00:12:01,353 [緊張的樂聲響起] 208 00:12:01,762 --> 00:12:03,512 [達建]你們真是的 209 00:12:03,597 --> 00:12:06,097 太沒禮貌了 我們可是重要的線人 210 00:12:06,183 --> 00:12:09,313 線人個屁,你們是綁匪 211 00:12:09,937 --> 00:12:12,187 奇隊長,你還真不要臉 212 00:12:12,273 --> 00:12:13,863 你明明就知道真相 213 00:12:14,316 --> 00:12:16,146 怎麼可以這樣說謊呢? 214 00:12:16,235 --> 00:12:18,775 別再犯罪了,自首吧 215 00:12:18,863 --> 00:12:21,623 什麼?犯罪? 216 00:12:22,950 --> 00:12:23,870 喂 217 00:12:24,452 --> 00:12:26,372 你怎麼敢說我們犯罪? 218 00:12:26,787 --> 00:12:28,407 那麼多人都白白喪命了 219 00:12:28,497 --> 00:12:30,457 你們這樣簡直是再殺死他們一次 220 00:12:30,541 --> 00:12:32,711 公務員可以這樣子嗎? 221 00:12:33,836 --> 00:12:35,746 氣死我了 222 00:12:36,505 --> 00:12:37,915 追蹤得怎麼樣了? 223 00:12:38,007 --> 00:12:40,587 他們的IP地址很複雜 224 00:12:40,676 --> 00:12:43,136 快一點,笨蛋 225 00:12:45,389 --> 00:12:47,309 我是大韓民國民政首席官 226 00:12:49,101 --> 00:12:52,271 你講到大韓民國都不會心虛嗎? 227 00:12:52,605 --> 00:12:54,765 國家會查明真相的 228 00:12:55,399 --> 00:12:57,779 你們把金宇基帶來給我們就好 229 00:12:58,944 --> 00:13:00,864 我問你 230 00:13:02,072 --> 00:13:03,782 你是這一切的幕後主使嗎? 231 00:13:04,617 --> 00:13:05,487 還是說 232 00:13:06,535 --> 00:13:10,205 你只是聽總統的命令做事? 233 00:13:23,469 --> 00:13:26,219 [達建]我問你是不是受總統所令才這麼做 234 00:13:31,936 --> 00:13:34,556 [達建]不對,我問錯了 235 00:13:35,814 --> 00:13:38,444 如果你回答不是,你就成了叛徒 236 00:13:38,526 --> 00:13:41,486 如果你回答是,那總統就成了壞人 237 00:13:42,029 --> 00:13:44,699 是我不好,我收回這個問題 238 00:13:51,247 --> 00:13:53,747 艾德華朴已經被拘留了 239 00:13:55,042 --> 00:13:56,792 戴納力不能保護你們了 240 00:13:56,877 --> 00:13:58,377 把金宇基帶來給我們 241 00:13:59,171 --> 00:14:03,091 尹首席官會盡力滿足你們的要求 242 00:14:05,594 --> 00:14:07,054 你們會滿足我們的要求? 243 00:14:12,768 --> 00:14:13,938 這樣的話 244 00:14:14,937 --> 00:14:18,767 我希望你們每個人 都能向全國人民說實話 245 00:14:19,316 --> 00:14:20,526 那樣我就會自首 246 00:14:25,739 --> 00:14:26,989 [手機震動聲] 247 00:14:28,742 --> 00:14:31,332 [達建]我都說我會自首了,一群王八蛋 248 00:14:31,412 --> 00:14:32,832 怎麼都不回答? 249 00:14:33,122 --> 00:14:34,002 [海麗]是,局長 250 00:14:34,707 --> 00:14:36,627 -結束吧 -[海麗]我知道了 251 00:14:37,585 --> 00:14:40,125 艾德華的秘書是米琪嗎? 252 00:14:41,755 --> 00:14:44,465 不要跟她說浪行者的事 253 00:14:47,136 --> 00:14:48,426 [嘆氣聲] 254 00:14:53,976 --> 00:14:55,306 [達建]悔改吧 255 00:14:56,437 --> 00:14:58,857 好好過新的人生,一群人渣! 256 00:15:00,733 --> 00:15:01,863 [閔局長]追蹤到他們了嗎? 257 00:15:01,942 --> 00:15:04,652 這…你們看一下好了 258 00:15:06,280 --> 00:15:07,700 [閔局長]這是怎麼回事? 259 00:15:07,781 --> 00:15:10,871 這些是我找到的IP轉換點 260 00:15:10,951 --> 00:15:14,661 歐洲、日本、中國、土耳其、印度 261 00:15:15,205 --> 00:15:16,415 總共有43個地方 262 00:15:16,498 --> 00:15:18,458 可惡,怎麼會這麼複雜? 263 00:15:19,418 --> 00:15:21,668 分析車達建的影片 264 00:15:21,754 --> 00:15:24,094 找個比你更厲害的人來追蹤IP 265 00:15:24,173 --> 00:15:26,053 知道了嗎? 266 00:15:26,592 --> 00:15:27,472 動作快! 267 00:15:27,551 --> 00:15:28,761 [探員齊聲]遵命 268 00:15:37,227 --> 00:15:41,357 [閔局長]照這個入侵技術看來 幕後主使應該是艾德華 269 00:15:41,440 --> 00:15:44,030 我們該怎麼辦? 我們不久之後就得放了他 270 00:15:44,985 --> 00:15:46,105 可惡 271 00:15:52,284 --> 00:15:53,544 [開門聲] 272 00:16:01,377 --> 00:16:02,377 你可以走了 273 00:16:13,222 --> 00:16:16,022 你們應該很喜歡竊聽別人 274 00:16:18,143 --> 00:16:19,443 手錶也留著吧 275 00:16:20,020 --> 00:16:23,230 我不喜歡用別人碰過的東西 276 00:16:27,319 --> 00:16:28,359 閔在植局長 277 00:16:30,823 --> 00:16:32,033 我對你很生氣 278 00:16:32,574 --> 00:16:34,544 但是你旁邊的那個人 279 00:16:36,453 --> 00:16:37,503 讓我更火大 280 00:16:43,043 --> 00:16:45,423 [艾德華]這件事的重點 不只是新世代戰鬥機計畫 281 00:16:46,588 --> 00:16:49,798 而是真相和謊言、善與惡的對立 282 00:16:50,926 --> 00:16:52,466 謊言是無法掩蓋真相的 283 00:16:53,220 --> 00:16:56,810 惡也絕對無法勝過善 歷史證明了這點,不過為什麼? 284 00:16:57,808 --> 00:16:59,308 你明明掌握著權力 285 00:17:00,853 --> 00:17:02,443 卻看不清這點呢? 286 00:17:05,065 --> 00:17:07,735 尹漢基民政首席官 287 00:17:21,415 --> 00:17:22,495 [關門聲] 288 00:17:34,511 --> 00:17:38,391 [宇基使力聲] 289 00:17:42,770 --> 00:17:44,730 [急促的呼吸聲] 290 00:17:46,023 --> 00:17:47,273 [宇基使力聲] 291 00:17:54,948 --> 00:17:56,028 [海麗]發生什麼事了? 292 00:17:56,533 --> 00:17:57,873 [米琪]我也才剛進來 293 00:17:58,160 --> 00:17:59,080 [海麗嘆氣聲] 294 00:18:00,245 --> 00:18:02,955 我們在海中央,他逃不走的 295 00:18:04,166 --> 00:18:07,336 你們兩個一起行動,我自己去找他 296 00:18:09,588 --> 00:18:12,338 如果妳失手殺了金宇基… 297 00:18:12,424 --> 00:18:15,344 別擔心,我不會失手的 298 00:18:26,355 --> 00:18:27,515 [達建]喂,金宇基 299 00:18:31,944 --> 00:18:33,904 別浪費時間了,快點出來 300 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 [宇基]不許動! 301 00:18:48,752 --> 00:18:51,802 去弄一艘船給我,一艘快艇 302 00:18:51,880 --> 00:18:55,090 否則我就殺了這個女的 303 00:18:56,885 --> 00:19:00,255 你怎麼樣都逃不了的 304 00:19:00,347 --> 00:19:01,387 給我閉嘴! 305 00:19:01,473 --> 00:19:02,983 她已經流血了,王八蛋! 306 00:19:03,058 --> 00:19:04,638 快照我說的做,王八蛋 307 00:19:05,018 --> 00:19:06,598 否則她就慘了 308 00:19:07,187 --> 00:19:10,267 你以為我出庭作證 他們就會放過我了嗎? 309 00:19:10,983 --> 00:19:15,153 就算我回到了韓國 我也不會乖乖出庭作證的 310 00:19:15,654 --> 00:19:17,664 你瘋了嗎?我會死的! 311 00:19:18,073 --> 00:19:19,953 死沒良心的王八蛋 312 00:19:20,325 --> 00:19:23,075 良心?到底是誰有良心了? 313 00:19:23,162 --> 00:19:24,962 青瓦台嗎?國情院嗎? 314 00:19:25,747 --> 00:19:27,417 你也一樣,王八蛋! 315 00:19:28,000 --> 00:19:29,380 你滿腦子都想著要報仇 316 00:19:29,459 --> 00:19:31,709 對死掉的人一點感覺也沒有 317 00:19:31,795 --> 00:19:33,545 -閉嘴,王八蛋! -你… 318 00:19:37,176 --> 00:19:40,216 就照他的要求去做吧 319 00:19:41,221 --> 00:19:42,351 [輕笑聲] 320 00:19:45,559 --> 00:19:46,809 [滑稽的樂聲響起] 321 00:19:46,894 --> 00:19:49,404 快點弄一艘快艇讓他走! 322 00:19:51,773 --> 00:19:52,863 妳瘋了嗎? 323 00:19:53,734 --> 00:19:57,244 -我們費了千辛萬苦才找到他! -他都說要殺了我 324 00:19:57,779 --> 00:19:59,489 沒看到我脖子上的血嗎? 325 00:19:59,573 --> 00:20:02,533 喂,他不會殺了妳的,相信我 326 00:20:02,618 --> 00:20:05,498 如果我被殺了呢? 你在乎我的性命嗎? 327 00:20:05,579 --> 00:20:08,709 妳在怕什麼?妳可是國情院特務 328 00:20:08,790 --> 00:20:11,750 你以為國家有多配幾條命給特務嗎? 329 00:20:11,835 --> 00:20:13,335 我不管了,那妳就去死吧 330 00:20:13,420 --> 00:20:14,460 [海麗]你說什麼? 331 00:20:14,546 --> 00:20:16,916 -你比金宇基還可惡 -妳說什麼? 332 00:20:17,049 --> 00:20:18,969 你們這是在… 333 00:20:19,051 --> 00:20:20,051 [宇基痛呼聲] 334 00:20:21,011 --> 00:20:23,561 [宇基哀號與咳嗽聲] 335 00:20:23,639 --> 00:20:25,139 [海麗粗重的喘息聲] 336 00:20:27,142 --> 00:20:28,232 [達建使力聲] 337 00:20:30,437 --> 00:20:31,687 我看看 338 00:20:31,772 --> 00:20:33,362 我沒事,只是點皮肉傷 339 00:20:33,440 --> 00:20:35,320 妳流了好多血 340 00:20:35,776 --> 00:20:37,356 -[海麗]我沒事 -[達建]這王八蛋真的… 341 00:20:37,444 --> 00:20:38,574 [海麗]不要… 342 00:20:38,654 --> 00:20:39,914 [達建生氣的吐氣聲] [海麗]夠了 343 00:20:40,322 --> 00:20:42,782 [達建]想死嗎?可惡 344 00:20:48,956 --> 00:20:50,326 [達建]我看看 345 00:20:50,415 --> 00:20:52,325 真是驚險 346 00:20:54,294 --> 00:20:57,094 不覺得我剛剛那記過肩摔很厲害嗎? 347 00:20:57,589 --> 00:20:59,469 教我的那個人一定會很開心 348 00:21:01,009 --> 00:21:02,299 來 349 00:21:03,637 --> 00:21:06,557 好痛,等一下,好痛 350 00:21:07,349 --> 00:21:08,519 幫我吹一下 351 00:21:08,600 --> 00:21:10,350 -什麼? -[海麗]幫我吹 352 00:21:12,437 --> 00:21:13,857 好刺痛 353 00:21:15,691 --> 00:21:17,151 -可以嗎? -吹大力一點 354 00:21:17,901 --> 00:21:19,111 等一下 355 00:21:19,736 --> 00:21:20,856 [海麗]好痛 356 00:21:33,625 --> 00:21:35,165 [浪漫的樂聲響起] 357 00:21:36,295 --> 00:21:37,955 真的好痛 358 00:21:42,050 --> 00:21:43,800 你的臉怎麼這麼紅? 359 00:21:44,761 --> 00:21:46,101 你發燒了嗎? 360 00:21:47,139 --> 00:21:48,679 妳幹嘛啊? 361 00:21:49,224 --> 00:21:50,984 你好像發燒了 362 00:21:52,019 --> 00:21:53,059 真的發燒了 363 00:21:53,603 --> 00:21:56,233 [達建]我沒有發燒,沒有 364 00:21:57,482 --> 00:22:00,112 你剛剛踢他的時候可能被鐵釘割傷了 365 00:22:00,193 --> 00:22:01,113 你如果傷口感染… 366 00:22:01,194 --> 00:22:03,664 沒有,我沒事,我完全沒受傷 367 00:22:04,072 --> 00:22:05,032 我完全沒事 368 00:22:06,992 --> 00:22:08,082 你連耳朵都紅了 369 00:22:09,870 --> 00:22:13,080 我就是因為金宇基 才會這麼生氣,我說真的 370 00:22:13,749 --> 00:22:15,879 -那個王八蛋… -既然你都這樣說… 371 00:22:15,959 --> 00:22:18,169 我要去上一下廁所 372 00:22:20,464 --> 00:22:22,224 [海麗]那我自己擦藥了 373 00:22:28,013 --> 00:22:29,683 [嘆氣聲] 374 00:22:33,143 --> 00:22:34,353 [嘆氣聲] 375 00:22:44,696 --> 00:22:45,526 那個… 376 00:22:47,282 --> 00:22:49,452 我們是不是在哪裡見過面? 377 00:22:50,994 --> 00:22:53,504 妳看起來莫名眼熟 378 00:22:55,957 --> 00:22:57,787 妳常去歐洲出差嗎? 379 00:23:01,713 --> 00:23:04,223 戴納力給了妳多少錢? 我可以給妳十倍 380 00:23:04,758 --> 00:23:06,468 更多也可以,再兩倍呢? 381 00:23:07,803 --> 00:23:08,893 [嘴巴被封住的說話聲] 382 00:23:19,564 --> 00:23:21,904 [議長]在場人數已經超過法定人數 383 00:23:21,983 --> 00:23:24,693 從現在開始,議員們 384 00:23:25,403 --> 00:23:27,573 {\an8}為了要確保國家未來成長 385 00:23:28,240 --> 00:23:31,410 增加社會基本建設 386 00:23:31,993 --> 00:23:34,873 並添購新世代戰鬥機 387 00:23:34,955 --> 00:23:39,955 {\an8}我們會對追加預算案進行投票 388 00:23:46,883 --> 00:23:49,893 [洪總理]我們都已經知道結果了 你怎麼還這麼緊張? 389 00:23:49,970 --> 00:23:53,350 我是政治人物 就算有人說不需要擔心,我也不會信 390 00:23:53,431 --> 00:23:56,521 我還寧願信說自己虧錢賣東西的商人 391 00:23:56,601 --> 00:23:57,811 [輕笑聲] 392 00:23:59,396 --> 00:24:01,436 [議長]我在此公布投票結果 393 00:24:01,815 --> 00:24:04,225 總共259票 394 00:24:08,864 --> 00:24:13,294 贊成194票,反對55票 395 00:24:13,368 --> 00:24:15,288 棄權10票 396 00:24:15,871 --> 00:24:20,251 我在此宣布追加預算案正式通過 397 00:24:21,084 --> 00:24:23,094 [敲議事槌聲] 398 00:24:23,587 --> 00:24:25,007 太好了 399 00:24:25,088 --> 00:24:26,458 [洪總理]恭喜 400 00:24:28,925 --> 00:24:30,925 辛苦了,朴部長 401 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 安院長也是 402 00:24:32,721 --> 00:24:35,771 尹首席官也是,他幫了很多忙 403 00:24:36,975 --> 00:24:38,805 [鄭總統]辛苦你了,尹首席官 404 00:24:38,894 --> 00:24:40,154 不客氣,總統 405 00:24:41,021 --> 00:24:44,481 得好好慶祝一下,我們去吃頓大餐吧 406 00:24:44,941 --> 00:24:47,491 幫我在阿尼洛克訂位,今天我請客 407 00:24:48,069 --> 00:24:49,399 我知道了 408 00:24:50,572 --> 00:24:53,072 -對了,朴部長 -是 409 00:24:53,158 --> 00:24:56,328 馬上跟強與馬克公司簽約吧 410 00:24:57,996 --> 00:25:00,036 這可是國民的意思 411 00:25:00,999 --> 00:25:02,079 我知道了 412 00:25:03,251 --> 00:25:06,501 (大韓民國空軍採購協議) 413 00:25:09,883 --> 00:25:11,303 (大韓民國國防部) 414 00:25:13,553 --> 00:25:14,853 (強與馬克) 415 00:25:16,306 --> 00:25:18,886 (大韓民國國防部) 416 00:25:31,780 --> 00:25:32,780 [眾人笑聲] 417 00:25:32,864 --> 00:25:37,624 好,為了未來事業的成功 我們一起敬一杯吧 418 00:25:37,702 --> 00:25:38,622 好 419 00:25:38,703 --> 00:25:41,043 [潔西卡]部長,你要不要說點話? 420 00:25:42,207 --> 00:25:45,457 -我嗎? -你是最辛苦的 421 00:25:46,628 --> 00:25:47,878 [清喉嚨聲] 422 00:25:49,214 --> 00:25:51,764 [國防部長]未來、愛、工作! 423 00:25:51,841 --> 00:25:53,051 飛彈發射! 424 00:25:53,510 --> 00:25:54,890 [眾人齊聲]飛彈發射! 425 00:25:56,137 --> 00:25:57,757 [眾人笑聲] 426 00:25:57,847 --> 00:26:00,557 [潔西卡]你還真是會敬酒 427 00:26:03,144 --> 00:26:04,654 我也準備了一些東西 428 00:26:06,022 --> 00:26:08,022 這些是我的個人收藏品 429 00:26:08,608 --> 00:26:10,278 我想要舉辦拍賣 430 00:26:13,780 --> 00:26:16,280 -妳說拍賣嗎? -不要擔心 431 00:26:17,325 --> 00:26:18,325 我不會收你們錢的 432 00:26:18,410 --> 00:26:21,370 你們要透過展現心意來出價 433 00:26:22,497 --> 00:26:25,077 我們要怎麼展現心意呢? 434 00:26:25,542 --> 00:26:26,542 這個嘛 435 00:26:27,043 --> 00:26:28,963 可以寫信給我 436 00:26:29,087 --> 00:26:30,337 [輕笑聲] 437 00:26:31,006 --> 00:26:32,796 也可以幫我倒杯酒 438 00:26:32,882 --> 00:26:34,132 [笑聲] 439 00:26:34,217 --> 00:26:37,967 [尚培]那我的下標預算就是無上限了 440 00:26:38,054 --> 00:26:41,104 [眾人笑聲] 441 00:26:41,641 --> 00:26:45,101 [潔西卡]這幅畫是阿涅克在1910年畫的 442 00:26:45,186 --> 00:26:48,566 他是以獨特風格聞名的印象派畫家 443 00:26:48,982 --> 00:26:51,992 顏色的分離強調了色調的純淨 444 00:26:52,068 --> 00:26:53,948 顏色不是在調色盤上混合 445 00:26:54,029 --> 00:26:57,029 而是在畫布上直接混合使用 446 00:26:58,199 --> 00:27:01,539 這幅畫是沃丹金成勳畫的 447 00:27:02,037 --> 00:27:05,747 他非常有名,你們應該都知道 448 00:27:06,499 --> 00:27:09,879 你們一定很好奇市價是多少 449 00:27:09,961 --> 00:27:13,341 在黑市的價格是四十萬美金 450 00:27:13,423 --> 00:27:15,133 [笑聲] [手機震動聲] 451 00:27:15,216 --> 00:27:16,376 [張所長]我的天啊 452 00:27:21,431 --> 00:27:23,141 抱歉失陪一下 453 00:27:23,224 --> 00:27:25,694 我請洪律師繼續主持拍賣 454 00:27:27,145 --> 00:27:29,725 我來介紹下一幅畫 455 00:27:31,358 --> 00:27:32,648 您請說 456 00:27:34,319 --> 00:27:35,859 [懸疑的樂聲響起] 457 00:27:35,945 --> 00:27:37,355 現在嗎? 458 00:27:37,489 --> 00:27:38,529 (首爾市俱樂部) 459 00:27:48,083 --> 00:27:49,253 [敲門聲] 460 00:27:53,213 --> 00:27:54,343 [首席官]不用站起來 461 00:27:55,924 --> 00:27:57,384 你真是過分 462 00:27:57,467 --> 00:27:59,927 我馬上就趕過來了,你還讓我等 463 00:28:00,512 --> 00:28:03,432 我們先談正事再吃飯吧 464 00:28:04,641 --> 00:28:07,061 不能先吃飯嗎? 465 00:28:08,186 --> 00:28:09,596 我們約定好的金額 466 00:28:11,356 --> 00:28:12,856 可以轉到這個帳戶 467 00:28:14,776 --> 00:28:16,526 真沒情調 468 00:28:16,611 --> 00:28:17,611 (深藍紙業) 469 00:28:17,695 --> 00:28:20,655 -[潔西卡]“深藍”? -是新加坡的一間貿易公司 470 00:28:22,867 --> 00:28:25,827 [撥號聲] 471 00:28:26,246 --> 00:28:28,576 洪律師,收到帳戶號碼了嗎? 472 00:28:28,665 --> 00:28:30,415 把準備好的錢轉過去 473 00:28:31,376 --> 00:28:34,796 我們總統應該是很急 474 00:28:38,633 --> 00:28:40,513 這雖然是間紙業公司 475 00:28:41,719 --> 00:28:42,719 不過是誰的? 476 00:28:43,471 --> 00:28:47,061 公司代表不可能是總統先生吧? 477 00:28:47,392 --> 00:28:49,142 只要把錢匯過去就好 478 00:28:50,645 --> 00:28:54,435 你知道標價的百分之五 是很大一筆錢吧? 479 00:28:54,858 --> 00:28:58,608 [咯咯的笑聲] 我是很努力才籌到這筆錢的 480 00:29:03,074 --> 00:29:04,494 是,我知道了 481 00:29:05,076 --> 00:29:06,696 要我直接切入正題嗎? 482 00:29:07,287 --> 00:29:09,407 但我有點失望 483 00:29:09,873 --> 00:29:13,293 我原本還希望 至少能聽到一些慰勞的話 484 00:29:13,418 --> 00:29:14,708 [手機震動聲] 485 00:29:18,006 --> 00:29:19,086 請確認一下 486 00:29:25,180 --> 00:29:27,180 [撥號聲] 487 00:29:29,267 --> 00:29:32,397 [英語]34809287 488 00:29:32,479 --> 00:29:34,979 請確認這個帳戶 489 00:29:44,657 --> 00:29:45,617 來點餐吧 490 00:29:46,201 --> 00:29:47,951 可以點酒嗎? 491 00:29:48,036 --> 00:29:50,366 可以,但是我工作的時候不喝酒 492 00:29:53,041 --> 00:29:56,381 請幫我跟總統約一天吃個飯 493 00:29:58,254 --> 00:30:02,724 我有個很適合他的合作機會要告訴他 494 00:30:12,477 --> 00:30:15,227 [海麗]什麼?已經簽約了? 495 00:30:15,313 --> 00:30:18,273 [姜局長]國防部和強與馬克公司 已經簽訂合約了 496 00:30:18,983 --> 00:30:20,573 馬上就會對外宣布 497 00:30:21,194 --> 00:30:22,904 [懊惱的嘆氣聲] 498 00:30:22,987 --> 00:30:24,987 可是審判都還沒開始 499 00:30:25,073 --> 00:30:29,293 政府到底腐敗到什麼程度? 我們能夠信任法庭嗎? 500 00:30:29,661 --> 00:30:32,331 只有金宇基的證詞是不夠的 501 00:30:33,039 --> 00:30:34,959 我們需要確切的物證 502 00:30:36,835 --> 00:30:38,415 [嘆氣聲] 可惡 503 00:30:40,296 --> 00:30:42,296 [緊張的樂聲響起] 504 00:30:45,051 --> 00:30:47,601 [門把嘎吱作響聲] [大力的敲門聲] 505 00:30:51,349 --> 00:30:52,639 [持續的敲門聲] 506 00:31:01,192 --> 00:31:03,442 -[達建]這… -你們在幹嘛? 507 00:31:04,362 --> 00:31:06,072 門怎麼鎖著? 508 00:31:06,865 --> 00:31:09,485 這門怎麼怪怪的? 妳有鎖門嗎,高海麗? 509 00:31:10,618 --> 00:31:12,118 什麼?我有鎖門嗎? 510 00:31:15,623 --> 00:31:17,883 我正想吃泡麵,妳要不要一起吃? 511 00:31:17,959 --> 00:31:19,839 [達建支支吾吾聲] 512 00:31:26,384 --> 00:31:28,974 [海麗]妳在艾德華手下工作多久了? 513 00:31:32,181 --> 00:31:35,391 我剛剛看妳好像很會用槍 514 00:31:37,437 --> 00:31:40,057 所有的說客都要經過訓練 515 00:31:41,566 --> 00:31:45,356 也是,就跟汽車業務 要有駕照是一樣的意思 516 00:31:46,613 --> 00:31:48,873 我下一站就會下船 517 00:31:50,658 --> 00:31:53,828 如果我們一起到韓國 對庭審會有點不利 518 00:31:55,872 --> 00:31:58,172 總之很感謝妳的協助,米琪小姐 519 00:32:07,383 --> 00:32:08,383 [達建]喂 520 00:32:09,844 --> 00:32:11,104 你有證據嗎? 521 00:32:14,223 --> 00:32:18,443 我不是指證詞或傳聞 是可以遞交給法院的物證 522 00:32:20,480 --> 00:32:21,730 你們知道 523 00:32:22,732 --> 00:32:24,692 麥可副社長有個女朋友嗎? 524 00:32:25,526 --> 00:32:27,356 我知道他有個外遇對象 525 00:32:28,321 --> 00:32:29,321 [海麗]怎麼了嗎? 526 00:32:29,906 --> 00:32:31,566 你們剛剛問過我 527 00:32:32,450 --> 00:32:33,700 是怎麼認識麥可的 528 00:32:33,785 --> 00:32:36,245 [懸疑的樂聲響起] 529 00:32:39,666 --> 00:32:41,956 我是透過他女朋友認識他的 530 00:32:43,169 --> 00:32:44,299 那個女的 531 00:32:45,546 --> 00:32:47,966 就是介紹傑隆給麥可認識的人 532 00:32:54,305 --> 00:32:57,175 [英語]天啊,對不起 533 00:32:57,934 --> 00:32:59,064 等我一下 534 00:33:24,544 --> 00:33:26,884 -[宇基]是亞洲人 -[海麗]她的臉呢? 535 00:33:29,382 --> 00:33:32,222 你有看到她的臉嗎? 536 00:33:39,350 --> 00:33:40,440 或許吧 537 00:33:48,443 --> 00:33:50,153 [宇基]你們要證據嗎? 538 00:33:52,155 --> 00:33:53,155 有的 539 00:33:53,656 --> 00:33:54,816 有個很確切的證據 540 00:33:58,453 --> 00:33:59,293 是什麼? 541 00:34:01,247 --> 00:34:04,707 是我跟麥可談條件時的錄影檔 542 00:34:15,595 --> 00:34:16,675 你在盤算些什麼? 543 00:34:16,763 --> 00:34:17,893 什麼意思? 544 00:34:17,972 --> 00:34:20,312 你怎麼突然這麼配合我們? 545 00:34:21,851 --> 00:34:23,351 [重嘆聲] 546 00:34:25,104 --> 00:34:27,484 他好像不想要我幫忙,真是的 547 00:34:29,609 --> 00:34:31,779 那我繼續閉著嘴好了 548 00:34:42,789 --> 00:34:46,629 如果金宇基說的是實話 那大韓民國就要大亂了 549 00:34:47,376 --> 00:34:49,246 [海麗]我覺得金宇基應該沒有說謊 550 00:34:50,421 --> 00:34:53,631 你們明天會到,對吧? 再跟我說一次時間和地點 551 00:34:54,008 --> 00:34:56,468 明天早上9點,仁川一號貨櫃碼頭 552 00:34:56,552 --> 00:34:59,392 貨櫃號碼是KHCH35679-19 553 00:35:02,391 --> 00:35:04,351 (明天) 554 00:35:05,728 --> 00:35:08,308 我和奇隊長會在那裡等你們的 555 00:35:08,856 --> 00:35:11,566 奇隊長不是被監視了嗎? 他怎麼能來? 556 00:35:11,651 --> 00:35:13,821 所以我們還得再演最後一場戲 557 00:35:14,320 --> 00:35:16,450 你們要做好準備 558 00:35:17,949 --> 00:35:21,119 不用擔心,我演技很好 559 00:35:21,244 --> 00:35:22,624 [輕笑聲] 560 00:35:23,371 --> 00:35:25,001 閔在植的觀察力很敏銳 561 00:35:25,498 --> 00:35:26,418 小心點 562 00:35:30,253 --> 00:35:32,263 幫我把這個傳給奇太雄 563 00:35:35,341 --> 00:35:36,631 你什麼時候要付我住宿費呢? 564 00:35:37,260 --> 00:35:38,930 我可是這間餐廳的股東 565 00:35:39,011 --> 00:35:43,561 真是的,你只出了兩百萬 那不是我老公的喪葬費嗎? 566 00:35:44,475 --> 00:35:45,595 我很急,快點 567 00:35:46,769 --> 00:35:50,899 真是的,我老公在國情院 工作殉職已經夠慘的了 568 00:35:51,774 --> 00:35:53,074 讓開 569 00:35:55,111 --> 00:35:56,401 [咯咯的笑聲] 570 00:35:56,487 --> 00:35:57,657 [宣子]哥! 571 00:35:57,738 --> 00:35:59,528 [滑稽的樂聲響起] 572 00:35:59,615 --> 00:36:00,905 喂,桂章秀! 573 00:36:02,326 --> 00:36:03,536 哥! 574 00:36:04,036 --> 00:36:05,156 [章秀]是 575 00:36:13,546 --> 00:36:15,256 [宣子]把這個用暗號傳出去 576 00:36:15,339 --> 00:36:17,259 很久沒傳了,還會嗎? 577 00:36:17,633 --> 00:36:18,553 是 578 00:36:19,802 --> 00:36:21,222 謝謝 579 00:36:21,721 --> 00:36:22,971 謝什麼謝? 580 00:36:23,055 --> 00:36:26,805 明天9點仁川一號貨櫃碼頭 KHCH35679-19 581 00:36:26,893 --> 00:36:28,023 還真開心 582 00:36:30,897 --> 00:36:33,227 [章秀]35679-19 583 00:36:37,695 --> 00:36:38,695 這本 584 00:36:48,039 --> 00:36:49,459 (明天) 585 00:36:59,050 --> 00:37:00,090 (仁川) 586 00:37:01,928 --> 00:37:03,388 (9點) 587 00:37:08,309 --> 00:37:09,479 (貨櫃碼頭) 588 00:37:14,941 --> 00:37:18,241 [章秀]一號貨櫃碼頭 589 00:37:19,612 --> 00:37:21,952 35679,嗶! 590 00:37:28,246 --> 00:37:29,456 [手機震動聲] 591 00:37:29,538 --> 00:37:30,998 [緊張的樂聲響起] 592 00:37:33,000 --> 00:37:36,500 (炸全雞,全品項七折優惠) 593 00:37:37,421 --> 00:37:39,301 [奇修]奇隊長收到了一則簡訊 594 00:37:43,678 --> 00:37:44,548 [閔局長]開起來看 595 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 (子彈炸全雞全品項七折優惠) 596 00:37:47,807 --> 00:37:49,557 是炸全雞店的廣告 597 00:37:49,934 --> 00:37:51,694 查一下是不是真的有這間店 598 00:37:52,061 --> 00:37:54,651 我們很常點這家店的炸全雞 599 00:37:56,399 --> 00:37:57,729 [閔局長嘆氣聲] 600 00:37:58,776 --> 00:38:01,606 我明明就沒看過他吃炸全雞 601 00:38:04,865 --> 00:38:06,485 (《韓國情報歷史》) 602 00:38:28,514 --> 00:38:30,024 (惠化店:02-6699-1552) 603 00:38:37,898 --> 00:38:38,898 (明天) 604 00:38:40,526 --> 00:38:42,356 (明天) 605 00:38:46,157 --> 00:38:47,367 (仁川) 606 00:38:47,450 --> 00:38:48,870 (明天,仁川) 607 00:38:56,625 --> 00:38:57,495 (9點) 608 00:38:57,585 --> 00:38:58,625 (明天,仁川,9點) 609 00:39:00,921 --> 00:39:01,921 (貨櫃) 610 00:39:02,006 --> 00:39:04,006 (明天,仁川,9點,貨櫃) 611 00:39:05,134 --> 00:39:06,094 (一號) 612 00:39:06,177 --> 00:39:07,177 (明天,仁川,9點,貨櫃,一號) 613 00:39:08,929 --> 00:39:10,139 (碼頭) 614 00:39:10,222 --> 00:39:11,062 (9點,貨櫃,一號,碼頭) 615 00:39:13,434 --> 00:39:14,734 (一號,碼頭,KHC) 616 00:39:14,935 --> 00:39:15,845 (1967年) 617 00:39:15,936 --> 00:39:16,936 (KHC,H35,67) 618 00:39:22,026 --> 00:39:24,316 (明天仁川9點一號貨櫃碼頭 KHCH35679-19) 619 00:39:51,138 --> 00:39:52,008 [閔局長]那個… 620 00:39:53,849 --> 00:39:54,729 給我看一下 621 00:40:03,317 --> 00:40:05,947 《韓國情報歷史》 622 00:40:07,154 --> 00:40:09,744 邊大便邊看書的話 623 00:40:10,908 --> 00:40:12,698 可能會便秘的 624 00:40:20,376 --> 00:40:21,206 你… 625 00:40:22,795 --> 00:40:24,375 你有私下跟高海麗聯絡,對吧? 626 00:40:26,090 --> 00:40:29,760 我不管怎麼想都想不通 627 00:40:29,844 --> 00:40:32,764 你這麼厲害的獵手 是不可能會讓目標逃走的 628 00:40:32,847 --> 00:40:35,177 尤其是高海麗那種菜鳥 629 00:40:39,311 --> 00:40:40,981 “在背後搞鬼的隊友 630 00:40:42,064 --> 00:40:43,694 可能就是最可怕的敵人” 631 00:40:45,401 --> 00:40:49,321 這本書的第147頁有寫到 632 00:40:49,864 --> 00:40:51,124 就是這樣 633 00:40:52,116 --> 00:40:54,196 我才一直很擔心你 634 00:40:55,035 --> 00:40:57,195 我怕你會從背後捅我一刀 635 00:40:57,288 --> 00:41:01,708 [冷笑聲] 至少你還有把我當隊友 636 00:41:08,090 --> 00:41:10,130 [奇修]局長,高海麗要自首了 637 00:41:10,718 --> 00:41:12,138 什麼?自首? 638 00:41:18,601 --> 00:41:20,851 妳等等,是高海麗 639 00:41:23,772 --> 00:41:25,822 [海麗]我不能跟你們講太久 640 00:41:26,484 --> 00:41:30,744 -我想要先道歉 -少說廢話,直接回答我的問題 641 00:41:31,530 --> 00:41:32,950 妳是要自首嗎? 642 00:41:33,407 --> 00:41:35,487 -對 -妳現在在哪裡? 643 00:41:36,202 --> 00:41:40,582 但我覺得你應該先聽我的要求 644 00:41:40,664 --> 00:41:42,174 再來談其他事 645 00:41:43,334 --> 00:41:45,044 妳有什麼要求? 646 00:41:45,878 --> 00:41:47,168 請讓我回去工作 647 00:41:48,589 --> 00:41:49,759 好,我知道了 648 00:41:50,716 --> 00:41:51,876 妳現在在哪裡? 649 00:41:52,259 --> 00:41:55,719 還有,既然要讓我復職 650 00:41:55,804 --> 00:41:57,314 請讓我升職兩等 651 00:41:57,389 --> 00:41:59,849 我幹嘛讓妳升職兩… 652 00:42:03,812 --> 00:42:07,232 好吧,沒問題,快跟我說妳在哪裡 653 00:42:08,817 --> 00:42:10,487 我們在印度新德里 654 00:42:10,903 --> 00:42:12,993 什麼?印度? 655 00:42:13,072 --> 00:42:14,032 新德里 656 00:42:15,241 --> 00:42:18,161 [海麗]金宇基中槍了,我們哪裡都不能去 657 00:42:18,244 --> 00:42:21,374 如果你們能搭明天第一班的飛機來 我會出現在機場的 658 00:42:22,915 --> 00:42:26,035 幫助你們逃出大使館的人 是艾德華朴吧? 659 00:42:26,126 --> 00:42:27,166 [視訊中敲門聲] 660 00:42:27,253 --> 00:42:28,253 噓! 661 00:42:29,046 --> 00:42:32,006 是車達建,我得結束通話了 搭明天第一班飛機來 662 00:42:33,801 --> 00:42:35,471 她的IP位置確實在印度嗎? 663 00:42:36,053 --> 00:42:37,473 我們追蹤不到 664 00:42:37,555 --> 00:42:39,005 [閔局長]可惡 665 00:42:40,349 --> 00:42:42,559 幫我買明天第一班飛機的機票 666 00:42:42,643 --> 00:42:43,693 是,我知道了 667 00:42:43,769 --> 00:42:48,019 你們留在這裡守著,我自己去 668 00:43:04,290 --> 00:43:05,250 我的演技如何? 669 00:43:05,874 --> 00:43:09,094 尷尬的程度剛剛好 670 00:43:09,628 --> 00:43:11,758 知道這有多難拿捏嗎? 671 00:43:12,590 --> 00:43:13,630 好 672 00:43:21,765 --> 00:43:24,475 剛剛高海麗的畫面有錄起來吧? 673 00:43:24,560 --> 00:43:25,560 有 674 00:43:26,145 --> 00:43:28,015 帶來我辦公室 675 00:43:28,105 --> 00:43:29,645 不要讓奇太雄知道 676 00:43:30,190 --> 00:43:31,440 你為什麼要看? 677 00:43:32,443 --> 00:43:34,743 我好像看到了什麼 678 00:43:39,283 --> 00:43:42,413 [閔局長]幫助你們逃出大使館的人 是艾德華朴吧? 679 00:43:42,494 --> 00:43:43,834 [視訊中敲門聲] 680 00:43:43,912 --> 00:43:44,912 噓! 681 00:43:45,581 --> 00:43:46,501 暫停 682 00:43:48,334 --> 00:43:49,174 放大 683 00:43:52,838 --> 00:43:54,168 把畫面轉成橫的 684 00:43:57,343 --> 00:43:58,343 [奇修]是5點 685 00:44:00,179 --> 00:44:04,019 所以時差是1小時或13小時 686 00:44:04,350 --> 00:44:06,520 但印度跟我們的時差是3.5小時 687 00:44:07,311 --> 00:44:09,481 高海麗 688 00:44:09,563 --> 00:44:12,113 妳以為妳騙得過我嗎? 689 00:44:14,026 --> 00:44:17,396 查一下時差是1小時或13小時的地方 690 00:44:17,488 --> 00:44:19,658 調查一下當地的偷渡仲介 691 00:44:19,740 --> 00:44:22,330 別讓奇太雄那夥人知道 692 00:44:22,409 --> 00:44:23,739 [奇修]我知道了 693 00:44:28,415 --> 00:44:32,335 高海麗應該不可能想出這種計畫 694 00:44:34,046 --> 00:44:36,876 這方面也不是艾德華朴的專長 695 00:44:39,343 --> 00:44:42,433 到底是誰在幫他們啊? 696 00:44:55,776 --> 00:44:57,396 [咕噥聲] 697 00:44:59,196 --> 00:45:00,276 [嘆氣聲] 698 00:45:04,827 --> 00:45:06,827 [滑稽的樂聲響起] 699 00:45:13,335 --> 00:45:14,545 [海麗睡覺中的呻吟聲] 700 00:45:20,759 --> 00:45:21,759 [嘆氣聲] 701 00:45:57,337 --> 00:45:58,207 [達建掙扎聲] 702 00:45:58,505 --> 00:45:59,835 你這是在幹嘛? 703 00:46:01,425 --> 00:46:04,215 不是那樣的,我… 704 00:46:04,303 --> 00:46:06,643 我是要幫妳把衣服拉好 705 00:46:06,722 --> 00:46:07,892 那你眼神怎麼那個樣子? 706 00:46:08,557 --> 00:46:09,807 妳怎麼… 707 00:46:10,184 --> 00:46:13,404 我睡到一半眼神應該是什麼樣子? 708 00:46:13,479 --> 00:46:14,859 妳把我當成什麼人了? 709 00:46:19,443 --> 00:46:22,653 [海麗]你幹嘛不睡覺? 你在是擔心明天的事嗎? 710 00:46:23,197 --> 00:46:25,117 你該不會是在害怕吧? 711 00:46:26,408 --> 00:46:27,698 才不是 712 00:46:27,784 --> 00:46:29,294 妳睡覺別動來動去的 713 00:46:32,206 --> 00:46:35,206 妳睡覺的時候怎麼一直亂翻身? 714 00:46:35,792 --> 00:46:37,842 -害我睡不著 -你這個人… 715 00:46:38,378 --> 00:46:40,008 你真的有毛病耶 716 00:46:40,088 --> 00:46:41,418 你是在觀察我睡覺嗎? 717 00:46:41,507 --> 00:46:42,797 妳… 718 00:46:42,883 --> 00:46:45,473 妳知道妳睡覺的時候 打了我幾次巴掌嗎? 719 00:46:45,552 --> 00:46:48,562 你才是別再打呼磨牙了 720 00:46:48,639 --> 00:46:51,389 真不知道之後誰會跟妳同床共枕 721 00:46:51,975 --> 00:46:53,305 太可憐了 722 00:46:53,393 --> 00:46:57,023 我才想知道之後誰會跟你同床 723 00:46:58,315 --> 00:47:01,485 -她真的好可憐 -[達建]妳沒救了 724 00:47:01,568 --> 00:47:03,028 他太可憐了 725 00:47:13,038 --> 00:47:14,158 [喘息聲] 726 00:47:15,207 --> 00:47:16,877 [浪漫的樂聲響起] 727 00:47:32,891 --> 00:47:34,181 [嘆氣聲] 728 00:47:39,898 --> 00:47:41,898 [達建痛煎熬的呻吟聲] 729 00:47:54,997 --> 00:47:57,497 [達建咕噥聲] 730 00:48:07,718 --> 00:48:09,548 [手機震動聲] [男人]早安 731 00:48:14,099 --> 00:48:17,019 [持續的手機震動聲] 732 00:48:20,355 --> 00:48:21,475 怎麼了? 733 00:48:22,107 --> 00:48:23,437 [閔局長]找到金宇基了 734 00:48:23,525 --> 00:48:25,025 [緊張的樂聲響起] 735 00:48:25,110 --> 00:48:26,240 他現在在哪裡? 736 00:48:26,320 --> 00:48:27,450 [閔局長]在一艘船上 737 00:48:29,197 --> 00:48:31,617 是一艘叫波賽頓的中國商船 738 00:48:31,700 --> 00:48:34,910 會從上海出發,早上10點抵達光陽 739 00:48:45,589 --> 00:48:46,509 你確定嗎? 740 00:48:46,590 --> 00:48:47,630 我確定 741 00:48:49,718 --> 00:48:52,928 我們在中國有個秘密情報員叫北極星 742 00:48:53,013 --> 00:48:54,683 高海麗聯絡他了 743 00:48:56,642 --> 00:48:58,142 不要逮捕他 744 00:48:59,061 --> 00:49:02,611 無論如何都要殺了他 745 00:49:04,775 --> 00:49:06,775 (國家情報院) 746 00:49:19,039 --> 00:49:22,629 他如果知道北極星就是姜局長 一定會昏倒 747 00:49:22,709 --> 00:49:23,879 [世勛笑聲] 748 00:49:25,337 --> 00:49:26,957 [世勛]是仁川嗎? 749 00:49:27,047 --> 00:49:29,297 我們幾點要出發? 750 00:49:42,938 --> 00:49:44,228 可惡 751 00:49:45,899 --> 00:49:48,649 我還是不太會用左輪手槍 752 00:49:48,735 --> 00:49:50,605 南韓警察怎麼會用這種槍? 753 00:49:51,029 --> 00:49:54,449 [莉莉]別再怪工具了,外行的 754 00:50:02,499 --> 00:50:03,329 我問妳 755 00:50:04,000 --> 00:50:05,420 妳能賺多少錢? 756 00:50:05,502 --> 00:50:08,842 你幹嘛這麼想刺探別人的收入? 757 00:50:08,922 --> 00:50:11,342 妳幹嘛連這簡單的問題都不回答? 758 00:50:11,425 --> 00:50:13,385 你是沒辦法像我這樣的 759 00:50:14,052 --> 00:50:15,182 你不會講英語 760 00:50:15,262 --> 00:50:16,642 妳可以幫我溝通 761 00:50:17,472 --> 00:50:19,682 所以你只是想搭我的順風車嗎? 762 00:50:21,643 --> 00:50:23,853 拜託你快滾,好嗎? [手機鈴聲] 763 00:50:30,652 --> 00:50:31,822 [島洙]請說 764 00:50:35,615 --> 00:50:36,735 我知道了 765 00:50:39,369 --> 00:50:40,949 [莉莉]你要去哪裡? 766 00:50:41,037 --> 00:50:43,577 我要滾了,妳問這個幹嘛? 767 00:50:47,043 --> 00:50:48,133 喂! 768 00:50:49,796 --> 00:50:50,706 [閔局長]梨泰院? 769 00:50:51,089 --> 00:50:53,509 奇太雄幹嘛去那裡? 770 00:50:53,842 --> 00:50:54,842 你在哪裡? 771 00:50:56,970 --> 00:50:58,890 [島洙]我跟奇太雄保持著十分鐘的距離 772 00:50:59,222 --> 00:51:02,642 [閔局長]在我回首爾前,仔細盯好他 773 00:51:06,313 --> 00:51:08,403 {\an8}(迅速快遞) 774 00:51:08,482 --> 00:51:10,072 [緊張的樂聲響起] 775 00:51:20,076 --> 00:51:21,786 [嗶嗶聲] 776 00:51:22,662 --> 00:51:24,662 他轉往漢南大橋的方向了 777 00:51:25,874 --> 00:51:28,294 不用跟我報告,繼續跟著他就好 778 00:51:28,376 --> 00:51:29,496 我知道了 779 00:51:34,716 --> 00:51:35,676 (仁川交流道) 780 00:51:49,606 --> 00:51:51,436 [海麗]我們一小時後會到仁川 781 00:51:52,025 --> 00:51:53,935 閔在植不可能會抓到我們吧? 782 00:51:54,027 --> 00:51:57,447 別擔心,他沒聰明到能鬥贏奇隊長 783 00:52:03,703 --> 00:52:05,713 我們怎麼又在過橋了? 784 00:52:05,789 --> 00:52:07,999 他正往江北的方向前進 785 00:52:08,083 --> 00:52:09,293 臭小子 786 00:52:09,376 --> 00:52:11,206 他幹嘛一直來來回回… 787 00:52:15,131 --> 00:52:17,261 -追上去 -什麼? 788 00:52:17,342 --> 00:52:19,092 快追上那個混蛋,笨蛋! 789 00:52:25,809 --> 00:52:26,729 [輪胎摩擦聲] 790 00:52:32,941 --> 00:52:35,031 死王八蛋 791 00:52:35,902 --> 00:52:37,532 攔住他,攔住那台機車! 792 00:52:47,873 --> 00:52:51,333 [汽車喇叭聲] 793 00:52:55,463 --> 00:52:56,923 奇太雄在哪裡? 794 00:52:58,341 --> 00:53:00,341 [持續的汽車喇叭聲] 795 00:53:02,846 --> 00:53:03,806 [男人]大哥 796 00:53:06,683 --> 00:53:09,023 臭小子! [汽車喇叭聲] 797 00:53:09,686 --> 00:53:12,976 [閔局長]你在講什麼? 什麼叫我們的情報外洩了? 798 00:53:13,064 --> 00:53:15,154 就只有我們知道而已 799 00:53:15,609 --> 00:53:17,149 是你跟蹤他被發現了嗎? 800 00:53:17,235 --> 00:53:18,895 你怎麼還不懂呢? 801 00:53:18,987 --> 00:53:21,407 他從一開始就知道我們在跟蹤他 802 00:53:21,489 --> 00:53:23,659 所以你不知道他往哪裡去了嗎? 803 00:53:24,117 --> 00:53:26,037 好,你先待命吧 804 00:53:27,203 --> 00:53:29,373 如果奇隊長想要我們跟蹤他… 805 00:53:33,543 --> 00:53:34,793 [冷笑聲] 806 00:53:36,755 --> 00:53:39,715 我們的目標是金宇基,別管他 807 00:53:41,801 --> 00:53:44,141 我想尿尿,附近有休息站嗎? 808 00:54:01,154 --> 00:54:02,534 有東西嗎? 809 00:54:03,865 --> 00:54:06,365 我在你的手機上找到監控系統了 810 00:54:06,451 --> 00:54:09,331 可惡,死奇太雄 811 00:54:10,372 --> 00:54:12,872 我們有辦法遠端反向追蹤嗎? 812 00:54:14,000 --> 00:54:15,750 [奇修]九室有辦法做到 813 00:54:15,835 --> 00:54:18,835 跟他們說,我們要盡快 追蹤到奇太雄的位置 814 00:54:18,922 --> 00:54:19,762 [奇修]我知道了 815 00:54:20,298 --> 00:54:24,888 這臭小子把狀況搞得真複雜 816 00:54:25,553 --> 00:54:26,603 我們等等吧 817 00:54:30,684 --> 00:54:33,194 (解碼中,連接衛星中) 818 00:54:33,478 --> 00:54:34,308 (已找到目標) 819 00:54:34,396 --> 00:54:35,396 (載入地圖) 820 00:54:35,480 --> 00:54:37,690 [嗶嗶聲] 821 00:54:39,526 --> 00:54:41,486 [手機鈴聲] 是九室 822 00:54:43,905 --> 00:54:45,195 奇太雄在哪裡? 823 00:54:45,281 --> 00:54:48,081 [女人]他在仁川一號貨櫃碼頭 824 00:54:49,661 --> 00:54:51,961 不是光陽,是仁川 825 00:54:53,248 --> 00:54:55,128 你帶著我的手機去光陽 826 00:54:55,458 --> 00:54:57,878 我們其他人都去仁川,動作快 827 00:55:08,638 --> 00:55:09,928 你好 828 00:55:11,641 --> 00:55:12,981 局長 829 00:55:13,059 --> 00:55:14,519 你們都做得很好 830 00:55:15,145 --> 00:55:16,895 -閔在植呢? -我看看 831 00:55:17,814 --> 00:55:20,284 他還在開車前往光陽中 832 00:55:21,443 --> 00:55:22,493 船到了嗎? 833 00:55:22,569 --> 00:55:25,569 貨櫃要過一個小時 才能下船和辦完手續 834 00:55:33,747 --> 00:55:34,827 [金屬碰撞聲] 835 00:55:35,874 --> 00:55:37,384 [金屬碰撞與嘎吱聲] 836 00:55:37,459 --> 00:55:39,249 [達建咕噥聲] 837 00:55:46,051 --> 00:55:48,601 手放開,你在抓什麼啊? 838 00:56:11,493 --> 00:56:13,083 [達建]天啊 [海麗咕噥聲] 839 00:56:13,661 --> 00:56:15,121 你的手到底摸哪裡… 840 00:56:15,205 --> 00:56:16,575 [達建與海麗咕噥聲] 841 00:56:17,332 --> 00:56:18,422 [達建咕噥聲] 842 00:56:19,501 --> 00:56:22,551 你很享受,是吧?快點起來 843 00:56:23,546 --> 00:56:24,876 [達建]天啊 844 00:56:36,267 --> 00:56:37,937 謝謝 845 00:56:49,948 --> 00:56:52,198 [車輛煞車聲] 846 00:56:57,372 --> 00:56:59,042 [金屬嘎吱聲] 847 00:57:03,461 --> 00:57:04,551 隊長 848 00:57:05,255 --> 00:57:06,375 [世勛]做得好 849 00:57:07,382 --> 00:57:08,552 這混蛋… 850 00:57:11,803 --> 00:57:12,893 辛苦了 851 00:57:18,852 --> 00:57:22,692 如果馬上出發,還來得及趕到法院 852 00:57:22,772 --> 00:57:23,822 走吧 853 00:57:24,441 --> 00:57:25,981 [槍擊聲] [世勛驚呼聲] 854 00:57:30,864 --> 00:57:32,124 快上來! [持續的槍擊聲] 855 00:57:46,254 --> 00:57:48,094 -[太雄]喂,高海麗 -[達建]給我 856 00:57:48,173 --> 00:57:49,723 -喂! -喂! 857 00:57:55,972 --> 00:57:58,482 [島洙]王八蛋!我要殺光他們! 858 00:58:01,227 --> 00:58:03,227 [槍擊聲] [輪胎摩擦聲] 859 00:58:23,166 --> 00:58:24,246 [島洙]殺死他們! 860 00:58:25,835 --> 00:58:27,455 [持續的槍擊聲] [太雄咕噥聲] 861 00:58:36,763 --> 00:58:39,683 字幕翻譯:高健銘