1
00:00:12,054 --> 00:00:15,934
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:13,865 --> 00:01:17,445
Præsidenten går nu ind i parlamentet.
3
00:01:29,881 --> 00:01:32,761
VI GODKENDER IKKE TILLÆGSBUDGETTET
4
00:01:32,843 --> 00:01:36,263
PRÆSIDENT JEONG GOOK-PYOS TALE
OM TILLÆGSBUDGETTET
5
00:01:46,440 --> 00:01:49,190
Ærede borgere,
6
00:01:49,276 --> 00:01:53,196
formanden for Nationalforsamlingen
og alle parlamentsmedlemmer.
7
00:01:53,280 --> 00:01:56,030
I de sidste ti år...
8
00:01:57,367 --> 00:02:01,907
...hvor jeg har arbejdet i politik,
har det nogle gange været svært...
9
00:02:02,956 --> 00:02:07,246
...at eksekvere nationens vilje.
10
00:02:08,754 --> 00:02:13,054
Det er en ære at stå her i denne bygning,
der symboliserer vores demokrati...
11
00:02:13,925 --> 00:02:17,465
...og forklare, hvorfor vi har
brug for et tillægsbudget,
12
00:02:17,554 --> 00:02:21,104
og hvad vi vil bruge det til.
13
00:02:25,145 --> 00:02:26,515
Hvorfor gør I det mod os?
14
00:02:30,067 --> 00:02:32,817
-Mit land beordrede mig til det.
-Hold nu op!
15
00:02:33,445 --> 00:02:35,235
Ordren kommer fra John & Mark!
16
00:02:35,822 --> 00:02:38,992
De er koreanske statsborgere...
17
00:02:39,576 --> 00:02:42,406
...og vi er tjenestemænd,
der skal tjene dem.
18
00:02:45,499 --> 00:02:47,709
Bed dem lægge deres våben!
19
00:02:52,089 --> 00:02:53,299
Hr.
20
00:02:59,471 --> 00:03:03,641
Vi følger ordrer.
Hvad fanden laver I? Skyd dem!
21
00:03:06,061 --> 00:03:08,901
Åh nej. Slå mig ikke ihjel!
22
00:03:09,398 --> 00:03:11,688
Jeg gør alt, hvad I siger.
Slå mig ikke ihjel!
23
00:03:13,443 --> 00:03:14,993
Ned!
24
00:03:22,744 --> 00:03:24,964
Sydkorea tilhører borgerne.
25
00:03:25,622 --> 00:03:28,672
Som præsident og forsvarer
af den demokratiske forfatning,
26
00:03:29,167 --> 00:03:34,207
mener jeg, den bedste politik er
at tjene borgerne
27
00:03:34,840 --> 00:03:37,630
og give dem håb.
28
00:03:37,717 --> 00:03:41,257
Indstil skydningen! Natkikkert!
29
00:03:50,021 --> 00:03:51,901
De ramte min skudsikre vest.
30
00:03:55,610 --> 00:03:57,200
Hvor gik de hen?
31
00:03:58,155 --> 00:04:01,365
-Jeg tror, de gik nedenunder.
-Kom.
32
00:04:16,757 --> 00:04:18,797
Godt, du er her.
33
00:05:01,384 --> 00:05:02,974
Gå ind!
34
00:05:12,229 --> 00:05:13,859
Gå ind!
35
00:05:48,390 --> 00:05:49,640
Vi er her.
36
00:05:51,393 --> 00:05:54,273
Her er for farligt.
Vi holder ikke meget længere.
37
00:05:54,354 --> 00:05:57,364
Det skal I. Der er ingen anden udvej...
38
00:05:57,440 --> 00:05:59,360
Hallo? Hallo!
39
00:06:00,277 --> 00:06:01,437
Hvem var det?
40
00:06:02,696 --> 00:06:05,316
-Edward Parks sekretær.
-Edward?
41
00:06:09,744 --> 00:06:11,414
-Spræng den.
-Javel.
42
00:06:17,460 --> 00:06:18,800
Er det muligt?
43
00:06:19,838 --> 00:06:22,798
Det ved jeg ikke,
men vi må stole på hende.
44
00:06:24,634 --> 00:06:25,724
Giv mig den.
45
00:06:28,179 --> 00:06:30,219
Kom og se på det her!
46
00:06:43,570 --> 00:06:46,160
-Tilbage!
-Ned!
47
00:06:46,239 --> 00:06:47,909
To, en!
48
00:06:56,750 --> 00:06:57,880
Tag den!
49
00:07:31,785 --> 00:07:33,495
Har I mere ammunition?
50
00:07:34,287 --> 00:07:35,707
For helvede.
51
00:07:35,789 --> 00:07:37,329
Det er sidste runde.
52
00:07:39,125 --> 00:07:40,455
Hvor mange minutter?
53
00:07:42,837 --> 00:07:43,917
Pis.
54
00:07:46,466 --> 00:07:47,466
Vi går ind.
55
00:08:05,819 --> 00:08:07,319
Hae-ri, flyt dig.
56
00:08:13,743 --> 00:08:16,833
-Vi skal alle sammen dø.
-Det skal du sgu ikke sige.
57
00:08:16,913 --> 00:08:19,463
Alt det ståhej for ingenting.
58
00:08:20,417 --> 00:08:22,247
Hold din kæft.
59
00:08:58,663 --> 00:08:59,713
Hør!
60
00:09:04,669 --> 00:09:05,749
Vent!
61
00:09:08,923 --> 00:09:11,763
For helvede. Ved du hvad?
62
00:09:12,510 --> 00:09:14,220
Der er en bombe lige her.
63
00:09:16,473 --> 00:09:20,143
Hvis jeg ikke stopper timeren,
sprænges alt i småstykker.
64
00:09:28,610 --> 00:09:33,200
I synes, det er sjovt, hva'?
Vi skjuler os ikke for jer.
65
00:09:34,741 --> 00:09:39,081
Vær ikke dumme,
for så dør vi alle sammen.
66
00:09:41,664 --> 00:09:45,214
30 sekunder tilbage. Hvad gør vi?
Stopper bomben eller ej?
67
00:09:45,293 --> 00:09:47,803
Drop det fis.
68
00:09:49,547 --> 00:09:53,217
Vi finder ud af,
om det er noget fis om 20 sekunder.
69
00:09:56,638 --> 00:09:59,348
-Hvad fanden laver han?
-Trækker tiden ud.
70
00:10:02,185 --> 00:10:03,805
Tiden er næsten ude. Ti sekunder.
71
00:10:04,896 --> 00:10:05,766
Ni.
72
00:10:07,107 --> 00:10:08,227
Otte!
73
00:10:09,442 --> 00:10:11,822
Tror I store idioter stadig ikke på mig?
74
00:10:19,619 --> 00:10:21,699
-Ned!
-Fyr!
75
00:10:39,556 --> 00:10:41,426
Jeg hørte en eksplosion.
76
00:10:41,516 --> 00:10:46,346
De brugte C4, så nu er der krig.
77
00:10:47,313 --> 00:10:48,573
Ikke dårligt.
78
00:10:49,232 --> 00:10:51,862
-Kan du høre det på lyden?
-Kom.
79
00:10:52,902 --> 00:10:56,532
Jeg fik militærtræning i USA.
80
00:11:46,998 --> 00:11:48,578
De lig...
81
00:11:59,218 --> 00:12:02,638
For at kunne føre F-X-planen
ud i livet snarest muligt...
82
00:12:03,306 --> 00:12:08,476
...er der brug for ekstra
en billion won i budgettet.
83
00:12:09,771 --> 00:12:13,781
Vi kan sikre borgernes lykke
84
00:12:13,858 --> 00:12:17,898
ved at garantere deres sikkerhed.
85
00:12:38,925 --> 00:12:41,585
Personen, De ringer til...
86
00:12:43,638 --> 00:12:46,978
Hvad er der galt? Svarer han ikke?
87
00:12:47,892 --> 00:12:51,602
Det er mærkeligt.
De burde være færdige nu.
88
00:13:06,536 --> 00:13:09,706
Forbandede forræder.
89
00:13:09,789 --> 00:13:15,039
Gi Tae-ung, dit dumme svin!
90
00:13:32,103 --> 00:13:37,113
F-X-planen viser statens
stærke ønske om at varetage
91
00:13:37,191 --> 00:13:39,531
borgernes liv
92
00:13:39,610 --> 00:13:44,450
og stå stærkt i fremtiden.
93
00:13:50,913 --> 00:13:53,543
Som landets præsident...
94
00:13:54,042 --> 00:13:56,252
...vil jeg for enhver pris...
95
00:13:57,128 --> 00:14:01,088
...arbejde for borgerens lykke
og sikkerhed.
96
00:14:01,716 --> 00:14:02,966
Jeg vil aldrig...
97
00:14:03,885 --> 00:14:06,135
...bakke ud.
98
00:14:07,221 --> 00:14:10,351
Vi er alle okay. Hvor går vi nu hen?
99
00:14:10,850 --> 00:14:12,310
DIREKTØREN
100
00:14:12,393 --> 00:14:13,393
Ja.
101
00:14:16,147 --> 00:14:17,357
Okay.
102
00:14:21,986 --> 00:14:24,696
-Pis! Stop!
-Vi ses der.
103
00:14:25,573 --> 00:14:28,873
-Kom så. Stop, Kim Woo-gi!
-Kom så.
104
00:14:30,328 --> 00:14:34,328
-Bringe Kim hjem i live.
-Kommer du ikke med os?
105
00:14:34,916 --> 00:14:37,496
Jeg fik også ordren om at slå jer ihjel.
106
00:14:39,379 --> 00:14:41,839
Så løj Hwang ikke.
107
00:14:42,340 --> 00:14:44,800
-Den, der beordrede mordet, var...
-Direktør An.
108
00:14:50,973 --> 00:14:52,393
Hvorfor?
109
00:14:52,475 --> 00:14:56,265
Der er kun en instans i Korea,
som har kontrol med NIS.
110
00:15:00,858 --> 00:15:02,318
Kom, Hae-ri Go!
111
00:15:04,028 --> 00:15:08,408
Husk det her. 070-1584-1779.
Kodenavn "Vagabond".
112
00:15:08,991 --> 00:15:10,621
Øjeblik.
113
00:15:11,369 --> 00:15:13,659
Hvis regeringen er med i det...
114
00:15:14,789 --> 00:15:16,919
...er det mere, end jeg kan magte.
115
00:15:17,417 --> 00:15:19,837
-Det ved du godt.
-Ja.
116
00:15:21,379 --> 00:15:23,589
Jeg ville ønske, det ikke var dig.
117
00:15:23,673 --> 00:15:27,553
Du er den eneste,
jeg kan betro den alvorlige opgave.
118
00:15:29,387 --> 00:15:33,217
-070...
-070-1584-1779. Kodenavn Vagabond.
119
00:15:35,309 --> 00:15:38,939
Ring til det nummer, før I vender tilbage.
Gå nu.
120
00:15:50,992 --> 00:15:52,832
Hvad gør vi nu?
121
00:15:53,995 --> 00:15:55,655
Vi slog dem ikke ihjel.
122
00:15:57,415 --> 00:16:01,245
Vi var heldige at overleve.
Slet CCTV-optagelserne.
123
00:16:02,879 --> 00:16:05,469
Okay. Jeg er med.
124
00:16:13,806 --> 00:16:14,966
Hae-ri Go!
125
00:16:18,895 --> 00:16:20,145
Hvor er Gi?
126
00:16:21,022 --> 00:16:24,282
-Han gør rent bord.
-Følg efter mig. Vær forsigtig.
127
00:16:29,489 --> 00:16:30,739
Forsigtig.
128
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
-Gå hurtigere, fjols!
-Det gør ondt.
129
00:17:11,113 --> 00:17:13,203
Godt, at I klarede det.
130
00:17:13,908 --> 00:17:16,868
Smid jeres telefoner,
så I ikke kan blive sporet.
131
00:17:39,934 --> 00:17:42,314
Præsidenten sagde,
at tillægsbudgettet er
132
00:17:42,395 --> 00:17:45,225
en nødplan for at sikre
133
00:17:45,314 --> 00:17:49,944
borgernes sikkerhed og lykke
i Korea i fremtiden.
134
00:17:50,027 --> 00:17:54,697
Regerings- og oppositionspartiet
reagerede forskelligt.
135
00:17:55,366 --> 00:17:58,076
Regeringen understregede
budgettets nødvendighed
136
00:17:58,160 --> 00:18:02,000
mens oppositionen forlangte
en undersøgelse af B357-styrtet
137
00:18:02,081 --> 00:18:05,461
og en undersøgelse af det usædvanlige valg
af F-X-plan-partner.
138
00:18:05,543 --> 00:18:08,803
Hunden gør, men toget kører stadig.
139
00:18:15,261 --> 00:18:18,181
Hvad syntes du om min tale
til Nationalforsamlingen?
140
00:18:18,264 --> 00:18:20,854
Vi vil kontrollere budgettet.
141
00:18:20,933 --> 00:18:25,193
Baseret på det, jeg så i dag,
bliver du ikke krøbling.
142
00:18:25,271 --> 00:18:30,031
Det er for tidligt.
Selv min tissestråle er stærk som en tyr.
143
00:18:31,861 --> 00:18:35,571
Sig til, hvis du kender
nogle gode kosttilskud.
144
00:18:35,656 --> 00:18:39,116
Magt er den bedste foryngende medicin.
145
00:18:39,619 --> 00:18:44,249
Selv efter min embedsperiode
vil jeg være lige så energisk som nu.
146
00:18:44,749 --> 00:18:47,079
Jeg kan ikke slappe af nu om stunder.
147
00:18:48,085 --> 00:18:50,085
Jeg er sikkert
148
00:18:51,505 --> 00:18:54,375
den mest hårdtarbejdende
præsident nogensinde.
149
00:18:54,467 --> 00:18:56,757
Opinionen overgår vores forventninger.
150
00:18:56,844 --> 00:18:59,354
Fordi han er en god skuespiller.
151
00:19:06,729 --> 00:19:08,019
Nar.
152
00:19:11,901 --> 00:19:14,111
Hvad fanden snakker du om?
153
00:19:14,195 --> 00:19:16,815
Et hul i ambassadegulvet?
Det er latterligt!
154
00:19:16,906 --> 00:19:19,906
Jeg har sendt billeder. Prøv at se.
155
00:19:20,493 --> 00:19:23,203
-Vi har modtaget dem.
-På skærmen.
156
00:19:36,634 --> 00:19:39,304
Forresten... Hvorfor er du ikke død?
157
00:19:39,387 --> 00:19:44,017
Jeg var heldig. I får detaljerne,
når jeg er tilbage i Korea.
158
00:19:44,100 --> 00:19:47,520
Gi Tae-ung, lod du dem slippe væk?
159
00:19:49,105 --> 00:19:52,685
Hvis jeg kunne lave et hul i gulvet,
ville jeg ikke have bedt om assistance.
160
00:19:52,775 --> 00:19:55,895
Der er CCTV, ikke?
Send mig optagelserne.
161
00:19:55,986 --> 00:19:59,616
Hwangs team pillede ved dem,
så der er ingen optagelser tilbage.
162
00:19:59,699 --> 00:20:03,659
-Det driver mig sgu til vanvid.
-Få ryddet op og kom tilbage.
163
00:20:03,744 --> 00:20:05,204
Javel.
164
00:20:09,875 --> 00:20:14,205
Da Gi Tae-ung ville derhen,
skulle du have sagt nej.
165
00:20:15,881 --> 00:20:16,721
Hvad?
166
00:20:18,467 --> 00:20:21,637
-Siger du, det er min skyld?
-Nej.
167
00:20:21,721 --> 00:20:25,931
Du valgte reserveteamet!
Du sendte ikke de bedste!
168
00:20:26,976 --> 00:20:28,226
Undskyld.
169
00:20:30,813 --> 00:20:32,113
Fortsat god dag.
170
00:20:38,195 --> 00:20:39,605
Hvorfor arbejder I ikke?
171
00:20:39,697 --> 00:20:42,947
Bed Interpol om
at efterlyse de røvhuller
172
00:20:43,033 --> 00:20:46,123
og bed efterretningstjenesterne
om assistance.
173
00:20:46,203 --> 00:20:51,633
Bed dem finkæmme alle lufthavne og havne
i Marokko og de omkringliggende lande.
174
00:20:53,210 --> 00:20:56,670
Gør det nu, for fanden!
175
00:20:56,756 --> 00:20:58,256
Javel.
176
00:21:07,808 --> 00:21:11,558
Præsidentens seniorsekretær
har indkaldt til hastemøde kl. 16.
177
00:21:11,645 --> 00:21:14,015
Sig, at jeg ikke kan komme.
178
00:21:14,774 --> 00:21:16,864
Han vil have alle cheferne der.
179
00:21:21,155 --> 00:21:24,275
Bare sig, at jeg ikke kan komme.
180
00:21:26,452 --> 00:21:27,412
Javel.
181
00:21:38,964 --> 00:21:39,974
Sig frem.
182
00:21:41,217 --> 00:21:42,467
Vi har mistet Kim Woo-gi.
183
00:21:45,596 --> 00:21:48,846
-Yun, er du der?
-Hvem tog dem?
184
00:21:48,933 --> 00:21:52,943
Jeg har en fornemmelse.
Jeg tjekker og vender tilbage.
185
00:21:54,104 --> 00:21:55,234
Pis.
186
00:22:02,696 --> 00:22:06,736
-Hvor er Kim Woo-gi nu?
-Hvorfor? Er han flygtet?
187
00:22:06,826 --> 00:22:11,616
Spil ikke dum! Jeg ved, det var dig!
Du fik Gi Tae-ung til at gemme ham.
188
00:22:12,206 --> 00:22:15,326
Da Yun Han-gi er væk, er det ude med dig.
189
00:22:15,417 --> 00:22:16,747
Jeg myrder dig!
190
00:22:19,338 --> 00:22:21,588
Dit dumme svin!
191
00:22:23,425 --> 00:22:25,045
Stands!
192
00:22:34,562 --> 00:22:37,652
-Tryk på aftrækkeren.
-Tror du ikke, jeg kan?
193
00:22:37,731 --> 00:22:42,611
Hvor mange gange har du skudt?
Har du vovet livet for en mission?
194
00:22:42,695 --> 00:22:45,655
Du har klatret op ad karrierestigen,
fordi du har kæftet op,
195
00:22:45,739 --> 00:22:48,909
ryddet op efter politikere
og smigret dine chefer.
196
00:22:49,618 --> 00:22:53,208
Svin som dig har forvandlet NIS
til det her lort.
197
00:22:54,290 --> 00:22:58,500
Der er ingen kompetente agenter tilbage,
kun stikirenddrenge for Det blå hus!
198
00:22:59,253 --> 00:23:03,843
Dumme svin. Jeg myrder dig sgu.
199
00:23:05,467 --> 00:23:06,967
Pis!
200
00:23:15,019 --> 00:23:17,309
-Gi-su.
-Ja.
201
00:23:17,396 --> 00:23:21,106
Du skal løse en vigtig opgave.
202
00:23:27,656 --> 00:23:33,326
Kom det i Gangs mad
og sørg for, at han spiser det.
203
00:23:33,912 --> 00:23:36,502
-Hvad er det?
-Ingenting.
204
00:23:37,791 --> 00:23:41,051
Han får et anfald
og dør af et hjertetilfælde.
205
00:23:43,130 --> 00:23:45,050
Der må ikke blive en obduktion.
206
00:23:45,633 --> 00:23:49,143
Han har ingen familie,
så bare send ham...
207
00:23:50,179 --> 00:23:51,639
...til kremering.
208
00:23:51,722 --> 00:23:55,102
Jeg har undersøgt alt, der var
mistænkeligt. Gang har ingenting...
209
00:23:55,184 --> 00:24:01,774
Hans eksistens er...
et irritationsmoment for os.
210
00:24:03,817 --> 00:24:08,447
Hvis vi ikke standser ham i opløbet,
vil han skabe store problemer.
211
00:24:17,331 --> 00:24:19,501
Vi skal bruge personaleplanen...
212
00:24:19,583 --> 00:24:22,213
Har du optagelserne
fra lufthavnen i Marrakesh?
213
00:24:22,294 --> 00:24:24,764
Jeg sendte personlige oplysninger.
214
00:24:26,340 --> 00:24:28,880
-Vi må tjekke dem en gang til.
-Ja.
215
00:24:28,967 --> 00:24:30,677
Du godeste. Vi har fået en fax.
216
00:24:35,641 --> 00:24:39,401
-NIS i Korea.
-NIS i Korea. Kan I søge efter...
217
00:24:39,478 --> 00:24:43,398
Det er en nødsituation.
Fax det hurtigst muligt.
218
00:24:44,274 --> 00:24:45,484
Vi har fået svar.
219
00:24:46,652 --> 00:24:48,992
-Hvad med direktør Gangs frokost?
-Hvabehar?
220
00:24:49,613 --> 00:24:51,283
Det ved jeg ikke.
221
00:24:51,365 --> 00:24:53,615
Bestil sundaetguk og giv ham den.
222
00:24:54,201 --> 00:24:55,831
Ja, okay.
223
00:25:05,879 --> 00:25:08,509
Lad mig. Tak.
224
00:25:14,179 --> 00:25:19,179
Undskyld. Lad mig tage den.
Den er ikke spor tung.
225
00:25:20,686 --> 00:25:22,226
Det dufter godt.
226
00:25:30,112 --> 00:25:31,452
Hr.!
227
00:25:33,699 --> 00:25:36,289
Jeg beklager den sene frokost. Værsgo.
228
00:25:37,369 --> 00:25:41,119
-Står du for mine måltider i dag?
-Vil du have, jeg fortsætter?
229
00:25:41,707 --> 00:25:44,957
Jeg er træt af gryderetter.
Giv mig jajangmyeon til middag.
230
00:25:45,544 --> 00:25:48,214
Ja, klart. Spis maden,
før den bliver kold.
231
00:25:55,679 --> 00:25:58,059
KAMERA 01
232
00:26:45,062 --> 00:26:49,692
Åh gud. Jeg forstår ikke!
Du godeste. Denne vej! Herovre!
233
00:26:51,693 --> 00:26:52,743
Hr. Gang!
234
00:26:53,821 --> 00:26:54,951
Åh nej!
235
00:26:55,781 --> 00:26:58,241
Vågn op!
236
00:26:59,993 --> 00:27:01,163
Åh gud!
237
00:27:01,245 --> 00:27:02,575
Af vejen!
238
00:27:08,168 --> 00:27:11,418
Utroligt. Kom nu.
239
00:27:13,507 --> 00:27:15,717
Oplad til 200 joules. Chok!
240
00:27:18,011 --> 00:27:20,681
Oplad til 200 joules. Chok!
241
00:27:28,188 --> 00:27:29,058
Hr.!
242
00:27:44,079 --> 00:27:49,249
Døden indtraf kl. 15.11
den 16. september. Gang Ju-cheol er død.
243
00:27:54,256 --> 00:27:57,256
Nej!
244
00:27:59,761 --> 00:28:01,851
Åbn øjnene!
245
00:28:01,930 --> 00:28:03,470
Slip mig!
246
00:28:04,057 --> 00:28:06,097
Åbn øjnene!
247
00:28:07,227 --> 00:28:08,687
Hr.!
248
00:28:13,317 --> 00:28:14,817
Hr.!
249
00:28:24,286 --> 00:28:27,246
DET NATIONALE KRIMINALTEKNISKE INSTITUT
250
00:28:37,341 --> 00:28:38,841
Ingen opdatering endnu?
251
00:28:39,551 --> 00:28:43,221
Har du mistet ham?
Du er så godt som død.
252
00:28:44,223 --> 00:28:48,103
Vi har sat kontrolposter op ved
alle de steder, der fører ud af byen.
253
00:29:45,242 --> 00:29:48,082
Skyd ham, når I ser ham.
254
00:29:49,913 --> 00:29:55,003
Jeg har afgivet ordren, så bare rolig.
255
00:29:58,380 --> 00:30:00,880
-Hvor skal I hen?
-Det vil jeg ikke fortælle dig.
256
00:30:00,966 --> 00:30:04,716
Vi skal se id og bestemmelsessted.
Sådan er processen.
257
00:30:04,803 --> 00:30:06,313
Gør ikke tingene sværere.
258
00:30:07,097 --> 00:30:08,097
Hvad siger de?
259
00:30:08,181 --> 00:30:10,891
De tjekker bestemmelsessted og id.
260
00:31:06,865 --> 00:31:10,575
Jeg giver dig, hvad du vil have.
Jeg gør, hvad du vil have.
261
00:31:11,161 --> 00:31:13,251
Slå mig ikke ihjel!
262
00:31:13,747 --> 00:31:16,167
Jeg beder dig, slå mig ikke ihjel!
263
00:31:23,507 --> 00:31:26,637
HAVNEN I TANGER, MAROKKO
264
00:31:37,479 --> 00:31:39,109
Lig stille.
265
00:31:39,189 --> 00:31:41,529
Det gør ondt, for fanden!
266
00:31:41,608 --> 00:31:44,528
Skiderik! Hold kæft.
267
00:31:47,489 --> 00:31:49,369
Hr. Park vil tale med dig.
268
00:31:52,411 --> 00:31:53,661
Det er Cha Dal-geon.
269
00:31:53,745 --> 00:31:56,495
Jeg var bange for, det var for sent.
Hvor er jeg lettet.
270
00:31:57,290 --> 00:32:02,170
Et fragtskib ankommer her til morgen.
Send det tilbage til Korea.
271
00:32:02,921 --> 00:32:06,681
Forklar, hvad der foregår.
272
00:32:07,259 --> 00:32:08,799
Det bliver lidt af et chok.
273
00:32:09,886 --> 00:32:11,636
Den koreanske regering...
274
00:32:12,347 --> 00:32:14,637
...står bag det hele.
275
00:32:17,602 --> 00:32:18,602
Er du sikker?
276
00:32:19,438 --> 00:32:21,608
Min kilde er højt oppe i systemet.
277
00:32:21,690 --> 00:32:24,070
Det var fra ham,
jeg hørte om din situation.
278
00:32:24,151 --> 00:32:25,781
Pis! Gør det blidt!
279
00:32:25,861 --> 00:32:27,861
Hold op med at jamre dig!
280
00:32:29,030 --> 00:32:32,780
Jeg vil ikke bringe
jeres sikkerhed i fare.
281
00:32:33,618 --> 00:32:35,868
-Hvorfor holder I ikke op nu?
-Kim Woo-gi...
282
00:32:37,664 --> 00:32:39,964
Jeg vil sørge for, han kommer for retten.
283
00:32:41,793 --> 00:32:45,843
O Sang-mi løj til pressekonferencen,
så vores situation er heller ikke god.
284
00:32:46,506 --> 00:32:49,756
Vi kan ikke stole på nogen.
Ikke engang medierne eller politiet.
285
00:32:49,843 --> 00:32:53,853
Denne kamp bliver ensom og svær.
286
00:33:30,592 --> 00:33:33,682
Du gør mig svimmel. Sid ned.
287
00:33:34,638 --> 00:33:38,178
Det er ingenting.
Mit hoved er ved at eksplodere.
288
00:33:38,266 --> 00:33:41,766
De kan ikke forlade Marokko.
289
00:33:41,853 --> 00:33:44,613
Alle lufthavne og havne bliver tjekket.
290
00:33:44,689 --> 00:33:47,319
De kan umuligt komme ud. Tro mig.
291
00:33:48,401 --> 00:33:49,901
Jeg tror, de er kommet ud.
292
00:33:52,113 --> 00:33:56,663
-Hvad mener du?
-Ibrahim blev fundet død.
293
00:33:57,452 --> 00:33:58,292
Hvad?
294
00:33:58,370 --> 00:34:01,330
Kan du tænke på nogen,
der kan have gjort det?
295
00:34:03,542 --> 00:34:05,342
Det er sandsynligvis Edward Park.
296
00:34:06,086 --> 00:34:07,086
Edward?
297
00:34:08,088 --> 00:34:09,628
Det er latterligt.
298
00:34:10,215 --> 00:34:11,505
Kom nu.
299
00:34:11,591 --> 00:34:16,051
Sprænge gulvet i ambassaden i luften
og flygte med Kim Woo-gi?
300
00:34:16,137 --> 00:34:19,017
Det kan en lobbyist umuligt finde ud af.
301
00:34:19,099 --> 00:34:22,599
Hvis det er Edward,
kan han muligvis gøre det.
302
00:34:24,104 --> 00:34:26,444
Hvem står bag ham?
303
00:34:27,607 --> 00:34:32,697
Jeg er ikke sikker, men han har
et magtfuldt netværk i hele verden,
304
00:34:33,572 --> 00:34:35,952
ligesom vi er knyttet til dig.
305
00:34:38,076 --> 00:34:40,946
Bed om en ransagningskendelse
for Dynamic.
306
00:34:41,037 --> 00:34:42,997
Det har jeg gjort.
307
00:34:43,081 --> 00:34:47,291
Dommeren sagde,
at O Sang-mis udsagn ikke var bevis nok.
308
00:34:47,377 --> 00:34:51,167
Den juridiske afdeling
arbejder med Edward i smug.
309
00:34:52,882 --> 00:34:55,842
Hvis der ikke er nok beviser,
må vi fabrikere dem.
310
00:34:57,178 --> 00:34:59,678
Hvornår kommer Gi Tae-ung tilbage?
311
00:35:00,765 --> 00:35:03,055
Om et par timer.
312
00:35:04,894 --> 00:35:06,864
Det her er Sydkorea.
313
00:35:07,564 --> 00:35:09,194
Så længe jeg er her...
314
00:35:09,691 --> 00:35:13,571
...er der ikke meget,
Edward kan udrette.
315
00:35:28,418 --> 00:35:30,418
Hr.? Hallo!
316
00:35:30,503 --> 00:35:33,053
Hvordan var turen?
317
00:35:33,131 --> 00:35:35,471
Den var hård.
318
00:35:36,509 --> 00:35:39,389
-Vi forventede ikke at se jer her.
-Overraskelse.
319
00:35:42,682 --> 00:35:47,692
Hvad laver I? Hvad foregår der?
320
00:35:47,771 --> 00:35:52,691
Jeg ville ikke tiltrække opmærksomhed,
men situationen er blevet ret seriøs.
321
00:35:53,693 --> 00:35:55,573
-Nu går vi.
-Hr.!
322
00:36:02,494 --> 00:36:05,334
Jeg sveder. Slip mig.
323
00:36:06,873 --> 00:36:10,593
Øv, jeg ville så gerne have dræbt ham.
324
00:36:18,301 --> 00:36:20,801
VI GØR DET,
DER SKAL TIL FOR SYDKOREA
325
00:36:27,686 --> 00:36:31,686
HELLIGET BESKYTTELSEN
AF VORES LANDS ÆRE
326
00:36:32,607 --> 00:36:34,147
DEN NATIONALE
EFTERRETNINGSTJENESTE
327
00:36:36,778 --> 00:36:37,858
Fremragende!
328
00:36:38,863 --> 00:36:41,283
Du er bedre end en agent.
329
00:36:41,366 --> 00:36:44,156
Seniorsekretær Yun, du skyder godt.
330
00:36:44,244 --> 00:36:45,834
Et skud, et drab!
331
00:36:48,081 --> 00:36:52,211
Hvad sker der,
hvis jeg dræber denne mand?
332
00:36:53,586 --> 00:36:56,296
Det afhænger af, hvordan vi rydder op.
333
00:36:56,381 --> 00:36:59,341
Det er nok at bekræfte,
at han blev dræbt i tjenesten...
334
00:37:02,303 --> 00:37:03,563
Du godeste.
335
00:37:04,139 --> 00:37:08,689
-Hvor er Kim Woo-gi?
-Spørg generaldirektøren.
336
00:37:08,768 --> 00:37:11,808
Jeg kan ikke lide,
at du er dukket op i live.
337
00:37:11,896 --> 00:37:14,396
Jeg er ikke i NIS
for at behage en seniorsekretær.
338
00:37:14,482 --> 00:37:17,612
Jeg vil gøre alt for mit land.
339
00:37:17,694 --> 00:37:22,204
På tre giver du mig, hvad jeg vil have.
Ellers er du død.
340
00:37:25,952 --> 00:37:26,832
En.
341
00:37:28,621 --> 00:37:29,501
For frihed...
342
00:37:30,415 --> 00:37:33,075
-To.
-..og for sandheden...
343
00:37:34,419 --> 00:37:36,249
-Tre.
-Vi helliger os selv...
344
00:37:50,185 --> 00:37:55,225
Han skal underskrive et tavshedsløfte.
Der er pressemøde i aften.
345
00:37:55,315 --> 00:37:57,065
Pressemøde?
346
00:37:57,150 --> 00:38:00,820
Jeg skriver hans manus. Forbered ham.
347
00:38:06,409 --> 00:38:09,079
Vi kan ikke lade ham tale med medierne.
348
00:38:09,162 --> 00:38:12,502
Han er trænet.
Han er ikke bange for en kugle.
349
00:38:12,582 --> 00:38:16,802
Efter pressemødet må retten
komme med en kendelse.
350
00:38:18,046 --> 00:38:21,046
Giv ham hans job tilbage
og hold øje med ham.
351
00:38:21,132 --> 00:38:22,972
Hvis han er forræder...
352
00:38:25,303 --> 00:38:27,433
...efterlader han spor.
353
00:38:27,514 --> 00:38:29,144
Hold da op.
354
00:38:30,558 --> 00:38:32,598
Du er god.
355
00:38:32,685 --> 00:38:36,015
Jeg er kun halvt så klog
som veluddannede folk som dig.
356
00:38:37,148 --> 00:38:38,148
Okay.
357
00:38:41,820 --> 00:38:43,860
Stoffer!
358
00:38:44,447 --> 00:38:46,027
Giv mig nogle stoffer!
359
00:38:47,367 --> 00:38:49,197
Kom nu!
360
00:38:51,955 --> 00:38:53,535
Stoffer!
361
00:38:53,998 --> 00:38:55,628
Giv mig nogle stoffer!
362
00:38:56,543 --> 00:39:02,013
Giv mig stoffer, for helvede!
Jeg er ved at dø. Dit røvhul!
363
00:39:03,883 --> 00:39:05,553
Tag de skide tingester af!
364
00:39:05,635 --> 00:39:07,175
SKUDEPISODE PÅ
SYDKOREAS AMBASSADE
365
00:39:07,262 --> 00:39:08,432
Kom nu!
366
00:39:08,930 --> 00:39:10,350
Stoffer!
367
00:39:11,516 --> 00:39:13,636
Giv mig nogle stoffer!
368
00:39:23,611 --> 00:39:27,821
Vi lavede et værre rod,
men der er ingen artikler om det.
369
00:39:32,203 --> 00:39:36,883
Den koreanske regering er impliceret.
370
00:39:39,460 --> 00:39:40,800
Kom nu, Cha Dal-geon!
371
00:39:41,796 --> 00:39:44,626
Jeg er ved at dø!
Giv mig smertestillende eller medicin!
372
00:39:45,592 --> 00:39:47,592
Bare giv mig noget!
373
00:39:48,303 --> 00:39:51,853
Ved du hvad?
Du skal på afvænning.
374
00:39:52,765 --> 00:39:57,225
En junkies vidneudsagn
bliver ikke godkendt som bevis.
375
00:39:57,312 --> 00:40:02,192
Du skal ikke tro,
at jeg vil vidne til din fordel.
376
00:40:04,485 --> 00:40:07,985
Jeg gør det ikke.
Få ikke forhåbningerne i vejret.
377
00:40:08,781 --> 00:40:13,081
Giv mig nogle stoffer, før jeg bider
min tunge over! Giv mig stoffer nu!
378
00:40:13,161 --> 00:40:14,831
Forpulede stoffer!
379
00:40:15,330 --> 00:40:18,540
Hvad fanden laver du?
Hvorfor tager du sokken af?
380
00:40:20,209 --> 00:40:23,499
Stoffer! Giv mig nogle...
381
00:40:24,213 --> 00:40:26,383
Prøv at bide tungen over nu!
382
00:40:33,848 --> 00:40:35,928
Vil du ikke vidne i retten?
383
00:40:36,935 --> 00:40:42,765
Det kan du tro, at du vil,
for jeg tvinger dig til det.
384
00:41:01,125 --> 00:41:03,035
Vi har ikke haft problemer.
385
00:41:05,213 --> 00:41:06,213
Ja.
386
00:41:09,217 --> 00:41:10,427
Ja, hr.
387
00:41:24,899 --> 00:41:26,399
Hvorfor gør I det mod os?
388
00:41:27,860 --> 00:41:29,240
Ordre fra vores land.
389
00:41:29,320 --> 00:41:33,450
Der er kun en instans i Korea,
der har kontrol med NIS.
390
00:42:25,209 --> 00:42:26,289
Hvor er Dal-geon?
391
00:42:27,670 --> 00:42:30,300
Hvis du slipper mig fri,
betaler jeg dig.
392
00:42:31,799 --> 00:42:33,679
-Hvad?
-Jeg har masser af penge.
393
00:42:33,760 --> 00:42:36,720
Jeg giver dig halvdelen.
394
00:42:36,804 --> 00:42:40,184
Du kan leve et luksusliv.
395
00:42:40,266 --> 00:42:42,266
Nu ved jeg,
hvorfor stoffer er farlige.
396
00:42:43,603 --> 00:42:48,233
Fatter du det ikke? Morderne var fra NIS.
397
00:42:48,816 --> 00:42:52,646
Nu er hele NIS i lommen på John & Mark.
398
00:42:53,237 --> 00:42:57,407
Politiet, retten og medierne
danser efter deres pibe.
399
00:42:57,992 --> 00:43:00,832
Det er ligegyldigt,
hvis jeg vidner i retten!
400
00:43:00,912 --> 00:43:03,962
Så tag pengene...
401
00:43:04,040 --> 00:43:05,370
Hold kæft!
402
00:43:07,502 --> 00:43:12,592
Din galning!
Jeg er ikke bange for folk som dig.
403
00:43:12,673 --> 00:43:15,843
Du er så langt ude!
404
00:43:21,933 --> 00:43:25,813
Jeg forstuvede næsten anklen.
Hvor vover du at prøve at bestikke mig?
405
00:43:26,562 --> 00:43:30,572
Jeg må rense mine ører efter alt det fis.
406
00:43:32,485 --> 00:43:33,685
Vi må tale sammen.
407
00:43:35,571 --> 00:43:37,701
Jeg vil også fortælle dig noget.
408
00:43:44,163 --> 00:43:47,793
-Vil du sige det først?
-Dig først.
409
00:43:50,837 --> 00:43:55,167
Bliv ikke bange,
men nu skal du bare høre.
410
00:43:58,386 --> 00:44:01,136
Alle de skøre ting, der sker for os...
411
00:44:02,181 --> 00:44:03,101
Alle sammen...
412
00:44:08,396 --> 00:44:09,896
Det er okay. Fortsæt.
413
00:44:12,066 --> 00:44:14,396
Den koreanske regering er involveret.
414
00:44:17,196 --> 00:44:18,986
Jeg kan se, du ikke var klar.
415
00:44:22,451 --> 00:44:23,791
Bare rolig.
416
00:44:24,912 --> 00:44:28,212
-Hvordan fandt du ud af det?
-Fra Edward.
417
00:44:31,377 --> 00:44:36,257
Jeg ville ikke chokere dig
og overvejede ikke at sige det, men...
418
00:44:39,260 --> 00:44:43,810
Jeg er lettet.
Jeg brød mit hoved for ingenting.
419
00:44:45,808 --> 00:44:48,308
-Vidste du det?
-Selvfølgelig.
420
00:44:48,394 --> 00:44:53,194
En agent som mig fra NIS
ved mere end en amatør som dig.
421
00:44:59,947 --> 00:45:01,407
Hvorfor bakker du ikke ud?
422
00:45:03,868 --> 00:45:04,828
Hvad mener du?
423
00:45:07,079 --> 00:45:10,709
Du gjorde alt, hvad du kunne.
424
00:45:12,376 --> 00:45:17,256
Men at kæmpe mod regeringen
kan være meget farligere.
425
00:45:18,132 --> 00:45:20,012
Utroligt.
426
00:45:20,092 --> 00:45:24,512
Skulle jeg bakke ud, mens du fortsætter?
427
00:45:24,597 --> 00:45:29,017
Du bliver lønnet af staten,
mens jeg betaler skat.
428
00:45:32,313 --> 00:45:35,323
Det er min sag,
så jeg må klare det her.
429
00:45:37,318 --> 00:45:38,898
Fordi min nevø blev dræbt.
430
00:45:41,572 --> 00:45:43,452
Du har ret.
431
00:45:44,283 --> 00:45:49,293
Jeg er tjenestemand
og skal forsørge min mor og bror.
432
00:45:52,291 --> 00:45:54,791
Men hvad, hvis der sker
noget lignende igen?
433
00:45:56,128 --> 00:45:57,878
Fordi jeg er tjenestemand,
434
00:45:57,964 --> 00:46:03,304
skal jeg så ignorere
regeringens forbrydelser?
435
00:46:08,349 --> 00:46:14,149
Hoon, Hoons venner og min far...
436
00:46:14,647 --> 00:46:20,027
...oberst Go Gang-cheol ser ned på os.
437
00:46:20,987 --> 00:46:24,777
Jeg ved, at de ser med fra himlen.
438
00:46:29,453 --> 00:46:32,503
Hvordan kan jeg løbe min vej,
bare fordi jeg er bange?
439
00:46:36,585 --> 00:46:39,505
Jeg vil sørge for,
at hele landet ved det...
440
00:46:40,589 --> 00:46:44,049
...så de røvhuller ikke
kan gøre nogen fortræd igen.
441
00:46:51,183 --> 00:46:52,893
Okay, high five.
442
00:46:55,229 --> 00:46:57,189
-Bare lige sådan?
-Ja.
443
00:46:59,775 --> 00:47:01,935
-Skal jeg?
-Ja.
444
00:47:36,228 --> 00:47:37,728
DYNAMIC SYSTEMS HØJHUS
445
00:47:37,813 --> 00:47:42,823
Bygningen her huser lejligheder
og er ejet af Dynamic.
446
00:47:44,153 --> 00:47:47,203
Cha Dal-geon,
en af de sørgende efter B357-styrtet...
447
00:47:48,282 --> 00:47:50,082
...Go Hae-ri, en NIS-agent...
448
00:47:51,410 --> 00:47:53,950
...og Edward Park,
en lobbyist for Dynamic,
449
00:47:54,038 --> 00:47:58,328
har efter styrtet i smug indgået
en gensidigt fordelagtig aftale.
450
00:48:04,715 --> 00:48:09,925
Han lyver! Dal-geon ville aldrig
gøre sådan noget! Det ved I godt!
451
00:48:10,846 --> 00:48:11,926
Folkens!
452
00:48:12,932 --> 00:48:17,942
NIS lyver for hele landet!
453
00:48:18,020 --> 00:48:20,020
Lad jer ikke narre!
454
00:48:20,106 --> 00:48:22,566
Hvorfor skriver du det?
Du er ikke journalist!
455
00:48:22,650 --> 00:48:25,240
-Få ham ud!
-Det er ikke sandt!
456
00:48:25,319 --> 00:48:26,529
Lad jer ikke narre!
457
00:48:27,113 --> 00:48:28,613
Rør mig ikke!
458
00:48:31,450 --> 00:48:32,950
Åh nej!
459
00:48:34,578 --> 00:48:36,078
Slip mig!
460
00:48:37,498 --> 00:48:39,668
-Hold op. Stå stille!
-Slip mig!
461
00:48:39,750 --> 00:48:45,130
NIS er også blevet købt af John & Mark!
Lad jer ikke narre!
462
00:48:45,714 --> 00:48:48,594
Selv NIS! Slip mig!
463
00:48:48,676 --> 00:48:52,046
De er også blevet købt af John & Mark!
464
00:48:52,138 --> 00:48:53,218
Slip, sagde jeg!
465
00:49:01,897 --> 00:49:04,437
Jeg fortsætter.
466
00:49:07,153 --> 00:49:10,243
AGENTER DRÆBT
I EKSPLOSION I MAROKKO
467
00:49:10,990 --> 00:49:13,280
Vores agenter arresterede Kim Woo-gi,
468
00:49:13,367 --> 00:49:17,367
men agenterne blev dræbt
i en eksplosion.
469
00:49:20,374 --> 00:49:25,304
Kim Woo-gi slap ud af ambassaden
med Cha Dal-geon og Go Hae-ri...
470
00:49:26,213 --> 00:49:27,383
...og forsvandt.
471
00:49:27,464 --> 00:49:31,144
Siger du,
at de to kidnappede Kim Woo-gi?
472
00:49:33,846 --> 00:49:37,806
Chancen for det... er meget høj.
473
00:49:58,120 --> 00:50:00,920
Du er anholdt for
kidnapningen af Kim Woo-gi.
474
00:50:01,665 --> 00:50:04,955
Du er anholdt for
at fange og indespærre...
475
00:50:09,548 --> 00:50:13,048
Du har ret til en advokat
og til at forsvare dig selv.
476
00:50:13,135 --> 00:50:15,885
Du kan også hævde,
at du er blevet uretmæssigt fængslet.
477
00:50:17,973 --> 00:50:20,353
Du er en god løgner, Gi Tae-ung.
478
00:50:21,352 --> 00:50:22,732
Vi taler hos NIS.
479
00:50:23,854 --> 00:50:25,904
Vi vil have sandheden!
480
00:50:25,981 --> 00:50:30,491
-Det er Edward!
-Dynamic må fortælle os sandheden!
481
00:50:30,569 --> 00:50:32,239
Fandt I noget?
482
00:50:43,958 --> 00:50:45,498
Gå ad helvede til!
483
00:50:48,796 --> 00:50:51,166
-Vi vil have sandheden!
-Slip mig, for fanden!
484
00:50:51,257 --> 00:50:53,257
Fortæl os sandheden!
485
00:50:55,427 --> 00:51:00,717
NIS har sagt, at Cha Dal-geon
og Go Hae-ri arbejder for Dynamic,
486
00:51:00,808 --> 00:51:07,268
så Kim Woo-gi er muligvis død.
NIS samarbejder med Interpol.
487
00:51:14,613 --> 00:51:17,833
Bare rolig. Hr. Gi er ikke en forræder.
488
00:51:18,409 --> 00:51:19,449
Hvor ved du det fra?
489
00:51:19,535 --> 00:51:22,445
Hvis han var,
ville han have dræbt os på ambassaden.
490
00:51:23,247 --> 00:51:26,167
Vent.
Er det klogt at ringe til det nummer?
491
00:51:27,459 --> 00:51:28,289
Ja.
492
00:51:29,753 --> 00:51:32,673
Hvad, hvis han er en forræder?
493
00:51:33,716 --> 00:51:35,966
-Stoler du ikke på mig?
-Jo, selvfølgelig.
494
00:51:36,051 --> 00:51:38,761
Du er den eneste på min side, men...
495
00:51:38,846 --> 00:51:40,306
Så stol på mig.
496
00:51:52,067 --> 00:51:55,147
Hallo, det er Kuglekylling.
Vi leverer hurtigere end en kugle.
497
00:51:56,905 --> 00:51:59,775
Hvad? En kyllingebiks?
498
00:51:59,867 --> 00:52:03,197
Beklager, vi har lukket.
Ingen leveringer nu.
499
00:52:04,788 --> 00:52:05,828
Vagabond!
500
00:52:13,839 --> 00:52:16,549
Hallo? Vagabond?
501
00:52:21,805 --> 00:52:23,345
Et øjeblik.
502
00:52:40,908 --> 00:52:42,408
Velkommen, Go Hae-ri.
503
00:52:44,244 --> 00:52:46,124
Hvem er...
504
00:52:46,914 --> 00:52:48,504
Gang Ju-cheol?
505
00:52:52,252 --> 00:52:55,342
Hvor vover du sige mit navn?
506
00:52:57,716 --> 00:53:00,506
-Chef!
-Hvor er du?
507
00:53:01,303 --> 00:53:04,643
-Vi er ombord på et lastskib.
-Er Kim Woo-gi okay?
508
00:53:05,307 --> 00:53:07,177
Ja, men hvad sker der?
509
00:53:08,769 --> 00:53:13,649
Lang historie. Fortæl mig,
hvor og hvornår I ankommer.
510
00:53:13,732 --> 00:53:17,902
Den 15. kl. 09. Vi ankommer til
Incheon Containerterminal 1.
511
00:53:17,986 --> 00:53:21,026
Containernummeret er KHCH 35679-19.
512
00:53:21,115 --> 00:53:22,775
DEN 15. KL. 09,
CONTAINERTERMINAL 1
513
00:53:24,868 --> 00:53:28,118
I må kede jer på det lastskib.
Skal vi lege en leg?
514
00:53:29,081 --> 00:53:30,081
Hvabehar?
515
00:53:30,958 --> 00:53:35,548
Min Jae-sik vil anholde jer.
Vi må finde på en afledningsmanøvre.
516
00:53:53,188 --> 00:53:57,358
Som lobbyist har han et pokerfjæs.
517
00:54:00,154 --> 00:54:04,994
Han skal bare kvaje sig en gang,
så har vi ham,
518
00:54:05,075 --> 00:54:06,905
men han viser ingen følelser.
519
00:54:07,828 --> 00:54:11,208
Kan vi bruge noget af det,
vi har beslaglagt?
520
00:54:11,874 --> 00:54:14,924
Ingenting. Han er helt ren.
521
00:54:15,752 --> 00:54:19,302
-Kald Jessica ind.
-Jessica? Hvorfor hende?
522
00:54:20,048 --> 00:54:24,008
Nå, en lobbyist til en lobbyist?
523
00:54:43,614 --> 00:54:48,124
Vi vil gerne være alene.
Kan I slukke for kameraerne?
524
00:54:53,540 --> 00:54:55,920
DEN NATIONALE EFTERRETNINGSTJENESTE
525
00:54:57,252 --> 00:55:00,882
Er det muligt at bringe
Kim Woo-gi tilbage?
526
00:55:01,757 --> 00:55:03,297
For det tror jeg ikke.
527
00:55:04,051 --> 00:55:05,681
Du tvivlede på mig...
528
00:55:07,387 --> 00:55:13,477
...da jeg sagde, at jeg ville
bringe beriget uran til Libyen.
529
00:55:15,103 --> 00:55:19,193
Det var rent held. Himlen skænker ikke
det samme held igen.
530
00:55:20,400 --> 00:55:25,820
Derfor tilbyder jeg dig det.
531
00:55:27,950 --> 00:55:33,540
Når retssagen er overstået, vil dit firma
blive kritiseret af hele verden.
532
00:55:34,122 --> 00:55:38,252
NEC i USA vil udstede sanktioner,
jeres aktier vil styrtdykke,
533
00:55:38,335 --> 00:55:40,545
ingen vil handle med dig,
og til sidst...
534
00:55:42,214 --> 00:55:43,554
...går du bankerot.
535
00:55:44,049 --> 00:55:46,179
Så opkøber John & Mark dig.
536
00:55:46,760 --> 00:55:49,560
Nu begynder det at give mening.
537
00:55:51,598 --> 00:55:53,768
Det handlede slet ikke om F-X-planen.
538
00:55:54,268 --> 00:55:57,398
Det handlede om at overtage Dynamic.
539
00:55:58,772 --> 00:56:01,532
Drag ingen forhastede konklusioner.
Det er bare fakta.
540
00:56:01,608 --> 00:56:04,148
For et eftertragtet bytte som os
541
00:56:04,236 --> 00:56:06,946
er det ikke sært,
at I løb risikoen med flystyrtet.
542
00:56:09,324 --> 00:56:11,584
Når vi overtager Dynamic...
543
00:56:12,494 --> 00:56:16,004
...bliver du direktør.
544
00:56:18,041 --> 00:56:22,001
Hvad siger du?
Er det ikke som held sendt ovenfra?
545
00:56:22,588 --> 00:56:26,338
Vil du have Kim Woo-gi til gengæld?
546
00:56:26,425 --> 00:56:31,175
Endelig... Nu snakker vi forretning.
547
00:56:31,263 --> 00:56:32,603
Jessica.
548
00:56:39,563 --> 00:56:43,073
Brænd i helvede. Hold kæft, luder.
549
00:56:47,821 --> 00:56:50,411
Hvad siger ud til det svar?
550
00:56:52,743 --> 00:56:56,203
Du bliver ruineret uanset hvad.
551
00:56:57,289 --> 00:57:00,879
Kan du ikke se det?
Er du blevet dum på dine gamle dage?
552
00:57:00,959 --> 00:57:04,089
Det er det rigtige at gøre.
Jeg har det fint med at blive ruineret.
553
00:57:06,715 --> 00:57:12,135
Jeg har aldrig kendt nogen,
der var så frastødende som dig.
554
00:57:12,971 --> 00:57:16,181
Lad ikke, som om du er en helgen.
Det er kvalmende.
555
00:57:16,266 --> 00:57:17,976
Hør godt efter, Jessica.
556
00:57:18,894 --> 00:57:23,524
Et våben kender ingen grænser,
men en lobbyist har sit moderland.
557
00:57:23,607 --> 00:57:28,197
Jeg elsker mit fødeland.
For Koreas skyld
558
00:57:28,278 --> 00:57:33,868
vil jeg aldrig lade dig få F-X-planen.
559
00:57:33,951 --> 00:57:35,701
Bare vent.
560
00:57:42,793 --> 00:57:44,503
Pis.
561
00:57:44,586 --> 00:57:47,546
Vi må slippe ham fri,
hvis vi ikke finder noget andet.
562
00:57:50,717 --> 00:57:52,507
Vi har fundet Kim Woo-gi!
563
00:57:52,594 --> 00:57:54,974
Hvad?
564
00:57:59,017 --> 00:58:00,437
Hvad foregår der?
565
00:58:04,022 --> 00:58:07,232
-Hvor?
-Tarifa havn i Spanien.
566
00:58:07,317 --> 00:58:09,647
-Er de på et skib?
-Ja.
567
00:58:09,736 --> 00:58:12,906
-Hvor er de på vej hen?
-Marokko.
568
00:58:13,991 --> 00:58:16,911
De er lige flygtet derfra.
Hvorfor tage tilbage?
569
00:58:17,703 --> 00:58:19,203
Kim Woo-gi er der også!
570
00:58:20,414 --> 00:58:21,674
Hvad? Hvor?
571
00:58:23,166 --> 00:58:27,166
-Charles de Gaulle lufthavn i Frankrig.
-Er det direkte?
572
00:58:27,754 --> 00:58:30,174
Hvad er de, Doctor Strange?
573
00:58:30,257 --> 00:58:33,507
Han er også her!
Havnen i Napoli i Italien.
574
00:58:35,178 --> 00:58:37,558
De er også i Antalya lufthavn i Tyrkiet!
575
00:58:38,557 --> 00:58:40,727
Det driver mig til vanvid.
576
00:58:45,230 --> 00:58:46,150
Cha Dal-geon!
577
00:58:49,693 --> 00:58:50,653
Hvad foregår der?
578
00:58:51,319 --> 00:58:54,609
Jeg ved, at I arbejder
i døgndrift for jeres land.
579
00:58:56,033 --> 00:58:59,583
Hvad fanden? Selv hr. Yun er der.
580
00:59:02,456 --> 00:59:03,866
Hej, Gi Tae-ung.
581
00:59:04,458 --> 00:59:08,088
Du spiller så retfærdig,
så hvordan kan du leve med dig selv?
582
00:59:08,670 --> 00:59:09,710
Hvad fanden...
583
00:59:09,796 --> 00:59:13,046
Min Jae-sik.
Jeg vil ikke engang kalde dig navne.
584
00:59:13,133 --> 00:59:14,343
Dit dumme...
585
00:59:15,677 --> 00:59:20,057
I er på røven, dumme svin!
586
00:59:21,892 --> 00:59:26,312
For snart knuser jeg jer.
587
00:59:38,700 --> 00:59:41,620
Tekster af: Jacob Jensen