1 00:00:12,137 --> 00:00:15,887 NETFLIX 原创剧集 2 00:01:13,990 --> 00:01:17,370 总统正在进入国会议场 3 00:01:29,881 --> 00:01:32,761 (坚决反对追加预算) 4 00:01:32,842 --> 00:01:36,262 (郑国表总统追加预算议题演说) 5 00:01:46,481 --> 00:01:49,191 我敬爱的各位国民 6 00:01:49,275 --> 00:01:53,195 国会议长及各位议员 7 00:01:53,279 --> 00:01:55,819 在过去这十年当中 8 00:01:57,367 --> 00:01:59,987 我一直都在参与议会政务 9 00:02:00,078 --> 00:02:01,658 在代表民意的过程中 10 00:02:02,956 --> 00:02:07,246 有时候很疲累 有时候很痛苦 11 00:02:08,753 --> 00:02:10,763 代议民主的象征 12 00:02:11,256 --> 00:02:13,046 就是国会 13 00:02:13,925 --> 00:02:17,465 我很荣幸能来说明 我们为什么需要追加预算 14 00:02:17,554 --> 00:02:21,024 还有我们要如何使用这笔预算 15 00:02:25,228 --> 00:02:26,518 为什么要这样子对我们? 16 00:02:30,108 --> 00:02:32,778 -这是来自国家的命令 -国家? 17 00:02:33,444 --> 00:02:35,244 我看明明就是来自约翰与马克 18 00:02:35,655 --> 00:02:38,985 他们都是韩国国民 19 00:02:39,492 --> 00:02:42,412 我们是服务他们的大韩民国公务员 20 00:02:45,665 --> 00:02:47,705 请叫他们放下武器! 21 00:02:52,046 --> 00:02:53,296 队长 22 00:02:59,512 --> 00:03:03,642 我们只是听命行事 你们在搞什么?快开枪! 23 00:03:06,060 --> 00:03:07,060 不 24 00:03:07,687 --> 00:03:08,937 不要杀我! 25 00:03:09,397 --> 00:03:11,687 我什么都愿意做!拜托别杀我! 26 00:03:13,443 --> 00:03:14,993 趴下! 27 00:03:22,744 --> 00:03:24,954 大韩民国的主人是国民 28 00:03:25,622 --> 00:03:28,372 身为维护民主的总统 29 00:03:29,000 --> 00:03:34,210 我认为服务国民及给国民希望 30 00:03:34,839 --> 00:03:37,629 是最佳的政策 31 00:03:37,717 --> 00:03:39,927 停火! 32 00:03:40,386 --> 00:03:41,256 戴上夜视镜! 33 00:03:49,938 --> 00:03:51,768 穿着防弹背心的部位中枪了 34 00:03:55,568 --> 00:03:57,068 他们去哪里了? 35 00:03:58,154 --> 00:03:59,704 他们应该是下楼了 36 00:04:00,949 --> 00:04:02,029 我们走 37 00:04:16,714 --> 00:04:18,804 队长 38 00:05:00,925 --> 00:05:02,085 进去! 39 00:05:12,228 --> 00:05:13,938 进去! 40 00:05:48,347 --> 00:05:49,427 我们到了 41 00:05:51,434 --> 00:05:54,154 这里很危险 我们撑不了多久 42 00:05:54,228 --> 00:05:55,518 一定要撑下去 43 00:05:55,605 --> 00:05:57,395 没有别的办… 44 00:05:57,482 --> 00:05:59,362 喂? 45 00:05:59,942 --> 00:06:00,862 是谁? 46 00:06:02,695 --> 00:06:03,775 爱德华代表的秘书 47 00:06:04,489 --> 00:06:05,319 爱德华? 48 00:06:09,660 --> 00:06:11,410 -把门炸开 -是 49 00:06:17,460 --> 00:06:18,800 有这种事? 50 00:06:19,921 --> 00:06:22,801 我不知道 但我们现在得信任她 51 00:06:24,634 --> 00:06:25,514 给我看 52 00:06:28,179 --> 00:06:30,219 奇队长 你看这里 53 00:06:43,569 --> 00:06:44,449 后退! 54 00:06:45,113 --> 00:06:46,163 蹲下! 55 00:06:46,239 --> 00:06:47,909 二 一 56 00:06:56,791 --> 00:06:57,881 拿去! 57 00:07:31,701 --> 00:07:32,911 还有子弹吗? 58 00:07:34,287 --> 00:07:35,707 可恶 59 00:07:35,788 --> 00:07:36,958 剩最后一轮了 60 00:07:39,000 --> 00:07:40,670 还有几分钟? 61 00:07:42,837 --> 00:07:43,917 可恶 62 00:07:46,507 --> 00:07:47,467 我们攻进去吧 63 00:08:05,818 --> 00:08:07,318 高海丽 让开 64 00:08:13,743 --> 00:08:15,203 我们都要死了 65 00:08:15,745 --> 00:08:16,825 别胡说 66 00:08:16,913 --> 00:08:19,213 完全就是白忙一场 67 00:08:20,416 --> 00:08:22,166 闭嘴 王八蛋 68 00:08:58,663 --> 00:08:59,713 喂! 69 00:09:04,669 --> 00:09:05,749 等一下 70 00:09:08,923 --> 00:09:10,173 真是的 71 00:09:10,800 --> 00:09:11,880 喂 72 00:09:12,510 --> 00:09:14,220 你们不知道这里有炸弹吧 73 00:09:16,389 --> 00:09:18,429 我如果不把计时器停住 74 00:09:18,516 --> 00:09:20,136 这里的一切都会被炸毁 75 00:09:28,901 --> 00:09:30,701 你在笑吗?好笑吗? 76 00:09:31,237 --> 00:09:33,197 你以为我们躲在这里 是因为怕你们吗? 77 00:09:34,740 --> 00:09:36,240 放聪明点 78 00:09:36,325 --> 00:09:39,075 别做蠢事 不然我们都会死 79 00:09:41,664 --> 00:09:42,834 天啊 只剩30秒了 80 00:09:42,915 --> 00:09:45,205 快点决定 要不要我把计时停住? 81 00:09:45,585 --> 00:09:47,795 别再鬼扯了 臭小子 82 00:09:49,463 --> 00:09:50,973 是不是鬼扯 83 00:09:51,716 --> 00:09:53,216 20秒后就会知道了 84 00:09:56,596 --> 00:09:57,846 他在干吗? 85 00:09:58,264 --> 00:09:59,354 他在拖时间 86 00:10:02,059 --> 00:10:03,809 时间快到了 10秒 87 00:10:04,895 --> 00:10:05,765 9秒 88 00:10:07,106 --> 00:10:08,226 8秒! 89 00:10:09,442 --> 00:10:11,822 你们这些笨蛋还不相信我啊? 90 00:10:19,619 --> 00:10:21,699 -趴下! -开火! 91 00:10:39,555 --> 00:10:41,385 我好像听到爆炸的声音了 92 00:10:41,474 --> 00:10:46,154 天啊 还用了塑料炸药 全面开战了呢 93 00:10:47,313 --> 00:10:48,563 真厉害 94 00:10:49,231 --> 00:10:51,691 -你听声音就知道啦? -当然 95 00:10:52,943 --> 00:10:54,073 我在美国… 96 00:10:55,237 --> 00:10:56,527 受过军事训练 97 00:11:46,997 --> 00:11:48,577 这些尸体… 98 00:11:59,260 --> 00:12:02,390 为了尽快完成F-X计划 99 00:12:03,305 --> 00:12:05,215 必须要追加 100 00:12:05,307 --> 00:12:08,477 一兆韩元的预算 101 00:12:09,728 --> 00:12:11,188 国民想要幸福 102 00:12:11,272 --> 00:12:17,902 国家就得先保护国民的安全 103 00:12:38,924 --> 00:12:40,974 您所拨打的电话无人接听… 104 00:12:43,637 --> 00:12:44,887 怎么回事? 105 00:12:44,972 --> 00:12:46,722 他没回应吗? 106 00:12:47,892 --> 00:12:49,062 真奇怪 107 00:12:49,143 --> 00:12:51,403 事情应该已经搞定了才对 108 00:13:06,494 --> 00:13:09,754 该死的叛徒 109 00:13:09,830 --> 00:13:15,040 奇太雄你这王八蛋! 110 00:13:32,102 --> 00:13:37,112 F-X计划代表了国家 想要保护国民生命安全 111 00:13:37,191 --> 00:13:39,531 这份强烈的意志 112 00:13:39,610 --> 00:13:44,450 以及掌握自身未来的民族使命 113 00:13:50,913 --> 00:13:53,373 身为总统 114 00:13:54,041 --> 00:13:56,041 无论需要付出多少代价 115 00:13:57,127 --> 00:13:58,877 都要维护国民的幸福 116 00:13:58,963 --> 00:14:00,883 以及国民的安全 117 00:14:01,715 --> 00:14:02,755 我绝对… 118 00:14:03,884 --> 00:14:06,144 绝对不能退缩 119 00:14:07,221 --> 00:14:08,721 我们都没事 120 00:14:08,806 --> 00:14:10,136 接下来要往哪里去? 121 00:14:10,849 --> 00:14:12,309 (代表理事) 122 00:14:12,393 --> 00:14:13,443 是 123 00:14:16,146 --> 00:14:17,356 是 124 00:14:21,986 --> 00:14:23,526 喂!站住! 125 00:14:23,612 --> 00:14:24,702 到时候见 126 00:14:25,614 --> 00:14:27,784 走吧 喂 金宇基你这王八蛋! 127 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 走吧 队长 128 00:14:30,327 --> 00:14:34,327 -一定要把金宇基活着带回韩国 -你不跟我们走吗? 129 00:14:34,790 --> 00:14:36,420 我也接到了 130 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 要杀死你们的命令 131 00:14:39,378 --> 00:14:41,668 所以黄队长没说谎 132 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 -下令杀我们的是… -安院长 133 00:14:50,848 --> 00:14:52,388 院长为什么要这样? 134 00:14:52,766 --> 00:14:56,266 能够控制国情院的 就只有一个地方了 135 00:15:00,858 --> 00:15:02,188 高海丽 快点过来! 136 00:15:04,028 --> 00:15:04,948 记好了 137 00:15:05,279 --> 00:15:07,109 07015841779 138 00:15:07,197 --> 00:15:08,407 暗号是“流浪者” 139 00:15:08,908 --> 00:15:10,328 等一下 140 00:15:11,619 --> 00:15:13,199 如果政府也牵涉其中 141 00:15:14,788 --> 00:15:16,668 那这就超越我的能力所及了 142 00:15:17,374 --> 00:15:19,844 -你也知道我没办法… -我知道你没有能力 143 00:15:21,545 --> 00:15:23,545 我也希望不是你 不过呢 144 00:15:23,631 --> 00:15:27,471 我现在只能 把这个重要的任务交给你了 145 00:15:29,386 --> 00:15:32,216 -070… -07015841779 146 00:15:32,306 --> 00:15:33,216 暗号是“流浪者” 147 00:15:35,392 --> 00:15:37,192 回国前先打这个电话 148 00:15:37,269 --> 00:15:38,939 我没办法拖太久时间 快走吧 149 00:15:50,908 --> 00:15:52,828 我们现在要怎么办? 150 00:15:53,994 --> 00:15:55,294 我们没有杀他们 151 00:15:57,414 --> 00:15:59,124 我们只是幸运生还而已 152 00:15:59,750 --> 00:16:01,250 把监视器画面删掉 153 00:16:02,878 --> 00:16:05,298 是 我知道了 154 00:16:13,806 --> 00:16:15,266 高海丽 155 00:16:19,269 --> 00:16:20,149 奇队长呢? 156 00:16:21,021 --> 00:16:22,361 他要留下来善后 157 00:16:22,940 --> 00:16:24,360 小心点 跟我走 158 00:16:29,488 --> 00:16:30,658 小心 159 00:16:30,739 --> 00:16:32,779 -走快一点 笨蛋 -好痛 160 00:17:11,113 --> 00:17:12,613 幸好你们逃了出来 161 00:17:13,907 --> 00:17:16,867 把手机丢掉 不然可能会被追踪 162 00:17:39,933 --> 00:17:42,313 郑国表总统强调 追加预算 163 00:17:42,394 --> 00:17:45,234 是为了维护国民安全的紧急措施 164 00:17:45,314 --> 00:17:47,734 同时也是维护大韩民国未来幸福的 165 00:17:47,816 --> 00:17:50,026 预防措施 166 00:17:50,110 --> 00:17:54,530 执政党与在野党的反应大大不同 167 00:17:55,365 --> 00:17:57,945 执政党强调了追加预算的必要性 168 00:17:58,077 --> 00:17:59,367 在野党则要求 169 00:17:59,453 --> 00:18:01,963 {\an8}要彻底调查B357空难事件 170 00:18:02,039 --> 00:18:05,039 {\an8}并解释选择新世代战斗机计划 171 00:18:05,125 --> 00:18:08,795 -合作对象的理由 -螳臂当车 徒劳无功 172 00:18:15,260 --> 00:18:18,140 我在国会的演说如何? 173 00:18:18,222 --> 00:18:20,812 我们一定会争取到预算的 174 00:18:20,891 --> 00:18:22,561 就我今天的观察 175 00:18:22,643 --> 00:18:25,153 你应该不需要担心失势 176 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 现在失势还太早 177 00:18:27,981 --> 00:18:29,821 我连排尿的力道都跟牛一样大 178 00:18:32,444 --> 00:18:35,614 你如果知道什么好的补品 也分一点给我吃吧 179 00:18:35,697 --> 00:18:38,907 权力就是最棒的回春药 180 00:18:39,618 --> 00:18:41,038 就算我的任期结束了 181 00:18:41,829 --> 00:18:43,959 我也要跟现在一样有精神 182 00:18:44,748 --> 00:18:46,788 所以我现在不能松懈 183 00:18:48,168 --> 00:18:49,918 我可能是… 184 00:18:51,547 --> 00:18:54,297 有史以来最认真工作的总统 185 00:18:54,383 --> 00:18:56,763 民众反应比预期的还要好 186 00:18:56,844 --> 00:18:59,184 因为他演技很好 187 00:19:06,854 --> 00:19:08,314 臭小子 188 00:19:11,817 --> 00:19:14,107 你到底在说什么? 189 00:19:14,194 --> 00:19:16,824 大使馆地板被炸出一个洞? 这太荒谬了 190 00:19:17,239 --> 00:19:19,909 我把照片传过去了 请看一下 191 00:19:20,534 --> 00:19:21,834 收到照片了 192 00:19:22,244 --> 00:19:23,204 放上来 193 00:19:36,633 --> 00:19:37,513 不过 194 00:19:38,051 --> 00:19:39,301 你怎么没有死? 195 00:19:39,386 --> 00:19:41,006 我幸运地逃过一劫 196 00:19:41,096 --> 00:19:44,016 我回韩国再跟你们报告细节 197 00:19:44,099 --> 00:19:45,349 喂 奇太雄 198 00:19:45,851 --> 00:19:47,521 你该不会是放他们走了吧? 199 00:19:49,479 --> 00:19:52,689 如果我有办法在地上炸出一个洞 我就不会请求支援了 200 00:19:53,066 --> 00:19:55,316 那里有监视器吧?把画面传给我 201 00:19:55,986 --> 00:19:59,616 黄队长的人对监视器动过手脚 所以没有画面 202 00:19:59,698 --> 00:20:02,078 可恶 我真的要疯了 203 00:20:02,159 --> 00:20:03,659 赶快收拾一下 马上回来 204 00:20:04,119 --> 00:20:05,079 我知道了 205 00:20:09,875 --> 00:20:12,205 奇太雄说要去的时候 206 00:20:12,377 --> 00:20:14,207 院长应该要拒绝的 207 00:20:15,881 --> 00:20:16,721 什么? 208 00:20:18,467 --> 00:20:20,047 你是说这全是我的错吗? 209 00:20:20,761 --> 00:20:21,641 不是的 210 00:20:21,720 --> 00:20:23,350 后援队是你选的! 211 00:20:24,264 --> 00:20:25,934 是你派的人不够聪明 212 00:20:26,767 --> 00:20:27,637 很抱歉 213 00:20:30,729 --> 00:20:31,939 慢走 214 00:20:38,111 --> 00:20:39,611 你们干吗发呆? 215 00:20:39,696 --> 00:20:43,026 请国际刑警组织把他们列为通缉犯 216 00:20:43,116 --> 00:20:45,986 请求各国情报机关配合 217 00:20:46,078 --> 00:20:48,498 叫他们仔细搜查 218 00:20:48,580 --> 00:20:51,630 摩洛哥和邻国的机场和港口 219 00:20:53,210 --> 00:20:56,630 快点 快点去办 可恶! 220 00:20:56,713 --> 00:20:58,093 -是 -知道了 221 00:21:07,975 --> 00:21:11,515 秘书室长下午4点 要召开紧急秘书会议 222 00:21:11,603 --> 00:21:13,773 跟他说 我有事不能去 223 00:21:14,773 --> 00:21:16,863 他说每位高层都要到 224 00:21:21,154 --> 00:21:22,824 就跟他说 225 00:21:23,448 --> 00:21:24,278 我不能去 226 00:21:26,493 --> 00:21:27,413 我知道了 227 00:21:30,122 --> 00:21:31,372 (M来电) 228 00:21:39,131 --> 00:21:39,971 请说 229 00:21:41,258 --> 00:21:42,468 金宇基被带走了 230 00:21:45,595 --> 00:21:47,465 尹首席官 你听到了吗? 231 00:21:47,556 --> 00:21:48,846 他被谁带走了? 232 00:21:49,224 --> 00:21:52,854 我大概猜到了 我先确认完再跟你报告 233 00:21:54,146 --> 00:21:55,226 可恶 234 00:22:02,696 --> 00:22:04,066 金宇基在哪里? 235 00:22:04,364 --> 00:22:06,744 怎么 金宇基逃走了吗? 236 00:22:06,825 --> 00:22:08,905 不要装傻 我知道是你! 237 00:22:08,994 --> 00:22:11,624 你叫奇太雄把他藏起来了 238 00:22:12,080 --> 00:22:15,330 尹汉基不在 你就跟狗屎没两样 239 00:22:15,417 --> 00:22:16,747 我要杀了你! 240 00:22:19,338 --> 00:22:21,588 可恶!王八蛋! 241 00:22:23,633 --> 00:22:25,053 住手! 242 00:22:34,561 --> 00:22:36,021 扣下扳机吧 243 00:22:36,313 --> 00:22:37,653 你以为我不敢吗? 244 00:22:38,106 --> 00:22:39,396 你开过几次枪? 245 00:22:40,233 --> 00:22:42,613 你冒着生命危险出过任务吗? 246 00:22:42,694 --> 00:22:45,034 你能爬到这个位置 都是靠你这张嘴 247 00:22:45,739 --> 00:22:48,329 帮政客擦屁股 对上司拍马屁 248 00:22:49,576 --> 00:22:52,906 国情院就是被你这种人渣搞烂的 249 00:22:54,289 --> 00:22:56,119 有能力的特务都不在了 250 00:22:56,208 --> 00:22:58,498 只剩下青瓦台的走狗! 251 00:22:59,252 --> 00:23:00,672 王八蛋 252 00:23:00,754 --> 00:23:03,844 我要杀了你 王八蛋 253 00:23:05,717 --> 00:23:07,177 可恶 254 00:23:15,018 --> 00:23:17,308 -奇修 -是 局长 255 00:23:17,395 --> 00:23:20,855 我有个很重要的任务要交给你 256 00:23:27,489 --> 00:23:28,659 把这个 257 00:23:29,741 --> 00:23:33,331 加到姜局长的饭里 让他吃下去 258 00:23:33,870 --> 00:23:35,250 这是什么? 259 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 就是会让他… 260 00:23:37,791 --> 00:23:41,041 癫痫发作 然后心脏病发死亡 261 00:23:43,130 --> 00:23:45,050 绝对不能验尸 262 00:23:45,465 --> 00:23:48,795 反正他也没家人 你之后就去领尸 263 00:23:50,053 --> 00:23:51,053 送去火葬 264 00:23:51,805 --> 00:23:53,805 我调查过所有疑点了 265 00:23:53,890 --> 00:23:56,230 -姜局长没有… -他的存在… 266 00:23:57,894 --> 00:24:01,734 为我们造成了很多困扰 267 00:24:03,817 --> 00:24:05,647 如果不趁现在解决这个问题 268 00:24:06,278 --> 00:24:08,448 他会引起更大的麻烦 269 00:24:17,330 --> 00:24:19,460 我们需要所有… 270 00:24:19,541 --> 00:24:22,091 有没有摩洛哥马拉喀什机场的 监视器画面呢? 271 00:24:22,169 --> 00:24:24,749 我把他们的个人资料传过去了 272 00:24:26,423 --> 00:24:28,803 -我们需要再检查一次 -好的 273 00:24:28,884 --> 00:24:30,684 天啊 有传真 274 00:24:35,640 --> 00:24:37,100 这里是韩国国情院 275 00:24:37,184 --> 00:24:39,394 这里是韩国国情院 能不能请你… 276 00:24:39,895 --> 00:24:43,395 好 状况非常紧急 麻烦尽快传真过来 277 00:24:44,357 --> 00:24:45,477 有回应了 278 00:24:46,651 --> 00:24:48,991 -姜局长的午餐呢? -什么? 279 00:24:49,613 --> 00:24:51,283 我也不确定 280 00:24:51,364 --> 00:24:53,624 叫一份血肠汤来给他吃 281 00:24:54,117 --> 00:24:55,827 是 我知道了 282 00:25:05,921 --> 00:25:08,381 给我就好 谢谢 283 00:25:14,262 --> 00:25:15,812 糟糕 我来就好 284 00:25:16,264 --> 00:25:19,064 我来拿就好 一点也不重 285 00:25:20,727 --> 00:25:22,097 好香 286 00:25:30,111 --> 00:25:31,361 姜局长 287 00:25:33,698 --> 00:25:36,278 抱歉午餐来晚了 请慢用 288 00:25:37,369 --> 00:25:39,159 今天是你负责送饭给我吗? 289 00:25:39,329 --> 00:25:41,119 之后也要我负责吗? 290 00:25:41,581 --> 00:25:44,961 我不想再喝汤了 我晚餐要吃炸酱面 291 00:25:45,460 --> 00:25:48,210 没问题 你快趁热吃吧 292 00:25:56,137 --> 00:25:58,137 {\an8}(一号摄影机) 293 00:26:45,061 --> 00:26:46,771 天啊 这边!在这边! 294 00:26:46,855 --> 00:26:49,435 天啊 这边!在这边! 295 00:26:51,693 --> 00:26:52,743 姜局长! 296 00:26:52,861 --> 00:26:54,071 (紧急救护队) 297 00:26:55,739 --> 00:26:58,239 姜局长 拜托你醒醒! 298 00:26:59,993 --> 00:27:01,163 天啊! 299 00:27:01,244 --> 00:27:02,414 请让路 300 00:27:08,168 --> 00:27:11,418 怎么会这样?局长怎么会这样? 301 00:27:13,798 --> 00:27:15,718 200焦耳 电击! 302 00:27:17,886 --> 00:27:20,676 200焦耳 电击! 303 00:27:28,188 --> 00:27:29,058 局长 304 00:27:44,037 --> 00:27:46,657 9月16日15点11分 305 00:27:47,624 --> 00:27:49,254 姜周哲先生已经死亡 306 00:27:54,214 --> 00:27:57,384 局长! 307 00:27:59,803 --> 00:28:01,853 快睁开眼睛! 308 00:28:01,930 --> 00:28:03,470 放开我! 309 00:28:04,015 --> 00:28:05,885 局长快睁开眼睛! 310 00:28:07,227 --> 00:28:08,687 局长! 311 00:28:13,274 --> 00:28:14,784 局长! 312 00:28:24,285 --> 00:28:26,285 (国立科学搜查研究院) 313 00:28:37,257 --> 00:28:38,837 还没有进展吗? 314 00:28:39,467 --> 00:28:43,217 他逃走了?那你完蛋了 315 00:28:44,222 --> 00:28:48,102 我们在通往郊外的每个路口 都设立了拦查点 316 00:29:45,074 --> 00:29:46,204 只要找到他 317 00:29:47,118 --> 00:29:48,078 就把他杀死 318 00:29:50,246 --> 00:29:54,996 我已经传达下去了 不要担心 耐心等等吧 319 00:29:58,463 --> 00:30:00,883 -你们要去哪里? -我不想告诉你 320 00:30:00,965 --> 00:30:04,715 我们要检查证件和目的地 这是规定 321 00:30:04,803 --> 00:30:06,303 别把事情搞得更复杂 322 00:30:07,222 --> 00:30:08,102 他们在讲什么? 323 00:30:08,181 --> 00:30:10,311 可能是要检查我们的目的地和证件 324 00:31:06,948 --> 00:31:10,368 你要什么我都给你 要怎样我都会照做 325 00:31:11,202 --> 00:31:13,202 拜托别杀我 326 00:31:13,746 --> 00:31:15,956 拜托你饶我一命 327 00:31:23,631 --> 00:31:26,721 {\an8}(摩洛哥 丹吉尔港) 328 00:31:37,854 --> 00:31:39,114 不要乱动 329 00:31:39,188 --> 00:31:41,518 好痛 痛死我了! 330 00:31:41,608 --> 00:31:42,898 喂 331 00:31:43,526 --> 00:31:44,526 给我闭嘴 332 00:31:47,405 --> 00:31:49,115 代表想跟你说话 333 00:31:52,410 --> 00:31:53,620 我是车达建 334 00:31:53,703 --> 00:31:56,503 我本来还担心会来不及 真是庆幸 335 00:31:56,581 --> 00:31:57,421 (戴纳力) 336 00:31:57,498 --> 00:31:59,828 今天凌晨会有一艘货船 337 00:32:00,251 --> 00:32:02,171 搭那艘船回韩国吧 338 00:32:02,879 --> 00:32:06,669 请解释一下是怎么回事 339 00:32:07,133 --> 00:32:08,843 你听了可不要吓傻 340 00:32:09,802 --> 00:32:11,222 这整起事件 341 00:32:12,305 --> 00:32:14,635 韩国政府都有涉入 342 00:32:17,602 --> 00:32:18,602 你确定吗? 343 00:32:19,187 --> 00:32:21,517 是一位青瓦台高层告诉我的 344 00:32:21,606 --> 00:32:24,066 所以我才会知道摩洛哥的状况 345 00:32:24,150 --> 00:32:25,780 轻一点! 346 00:32:25,860 --> 00:32:27,610 不要再大呼小叫的了 347 00:32:28,947 --> 00:32:30,317 我不想要 348 00:32:30,406 --> 00:32:32,696 危害到车达建先生你的安全 349 00:32:33,618 --> 00:32:35,948 -你接下来可以不用… -金宇基 350 00:32:37,664 --> 00:32:39,834 我一定会把他押上法院的 351 00:32:40,458 --> 00:32:41,668 (戴纳力公司代表 爱德华朴) 352 00:32:41,751 --> 00:32:43,841 吴尚美开记者会抹黑我们 353 00:32:43,920 --> 00:32:45,590 所以我们的状况也不太好 354 00:32:46,506 --> 00:32:49,176 我们现在谁也无法信任 媒体和执法机关也一样 355 00:32:49,717 --> 00:32:53,847 这场仗会既孤独又辛苦 356 00:33:30,591 --> 00:33:33,341 我看得头都晕了 快坐下吧 357 00:33:34,637 --> 00:33:36,137 头晕算什么? 358 00:33:36,639 --> 00:33:38,179 我的头都快炸开了 359 00:33:38,266 --> 00:33:41,306 我就说他们不可能离开摩洛哥的 360 00:33:41,936 --> 00:33:44,436 每个机场和港口都有人仔细搜查 361 00:33:44,564 --> 00:33:47,324 他们不可能出得了摩洛哥 相信我 362 00:33:48,568 --> 00:33:49,898 他们应该已经出来了 363 00:33:52,113 --> 00:33:53,073 什么意思? 364 00:33:53,156 --> 00:33:56,656 伊伯拉辛已经死了 365 00:33:57,410 --> 00:33:58,290 什么? 366 00:33:58,369 --> 00:34:01,329 知道可能会是谁做的吗? 367 00:34:03,541 --> 00:34:04,751 应该是爱德华朴 368 00:34:06,169 --> 00:34:07,089 爱德华? 369 00:34:08,087 --> 00:34:09,627 有可能吗? 370 00:34:10,298 --> 00:34:11,468 不是啊 371 00:34:11,549 --> 00:34:13,589 把大使馆炸出一个洞 372 00:34:13,676 --> 00:34:15,966 把金宇基带走 还没被军方发现? 373 00:34:16,054 --> 00:34:19,024 区区一个说客不可能有这种能耐 374 00:34:19,098 --> 00:34:20,268 如果是爱德华 375 00:34:21,350 --> 00:34:22,600 那就完全有可能 376 00:34:24,103 --> 00:34:26,443 他背后的势力是谁? 377 00:34:27,607 --> 00:34:29,527 我不确定是谁 378 00:34:29,609 --> 00:34:32,319 但一定是在世界各地都有人脉的人 379 00:34:33,571 --> 00:34:35,361 就像我们跟你有关系一样 380 00:34:38,034 --> 00:34:40,954 申请对戴纳力的搜索令 381 00:34:41,037 --> 00:34:42,997 我已经申请了 382 00:34:43,081 --> 00:34:47,291 但法官说吴尚美的说词 不能算是有力的证据 383 00:34:47,376 --> 00:34:51,166 爱德华跟司法体系也有关系 384 00:34:52,882 --> 00:34:55,762 如果证据不足 我们就来捏造证据 385 00:34:57,178 --> 00:34:59,428 奇太雄队长什么时候会回来? 386 00:35:00,765 --> 00:35:03,055 应该再过几个小时吧? 387 00:35:04,894 --> 00:35:06,564 这里是大韩民国 388 00:35:07,563 --> 00:35:08,773 只要我还在 389 00:35:09,690 --> 00:35:11,230 爱德华也没办法… 390 00:35:12,401 --> 00:35:13,571 耍太多手段 391 00:35:28,376 --> 00:35:30,416 队长 你好 392 00:35:30,503 --> 00:35:33,053 搭飞机回来还好吗? 393 00:35:33,131 --> 00:35:35,471 蛮累的 394 00:35:36,509 --> 00:35:38,179 我们没想到你们会来 395 00:35:38,261 --> 00:35:39,391 这样子啊 396 00:35:42,682 --> 00:35:43,852 干什么? 397 00:35:44,016 --> 00:35:44,846 局长 398 00:35:45,768 --> 00:35:47,688 这是怎么回事? 399 00:35:47,770 --> 00:35:50,360 我本来也不想引人注意 400 00:35:50,439 --> 00:35:52,689 但是事情变得有点严重 401 00:35:53,609 --> 00:35:55,569 -走吧 -局长 402 00:36:02,493 --> 00:36:05,083 我腋下都流汗了 放开我 403 00:36:08,666 --> 00:36:10,586 我本来还想杀他的 404 00:36:18,301 --> 00:36:21,011 {\an8}(只要大韩民国有需要 我们会站出来全力以赴) 405 00:36:27,685 --> 00:36:31,685 (默默地为大韩民国的荣誉 献身守护) 406 00:36:32,607 --> 00:36:34,147 (加入国家情报院) 407 00:36:36,777 --> 00:36:37,857 天啊 408 00:36:38,863 --> 00:36:41,163 你比特务还厉害 409 00:36:41,240 --> 00:36:44,160 我们尹首席官的枪法还真准 410 00:36:44,243 --> 00:36:45,753 一枪毙命 411 00:36:48,080 --> 00:36:51,630 如果我现在就杀了这个人 会发生什么事? 412 00:36:53,586 --> 00:36:56,206 那要看我们怎么收拾 413 00:36:56,297 --> 00:36:58,757 可以用在摩洛哥殉职为由 发死亡通知… 414 00:37:02,303 --> 00:37:03,553 真是的 415 00:37:04,013 --> 00:37:05,313 金宇基在哪里? 416 00:37:05,806 --> 00:37:08,676 去问院长吧 我跟他报告过了 417 00:37:08,768 --> 00:37:11,808 你活着回来 让我很不开心 418 00:37:11,896 --> 00:37:14,396 我加入国情院 不是要讨民政首席官开心的 419 00:37:14,482 --> 00:37:17,612 为了我的国家 我什么都愿意做 420 00:37:17,693 --> 00:37:20,073 在我数到三之前快点说 421 00:37:21,197 --> 00:37:22,197 否则你就会死 422 00:37:25,952 --> 00:37:26,832 一 423 00:37:28,621 --> 00:37:29,501 为了自由 424 00:37:30,414 --> 00:37:31,294 二 425 00:37:32,041 --> 00:37:33,081 和真理 426 00:37:34,418 --> 00:37:36,248 -三 -我们献身… 427 00:37:36,337 --> 00:37:37,917 天啊 428 00:37:50,476 --> 00:37:55,226 叫奇太雄签保密协议 晚上要开记者会 429 00:37:55,940 --> 00:37:57,070 要开记者会? 430 00:37:57,400 --> 00:37:59,150 我会帮他写稿 431 00:37:59,819 --> 00:38:00,819 帮他准备一下 432 00:38:06,492 --> 00:38:09,082 我们不能让他开记者会 433 00:38:09,161 --> 00:38:12,501 他是受过训练的 连子弹都不怕 434 00:38:12,581 --> 00:38:14,001 他开完记者会后 435 00:38:14,583 --> 00:38:16,793 法院就一定会要求我们 436 00:38:18,045 --> 00:38:21,045 让奇太雄回到原本的职位 仔细盯好他 437 00:38:21,465 --> 00:38:22,715 他如果是叛徒 438 00:38:25,386 --> 00:38:27,046 一定会露出马脚 439 00:38:27,513 --> 00:38:28,933 喔 440 00:38:30,558 --> 00:38:32,518 不愧是我们尹首席官 441 00:38:32,601 --> 00:38:36,021 你的智谋让我望尘莫及啊 442 00:38:37,106 --> 00:38:38,106 好的 443 00:38:42,153 --> 00:38:43,863 药! 444 00:38:44,447 --> 00:38:45,817 给我药! 445 00:38:47,366 --> 00:38:49,036 药! 446 00:38:51,954 --> 00:38:53,464 药! 447 00:38:53,998 --> 00:38:55,418 给我药! 448 00:38:56,542 --> 00:38:57,632 快给我药! 449 00:38:58,919 --> 00:39:00,499 我要死了 450 00:39:01,130 --> 00:39:02,010 王八蛋! 451 00:39:03,799 --> 00:39:05,549 把耳机拿掉! 452 00:39:05,634 --> 00:39:07,184 {\an8}(驻摩洛哥大使馆枪击案) 453 00:39:07,261 --> 00:39:08,851 药! 454 00:39:08,929 --> 00:39:10,309 给我药! 455 00:39:11,557 --> 00:39:13,347 给我药! 456 00:39:23,569 --> 00:39:27,739 事情那么严重 却连一篇报导也没有 457 00:39:32,203 --> 00:39:33,623 这整起事件 458 00:39:34,163 --> 00:39:36,753 韩国政府都有涉入 459 00:39:39,251 --> 00:39:40,801 喂 车达建 460 00:39:41,796 --> 00:39:43,256 我要死了 461 00:39:43,339 --> 00:39:44,629 止痛药或毒品都可以 462 00:39:45,591 --> 00:39:47,591 拜托快点给我! 463 00:39:48,302 --> 00:39:49,352 喂 464 00:39:49,970 --> 00:39:51,850 你得戒掉毒品 465 00:39:52,681 --> 00:39:57,231 毒虫的证词可能不会被采信 466 00:39:57,603 --> 00:40:01,983 别以为我会照你的意思作证 467 00:40:04,485 --> 00:40:05,815 我不会照做的 468 00:40:06,654 --> 00:40:07,994 别做梦了 469 00:40:08,739 --> 00:40:11,579 快给我药 不然我就咬舌自尽 470 00:40:11,659 --> 00:40:13,079 快点给我药! 471 00:40:13,160 --> 00:40:14,580 药! 472 00:40:15,329 --> 00:40:17,159 你在干吗? 473 00:40:17,248 --> 00:40:18,538 你干吗脱袜子? 474 00:40:20,292 --> 00:40:21,462 药! 475 00:40:21,544 --> 00:40:23,674 快点给我药! 476 00:40:24,630 --> 00:40:26,170 你咬舌自尽看看 477 00:40:33,848 --> 00:40:35,678 你不出庭作证吗? 478 00:40:36,934 --> 00:40:38,734 你一定会作证的 479 00:40:39,603 --> 00:40:42,773 我一定会让你出庭作证的 480 00:41:01,125 --> 00:41:02,915 目前没什么问题 481 00:41:05,212 --> 00:41:06,212 是 482 00:41:09,216 --> 00:41:10,216 我知道了 483 00:41:24,899 --> 00:41:26,279 为什么要这样子对我们? 484 00:41:27,860 --> 00:41:29,240 这是来自国家的命令 485 00:41:29,320 --> 00:41:31,200 能够控制国情院的 486 00:41:31,697 --> 00:41:33,317 就只有一个地方了 487 00:42:25,167 --> 00:42:26,287 车达建在哪里? 488 00:42:27,711 --> 00:42:30,301 你如果放了我 我就给你钱 489 00:42:31,340 --> 00:42:32,220 什么? 490 00:42:32,299 --> 00:42:33,679 我有很多钱 491 00:42:33,801 --> 00:42:36,721 我可以分一半给你 492 00:42:37,096 --> 00:42:39,596 你可以丰衣足食一辈子 493 00:42:40,266 --> 00:42:42,266 难怪大家都说毒品很危险 494 00:42:43,602 --> 00:42:45,022 你还不懂吗? 495 00:42:45,521 --> 00:42:48,231 那些杀手是国情院派来的 496 00:42:48,857 --> 00:42:52,647 整个国情院都落入了约翰与马克手中 497 00:42:53,153 --> 00:42:55,323 警察、法院、媒体 498 00:42:55,406 --> 00:42:57,316 也都是他们的人 499 00:42:58,075 --> 00:43:00,865 我就算出庭自首也没有用的 500 00:43:00,953 --> 00:43:04,003 所以你就收下我的钱… 501 00:43:04,081 --> 00:43:05,371 给我闭嘴! 502 00:43:07,543 --> 00:43:09,173 该死的神经病 503 00:43:09,712 --> 00:43:12,592 我才不怕你这种人 504 00:43:12,673 --> 00:43:15,383 你这有病的王八蛋! 505 00:43:22,016 --> 00:43:23,846 害我手腕差点扭到了 506 00:43:23,934 --> 00:43:25,984 你竟敢贿赂我? 507 00:43:26,562 --> 00:43:28,402 我得让耳根子清净点 508 00:43:28,480 --> 00:43:30,570 刚刚听到太多鬼话了 509 00:43:32,568 --> 00:43:33,688 我们谈一谈吧 510 00:43:35,571 --> 00:43:37,701 我也有事要跟你说 511 00:43:44,246 --> 00:43:45,406 你要跟我说什么? 512 00:43:46,415 --> 00:43:47,785 你先说 513 00:43:50,836 --> 00:43:52,336 我接下来要说的话 514 00:43:53,839 --> 00:43:56,009 你可不要吓到 515 00:43:58,385 --> 00:44:01,005 我们遇到的这些怪事 516 00:44:02,181 --> 00:44:03,101 全部… 517 00:44:08,395 --> 00:44:09,895 没关系 你就说吧 518 00:44:12,066 --> 00:44:13,816 大韩民国政府都有涉入 519 00:44:17,196 --> 00:44:18,986 看来你还是吓到了 520 00:44:22,451 --> 00:44:23,581 没关系 521 00:44:24,828 --> 00:44:25,868 你怎么会知道? 522 00:44:26,747 --> 00:44:28,207 是爱德华代表跟我说的 523 00:44:31,377 --> 00:44:33,047 我不想吓到你 524 00:44:34,004 --> 00:44:36,264 本来还不想跟你说的 525 00:44:39,176 --> 00:44:41,966 真是松了口气 526 00:44:42,054 --> 00:44:43,814 是我白操心了 527 00:44:45,808 --> 00:44:46,728 你本来就知道吗? 528 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 当然 529 00:44:48,435 --> 00:44:50,515 你这种业余人士 530 00:44:50,604 --> 00:44:53,194 当然不可能比我这种 国情院特务知道得多 531 00:44:59,947 --> 00:45:01,407 你要不要收手? 532 00:45:03,867 --> 00:45:04,827 什么意思? 533 00:45:07,079 --> 00:45:10,709 你已经尽力了 534 00:45:12,418 --> 00:45:13,958 但是对抗国家… 535 00:45:15,671 --> 00:45:17,261 可能会危险很多 536 00:45:18,173 --> 00:45:20,013 真不敢相信 537 00:45:20,092 --> 00:45:22,392 你是要叫我放弃 538 00:45:22,469 --> 00:45:24,509 自己对抗国家吗? 539 00:45:24,596 --> 00:45:26,806 你毕竟是领国家薪水的 540 00:45:27,558 --> 00:45:29,018 我是纳税人 541 00:45:32,271 --> 00:45:35,191 这是我的问题 我得自己处理 542 00:45:37,443 --> 00:45:38,903 是我的侄子死了 543 00:45:41,697 --> 00:45:43,317 没错 544 00:45:44,283 --> 00:45:45,663 我是公务员 545 00:45:46,410 --> 00:45:49,290 而且还要养妈妈和弟弟 546 00:45:52,332 --> 00:45:54,792 但如果之后又发生这种事呢? 547 00:45:56,253 --> 00:45:57,883 因为我是公务员 548 00:45:57,963 --> 00:46:01,723 所以我就要继续无视政府犯的错 549 00:46:02,384 --> 00:46:03,304 是吗? 550 00:46:08,348 --> 00:46:09,598 小勋 551 00:46:10,142 --> 00:46:11,562 小勋的朋友 552 00:46:12,769 --> 00:46:14,019 还有我爸 553 00:46:14,646 --> 00:46:16,436 高强哲上校 554 00:46:17,274 --> 00:46:20,034 都在天上看着这一切 555 00:46:21,028 --> 00:46:24,778 我相信他们一定都在天上看着 556 00:46:29,578 --> 00:46:32,288 我怎么能因为害怕就逃避呢? 557 00:46:36,585 --> 00:46:39,295 我要让全国人民都知道 558 00:46:40,589 --> 00:46:44,049 让那些坏蛋再也不能伤害别人 559 00:46:51,183 --> 00:46:52,893 来击掌吧 560 00:46:55,270 --> 00:46:57,190 这么突然? 561 00:46:59,775 --> 00:47:00,775 一定要吗? 562 00:47:00,859 --> 00:47:02,069 一定要 563 00:47:36,228 --> 00:47:37,688 (戴纳力系统所有之住商混合建物) 564 00:47:37,854 --> 00:47:42,824 画面上这栋建筑 是戴纳力的住商混合公寓大楼 565 00:47:44,152 --> 00:47:46,862 B357空难罹难者家属车达建 566 00:47:48,282 --> 00:47:50,082 国情院特务高海丽 567 00:47:51,285 --> 00:47:53,445 还有戴纳力说客爱德华朴 568 00:47:54,246 --> 00:47:58,326 在空难发生之后就展开了秘密合作 569 00:48:04,715 --> 00:48:06,005 他说谎! 570 00:48:06,091 --> 00:48:09,471 达建先生绝对不会做那种事! 你们也都知道! 571 00:48:10,846 --> 00:48:12,346 各位 572 00:48:12,764 --> 00:48:18,024 国情院现在是要说谎骗全国民众! 573 00:48:18,103 --> 00:48:20,023 不要被骗了! 574 00:48:20,105 --> 00:48:22,565 你干吗写下来?还有没有良心! 575 00:48:22,941 --> 00:48:25,241 -把他带出去! -这些都是假的! 576 00:48:25,319 --> 00:48:26,529 不要被骗了! 577 00:48:27,112 --> 00:48:28,492 不要碰我 578 00:48:31,366 --> 00:48:32,946 不! 579 00:48:34,911 --> 00:48:35,911 放开我! 580 00:48:37,497 --> 00:48:39,667 -不要乱动 站好! -放开我! 581 00:48:39,750 --> 00:48:43,960 国情院也被约翰与马克收买了! 582 00:48:44,046 --> 00:48:45,126 不要被骗了! 583 00:48:45,714 --> 00:48:48,554 国情院也是!放开我! 584 00:48:48,634 --> 00:48:52,144 他们也被约翰与马克收买了! 585 00:48:52,220 --> 00:48:53,220 放开我! 586 00:49:01,897 --> 00:49:04,687 那我继续进行说明 587 00:49:06,902 --> 00:49:10,242 (摩洛哥爆炸事件罹难特务) 588 00:49:10,989 --> 00:49:13,279 我们的特务在摩洛哥逮捕了金宇基 589 00:49:13,367 --> 00:49:17,367 但这些特务却因莫名爆炸而身亡 590 00:49:20,707 --> 00:49:21,877 然后金宇基 591 00:49:21,958 --> 00:49:25,208 就跟车达建和高海丽一起 离开了大使馆 592 00:49:26,338 --> 00:49:27,378 并且失踪了 593 00:49:27,464 --> 00:49:31,134 所以金宇基是被这两个人绑架了吗? 594 00:49:33,804 --> 00:49:35,064 这个可能性… 595 00:49:36,848 --> 00:49:37,808 非常之高 596 00:49:53,031 --> 00:49:54,071 (戴纳力) 597 00:49:58,120 --> 00:50:00,330 我们要依绑架金宇基罪名 进行紧急逮捕 598 00:50:02,165 --> 00:50:04,955 你因为有违反拘捕监禁法的嫌疑 而遭捕 599 00:50:10,048 --> 00:50:13,048 你有权聘请律师为你进行辩护 600 00:50:13,135 --> 00:50:15,885 也可以提出非法拘禁的申诉 601 00:50:15,971 --> 00:50:17,391 {\an8}(国家情报院) 602 00:50:17,931 --> 00:50:20,351 你还真会说谎 太雄先生 603 00:50:21,351 --> 00:50:22,601 我们去国情院再谈吧 604 00:50:23,854 --> 00:50:25,904 告诉我们真相 605 00:50:25,981 --> 00:50:27,441 -是爱德华 -可恶的混蛋 606 00:50:27,524 --> 00:50:30,494 戴纳力公开真相 607 00:50:30,569 --> 00:50:32,239 有什么发现吗? 608 00:50:43,957 --> 00:50:45,497 去死吧 609 00:50:48,837 --> 00:50:51,167 -告诉我们真相 -放开我 610 00:50:51,256 --> 00:50:53,256 公开真相 611 00:50:55,427 --> 00:50:56,717 国情院调查团队表示 612 00:50:56,803 --> 00:51:00,143 车达建和高海丽是受到戴纳力所托 613 00:51:00,682 --> 00:51:04,142 {\an8}金宇基先生可能已经身亡 614 00:51:04,227 --> 00:51:06,857 {\an8}国情院也正与国际刑警组织合作 615 00:51:14,696 --> 00:51:17,816 别担心 奇队长不是叛徒 616 00:51:18,241 --> 00:51:19,451 你怎么能确定? 617 00:51:19,534 --> 00:51:21,874 不然他在大使馆就会把我们杀了 618 00:51:23,246 --> 00:51:26,166 等等 你确定要打那个号码吗? 619 00:51:27,459 --> 00:51:28,289 对 620 00:51:29,795 --> 00:51:32,665 如果奇队长真的是叛徒呢? 621 00:51:33,548 --> 00:51:34,548 你不信任我吗? 622 00:51:35,050 --> 00:51:38,180 当然信任 你是唯一支持我的人 623 00:51:38,261 --> 00:51:40,311 -但是… -那就照我说的做 624 00:51:51,942 --> 00:51:54,572 这里是子弹炸鸡 我们外卖跟子弹一样快 625 00:51:56,738 --> 00:51:58,068 什么? 626 00:51:58,156 --> 00:51:59,776 是炸鸡店吗? 627 00:51:59,866 --> 00:52:01,366 抱歉 我们今天休息 628 00:52:01,451 --> 00:52:03,081 不做外卖 629 00:52:04,871 --> 00:52:05,831 流浪者 630 00:52:13,839 --> 00:52:15,339 喂? 631 00:52:15,423 --> 00:52:16,553 流浪者 632 00:52:21,805 --> 00:52:23,345 请稍等一下 633 00:52:40,907 --> 00:52:42,197 你好 高海丽 634 00:52:44,244 --> 00:52:46,124 你是… 635 00:52:46,913 --> 00:52:48,503 姜周哲吗? 636 00:52:52,210 --> 00:52:55,340 臭丫头 你怎么直呼我全名? 637 00:52:57,716 --> 00:52:58,546 局长 638 00:52:59,634 --> 00:53:00,514 你在哪里? 639 00:53:01,303 --> 00:53:02,803 我们在一艘货船上 640 00:53:03,555 --> 00:53:04,635 金宇基还好吗? 641 00:53:05,307 --> 00:53:07,177 还好 不过这是怎么回事? 642 00:53:08,768 --> 00:53:10,478 说来话长 643 00:53:11,104 --> 00:53:13,654 先跟我说你们抵达的时间和地点 644 00:53:13,732 --> 00:53:15,322 15日早上9点 645 00:53:15,400 --> 00:53:17,990 我们会在仁川一号货柜码头下船 646 00:53:18,069 --> 00:53:21,029 货柜号码是KHCH3567919 647 00:53:21,114 --> 00:53:22,784 (15日早上9点 仁川一号货柜码头) 648 00:53:24,951 --> 00:53:28,121 你们在船上一定很无聊 要不要来玩个游戏? 649 00:53:28,997 --> 00:53:30,207 什么? 650 00:53:30,957 --> 00:53:33,787 闵在植很想抓到你们 651 00:53:34,419 --> 00:53:36,379 我们得想个办法引开他 652 00:53:39,424 --> 00:53:43,144 (成珍螺栓) 653 00:53:53,188 --> 00:53:57,278 不愧是说客 面不改色 654 00:54:00,111 --> 00:54:02,741 我们只需要他出点错 655 00:54:02,822 --> 00:54:05,122 就能抓到他的把柄 656 00:54:05,200 --> 00:54:06,910 但他一点情绪都没表现出来 657 00:54:07,869 --> 00:54:11,209 我们搜到的东西呢? 有什么能用的吗? 658 00:54:11,873 --> 00:54:13,543 没有 659 00:54:13,625 --> 00:54:14,915 一点问题也没有 660 00:54:15,794 --> 00:54:16,844 叫洁西卡来 661 00:54:16,920 --> 00:54:19,300 洁西卡?为什么? 662 00:54:20,048 --> 00:54:21,168 我知道了 663 00:54:21,758 --> 00:54:24,008 请说客来对付说客 664 00:54:24,469 --> 00:54:25,719 原来如此 665 00:54:43,613 --> 00:54:45,323 我们需要一点隐私 666 00:54:46,408 --> 00:54:48,118 可以把监视器关掉吗? 667 00:54:53,581 --> 00:54:55,921 (大韩民国国家情报院) 668 00:54:57,210 --> 00:54:58,960 你真的觉得 669 00:54:59,045 --> 00:55:00,875 你能把金宇基带回来吗? 670 00:55:01,798 --> 00:55:03,298 我不这么认为 671 00:55:04,050 --> 00:55:05,430 我上次说 672 00:55:07,387 --> 00:55:10,017 会把浓缩铀离心机带到利比亚的时候 673 00:55:10,098 --> 00:55:13,478 你也怀疑过我 674 00:55:15,228 --> 00:55:16,728 那次纯粹是运气好 675 00:55:17,439 --> 00:55:19,189 你不可能两次都这么走运的 676 00:55:20,191 --> 00:55:21,111 所以呢 677 00:55:22,485 --> 00:55:24,195 我决定要为你 678 00:55:24,988 --> 00:55:25,818 带来好运 679 00:55:27,949 --> 00:55:29,779 等审判结束 680 00:55:29,868 --> 00:55:33,538 你的公司就会遭到全球各界的批评 681 00:55:34,164 --> 00:55:38,254 美国国家经济委员会也会对你们 进行制裁 你们的股价会降到最低点 682 00:55:38,334 --> 00:55:40,554 不会有人想跟你们来往 最后呢 683 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 你只有破产 684 00:55:44,049 --> 00:55:46,179 然后约翰与马克就会收购你们 685 00:55:46,593 --> 00:55:49,303 这样就说得通了 686 00:55:51,598 --> 00:55:54,098 重点根本不是F-X计划 687 00:55:54,184 --> 00:55:57,404 而是要把戴纳力整个吃下来 688 00:55:58,897 --> 00:56:01,517 不要妄下结论 我只是说明事实而已 689 00:56:01,608 --> 00:56:04,108 为了我们这么诱人的猎物 690 00:56:04,194 --> 00:56:06,364 难怪你会冒险让那架飞机坠机 691 00:56:09,324 --> 00:56:11,454 等我们买下戴纳力 692 00:56:12,494 --> 00:56:16,004 首席执行官可以让你来当 693 00:56:18,041 --> 00:56:22,001 如何? 上天是不是又给了你一次好运? 694 00:56:22,462 --> 00:56:26,342 你想用这个跟我交换金宇基吗? 695 00:56:26,758 --> 00:56:27,798 总算啊 696 00:56:29,511 --> 00:56:31,181 该讨论正题了 697 00:56:31,262 --> 00:56:32,602 洁西卡 698 00:56:39,562 --> 00:56:41,312 你去死吧 699 00:56:41,940 --> 00:56:43,070 闭嘴 婊子 700 00:56:47,779 --> 00:56:50,279 这回答怎么样? 701 00:56:52,784 --> 00:56:56,204 你无论如何都完蛋了 702 00:56:57,247 --> 00:56:58,707 你不知道吗? 703 00:56:58,790 --> 00:57:00,880 你老了之后真的变笨了 704 00:57:00,959 --> 00:57:04,089 若能行正义之举 则我虽败亦无悔 705 00:57:06,714 --> 00:57:09,224 我在这世上还没遇过 706 00:57:09,300 --> 00:57:12,140 比你更卑鄙的人 707 00:57:12,971 --> 00:57:15,061 不要突然开始装圣人 708 00:57:15,181 --> 00:57:16,181 真令人作呕 709 00:57:16,266 --> 00:57:17,846 洁西卡 你听好了 710 00:57:18,893 --> 00:57:20,563 武器虽然不分国界 711 00:57:21,187 --> 00:57:23,567 但说客是有祖国的 712 00:57:23,648 --> 00:57:25,358 我很爱我出生的这个国家 713 00:57:26,234 --> 00:57:28,194 只要是为了大韩民国 714 00:57:28,278 --> 00:57:33,868 我绝对不会把F-X计划拱手让给你 715 00:57:34,200 --> 00:57:35,700 你等着吧 716 00:57:42,792 --> 00:57:44,502 真是的 717 00:57:44,586 --> 00:57:47,546 除非我们再找到其他证据 否则就得放他走了 718 00:57:50,675 --> 00:57:52,505 我们找到金宇基了 719 00:57:52,594 --> 00:57:54,104 什么? 720 00:57:54,179 --> 00:57:55,179 真是的 721 00:57:59,017 --> 00:58:00,347 怎么回事? 722 00:58:04,022 --> 00:58:04,902 在哪里? 723 00:58:05,356 --> 00:58:07,226 西班牙南部的塔里法港 724 00:58:07,317 --> 00:58:08,437 他们在船上吗? 725 00:58:08,818 --> 00:58:09,648 对 726 00:58:09,736 --> 00:58:10,816 他们要去哪里? 727 00:58:11,321 --> 00:58:12,911 他们要去摩洛哥 728 00:58:13,948 --> 00:58:16,908 他们才刚从摩洛哥逃出来 怎么会又跑回去? 729 00:58:17,702 --> 00:58:19,202 这里也看到金宇基了! 730 00:58:20,413 --> 00:58:21,663 什么?哪里? 731 00:58:23,124 --> 00:58:25,174 法国的戴高乐机场 732 00:58:25,251 --> 00:58:27,171 这是现场画面吗? 733 00:58:27,629 --> 00:58:30,129 他们难道会瞬间移动吗? 734 00:58:30,298 --> 00:58:31,378 这里也看到他了! 735 00:58:32,217 --> 00:58:33,467 意大利的那不勒斯港 736 00:58:35,553 --> 00:58:37,393 在土耳其的安塔利亚机场 也看到他们了 737 00:58:38,515 --> 00:58:40,515 天啊 我要疯了 738 00:58:45,271 --> 00:58:46,151 是车达建 739 00:58:49,692 --> 00:58:50,652 怎么回事? 740 00:58:51,319 --> 00:58:54,609 感谢你们为了国家 日日夜夜辛苦工作 741 00:58:56,032 --> 00:58:57,032 怎么回事? 742 00:58:57,659 --> 00:58:59,579 连尹汉基民政首席官都在 743 00:59:02,413 --> 00:59:03,873 喂 奇太雄 744 00:59:04,290 --> 00:59:06,130 你装得一副正气凛然的样子 745 00:59:06,209 --> 00:59:08,089 都不会良心不安吗? 746 00:59:08,503 --> 00:59:09,713 搞什么? 747 00:59:09,796 --> 00:59:11,336 闵在植局长 748 00:59:11,422 --> 00:59:13,052 我连说都懒得说你 749 00:59:13,132 --> 00:59:14,302 臭小子 750 00:59:15,677 --> 00:59:17,257 你们 751 00:59:17,804 --> 00:59:20,064 全部都死定了 王八蛋! 752 00:59:22,141 --> 00:59:23,181 我呢 753 00:59:24,310 --> 00:59:26,310 马上就要来毁掉你们了 754 00:59:37,699 --> 00:59:41,619 字幕翻译:黄启明