1 00:00:12,095 --> 00:00:15,465 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:14,115 --> 00:01:14,735 真相解明を求める 署名活動です 3 00:01:14,741 --> 00:01:17,621 真相解明を求める 署名活動です 4 00:01:14,741 --> 00:01:17,621 {\an8}〝B357便墜落 国は何をした?〞 5 00:01:17,619 --> 00:01:17,789 {\an8}〝B357便墜落 国は何をした?〞 6 00:01:17,786 --> 00:01:18,616 {\an8}〝B357便墜落 国は何をした?〞 7 00:01:17,786 --> 00:01:18,616 皆さんのお力が必要です ご協力ください 8 00:01:18,620 --> 00:01:22,620 皆さんのお力が必要です ご協力ください 9 00:01:22,791 --> 00:01:25,921 真相解明を求める 署名活動です 10 00:01:26,753 --> 00:01:30,423 B357便墜落の 真相を明らかに 11 00:01:30,548 --> 00:01:34,468 皆さんのお力が必要です ご協力ください 12 00:01:34,969 --> 00:01:37,809 真相解明を求める 署名活動です 13 00:01:37,972 --> 00:01:41,982 中には我々に非協力的な 遺族もいる 14 00:01:43,103 --> 00:01:46,483 とにかく政府が 気に食わないんだ 15 00:01:49,150 --> 00:01:51,110 遺族だけじゃない 16 00:01:51,486 --> 00:01:55,656 カンの部下だった キ・テウンたちもそうだ 17 00:01:57,158 --> 00:02:01,328 だが 携帯の通話履歴は 入手したし― 18 00:02:01,454 --> 00:02:04,674 盗聴も監視も24時間体制だ 19 00:02:05,667 --> 00:02:08,167 ユン首席 心配するな 20 00:02:09,003 --> 00:02:10,633 エドワードのほうは? 21 00:02:10,797 --> 00:02:13,337 もちろん見張りを付けてる 22 00:02:13,508 --> 00:02:16,138 令状が出れば盗聴もできる 23 00:02:16,427 --> 00:02:20,637 遺族による民事裁判は 来月15日です 24 00:02:20,974 --> 00:02:22,524 それまでに― 25 00:02:22,684 --> 00:02:27,194 キム・ウギが現れなければ 勝ちだな 26 00:02:29,149 --> 00:02:30,109 現れたら? 27 00:02:32,277 --> 00:02:36,277 キム・ウギには この国の土は踏ませない 28 00:02:36,531 --> 00:02:38,871 国中を掌握してる 29 00:02:39,033 --> 00:02:41,663 1歩でも入れると思うか? 30 00:02:42,620 --> 00:02:43,710 あり得ない 31 00:02:44,789 --> 00:02:47,249 できるものならやってみろ 32 00:02:51,212 --> 00:02:52,552 {\an8}〝故 カン・ジュチョル〞 33 00:02:52,547 --> 00:02:54,587 {\an8}〝故 カン・ジュチョル〞 34 00:02:52,547 --> 00:02:54,587 カン局長が生きてる? 35 00:02:56,509 --> 00:02:59,349 医者が死亡宣告したのに… 36 00:02:59,554 --> 00:03:02,394 イエス様みたいに復活を? 37 00:03:03,391 --> 00:03:05,231 時間がない 聞け 38 00:03:06,227 --> 00:03:08,017 {\an8}モロッコ タンジール イブン・バットゥータ 国際空港 39 00:03:08,104 --> 00:03:10,694 {\an8}1週間前 40 00:03:20,074 --> 00:03:21,454 “モロッコ” 41 00:03:25,079 --> 00:03:26,919 エドワードです 42 00:03:27,415 --> 00:03:28,705 返事は結構 43 00:03:29,167 --> 00:03:33,247 あなたの携帯は ミンに監視されています 44 00:03:33,379 --> 00:03:35,919 そちらの行動は筒抜けです 45 00:03:37,175 --> 00:03:40,045 国内の状況は切迫しています 46 00:03:40,428 --> 00:03:43,928 キム・ウギを証言台に 立たせるには― 47 00:03:44,557 --> 00:03:46,387 協力者が必要です 48 00:03:49,020 --> 00:03:50,770 だから キ・テウンさん 49 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 頼みます 50 00:03:54,442 --> 00:03:57,782 あなたも盗聴されます 気をつけて 51 00:03:59,781 --> 00:04:04,451 それを飯に入れて カンに食わせろ 52 00:04:04,869 --> 00:04:06,039 この薬は? 53 00:04:06,162 --> 00:04:07,292 気にするな 54 00:04:08,581 --> 00:04:11,791 心臓発作を起こして 死ぬだけだ 55 00:04:12,585 --> 00:04:14,745 検視させるなよ 56 00:04:14,963 --> 00:04:18,473 奴は独り身だ お前のサインで― 57 00:04:19,759 --> 00:04:20,969 火葬に 58 00:04:23,805 --> 00:04:25,805 どうするんですか? 59 00:04:33,314 --> 00:04:36,194 高速配達自慢の 弾丸トンダクです 60 00:04:36,484 --> 00:04:39,824 今日はもう店じまいなんです 61 00:04:39,988 --> 00:04:40,818 私です 62 00:04:41,656 --> 00:04:42,816 キ・テウンです 63 00:04:45,285 --> 00:04:46,155 運びます 64 00:04:47,161 --> 00:04:48,161 どうも 65 00:05:03,594 --> 00:05:06,014 {\an8}〝CPK3061 バガボンド〞 66 00:05:07,682 --> 00:05:10,852 CPK3… どんな薬ですか? 67 00:05:15,606 --> 00:05:18,476 闇部隊が使う秘密の劇薬だ 68 00:05:25,533 --> 00:05:27,163 局長! 69 00:05:29,037 --> 00:05:31,157 目を開けてください! 70 00:05:31,289 --> 00:05:33,209 放してよ! 71 00:05:34,500 --> 00:05:38,170 5分以内に解毒しなければ 死に至る 72 00:05:39,213 --> 00:05:41,553 どうかしてますよ! 73 00:05:42,342 --> 00:05:44,222 本当に死んだら? 74 00:05:44,385 --> 00:05:46,175 コ・ヘリが帰国する 75 00:05:47,513 --> 00:05:49,063 局長の助手を頼む 76 00:05:49,182 --> 00:05:51,352 なぜ私に言うんですか? 77 00:05:51,559 --> 00:05:53,389 私が悪いことでも? 78 00:05:54,395 --> 00:05:56,055 ほんとツイてない 79 00:05:56,314 --> 00:05:58,404 そういえば厄年ね 80 00:06:01,027 --> 00:06:03,857 キ室長は裏切ったりしないわ 81 00:06:04,739 --> 00:06:05,739 どうかな? 82 00:06:06,074 --> 00:06:08,414 大使館で殺されなかった 83 00:06:08,701 --> 00:06:10,081 待ってください 84 00:06:10,703 --> 00:06:14,253 政府の介入が事実なら 私では力不足です 85 00:06:14,415 --> 00:06:15,415 難しいだろう 86 00:06:16,876 --> 00:06:21,916 お前にさせたくはないが 他に託せる者がいない 87 00:06:23,216 --> 00:06:23,756 070… 88 00:06:23,925 --> 00:06:27,045 070-1584-1779 合言葉“バガボンド” 89 00:06:27,261 --> 00:06:28,931 帰国前に連絡を 90 00:06:33,851 --> 00:06:35,271 よう コ・ヘリ 91 00:06:36,270 --> 00:06:38,060 その声は… 92 00:06:38,940 --> 00:06:40,690 カン・ジュチョル? 93 00:06:41,776 --> 00:06:44,776 呼び捨てとは 偉くなったもんだ 94 00:06:46,697 --> 00:06:47,617 局長! 95 00:06:48,699 --> 00:06:49,579 今どこだ? 96 00:06:50,284 --> 00:06:51,954 密航中です 97 00:06:52,120 --> 00:06:54,660 到着時刻と場所を教えろ 98 00:06:54,914 --> 00:06:56,964 15日 午前9時に― 99 00:06:57,083 --> 00:06:58,793 仁川(インチョン)に入港します 100 00:06:58,960 --> 00:06:59,920 コンテナ番号は― 101 00:07:00,044 --> 00:07:02,094 KHCH35679-19 102 00:07:02,213 --> 00:07:03,803 “15日9時 仁川” 103 00:07:05,967 --> 00:07:07,467 船旅は暇だろ? 104 00:07:07,802 --> 00:07:08,392 何と? 105 00:07:09,303 --> 00:07:12,143 ミンが血眼になって捜してる 106 00:07:12,723 --> 00:07:14,143 かく乱しよう 107 00:07:14,475 --> 00:07:15,765 キム・ウギを見つけました 108 00:07:17,937 --> 00:07:19,267 どういうことだ? 109 00:07:22,984 --> 00:07:23,824 これは? 110 00:07:24,152 --> 00:07:26,152 スペイン南部の港です 111 00:07:26,446 --> 00:07:27,356 密航か? 112 00:07:27,822 --> 00:07:28,492 ええ 113 00:07:28,823 --> 00:07:29,743 行き先は? 114 00:07:30,158 --> 00:07:31,828 モロッコのようです 115 00:07:32,827 --> 00:07:35,827 せっかく出国したのに なぜ戻る? 116 00:07:36,497 --> 00:07:37,577 キム・ウギが! 117 00:07:38,791 --> 00:07:40,001 何? どこだ? 118 00:07:41,461 --> 00:07:43,341 シャルル・ドゴール空港です 119 00:07:43,504 --> 00:07:45,514 リアルタイムか? 120 00:07:45,840 --> 00:07:48,510 まるでホン・ギルドンだ 121 00:07:48,634 --> 00:07:49,764 こっちにも! 122 00:07:50,511 --> 00:07:51,851 ナポリにいます 123 00:07:53,347 --> 00:07:55,347 トルコの空港にも姿が 124 00:07:56,184 --> 00:07:58,524 まったく わけが分からん 125 00:08:00,980 --> 00:08:01,690 ダルゴンです! 126 00:08:06,277 --> 00:08:07,197 何のつもりだ? 127 00:08:07,820 --> 00:08:11,160 国のために 朝から晩までお疲れ様 128 00:08:12,700 --> 00:08:16,080 へえ ユン首席もそちらに? 129 00:08:19,040 --> 00:08:20,210 なあ キ・テウン 130 00:08:20,791 --> 00:08:24,631 正義漢ぶってたくせに 恥知らずだな 131 00:08:24,962 --> 00:08:26,172 あの野郎… 132 00:08:26,506 --> 00:08:27,876 ミン・ジェシク 133 00:08:28,049 --> 00:08:29,589 名前すら汚らわしい 134 00:08:29,800 --> 00:08:31,220 何だと? 135 00:08:32,720 --> 00:08:33,890 お前らは― 136 00:08:34,805 --> 00:08:37,095 そろいもそろってクズだ! 137 00:08:39,185 --> 00:08:40,055 だから― 138 00:08:41,312 --> 00:08:43,362 俺が ぶっ壊してやる 139 00:08:45,149 --> 00:08:46,399 切って 140 00:08:47,735 --> 00:08:49,605 今すぐ遮断だ! 141 00:08:53,074 --> 00:08:54,414 承知しました 142 00:08:58,579 --> 00:08:59,869 ユン首席? 143 00:09:00,081 --> 00:09:02,081 IPは特定できますか? 144 00:09:02,375 --> 00:09:05,705 経路が複雑だと数日かかるぞ 145 00:09:05,920 --> 00:09:10,090 全員に無線機を持たせて 客を迎える準備を 146 00:09:10,883 --> 00:09:13,093 帰国すると思うのか? 147 00:09:13,427 --> 00:09:15,427 行動には意味がある 148 00:09:16,097 --> 00:09:17,217 彼は必ず― 149 00:09:18,182 --> 00:09:19,432 戻ってきます 150 00:09:21,602 --> 00:09:24,272 全員 無線を着けろ 151 00:09:24,605 --> 00:09:25,435 了解 152 00:09:25,773 --> 00:09:26,773 了解です 153 00:09:27,024 --> 00:09:28,114 キ室長 154 00:09:29,235 --> 00:09:31,985 君の読みを聞かせてくれ 155 00:09:33,948 --> 00:09:35,778 証拠が欲しいのでしょう 156 00:09:36,409 --> 00:09:37,079 証拠? 157 00:09:37,451 --> 00:09:39,911 オ・サンミの会見の後です 158 00:09:40,663 --> 00:09:43,873 キム・ウギの証言では 決め手に欠ける 159 00:09:44,125 --> 00:09:48,295 では こちらの失言を 狙ってるのか? 160 00:09:48,629 --> 00:09:51,839 俺たちを ハメようとしたわけか 161 00:09:52,049 --> 00:09:54,549 彼らはキム・ウギの誘拐犯だ 162 00:09:57,138 --> 00:10:00,768 君から自首を呼びかけて 時間稼ぎを 163 00:10:01,142 --> 00:10:01,812 はい 164 00:10:05,563 --> 00:10:07,113 切られました 165 00:10:07,982 --> 00:10:09,482 なぜ連絡を? 166 00:10:09,609 --> 00:10:11,279 主導権を握るんだ 167 00:10:11,485 --> 00:10:13,735 追跡に手間取るだろう 168 00:10:14,113 --> 00:10:18,453 最新技術が相手では 分が悪いのでは? 169 00:10:18,576 --> 00:10:19,656 問題ない 170 00:10:19,827 --> 00:10:22,457 そっちはチキンの店なのに? 171 00:10:25,958 --> 00:10:27,168 「陰謀論」 172 00:10:41,807 --> 00:10:42,597 ダメよ! 173 00:10:42,725 --> 00:10:46,015 鼻をほじった手で触らないで 174 00:10:46,145 --> 00:10:47,015 うん 175 00:10:47,647 --> 00:10:48,857 汚いでしょ? 176 00:10:49,774 --> 00:10:52,694 あっちはロバで 我々は赤兎馬(せきとば)だ 177 00:10:52,818 --> 00:10:56,358 ただ ユン・ハンギには 気を抜くなよ 178 00:10:56,781 --> 00:11:00,531 少しでも口を滑らすと 場所が割れる 179 00:11:01,035 --> 00:11:04,035 そんな危ない橋を 渡る必要が? 180 00:11:05,873 --> 00:11:07,883 キ・テウンも監視されてる 181 00:11:08,334 --> 00:11:12,214 裏をかかなければ 帰国は難しいんだ 182 00:11:14,215 --> 00:11:15,375 用意はいいか? 183 00:11:15,549 --> 00:11:16,179 はい 184 00:11:23,391 --> 00:11:24,391 始めよう 185 00:11:24,558 --> 00:11:25,388 うん 186 00:11:29,063 --> 00:11:32,573 ピラミッド ピラミッド… 187 00:11:36,737 --> 00:11:38,197 コード破壊 188 00:11:39,740 --> 00:11:40,740 コード破壊 189 00:11:55,089 --> 00:11:56,419 またアクセスが! 190 00:11:57,258 --> 00:11:58,088 モニターに 191 00:12:01,762 --> 00:12:03,512 なんで切るんだよ? 192 00:12:03,723 --> 00:12:06,103 こっちは情報提供者だぞ 193 00:12:06,392 --> 00:12:09,312 何が情報提供者だ 誘拐犯め 194 00:12:09,895 --> 00:12:12,185 室長 よく平気ですね 195 00:12:12,314 --> 00:12:16,114 真実を知ってるくせに 真っ赤なウソを 196 00:12:16,569 --> 00:12:18,779 罪を重ねるな 自首しろ 197 00:12:19,071 --> 00:12:21,621 罪? 罪だって? 198 00:12:22,950 --> 00:12:23,780 なあ 199 00:12:24,452 --> 00:12:26,372 お前たちはどうなんだ? 200 00:12:26,787 --> 00:12:30,457 多くの人を殺し 死後も痛めつけてる 201 00:12:30,708 --> 00:12:32,788 税金で食ってるくせに! 202 00:12:34,378 --> 00:12:35,758 だって あいつら… 203 00:12:36,547 --> 00:12:37,917 IPの特定は? 204 00:12:38,048 --> 00:12:40,588 ルートが かなり複雑です 205 00:12:40,760 --> 00:12:43,140 早くしろ 役立たずめ 206 00:12:45,306 --> 00:12:47,306 私は韓国の民情首席です 207 00:12:48,976 --> 00:12:52,266 “韓国の”だなんて よく言えますね 208 00:12:52,480 --> 00:12:54,980 捜査は政府に任せて 209 00:12:55,399 --> 00:12:57,779 キム・ウギを渡してください 210 00:12:59,236 --> 00:13:00,946 1つ聞かせて 211 00:13:02,072 --> 00:13:03,072 黒幕はあなた? 212 00:13:04,617 --> 00:13:05,487 それとも― 213 00:13:06,494 --> 00:13:07,664 もっと上? 214 00:13:08,746 --> 00:13:10,206 大統領かな? 215 00:13:23,344 --> 00:13:26,184 大統領の命令なんですか? 216 00:13:31,936 --> 00:13:34,516 そうか 聞き方がまずいな 217 00:13:35,856 --> 00:13:38,356 否定すれば泥をかぶる 218 00:13:38,609 --> 00:13:41,699 肯定すれば大統領の責任に 219 00:13:42,029 --> 00:13:44,699 俺のミスだ 質問は取り消し 220 00:13:51,288 --> 00:13:53,748 パク・エドワードは拘束した 221 00:13:55,000 --> 00:13:56,790 もう頼れないぞ 222 00:13:57,002 --> 00:13:58,502 キム・ウギを渡せ 223 00:13:59,171 --> 00:14:00,461 そちらの要求は― 224 00:14:01,131 --> 00:14:03,051 検討してくださる 225 00:14:05,719 --> 00:14:07,049 要求を聞くか? 226 00:14:12,726 --> 00:14:13,846 そうだな… 227 00:14:14,854 --> 00:14:19,074 お前たち全員が 国民に罪を告白すれば― 228 00:14:19,400 --> 00:14:20,530 投降しよう 229 00:14:28,742 --> 00:14:31,252 自首してやると言ってるんだ 230 00:14:31,412 --> 00:14:32,872 なぜ黙ってる? 231 00:14:33,205 --> 00:14:33,995 はい 局長 232 00:14:34,748 --> 00:14:35,918 潮時だ 233 00:14:36,041 --> 00:14:36,581 はい 234 00:14:37,585 --> 00:14:40,245 ミキとかいう秘書には― 235 00:14:41,755 --> 00:14:44,465 作戦を悟られるなよ 236 00:14:54,018 --> 00:14:55,268 悔い改めて― 237 00:14:56,520 --> 00:14:58,770 新しい人生を歩め! 238 00:15:00,774 --> 00:15:01,784 IPは? 239 00:15:02,067 --> 00:15:04,607 それが… これを見てください 240 00:15:06,405 --> 00:15:07,695 これは何だ? 241 00:15:08,073 --> 00:15:10,873 今 確認できた経由地です 242 00:15:10,993 --> 00:15:14,663 ヨーロッパ 日本 中国 トルコ インド… 243 00:15:15,205 --> 00:15:16,415 43ヵ所も 244 00:15:16,624 --> 00:15:18,464 やけに手が込んでる 245 00:15:19,376 --> 00:15:21,586 今の映像を分析しろ 246 00:15:21,795 --> 00:15:26,125 IPの特定は もっと腕のいい奴がやれ 247 00:15:26,550 --> 00:15:27,470 早く! 248 00:15:27,593 --> 00:15:28,803 了解です 249 00:15:37,227 --> 00:15:41,147 この技術力は エドワードの差し金だろう 250 00:15:41,315 --> 00:15:43,975 どうする? まもなく釈放だぞ 251 00:16:01,502 --> 00:16:02,342 釈放です 252 00:16:13,222 --> 00:16:16,022 盗み聞きが ご趣味かな? 253 00:16:18,143 --> 00:16:19,523 時計も差し上げます 254 00:16:20,104 --> 00:16:23,234 他人が触った物は 使いたくない 255 00:16:27,361 --> 00:16:28,361 ミン局長 256 00:16:30,698 --> 00:16:34,198 あなたも腹立たしいが 隣の男は― 257 00:16:36,495 --> 00:16:37,495 許し難い 258 00:16:43,043 --> 00:16:45,383 戦闘機だけの問題ではない 259 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 真偽の戦いであり 善悪の戦いだ 260 00:16:50,884 --> 00:16:52,474 真実は覆らん 261 00:16:53,178 --> 00:16:57,058 善は悪に勝つと 歴史が証明している 262 00:16:57,725 --> 00:16:59,225 権力を持つと― 263 00:17:00,728 --> 00:17:02,398 忘れるのか? 264 00:17:05,024 --> 00:17:07,744 ユン・ハンギ民情首席 265 00:17:55,032 --> 00:17:56,282 どういうこと? 266 00:17:56,450 --> 00:17:58,120 私も今 来たんです 267 00:18:00,245 --> 00:18:02,245 どうせ逃げ場はない 268 00:18:04,208 --> 00:18:07,338 私は単独で捜します 2人は一緒に 269 00:18:09,546 --> 00:18:12,336 当たり所が悪ければ 致命傷に… 270 00:18:12,466 --> 00:18:15,466 ご心配なく 的は外しません 271 00:18:26,396 --> 00:18:27,476 キム・ウギ? 272 00:18:31,819 --> 00:18:33,819 時間のムダだ 出てこい 273 00:18:45,082 --> 00:18:45,712 動くな! 274 00:18:48,794 --> 00:18:51,674 モーターボートを用意しろ 275 00:18:51,964 --> 00:18:55,134 さもないと この女を殺すぞ 276 00:18:57,010 --> 00:19:00,260 そんなことしても 逃げきれない 277 00:19:00,389 --> 00:19:01,389 黙ってろ! 278 00:19:01,515 --> 00:19:02,975 血が出てる! 279 00:19:03,142 --> 00:19:04,642 早くしろよ 280 00:19:05,018 --> 00:19:06,518 女が死ぬぞ 281 00:19:07,354 --> 00:19:10,524 裁判なんか奴らが許すもんか 282 00:19:11,024 --> 00:19:15,364 たとえ帰国できても 俺は証言しないぞ 283 00:19:15,696 --> 00:19:17,656 すれば殺される! 284 00:19:17,990 --> 00:19:19,950 この恥知らずめ 285 00:19:20,325 --> 00:19:21,195 恥か 286 00:19:21,535 --> 00:19:23,035 誰が恥を知ってる? 287 00:19:23,203 --> 00:19:25,043 政府や国家情報院(NIS)は? 288 00:19:25,789 --> 00:19:26,829 お前も同じだ! 289 00:19:28,041 --> 00:19:31,711 復讐(ふくしゅう)のためなら 誰が死んでもいいんだろ 290 00:19:31,837 --> 00:19:32,547 黙れ! 291 00:19:37,217 --> 00:19:38,217 いいから― 292 00:19:39,219 --> 00:19:40,219 彼に従って 293 00:19:46,977 --> 00:19:49,397 早くボートを用意して! 294 00:19:51,732 --> 00:19:52,732 どうした? 295 00:19:53,400 --> 00:19:55,240 苦労して捕まえたのに 296 00:19:55,402 --> 00:19:57,572 私が殺されるわ 297 00:19:57,738 --> 00:19:59,488 血が出てるのよ? 298 00:19:59,698 --> 00:20:02,528 大丈夫 どうせ本気じゃない 299 00:20:02,659 --> 00:20:05,499 私の命はどうでもいいの? 300 00:20:05,662 --> 00:20:08,712 ビビるなよ 特別捜査官だろ? 301 00:20:08,832 --> 00:20:11,752 捜査官だって命は1つよ! 302 00:20:11,877 --> 00:20:13,337 じゃあ死んでくれ 303 00:20:13,587 --> 00:20:16,217 何ですって? キム・ウギより悪質ね 304 00:20:16,381 --> 00:20:16,921 何? 305 00:20:17,090 --> 00:20:19,260 お前たち何を勝手に… 306 00:20:30,729 --> 00:20:31,439 見せろ 307 00:20:31,855 --> 00:20:33,355 平気 かすり傷よ 308 00:20:33,482 --> 00:20:35,442 こんなに血が出てる 309 00:20:36,276 --> 00:20:37,276 この野郎… 310 00:20:37,444 --> 00:20:39,404 待って! 十分よ 311 00:20:40,239 --> 00:20:42,779 いっそ殺すか? まったく… 312 00:20:49,122 --> 00:20:49,962 見せて 313 00:20:50,457 --> 00:20:52,287 危なかったな 314 00:20:54,253 --> 00:20:57,303 背負い投げ うまかったでしょ? 315 00:20:57,506 --> 00:20:59,466 自慢の弟子ね 316 00:21:00,926 --> 00:21:01,466 ほら 317 00:21:03,637 --> 00:21:05,217 痛い! 待って! 318 00:21:05,806 --> 00:21:06,556 染みる! 319 00:21:07,224 --> 00:21:08,524 息を吹きかけて 320 00:21:09,142 --> 00:21:10,142 乾かして 321 00:21:12,479 --> 00:21:13,979 染みる! 322 00:21:15,482 --> 00:21:16,072 こうか? 323 00:21:16,275 --> 00:21:17,315 もっと強く 324 00:21:17,985 --> 00:21:18,815 待って 325 00:21:19,653 --> 00:21:20,653 痛い 326 00:21:36,295 --> 00:21:37,955 本当に痛い 327 00:21:42,134 --> 00:21:43,684 顔が赤いわよ? 328 00:21:44,678 --> 00:21:45,848 熱があるの? 329 00:21:47,139 --> 00:21:48,809 何 言ってんだ? 330 00:21:49,308 --> 00:21:50,348 熱いかも 331 00:21:52,102 --> 00:21:53,352 やっぱり 332 00:21:53,645 --> 00:21:56,225 違う 熱なんかないよ 333 00:21:57,357 --> 00:22:00,987 さっきケガしたんじゃない? 感染症に… 334 00:22:01,111 --> 00:22:03,661 大丈夫だって 無傷だ 335 00:22:04,031 --> 00:22:05,201 何でもない 336 00:22:06,950 --> 00:22:08,080 耳まで赤い 337 00:22:09,870 --> 00:22:13,540 キム・ウギに 腹が立ってるからだ 338 00:22:14,333 --> 00:22:15,713 それならいいけど 339 00:22:15,876 --> 00:22:18,166 あの… トイレ行ってくる 340 00:22:20,380 --> 00:22:22,050 自分でやるわ 341 00:22:44,821 --> 00:22:45,531 あんた― 342 00:22:47,324 --> 00:22:49,374 どこかで会ったかな? 343 00:22:51,244 --> 00:22:53,414 見覚えがあるんだよ 344 00:22:55,916 --> 00:22:57,786 よく出張してた? 345 00:23:01,755 --> 00:23:04,215 今の給料の10倍で雇おう 346 00:23:04,716 --> 00:23:06,426 もっとか? 20倍… 347 00:23:19,564 --> 00:23:22,904 議決定足数に達しました 348 00:23:23,402 --> 00:23:24,782 まず趣旨です 349 00:23:25,570 --> 00:23:27,570 経済成長の促進 350 00:23:28,115 --> 00:23:31,405 社会インフラの拡充 351 00:23:31,910 --> 00:23:34,790 次世代戦闘機の導入 352 00:23:35,122 --> 00:23:39,962 以上を目的とした 補正予算の決を採ります 353 00:23:46,800 --> 00:23:49,890 結果は見えてるのに 心配ですか? 354 00:23:50,053 --> 00:23:53,273 政治家の“心配ない”は 信用できない 355 00:23:53,390 --> 00:23:56,520 商売人の “赤字覚悟”のほうがマシだ 356 00:23:58,979 --> 00:24:01,439 投票結果を発表します 357 00:24:01,731 --> 00:24:04,231 投票総数259 358 00:24:09,114 --> 00:24:12,204 賛成194 反対55 359 00:24:13,326 --> 00:24:15,286 棄権10 360 00:24:15,745 --> 00:24:20,165 よって 本補正予算案は 可決されました 361 00:24:23,753 --> 00:24:24,803 よしっ! 362 00:24:25,130 --> 00:24:26,670 おめでとうございます 363 00:24:29,092 --> 00:24:30,842 ご苦労でした 長官 364 00:24:31,678 --> 00:24:32,638 アン院長も 365 00:24:32,762 --> 00:24:35,852 ユン首席も大功労者ですよ 366 00:24:37,017 --> 00:24:38,687 よくやってくれた 367 00:24:38,852 --> 00:24:40,152 恐れ入ります 368 00:24:40,979 --> 00:24:44,479 では 皆で祝杯といこうか 369 00:24:44,941 --> 00:24:47,491 予約を頼む 私のおごりだ 370 00:24:48,028 --> 00:24:49,198 かしこまりました 371 00:24:50,530 --> 00:24:51,570 パク長官 372 00:24:52,491 --> 00:24:53,031 はい 373 00:24:53,200 --> 00:24:56,370 ジョン&マーク社との 契約を進めてくれ 374 00:24:57,996 --> 00:25:00,036 それが国民の意向だ 375 00:25:01,041 --> 00:25:02,041 承知しました 376 00:25:03,293 --> 00:25:06,513 “次世代戦闘機 供給契約締結式” 377 00:25:09,925 --> 00:25:11,215 {\an8}〝国防部〞 378 00:25:13,595 --> 00:25:14,845 “ジョン&マーク社” 379 00:25:16,348 --> 00:25:18,888 “大韓民国 国防部” 380 00:25:32,989 --> 00:25:37,619 では 我々のビジネスに 乾杯いたしましょう 381 00:25:38,828 --> 00:25:41,038 パク長官 乾杯の音頭を 382 00:25:42,207 --> 00:25:42,827 私が? 383 00:25:42,999 --> 00:25:45,419 誰よりも尽力なさったわ 384 00:25:49,172 --> 00:25:51,592 未来と愛と仕事に― 385 00:25:51,758 --> 00:25:53,048 ミサイル発射! 386 00:25:53,385 --> 00:25:54,885 ミサイル発射! 387 00:25:57,764 --> 00:26:00,564 センスのある乾杯だわ 388 00:26:03,061 --> 00:26:04,651 お見せしたいものが 389 00:26:05,939 --> 00:26:08,019 自慢のコレクションです 390 00:26:08,608 --> 00:26:10,278 オークションを 391 00:26:13,780 --> 00:26:14,780 オークション? 392 00:26:14,906 --> 00:26:16,616 ご心配なく 393 00:26:17,242 --> 00:26:21,372 必要なのは お金ではなく誠意です 394 00:26:22,539 --> 00:26:25,079 どうやって誠意を示す? 395 00:26:25,542 --> 00:26:26,752 そうね… 396 00:26:26,960 --> 00:26:29,750 手紙を書いてくださるとか 397 00:26:31,006 --> 00:26:32,796 お酌してくださるとか 398 00:26:34,467 --> 00:26:37,967 そんなことなら お安い御用ですよ 399 00:26:41,600 --> 00:26:45,100 まず 1910年の アネクの作品です 400 00:26:45,270 --> 00:26:48,520 独特の画法を使う印象派で 401 00:26:48,815 --> 00:26:51,815 色が互いに引き立つ手法です 402 00:26:51,985 --> 00:26:53,775 パレットではなく― 403 00:26:53,903 --> 00:26:56,993 キャンバス上で 色が完成するんです 404 00:26:58,158 --> 00:27:01,658 続いてキム・ソンフンの 作品です 405 00:27:02,162 --> 00:27:05,752 有名ですから 説明は不要ですね 406 00:27:06,499 --> 00:27:09,839 皆さん 価値が気になるでしょう? 407 00:27:10,170 --> 00:27:13,340 闇での取引価格は 40万ドルです 408 00:27:15,258 --> 00:27:16,178 すごいな 409 00:27:21,473 --> 00:27:23,023 ちょっと失礼します 410 00:27:23,183 --> 00:27:25,693 オークションの続きは彼が 411 00:27:27,270 --> 00:27:29,690 次の絵を紹介します 412 00:27:31,358 --> 00:27:32,648 代わりました 413 00:27:35,945 --> 00:27:36,985 今すぐ? 414 00:27:37,489 --> 00:27:39,409 “ソウルシティクラブ” 415 00:27:53,213 --> 00:27:54,213 そのまま 416 00:27:55,882 --> 00:27:59,932 急いで来たのに こんなに待たせるなんて 417 00:28:00,470 --> 00:28:03,390 食事の前に片づけましょう 418 00:28:04,641 --> 00:28:07,061 先に食べませんか? 419 00:28:08,186 --> 00:28:09,726 約束の代金を― 420 00:28:11,398 --> 00:28:12,858 送金してください 421 00:28:14,818 --> 00:28:16,528 つまらない人ね 422 00:28:16,653 --> 00:28:17,533 {\an8}〝ディープブルー〞 423 00:28:17,529 --> 00:28:18,659 {\an8}〝ディープブルー〞 424 00:28:17,529 --> 00:28:18,659 これは? 425 00:28:18,988 --> 00:28:20,658 シンガポールの会社です 426 00:28:26,246 --> 00:28:26,866 私よ 427 00:28:27,205 --> 00:28:30,415 その口座番号に例のお金を 428 00:28:31,376 --> 00:28:34,746 大統領は物入りのようね 429 00:28:38,591 --> 00:28:40,511 ペーパーカンパニーね? 430 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 誰の口座? 431 00:28:43,513 --> 00:28:47,063 まさか 大統領じゃないでしょう? 432 00:28:47,267 --> 00:28:49,097 関係ありません 433 00:28:50,603 --> 00:28:54,443 入札額の5%って なかなかの大金よ? 434 00:28:55,608 --> 00:28:58,738 苦労して用意したお金なのに 435 00:29:03,074 --> 00:29:04,784 分かりました 436 00:29:05,076 --> 00:29:06,786 ムダ話はやめます 437 00:29:07,287 --> 00:29:09,617 でも少し残念だわ 438 00:29:09,873 --> 00:29:13,923 ねぎらいの言葉くらい 聞けると思ったのに 439 00:29:18,047 --> 00:29:19,087 ご確認を 440 00:29:29,225 --> 00:29:34,975 〈3480-9287の 口座照会をお願いします〉 441 00:29:44,741 --> 00:29:45,621 注文を 442 00:29:46,242 --> 00:29:47,952 お酒を頼んでも? 443 00:29:48,119 --> 00:29:50,329 ええ 私は飲みませんが 444 00:29:52,999 --> 00:29:56,339 今度 大統領とお食事させて 445 00:29:58,296 --> 00:30:02,676 いいお話があるの きっとお気に召すわ 446 00:30:12,477 --> 00:30:15,147 本当ですか? 契約? 447 00:30:15,355 --> 00:30:18,265 国防部が事業契約を結んだ 448 00:30:18,942 --> 00:30:20,572 まもなく発表される 449 00:30:22,987 --> 00:30:24,987 だって裁判もまだ… 450 00:30:25,114 --> 00:30:29,294 そんな状況で 裁判所を信用できますか? 451 00:30:29,536 --> 00:30:32,536 証言だけでは不十分だろう 452 00:30:33,039 --> 00:30:34,869 確実な物証が欲しい 453 00:31:01,067 --> 00:31:02,187 ドアが… 454 00:31:02,485 --> 00:31:03,395 ここで何を? 455 00:31:04,320 --> 00:31:06,070 なぜドアに鍵を? 456 00:31:06,823 --> 00:31:09,583 おかしいな 鍵かけた? 457 00:31:10,660 --> 00:31:12,120 鍵? 私が? 458 00:31:15,874 --> 00:31:17,884 カップ麺でも食べます? 459 00:31:26,426 --> 00:31:28,926 あなたはいつから秘書を? 460 00:31:32,098 --> 00:31:35,388 銃の扱いに慣れてるんですね 461 00:31:37,437 --> 00:31:40,057 ロビイストなら当然です 462 00:31:41,524 --> 00:31:45,614 車の営業担当が 無免許なわけないですね 463 00:31:46,446 --> 00:31:48,866 私は次の港で降ります 464 00:31:50,909 --> 00:31:53,829 一緒にいると 裁判で不利になる 465 00:31:55,872 --> 00:31:58,122 助けてくれてありがとう 466 00:32:07,467 --> 00:32:08,257 なあ 467 00:32:09,886 --> 00:32:11,096 証拠はないのか? 468 00:32:14,307 --> 00:32:18,437 裁判所に提出できる 確かな証拠は? 469 00:32:20,563 --> 00:32:21,693 マイケルに― 470 00:32:22,649 --> 00:32:24,689 女がいたのは知ってるか? 471 00:32:25,485 --> 00:32:27,315 ええ 知ってるわ 472 00:32:28,321 --> 00:32:29,161 それが? 473 00:32:29,989 --> 00:32:31,659 俺とマイケルを― 474 00:32:32,492 --> 00:32:33,702 引き合わせた 475 00:32:39,582 --> 00:32:42,002 女の紹介で会ったんだ 476 00:32:43,169 --> 00:32:44,169 それに― 477 00:32:45,505 --> 00:32:48,005 ジェロームも 彼女の紹介だった 478 00:32:54,514 --> 00:32:57,314 〈そうだった 申し訳ない〉 479 00:32:58,101 --> 00:32:59,021 〈待ってて〉 480 00:33:24,544 --> 00:33:26,004 東洋人だった 481 00:33:26,170 --> 00:33:26,880 顔は? 482 00:33:29,340 --> 00:33:32,220 その人の顔 見たの? 483 00:33:39,225 --> 00:33:40,225 どうかな? 484 00:33:48,359 --> 00:33:50,149 証拠が要るんだろ? 485 00:33:52,155 --> 00:33:54,815 ある とびっきりのヤツだ 486 00:33:58,536 --> 00:33:59,286 何なの? 487 00:34:01,205 --> 00:34:04,705 動画だ マイケルと取引した時のな 488 00:34:15,553 --> 00:34:16,683 何が狙いだ? 489 00:34:17,013 --> 00:34:17,893 狙い? 490 00:34:18,181 --> 00:34:20,271 急に協力的になった 491 00:34:25,063 --> 00:34:27,233 協力しても この態度か 492 00:34:29,567 --> 00:34:31,897 それなら俺は黙るよ 493 00:34:42,747 --> 00:34:46,627 それが本当なら ひっくり返せるぞ 494 00:34:47,293 --> 00:34:49,253 ウソだとは思えません 495 00:34:50,463 --> 00:34:53,633 到着は明日だな? 念のため確認を 496 00:34:53,966 --> 00:34:56,466 9時 仁川の第1ふ頭です 497 00:34:56,594 --> 00:34:59,394 コンテナ番号は KHCH35679-19 498 00:35:02,809 --> 00:35:04,479 “明日” 499 00:35:05,645 --> 00:35:08,305 キ・テウンと迎えに行く 500 00:35:08,898 --> 00:35:11,568 室長は監視されてるのでは? 501 00:35:11,734 --> 00:35:13,994 そこで最後の仕上げだ 502 00:35:14,320 --> 00:35:16,450 うまくやってくれよ 503 00:35:17,949 --> 00:35:21,119 ご心配なく 演技は得意です 504 00:35:23,329 --> 00:35:26,419 ミンは目ざとい 気をつけろ 505 00:35:30,253 --> 00:35:32,263 キ・テウンに伝えてくれ 506 00:35:35,424 --> 00:35:36,634 家賃は? 507 00:35:37,260 --> 00:35:38,930 俺の店でもある 508 00:35:39,053 --> 00:35:43,523 200万ウォンのこと? 夫の葬儀代かと思ったわ 509 00:35:44,433 --> 00:35:45,603 急いでるんだ 510 00:35:46,769 --> 00:35:51,019 彼はNISのために 働いて死んだのに 511 00:35:51,858 --> 00:35:52,858 どいて 512 00:35:56,529 --> 00:35:57,699 ジャンス! 513 00:35:59,615 --> 00:36:00,865 ケ・ジャンス! 514 00:36:02,201 --> 00:36:03,541 いるの? 515 00:36:03,995 --> 00:36:05,035 うん 516 00:36:13,546 --> 00:36:15,166 暗号を送って 517 00:36:15,423 --> 00:36:17,183 なまってない? 518 00:36:17,633 --> 00:36:18,513 うん 519 00:36:19,719 --> 00:36:21,049 ありがと 520 00:36:21,554 --> 00:36:23,014 頼んだわよ 521 00:36:23,181 --> 00:36:25,851 明日9時 仁川 KHCH35679… 522 00:36:26,017 --> 00:36:28,227 張り切っちゃって 523 00:36:29,770 --> 00:36:33,230 コンテナ ふ頭 35679-19… 524 00:36:37,737 --> 00:36:38,527 これだ 525 00:36:48,080 --> 00:36:49,420 “明日” 526 00:36:59,091 --> 00:37:00,091 “仁川” 527 00:37:01,969 --> 00:37:02,679 “9時” 528 00:37:08,351 --> 00:37:08,941 “コンテナ” 529 00:37:15,233 --> 00:37:16,323 コンテナ 第1ふ頭… 530 00:37:19,654 --> 00:37:21,954 35679-19 ピッ! 531 00:37:33,125 --> 00:37:36,455 “弾丸トンダク 全メニュー30%オフ” 532 00:37:37,296 --> 00:37:39,296 キ室長にメッセージが 533 00:37:43,803 --> 00:37:44,553 見せろ 534 00:37:45,888 --> 00:37:47,308 {\an8}〝全メニュー30%オフ〞 535 00:37:47,890 --> 00:37:49,560 広告のようですね 536 00:37:49,892 --> 00:37:51,642 実在の店か確認しろ 537 00:37:51,978 --> 00:37:54,648 私たちもよく利用してます 538 00:37:58,776 --> 00:38:02,026 あいつがチキンなんて 記憶にない 539 00:38:04,907 --> 00:38:06,157 「韓国の諜報(ちょうほう)史」 540 00:38:28,556 --> 00:38:30,016 “恵化(ヘファ)店” 541 00:38:37,940 --> 00:38:38,860 “明日” 542 00:38:46,324 --> 00:38:47,374 “仁川” 543 00:38:56,667 --> 00:38:57,497 “9時” 544 00:39:01,339 --> 00:39:01,919 “コンテナ” 545 00:39:05,384 --> 00:39:06,094 “第1” 546 00:39:09,513 --> 00:39:10,143 “ふ頭” 547 00:39:11,724 --> 00:39:12,354 “KHC” 548 00:39:22,068 --> 00:39:24,318 “コンテナ 第1 ふ頭 KHC H35 67 9-19” 549 00:39:51,222 --> 00:39:52,012 それ… 550 00:39:53,891 --> 00:39:54,731 見せろ 551 00:40:03,275 --> 00:40:06,395 「韓国の諜報史」か 552 00:40:07,238 --> 00:40:09,908 便所で本なんか読むと― 553 00:40:10,950 --> 00:40:12,700 便秘になるぞ 554 00:40:20,584 --> 00:40:21,214 なあ 555 00:40:22,795 --> 00:40:24,375 コ・ヘリと通じてるのか? 556 00:40:26,215 --> 00:40:29,755 いくら考えても 納得いかないんだ 557 00:40:29,969 --> 00:40:35,179 優秀なハンターが あんなヒヨコを逃がすなんて 558 00:40:39,270 --> 00:40:41,150 “背後にいる仲間こそ―” 559 00:40:41,981 --> 00:40:43,691 “最大の敵になり得る” 560 00:40:45,484 --> 00:40:49,324 147ページに書いてあります 561 00:40:49,822 --> 00:40:51,282 そのとおりだな 562 00:40:52,116 --> 00:40:54,486 だから お前が気になる 563 00:40:54,994 --> 00:40:57,204 背後から刺されそうだ 564 00:40:58,164 --> 00:41:01,634 そうですか 仲間だと思ってたんですね 565 00:41:08,174 --> 00:41:10,134 自首すると連絡が 566 00:41:10,634 --> 00:41:12,144 何? 自首を? 567 00:41:18,642 --> 00:41:19,192 待て 568 00:41:19,351 --> 00:41:21,021 局長 コ・ヘリです 569 00:41:23,814 --> 00:41:25,984 長くは話せません 570 00:41:26,525 --> 00:41:27,685 今までのこと… 571 00:41:27,860 --> 00:41:30,860 いいから 質問に答えろ 572 00:41:31,530 --> 00:41:32,360 自首だと? 573 00:41:33,282 --> 00:41:33,872 はい 574 00:41:34,617 --> 00:41:35,487 今どこだ? 575 00:41:36,202 --> 00:41:37,042 その前に… 576 00:41:37,203 --> 00:41:42,173 先に私の条件を 聞いていただけませんか? 577 00:41:43,292 --> 00:41:45,042 条件とは何だ? 578 00:41:45,878 --> 00:41:47,168 私の復職です 579 00:41:48,547 --> 00:41:49,717 よかろう 580 00:41:50,716 --> 00:41:51,876 現在地は? 581 00:41:52,218 --> 00:41:53,048 あの… 582 00:41:53,385 --> 00:41:57,305 復職させるついでに 2階級ほど特進を… 583 00:41:57,431 --> 00:41:59,851 なぜお前を2階級も… 584 00:42:03,729 --> 00:42:07,229 それも約束するから 居場所を教えろ 585 00:42:08,817 --> 00:42:10,487 ニューデリーです 586 00:42:10,861 --> 00:42:12,991 何? インドか? 587 00:42:13,113 --> 00:42:14,073 ニューデリーか 588 00:42:15,366 --> 00:42:18,156 キム・ウギの回復待ちです 589 00:42:18,577 --> 00:42:21,367 明朝 空港で待ち合わせを 590 00:42:22,873 --> 00:42:26,043 手を貸したのは エドワードだな? 591 00:42:29,088 --> 00:42:29,918 ダルゴンが! 592 00:42:30,089 --> 00:42:32,089 では明日 空港で 593 00:42:33,759 --> 00:42:35,469 インドのIPか? 594 00:42:36,053 --> 00:42:37,433 追跡できません 595 00:42:37,721 --> 00:42:38,931 クソッタレ 596 00:42:40,349 --> 00:42:42,559 明日の始発便を押さえろ 597 00:42:42,768 --> 00:42:43,688 はい 598 00:42:43,936 --> 00:42:45,726 お前たちは留守番だ 599 00:42:46,021 --> 00:42:48,231 俺が直々に出向く 600 00:43:04,290 --> 00:43:05,250 どうだった? 601 00:43:05,791 --> 00:43:09,091 ちょうどいい怪しさだった 602 00:43:09,628 --> 00:43:11,798 結構 難しいのよ? 603 00:43:12,631 --> 00:43:13,631 よし 604 00:43:21,724 --> 00:43:24,314 映像は録画してあるな? 605 00:43:24,602 --> 00:43:25,482 はい 606 00:43:26,061 --> 00:43:29,771 キ・テウンの目を盗んで 持ってこい 607 00:43:30,149 --> 00:43:31,479 気になることが? 608 00:43:32,484 --> 00:43:34,994 ある物が映ってたんだ 609 00:43:39,241 --> 00:43:42,411 手を貸したのは エドワードだな? 610 00:43:45,581 --> 00:43:46,501 そこだ 611 00:43:48,334 --> 00:43:49,174 拡大しろ 612 00:43:52,838 --> 00:43:54,168 回転させるんだ 613 00:43:57,468 --> 00:43:58,338 5時ですね 614 00:44:00,012 --> 00:44:04,022 時差は1時間 あるいは13時間だ 615 00:44:04,308 --> 00:44:06,688 インドなら3時間半です 616 00:44:08,354 --> 00:44:12,484 コ・ヘリめ 俺をだませると思ったか? 617 00:44:13,984 --> 00:44:17,204 時差が1時間か 13時間の場所の― 618 00:44:17,363 --> 00:44:19,373 密航ブローカーを当たれ 619 00:44:19,698 --> 00:44:22,198 キ・テウンに悟られるなよ 620 00:44:22,368 --> 00:44:23,488 分かりました 621 00:44:28,207 --> 00:44:32,537 しかし コ・ヘリが考えた 作戦とは思えんな 622 00:44:33,962 --> 00:44:36,882 エドワードの 得意分野でもない 623 00:44:39,301 --> 00:44:42,551 一体 誰の入れ知恵なんだか 624 00:45:58,547 --> 00:45:59,837 何してんの? 625 00:46:01,425 --> 00:46:03,965 違うんだ 俺はただ… 626 00:46:04,303 --> 00:46:06,473 腹が出てたから服を… 627 00:46:06,638 --> 00:46:07,888 あの目つきは? 628 00:46:08,474 --> 00:46:09,644 何を言って… 629 00:46:10,100 --> 00:46:12,480 寝起きは こんな目だよ 630 00:46:13,479 --> 00:46:14,859 失礼な奴だな 631 00:46:19,443 --> 00:46:22,783 何よ 心配で眠れないの? 632 00:46:22,988 --> 00:46:25,278 まさかビビってる? 633 00:46:26,366 --> 00:46:27,486 そんなわけ… 634 00:46:27,659 --> 00:46:29,499 お前の寝相のせいだ 635 00:46:32,122 --> 00:46:35,332 なんで あんなに 動き回るんだ? 636 00:46:35,751 --> 00:46:36,791 眠れやしない 637 00:46:36,960 --> 00:46:38,000 何それ? 638 00:46:38,420 --> 00:46:41,420 どういうこと? 監視してたの? 639 00:46:41,590 --> 00:46:42,670 あのな… 640 00:46:42,966 --> 00:46:45,466 何度ぶたれたと思ってる? 641 00:46:45,594 --> 00:46:48,514 そっちこそ いびきがうるさいわよ 642 00:46:48,680 --> 00:46:51,520 どんな奴が一緒に寝るんだ? 643 00:46:51,934 --> 00:46:53,314 かわいそうに 644 00:46:53,435 --> 00:46:56,805 あんたと寝る人のほうが 気の毒よ! 645 00:46:58,273 --> 00:47:00,363 お相手に同情するわ 646 00:47:00,484 --> 00:47:02,864 お前の隣は悲惨だな 647 00:48:08,427 --> 00:48:09,597 おはようございます 648 00:48:20,355 --> 00:48:21,605 何ですか? 649 00:48:22,065 --> 00:48:23,435 奴らを見つけた 650 00:48:25,027 --> 00:48:26,107 どこに? 651 00:48:26,278 --> 00:48:27,448 密航中だ 652 00:48:29,114 --> 00:48:31,624 ポセイドンという 中国籍の船だ 653 00:48:31,742 --> 00:48:34,912 今日10時には光陽(クァンヤン)に着く 654 00:48:45,464 --> 00:48:46,474 確かですか? 655 00:48:46,757 --> 00:48:47,627 確実だ 656 00:48:49,885 --> 00:48:54,635 コ・ヘリが連絡した 北極星なる人物が中国にいる 657 00:48:56,600 --> 00:48:58,310 逮捕ではダメです 658 00:48:59,061 --> 00:49:00,311 無条件で― 659 00:49:01,146 --> 00:49:02,476 射殺してください 660 00:49:05,192 --> 00:49:06,992 “国家情報院” 661 00:49:18,997 --> 00:49:22,627 北極星の正体を知ったら 気絶するかも 662 00:49:25,337 --> 00:49:26,957 仁川ですよね? 663 00:49:27,130 --> 00:49:29,340 そろそろ行きましょう 664 00:49:42,980 --> 00:49:44,360 チクショウ 665 00:49:45,857 --> 00:49:48,527 リボルバーとは相性が悪い 666 00:49:48,694 --> 00:49:50,614 南朝鮮は なぜこれを? 667 00:49:51,029 --> 00:49:54,869 道具のせいにするなんて アマチュアね 668 00:50:02,499 --> 00:50:03,329 教えろよ 669 00:50:04,042 --> 00:50:05,382 報酬はいくらだ? 670 00:50:05,502 --> 00:50:08,712 なぜ他人の収入を 気にするの? 671 00:50:09,006 --> 00:50:11,336 なぜ単純な質問に答えない? 672 00:50:11,466 --> 00:50:15,176 英語が話せないと 同じ収入は無理よ 673 00:50:15,387 --> 00:50:16,637 通訳しろ 674 00:50:17,472 --> 00:50:19,732 相乗りする気なの? 675 00:50:21,560 --> 00:50:23,350 さっさと失せて 676 00:50:30,652 --> 00:50:31,742 はい 677 00:50:35,574 --> 00:50:36,584 分かりました 678 00:50:39,369 --> 00:50:40,909 どこに行くの? 679 00:50:41,204 --> 00:50:43,584 失せろって言っただろ 680 00:50:47,044 --> 00:50:47,884 ちょっと! 681 00:50:49,713 --> 00:50:50,713 梨泰院(イテウォン)? 682 00:50:51,048 --> 00:50:53,428 なぜキ・テウンがそこへ? 683 00:50:53,884 --> 00:50:54,844 お前たちは? 684 00:50:56,595 --> 00:50:58,885 10分の距離で追尾中です 685 00:50:59,097 --> 00:51:02,597 俺が戻るまで 奴から目を離すな 686 00:51:06,354 --> 00:51:10,074 {\an8}〝スピード宅配〞 687 00:51:22,537 --> 00:51:24,787 漢南(ハンナム)大橋方面に曲がりました 688 00:51:25,874 --> 00:51:28,254 報告は要らん 追え 689 00:51:28,376 --> 00:51:29,416 了解です 690 00:51:34,758 --> 00:51:35,678 “仁川IC” 691 00:51:49,564 --> 00:51:51,654 あと1時間で到着よ 692 00:51:52,109 --> 00:51:53,939 感づかれてないか? 693 00:51:54,111 --> 00:51:57,451 ミン局長でも 室長には かなわないわ 694 00:52:03,662 --> 00:52:05,332 また橋を渡るのか? 695 00:52:05,664 --> 00:52:08,004 江北(カンブク)に向かってます 696 00:52:08,125 --> 00:52:11,165 なぜ同じ場所をぐるぐると… 697 00:52:15,173 --> 00:52:16,343 近づけ 698 00:52:16,633 --> 00:52:17,183 はい? 699 00:52:17,342 --> 00:52:19,182 早く追いつけ! 700 00:52:32,858 --> 00:52:35,028 ふざけたマネを… 701 00:52:35,861 --> 00:52:37,531 あれだ バイクを! 702 00:52:55,463 --> 00:52:56,843 キ・テウンは? 703 00:52:57,340 --> 00:52:58,220 何ですか? 704 00:53:02,846 --> 00:53:03,556 兄貴 705 00:53:06,516 --> 00:53:08,346 あのクソ野郎! 706 00:53:09,686 --> 00:53:12,896 こちらの動きが 読まれただと? 707 00:53:13,023 --> 00:53:15,153 お前にしか話してないぞ 708 00:53:15,567 --> 00:53:17,067 尾行がバレたか? 709 00:53:17,277 --> 00:53:18,897 違いますよ! 710 00:53:19,029 --> 00:53:21,409 最初から踊らされてた 711 00:53:21,573 --> 00:53:23,413 行き先の見当は? 712 00:53:24,075 --> 00:53:26,075 そうか 待機してろ 713 00:53:27,245 --> 00:53:29,205 もし室長が意図的に… 714 00:53:36,755 --> 00:53:39,665 標的は奴じゃない キム・ウギだ 715 00:53:41,760 --> 00:53:44,100 トイレ休憩にしよう 716 00:54:01,196 --> 00:54:02,446 あったか? 717 00:54:03,782 --> 00:54:06,332 携帯に監視用システムが 718 00:54:06,493 --> 00:54:09,413 やっぱりな キ・テウンめ 719 00:54:10,455 --> 00:54:12,955 そこから逆探知は可能か? 720 00:54:14,042 --> 00:54:15,632 9号室の連中なら 721 00:54:15,794 --> 00:54:18,764 最優先で追跡してもらえ 722 00:54:18,880 --> 00:54:19,970 分かりました 723 00:54:20,131 --> 00:54:24,931 悪知恵の働く奴だ 手間をかけやがって 724 00:54:25,553 --> 00:54:26,603 待機だ 725 00:54:30,725 --> 00:54:31,425 “デコード” 726 00:54:32,477 --> 00:54:33,187 “接続中” 727 00:54:33,561 --> 00:54:34,311 “捕捉” 728 00:54:34,437 --> 00:54:35,397 “ローディング” 729 00:54:40,277 --> 00:54:41,317 9号室です 730 00:54:43,822 --> 00:54:45,162 居場所は? 731 00:54:45,282 --> 00:54:48,162 仁川のコンテナ港 第1ふ頭です 732 00:54:49,577 --> 00:54:51,997 光陽じゃなく仁川だ 733 00:54:53,331 --> 00:54:55,131 携帯を持って光陽へ 734 00:54:55,500 --> 00:54:58,170 残りは仁川だ 急ぐぞ 735 00:55:08,680 --> 00:55:09,850 お疲れ様です 736 00:55:11,516 --> 00:55:12,176 局長 737 00:55:13,018 --> 00:55:14,518 よくやってくれた 738 00:55:15,145 --> 00:55:15,805 ミンは? 739 00:55:16,187 --> 00:55:17,017 彼は― 740 00:55:17,856 --> 00:55:20,526 光陽を楽しんでますね 741 00:55:21,443 --> 00:55:22,493 船のほうは? 742 00:55:22,610 --> 00:55:25,530 荷受け手続きに 1時間かかります 743 00:55:46,468 --> 00:55:48,548 どこ触ってんのよ? 744 00:56:09,115 --> 00:56:11,075 “KHCH35679-19” 745 00:56:11,409 --> 00:56:12,239 危ない! 746 00:56:13,703 --> 00:56:14,543 手をどけて 747 00:56:19,709 --> 00:56:22,549 ふざけてる? 早くどいて! 748 00:56:23,546 --> 00:56:25,256 ひどい揺れだな 749 00:56:36,226 --> 00:56:37,766 ありがとうございます 750 00:57:03,461 --> 00:57:04,461 室長! 751 00:57:05,296 --> 00:57:06,296 ご苦労さん 752 00:57:07,465 --> 00:57:08,755 あの野郎… 753 00:57:11,636 --> 00:57:12,796 よくやった 754 00:57:18,768 --> 00:57:19,978 すぐ出発だ 755 00:57:20,228 --> 00:57:23,188 今なら裁判に間に合う 行くぞ 756 00:57:30,822 --> 00:57:31,412 乗れ! 757 00:57:46,504 --> 00:57:47,344 コ・ヘリ… 758 00:57:48,006 --> 00:57:48,666 ちょっと! 759 00:57:56,014 --> 00:57:58,854 クソどもが! 皆殺しだ! 760 00:58:23,208 --> 00:58:24,208 殺すんだ! 761 01:00:15,612 --> 01:00:18,622 日本語字幕 藤谷 知世