1
00:00:12,053 --> 00:00:15,933
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:13,865 --> 00:01:17,445
Presidenten går nu in i plenisalen.
3
00:01:29,881 --> 00:01:32,761
VI SAMTYCKER INTE
TILL TILLÄGGSBUDGETEN
4
00:01:32,842 --> 00:01:36,262
PRESIDENT JEONG GOOK-PYOS TAL
OM TILLÄGGSBUDGETEN
5
00:01:46,439 --> 00:01:49,189
Kära, ärade medborgare.
6
00:01:49,275 --> 00:01:53,195
Nationalförsamlingens ordförande,
församlingens medlemmar.
7
00:01:53,279 --> 00:01:56,029
De senaste tio åren...
8
00:01:57,367 --> 00:02:01,907
...under mitt arbete i politiken,
har jag ibland våndats...
9
00:02:02,956 --> 00:02:07,246
...och ibland lidit i mina försök
att representera nationens vilja.
10
00:02:08,753 --> 00:02:13,053
Det är en ära att stå här i församlingen,
symbolen för representativ demokrati...
11
00:02:13,925 --> 00:02:17,465
...och förklara varför vi behöver
en tilläggsbudget
12
00:02:17,554 --> 00:02:21,104
och hur vi kommer att använda den.
13
00:02:25,145 --> 00:02:26,515
Varför gör ni så här?
14
00:02:30,066 --> 00:02:32,816
-Det är nationens order.
-Nationen, visst!
15
00:02:33,444 --> 00:02:35,244
Det kommer från John & Mark!
16
00:02:35,822 --> 00:02:38,992
De är alla koreanska medborgare...
17
00:02:39,576 --> 00:02:42,406
...och vårt arbete är att tjäna dem.
18
00:02:45,498 --> 00:02:47,708
Säg åt dem att släppa sina vapen!
19
00:02:52,088 --> 00:02:53,298
Herrn.
20
00:02:59,470 --> 00:03:03,640
Vi följer order.
Vad fan gör du? Skjut dem!
21
00:03:06,060 --> 00:03:08,900
Å, nej. Döda mig inte!
22
00:03:09,397 --> 00:03:11,687
Jag gör vad ni vill. Döda mig inte!
23
00:03:13,443 --> 00:03:14,993
Ner!
24
00:03:22,744 --> 00:03:24,954
Republiken Korea tillhör medborgarna.
25
00:03:25,622 --> 00:03:28,672
Som president i demokratins tjänst...
26
00:03:29,167 --> 00:03:34,207
...tror jag på att tjäna medborgarna
och att ge dem hopp.
27
00:03:34,839 --> 00:03:37,629
Det är det som är bäst för landet.
28
00:03:37,717 --> 00:03:41,257
Eld upphör! På med mörkerglasögon!
29
00:03:50,021 --> 00:03:51,901
Jag träffades på skyddsvästen.
30
00:03:55,610 --> 00:03:57,200
Vart tog de vägen?
31
00:03:58,154 --> 00:04:01,374
-Jag tror att de gick ner.
-Kom igen.
32
00:04:16,756 --> 00:04:18,796
Du är här, bra.
33
00:05:01,384 --> 00:05:02,974
In med er!
34
00:05:12,228 --> 00:05:13,858
In!
35
00:05:48,389 --> 00:05:49,639
Vi är här.
36
00:05:51,392 --> 00:05:54,272
Det är för farligt.
Vi klarar det inte länge till.
37
00:05:54,353 --> 00:05:57,363
Ni måste. Det finns inget annat sätt...
38
00:05:57,440 --> 00:05:59,360
Hallå? Hallå!
39
00:06:00,276 --> 00:06:01,436
Vem var det?
40
00:06:02,695 --> 00:06:05,315
-Edward Parks sekreterare.
-Edward?
41
00:06:09,744 --> 00:06:11,414
-Spräng den.
-Ska bli.
42
00:06:17,460 --> 00:06:18,800
Är det ens möjligt?
43
00:06:19,837 --> 00:06:22,797
Jag vet inte, men vi måste lita på henne.
44
00:06:24,634 --> 00:06:25,724
Ge mig den där.
45
00:06:28,179 --> 00:06:30,219
Ni måste titta på det här!
46
00:06:43,569 --> 00:06:46,159
-Backa!
-Ducka!
47
00:06:46,239 --> 00:06:47,909
Två, ett!
48
00:06:56,749 --> 00:06:57,879
Ta den!
49
00:07:31,784 --> 00:07:33,494
Har du nån ammunition kvar?
50
00:07:34,287 --> 00:07:35,707
Fan.
51
00:07:35,788 --> 00:07:37,328
Det här är sista rundan.
52
00:07:39,125 --> 00:07:40,455
Hur långt är det kvar?
53
00:07:42,837 --> 00:07:43,917
Fan.
54
00:07:46,466 --> 00:07:47,466
Vi går in.
55
00:08:05,818 --> 00:08:07,318
Hae-ri, flytta på dig.
56
00:08:13,743 --> 00:08:16,833
-Vi kommer att dö.
-Lägg av med det där.
57
00:08:16,913 --> 00:08:19,463
All jävla uppståndelse för ingenting.
58
00:08:20,416 --> 00:08:22,246
Håll käften.
59
00:08:58,663 --> 00:08:59,713
Hallå!
60
00:09:04,669 --> 00:09:05,749
Vänta lite!
61
00:09:08,923 --> 00:09:11,763
Fan. Vet ni vad?
62
00:09:12,510 --> 00:09:14,220
Det finns en bomb här.
63
00:09:16,472 --> 00:09:20,142
Om jag inte desarmerar den
kommer allt att sprängas i bitar.
64
00:09:28,609 --> 00:09:33,199
Är det kul, tycker du?
Vi gömmer oss inte här för er.
65
00:09:34,740 --> 00:09:39,080
Tänk efter.
Var inte en idiot, då dör vi allihop.
66
00:09:41,664 --> 00:09:45,214
Oj då, 30 sekunder kvar.
Får jag stoppa bomben eller inte?
67
00:09:45,293 --> 00:09:47,803
Lägg av med ditt jävla skitsnack.
68
00:09:49,547 --> 00:09:53,217
Vi får se om det är skitsnack
om 20 sekunder.
69
00:09:56,637 --> 00:09:59,347
-Vad fasen gör han?
-Han vinner tid.
70
00:10:02,184 --> 00:10:03,814
Tio sekunder kvar.
71
00:10:04,895 --> 00:10:05,765
Nio.
72
00:10:07,106 --> 00:10:08,226
Åtta!
73
00:10:09,442 --> 00:10:11,822
Tror ni mig inte, era jävla idioter?
74
00:10:19,619 --> 00:10:21,699
-Ner!
-Eld!
75
00:10:39,555 --> 00:10:41,425
Jag hörde en smäll.
76
00:10:41,515 --> 00:10:46,345
Oj, de använde C4.
Nu är det fullt krig.
77
00:10:47,313 --> 00:10:48,563
Inte illa.
78
00:10:49,231 --> 00:10:51,861
-Hörde du det på ljudet?
-Kom igen.
79
00:10:52,902 --> 00:10:56,532
Jag har fått militärträning i USA.
80
00:11:46,997 --> 00:11:48,577
Kropparna...
81
00:11:59,218 --> 00:12:02,638
För att FX-upphandlingen
ska kunna fullbordas...
82
00:12:03,305 --> 00:12:08,475
...måste budgeten
utökas med en biljon won.
83
00:12:09,770 --> 00:12:13,770
Medborgarnas lycka kan säkerställas
84
00:12:13,858 --> 00:12:17,898
när staten garanterar deras säkerhet.
85
00:12:38,924 --> 00:12:41,594
Den person ni försöker nå...
86
00:12:43,637 --> 00:12:46,967
Vad är det? Varför svarar han inte?
87
00:12:47,892 --> 00:12:51,602
Konstigt. De borde vara klara nu.
88
00:13:06,535 --> 00:13:09,705
Din jävla förrädare.
89
00:13:09,788 --> 00:13:15,038
Gi Tae-ung, ditt jävla kräk!
90
00:13:32,102 --> 00:13:37,112
F-X-upphandlingen visar på
statens starka vilja att skydda
91
00:13:37,191 --> 00:13:39,531
våra medborgares liv
92
00:13:39,610 --> 00:13:44,450
och det nationella uppdraget
att själva styra vår framtid.
93
00:13:50,913 --> 00:13:53,543
Som president för landet kan jag aldrig...
94
00:13:54,041 --> 00:13:56,251
Och kosta vad det kosta vill...
95
00:13:57,127 --> 00:14:01,087
...men med våra medborgares
lycka och säkerhet...
96
00:14:01,715 --> 00:14:02,965
...kan jag aldrig...
97
00:14:03,884 --> 00:14:06,144
...aldrig kompromissa.
98
00:14:07,221 --> 00:14:10,351
Vi är okej. Vart ska vi nu?
99
00:14:10,849 --> 00:14:12,309
CHEFEN
100
00:14:12,393 --> 00:14:13,393
Ja.
101
00:14:16,146 --> 00:14:17,356
Okej.
102
00:14:21,986 --> 00:14:24,696
-Fan! Sluta!
-Vi ses där.
103
00:14:25,573 --> 00:14:28,873
-Kom igen. Stanna, Kim Woo-gi!
-Kom igen, herrn.
104
00:14:30,327 --> 00:14:34,327
-Du måste ta med dig Kim hem levande.
-Följer du inte med?
105
00:14:34,915 --> 00:14:37,495
Jag fick också ordern att döda er.
106
00:14:39,378 --> 00:14:41,838
Då ljög inte Hwang.
107
00:14:42,339 --> 00:14:44,799
-Ordern kom från...
-Direktör An.
108
00:14:50,973 --> 00:14:52,393
Men varför då?
109
00:14:52,474 --> 00:14:56,274
Det finns bara en instans i Sydkorea
som kan styra underrättelsetjänsten.
110
00:15:00,858 --> 00:15:02,318
Hae-ri Go, kom!
111
00:15:04,028 --> 00:15:08,408
Memorera det här. 070-1584-1779.
Kodnamn: "Vagabond".
112
00:15:08,991 --> 00:15:10,621
Vänta lite.
113
00:15:11,368 --> 00:15:13,658
Om regeringen ligger bakom...
114
00:15:14,788 --> 00:15:16,918
...är det mer än jag kan hantera.
115
00:15:17,416 --> 00:15:19,836
-Jag kan inte...
-Jag vet det.
116
00:15:21,378 --> 00:15:23,588
Jag önskar att det inte var du.
117
00:15:23,672 --> 00:15:27,552
Men du är den enda
jag kan anförtro det här åt.
118
00:15:29,386 --> 00:15:33,216
-070...
-070-1584-1779. Kodnamn: Vagabond.
119
00:15:35,309 --> 00:15:38,939
Ring numret innan du är tillbaka.
Du kan inte vänta längre nu.
120
00:15:50,991 --> 00:15:52,831
Vad ska vi göra nu?
121
00:15:53,994 --> 00:15:55,664
Vi dödade dem inte.
122
00:15:57,414 --> 00:16:01,254
Vi hade bara tur som överlevde.
Radera övervakningsbilderna.
123
00:16:02,878 --> 00:16:05,458
Okej. Jag förstår.
124
00:16:13,806 --> 00:16:14,966
Hae-ri Go!
125
00:16:18,894 --> 00:16:20,154
Var är Gi?
126
00:16:21,021 --> 00:16:24,271
-Han städar upp.
-Följ mig, men var försiktig.
127
00:16:29,488 --> 00:16:30,738
Försiktigt.
128
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
-Gå snabbare, din jävel!
-Det gör ont.
129
00:17:11,113 --> 00:17:13,203
Jag är glad att ni klarade er.
130
00:17:13,907 --> 00:17:16,867
Kasta era telefoner. Ni kan spåras.
131
00:17:39,933 --> 00:17:42,313
Presidenten underströk att budgeten är
132
00:17:42,394 --> 00:17:45,234
en beredskapsplan
för medborgarnas säkerhet
133
00:17:45,314 --> 00:17:49,944
och en säkerhetsåtgärd som ska
säkerställa landets framtida lycka.
134
00:17:50,027 --> 00:17:54,697
Regerings- och oppositionspartierna
hade diametralt olika reaktioner.
135
00:17:55,365 --> 00:17:58,075
Regeringspartiet underströk
vikten av budgeten,
136
00:17:58,160 --> 00:18:01,870
{\an8}medan oppositionen krävde
en utredning rörande B357-kraschen
137
00:18:01,955 --> 00:18:05,415
{\an8}och en förklaring till valet av partner
för F-X-upphandlingen.
138
00:18:05,501 --> 00:18:08,801
De skäller bäst de vill.
139
00:18:15,260 --> 00:18:18,180
Tyckte du om mitt tal
i nationalförsamlingen?
140
00:18:18,263 --> 00:18:20,853
Budgeten landar hos oss, helt klart.
141
00:18:20,933 --> 00:18:25,193
Och med tanke på vad jag såg
förlorar du inte makten.
142
00:18:25,270 --> 00:18:30,030
Jag ger inte upp min makt.
Till och med min stråle är urstark.
143
00:18:31,860 --> 00:18:35,570
Har du några bra kosttillskott
så får du tipsa om dem.
144
00:18:35,656 --> 00:18:39,116
Makt är bästa medicinen
för att hålla sig ung.
145
00:18:39,618 --> 00:18:44,248
Även när min ämbetsperiod är slut
måste jag hålla mig spänstig...
146
00:18:44,748 --> 00:18:47,078
...så jag kan inte slappna av.
147
00:18:48,085 --> 00:18:50,085
Genom historien...
148
00:18:51,505 --> 00:18:54,375
...är jag nog
den hårdast arbetande presidenten.
149
00:18:54,466 --> 00:18:56,756
Opinionen är bättre än förväntat.
150
00:18:56,844 --> 00:18:59,354
För att han är en så bra skådespelare.
151
00:19:06,728 --> 00:19:08,018
Din skit.
152
00:19:11,900 --> 00:19:14,110
Vad fan pratar du om?
153
00:19:14,194 --> 00:19:16,824
Ett hål i ambassadens golv?
Det är ju löjligt!
154
00:19:16,905 --> 00:19:19,905
Jag skickade bilder. Se själva.
155
00:19:20,492 --> 00:19:23,202
-Vi har fått dem.
-På skärmen.
156
00:19:36,633 --> 00:19:39,303
Men...varför är inte du död?
157
00:19:39,386 --> 00:19:44,016
Jag hade tur. Jag berättar mer
när jag är tillbaka i Korea.
158
00:19:44,099 --> 00:19:47,519
Gi Tae-ung, var det så att du lät dem fly?
159
00:19:49,104 --> 00:19:52,694
Om jag kunde göra hål i golvet
hade jag inte behövt er.
160
00:19:52,774 --> 00:19:55,904
Det finns väl kameror där?
Skicka filmerna.
161
00:19:55,986 --> 00:19:59,616
Hwangs team sabbade dem,
så det finns inga kvar.
162
00:19:59,698 --> 00:20:03,658
-Fan, det här gör mig galen.
-Städa upp och kom hem.
163
00:20:03,744 --> 00:20:05,204
Uppfattat.
164
00:20:09,875 --> 00:20:14,205
När Gi Tae-ung ville åka dit
skulle du ha sagt nej.
165
00:20:15,881 --> 00:20:16,721
Vad?
166
00:20:18,467 --> 00:20:21,637
-Säger du att det här är mitt fel?
-Nej.
167
00:20:21,720 --> 00:20:25,930
Du valde ut förstärkningen!
Du skulle ha skickat bättre soldater!
168
00:20:26,975 --> 00:20:28,225
Jag ber om ursäkt.
169
00:20:30,812 --> 00:20:32,112
Adjö, herrn.
170
00:20:38,195 --> 00:20:39,605
Varför jobbar ni inte?
171
00:20:39,696 --> 00:20:42,946
Be att Interpol sätter upp dem
på sin röda lista
172
00:20:43,033 --> 00:20:46,123
och kontakta
andra länders underrättelsetjänster.
173
00:20:46,203 --> 00:20:51,633
Be dem att finkamma alla flygplatser
och hamnar i Marocko-området.
174
00:20:53,210 --> 00:20:56,670
Gör det nu, för fan!
Gör nåt, för i helvete!
175
00:20:56,755 --> 00:20:58,255
-Ja, herrn.
-Absolut.
176
00:21:07,808 --> 00:21:11,558
Presidentsekreteraren
har kallat till krismöte klockan 16.
177
00:21:11,645 --> 00:21:14,015
Säg att jag har ett möte.
178
00:21:14,773 --> 00:21:16,863
Han vill att alla är där.
179
00:21:21,154 --> 00:21:24,284
Säg att jag inte kan, bara.
180
00:21:26,451 --> 00:21:27,411
Ja, herrn.
181
00:21:38,964 --> 00:21:39,974
Berätta.
182
00:21:41,258 --> 00:21:42,468
Kim Woo-gi är borta.
183
00:21:45,595 --> 00:21:48,845
-Yun, är du där?
-Vem tog honom?
184
00:21:48,932 --> 00:21:52,942
Jag har en aning.
Jag kollar och återkommer till dig.
185
00:21:54,104 --> 00:21:55,234
Fan.
186
00:22:02,696 --> 00:22:06,736
-Var är Kim Woo-gi nu?
-Hur så? Har han flytt?
187
00:22:06,825 --> 00:22:11,615
Spela inte dum! Jag vet att det var du!
Du lät Gi Tae-ung gömma undan honom.
188
00:22:12,205 --> 00:22:15,325
När Yun Han-gi försvinner
är det ute med dig.
189
00:22:15,417 --> 00:22:16,747
Jag ska döda dig!
190
00:22:19,338 --> 00:22:21,588
Helvete! Din jävel!
191
00:22:23,425 --> 00:22:25,045
Stå stilla!
192
00:22:34,561 --> 00:22:37,651
-Skjut, då.
-Tror du inte att jag klarar det?
193
00:22:37,731 --> 00:22:42,611
Hur många gånger har du skjutit?
Har du riskerat livet för ett uppdrag?
194
00:22:42,694 --> 00:22:45,534
Du har klättrat uppåt med hjälp av munnen,
195
00:22:45,614 --> 00:22:48,914
genom att städa upp efter politiker
och smöra för chefer.
196
00:22:49,618 --> 00:22:53,208
Det är as som du
som har förstört underrättelsetjänsten.
197
00:22:54,289 --> 00:22:58,499
Det finns inga kompetenta agenter kvar,
bara Blå husets springpojkar!
198
00:22:59,252 --> 00:23:03,842
Din jävel. Jag dödar dig, din fan.
199
00:23:05,467 --> 00:23:06,967
Fan!
200
00:23:15,018 --> 00:23:17,308
-Gi-su.
-Ja, herrn.
201
00:23:17,395 --> 00:23:21,105
Jag vill att du tar hand om
en viktig uppgift.
202
00:23:27,656 --> 00:23:33,326
Lägg det här i Gangs mat
och se till att han äter det.
203
00:23:33,912 --> 00:23:36,502
-Vad är det?
-Inget.
204
00:23:37,791 --> 00:23:41,041
Han får ett anfall
och sen en dödlig hjärtattack.
205
00:23:43,130 --> 00:23:45,050
Det får inte bli nån obduktion.
206
00:23:45,632 --> 00:23:49,142
Han har ingen familj,
så skriv på ett godkännande...
207
00:23:50,178 --> 00:23:51,638
...för kremering.
208
00:23:51,721 --> 00:23:55,101
Jag har tittat på allt misstänkt.
Gang har inget...
209
00:23:55,183 --> 00:24:01,773
Bara att han lever...
är väldigt besvärande för oss.
210
00:24:03,817 --> 00:24:08,447
Om vi inte gör oss av med honom
kommer han att ställa till problem.
211
00:24:17,330 --> 00:24:19,500
Vi behöver scheman för alla...
212
00:24:19,583 --> 00:24:22,213
Har du bilderna från Marrakesh flygplats?
213
00:24:22,294 --> 00:24:24,754
Du fick information om en säkerhetsrisk.
214
00:24:26,339 --> 00:24:28,879
-Vi måste kolla dem en gång till.
-Ja.
215
00:24:28,967 --> 00:24:30,677
Jösses, vi fick ett fax.
216
00:24:35,640 --> 00:24:39,390
-Koreas underrättelsetjänst.
-Kan du söka efter...
217
00:24:39,477 --> 00:24:43,397
Det här är ett nödläge.
Faxa den så snart du kan.
218
00:24:44,274 --> 00:24:45,484
Vi har fått svar.
219
00:24:46,651 --> 00:24:48,991
-Hur blir det med Gangs lunch?
-Ursäkta?
220
00:24:49,613 --> 00:24:53,623
-Jag vet inte riktigt.
-Beställ sundaetguk till honom.
221
00:24:54,201 --> 00:24:55,831
Absolut.
222
00:25:05,879 --> 00:25:08,509
Jag tar det. Tack.
223
00:25:14,179 --> 00:25:19,179
Förlåt. Ge det till mig.
Jag tar det. Den är inte tung.
224
00:25:20,685 --> 00:25:22,225
Oj, det luktar gott.
225
00:25:30,111 --> 00:25:31,451
Herrn!
226
00:25:33,698 --> 00:25:36,278
Ledsen för den sena lunchen. Här.
227
00:25:37,369 --> 00:25:41,119
-Är du ansvarig för min mat idag?
-Vill ni att jag fortsätter?
228
00:25:41,706 --> 00:25:44,956
Jag är trött på soppa.
Beställ jajangmyeon till middag.
229
00:25:45,543 --> 00:25:48,213
Absolut. Ät innan det kallnar.
230
00:25:55,679 --> 00:25:58,059
KAMERA 01
231
00:26:45,061 --> 00:26:49,691
Herregud. Jag förstår inte!
Min gud. Den här vägen, här! Här borta!
232
00:26:51,693 --> 00:26:52,743
Herr Gang!
233
00:26:53,820 --> 00:26:54,950
Å, nej!
234
00:26:55,780 --> 00:26:58,240
Vakna upp är ni snäll!
235
00:26:59,993 --> 00:27:01,163
Herregud!
236
00:27:01,244 --> 00:27:02,584
Flytta på er!
237
00:27:08,168 --> 00:27:11,418
Det är helt otroligt. Snälla ni!
238
00:27:13,506 --> 00:27:15,716
Ladda till 200 joule. Kör.
239
00:27:18,011 --> 00:27:20,681
Ladda till 200 joule. Kör!
240
00:27:28,188 --> 00:27:29,058
Herrn!
241
00:27:44,079 --> 00:27:49,249
Dödstidpunkt: 15.11, 16:e september.
Gang Ju-cheol har avlidit.
242
00:27:54,255 --> 00:27:57,255
Nej! Herrn!
243
00:27:59,761 --> 00:28:01,851
Öppna ögonen, snälla!
244
00:28:01,930 --> 00:28:03,470
Släpp mig!
245
00:28:04,057 --> 00:28:06,097
Öppna ögonen, snälla ni!
246
00:28:07,227 --> 00:28:08,687
Herrn!
247
00:28:13,316 --> 00:28:14,816
Herrn!
248
00:28:24,285 --> 00:28:27,245
NATIONELLT FORENSISKT CENTRUM
249
00:28:37,340 --> 00:28:38,840
Ingen uppdatering än?
250
00:28:39,551 --> 00:28:43,221
Tappade ni bort honom?
Ni är så gott som döda.
251
00:28:44,222 --> 00:28:48,102
Vi har satt upp kontroller
vid alla vägar ut ur staden.
252
00:29:45,241 --> 00:29:48,081
När ni lokaliserar honom, eliminera honom.
253
00:29:49,913 --> 00:29:55,003
Jag har gett order om det.
Oroa dig inte, jag återkommer.
254
00:29:58,379 --> 00:30:00,879
-Vart ska ni?
-Det säger jag inte.
255
00:30:00,965 --> 00:30:04,715
Vi kollar era ID och er destination.
Det är så det går till.
256
00:30:04,803 --> 00:30:06,303
Gör det inte svårare.
257
00:30:07,096 --> 00:30:08,096
Vad säger de?
258
00:30:08,181 --> 00:30:10,891
De kollar våra ID-handlingar
och vart vi ska.
259
00:31:06,865 --> 00:31:10,575
Jag ger dig vad du vill ha.
Jag gör vad du vill.
260
00:31:11,160 --> 00:31:13,250
Döda mig inte, snälla!
261
00:31:13,746 --> 00:31:16,166
Jag ber dig, döda mig inte!
262
00:31:23,506 --> 00:31:26,626
{\an8}TANGERS HAMN, MAROCKO
263
00:31:37,478 --> 00:31:39,108
Sitt stilla.
264
00:31:39,188 --> 00:31:41,518
Det gör ont! Det gör jävligt ont!
265
00:31:41,608 --> 00:31:44,528
Hör du, skithög. Håll käften.
266
00:31:47,488 --> 00:31:49,368
Herr Park vill prata med dig.
267
00:31:52,410 --> 00:31:53,660
Cha Dal-geon här.
268
00:31:53,745 --> 00:31:56,495
Jag var rädd att vi var för sent ute.
269
00:31:57,290 --> 00:32:02,170
Ett fraktskepp kommer tidigt på morgonen.
Följ med det till Korea.
270
00:32:02,921 --> 00:32:06,671
Förklara vad det är som händer.
271
00:32:07,258 --> 00:32:08,798
Det här förvånar nog dig.
272
00:32:09,886 --> 00:32:11,636
Den koreanska regeringen...
273
00:32:12,347 --> 00:32:14,637
...ligger bakom alltihop.
274
00:32:17,602 --> 00:32:18,602
Är du säker?
275
00:32:19,437 --> 00:32:23,397
Min källa är en hög ämbetsman.
Det var så jag fick information om dig.
276
00:32:24,150 --> 00:32:27,860
-Fan! Var försiktig!
-Sluta gnälla, för sjutton!
277
00:32:29,030 --> 00:32:32,780
Jag vill inte äventyra din säkerhet.
278
00:32:33,618 --> 00:32:36,078
-Dra dig ur nu.
-Kim Woo-gi...
279
00:32:37,664 --> 00:32:39,964
Han ska hamna inför domstol.
280
00:32:41,793 --> 00:32:45,843
{\an8}O Sang-mi ljög på presskonferensen,
så det är en svår situation nu.
281
00:32:46,506 --> 00:32:49,176
{\an8}Vi kan varken lita på media eller polisen.
282
00:32:49,759 --> 00:32:53,849
Den här kampen blir ensam och snårig.
283
00:33:30,591 --> 00:33:33,681
Du gör mig yr. Sätt dig ner, är du snäll.
284
00:33:34,637 --> 00:33:38,177
Är du yr? Det är väl inget.
Mitt huvud exploderar snart.
285
00:33:38,266 --> 00:33:41,766
Jag säger ju
att de inte kan lämna Marocko.
286
00:33:41,853 --> 00:33:44,613
Alla flygplatser och hamnar
kontrolleras noga.
287
00:33:44,689 --> 00:33:47,319
De kan inte ta sig ut. Lita på mig.
288
00:33:48,401 --> 00:33:49,901
De är nog redan ute.
289
00:33:52,113 --> 00:33:56,663
-Vad menar du?
-Ibrahim har hittats, död.
290
00:33:57,869 --> 00:34:01,329
-Vad?
-Kan du komma på nån som kan ha gjort det?
291
00:34:03,666 --> 00:34:05,326
Edward Park, troligen.
292
00:34:06,085 --> 00:34:07,085
Edward?
293
00:34:08,087 --> 00:34:09,627
Det är ju löjligt.
294
00:34:10,214 --> 00:34:16,054
Snälla du. Spränga golv på ambassaden
och ta med sig Kim Woo-gi utan att märkas?
295
00:34:16,137 --> 00:34:19,017
En vanlig lobbyist
skulle inte klara av det.
296
00:34:19,098 --> 00:34:22,598
Om det är Edward...
så är det mer än möjligt.
297
00:34:24,103 --> 00:34:26,443
Vem står bakom honom?
298
00:34:27,607 --> 00:34:32,697
Jag är inte säker, men han har
ett mäktigt nätverk i hela världen.
299
00:34:33,571 --> 00:34:35,361
Så som vi har kontakt med dig.
300
00:34:38,076 --> 00:34:40,946
Begär en husrannsakningsorder för Dynamic.
301
00:34:41,037 --> 00:34:42,997
Det är redan gjort.
302
00:34:43,081 --> 00:34:47,291
Men domaren sa att O Sang-mis uttalande
inte räckte som bevis.
303
00:34:47,376 --> 00:34:51,166
Rättsväsendet har också
hemliga kopplingar till Edward.
304
00:34:52,882 --> 00:34:55,842
Om bevisen inte räcker
får vi hitta på fler.
305
00:34:57,178 --> 00:34:59,678
När kommer Gi Tae-ung tillbaka?
306
00:35:00,765 --> 00:35:03,055
Om ett par timmar, kanske?
307
00:35:04,894 --> 00:35:06,854
Det här är republiken Korea.
308
00:35:07,563 --> 00:35:09,193
Så länge jag är här...
309
00:35:09,690 --> 00:35:13,570
...finns det inte mycket Edward kan göra.
310
00:35:28,417 --> 00:35:30,417
Ursäkta, hallå!
311
00:35:30,503 --> 00:35:33,053
Så, hur var resan?
312
00:35:33,131 --> 00:35:35,471
Den var jobbig.
313
00:35:36,509 --> 00:35:39,389
-Vi väntade oss inte er.
-Det är en överraskning.
314
00:35:42,682 --> 00:35:47,692
Vad gör ni? Vad handlar det här om?
315
00:35:47,770 --> 00:35:52,690
Jag ville inte väcka uppmärksamhet,
men det har tagit en allvarlig vändning.
316
00:35:53,693 --> 00:35:55,573
-Kom igen.
-Herrn!
317
00:36:02,493 --> 00:36:05,333
Jag svettas i armhålan. Släpp mig.
318
00:36:06,873 --> 00:36:10,593
Fasen. Det borde ha varit jag
som fick döda honom.
319
00:36:18,301 --> 00:36:20,801
{\an8}VI GÖR DET SOM KRÄVS
FÖR NATIONEN SYDKOREA
320
00:36:27,685 --> 00:36:31,685
PLIKTTROGNA MOT
VÅR NATIONS SKYDD OCH ÄRA
321
00:36:32,607 --> 00:36:34,147
SÖK TILL UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN
322
00:36:36,777 --> 00:36:37,857
Utmärkt!
323
00:36:38,863 --> 00:36:41,283
Du är bättre än en specialagent.
324
00:36:41,365 --> 00:36:44,155
Chefssekreterare Yun,
du är en duktig skytt.
325
00:36:44,243 --> 00:36:45,833
Ett skott, en träff!
326
00:36:48,080 --> 00:36:52,210
Vad skulle hända om jag dödade
den här mannen, här och nu?
327
00:36:53,586 --> 00:36:56,296
Det beror på hur vi städar upp det.
328
00:36:56,380 --> 00:36:59,340
Information om att han dödats i strid
skulle räcka.
329
00:37:02,303 --> 00:37:03,553
Men, hör du...
330
00:37:04,138 --> 00:37:08,678
-Var är Kim Woo-gi?
-Fråga generaldirektören. Han vet allt nu.
331
00:37:08,768 --> 00:37:11,808
Jag gillar inte
att du är tillbaka levande.
332
00:37:11,896 --> 00:37:14,396
Mitt jobb är inte att du ska gilla mig.
333
00:37:14,482 --> 00:37:17,612
Jag gör vad som helst för mitt land.
334
00:37:17,693 --> 00:37:22,203
Ge mig det jag vill ha på tre.
Annars dör du.
335
00:37:25,952 --> 00:37:26,832
Ett.
336
00:37:28,621 --> 00:37:29,501
Friheten...
337
00:37:30,414 --> 00:37:33,084
-Två.
-...och sanningen...
338
00:37:34,418 --> 00:37:36,248
-Tre.
-...är vi trogna...
339
00:37:50,184 --> 00:37:55,234
Få honom att skriva på ett sekretessavtal.
Det blir en presskonferens ikväll.
340
00:37:55,314 --> 00:37:57,074
En presskonferens?
341
00:37:57,149 --> 00:38:00,819
Jag skriver hans manus.
Förbered honom på det.
342
00:38:06,409 --> 00:38:09,079
Vi kan inte lita på honom inför media.
343
00:38:09,161 --> 00:38:12,501
Han är tränad.
Han är inte ens rädd för en kula.
344
00:38:12,581 --> 00:38:16,791
Efter presskonferensen måste domstolen
utfärda en husrannsakningsorder.
345
00:38:18,045 --> 00:38:21,045
Ge honom jobbet tillbaka
och håll ett öga på honom.
346
00:38:21,132 --> 00:38:22,972
Om han är förrädare...
347
00:38:25,303 --> 00:38:27,433
...måste han lämna spår.
348
00:38:27,513 --> 00:38:29,143
Oj...
349
00:38:30,558 --> 00:38:32,598
Du är bra, du.
350
00:38:32,685 --> 00:38:36,015
Jag är bara hälften så smart
som välutbildade personer som du.
351
00:38:37,148 --> 00:38:38,148
Okej.
352
00:38:41,819 --> 00:38:43,859
Knark!
353
00:38:44,447 --> 00:38:46,027
Ge mig knark!
354
00:38:47,366 --> 00:38:49,196
Kom igen!
355
00:38:51,954 --> 00:38:53,544
Knark!
356
00:38:53,998 --> 00:38:55,618
Ge mig knark!
357
00:38:56,542 --> 00:39:02,012
Ge mig knark, för fan!
Jag dör här. Din jävel!
358
00:39:03,883 --> 00:39:05,553
Ta av de där!
359
00:39:05,634 --> 00:39:07,184
SKOTTLOSSNING
PÅ KOREAS AMBASSAD
360
00:39:07,261 --> 00:39:08,431
Kom igen!
361
00:39:08,929 --> 00:39:10,349
Knark!
362
00:39:11,515 --> 00:39:13,635
Ge mig knark!
363
00:39:23,611 --> 00:39:27,821
Vi orsakade ett jävla kaos,
men det finns inte en enda artikel om det.
364
00:39:32,203 --> 00:39:36,873
Den koreanska regeringen
ligger bakom alltihop.
365
00:39:39,210 --> 00:39:40,800
Kom igen... Cha Dal-geon!
366
00:39:41,796 --> 00:39:44,626
Jag dör, här! Smärtstillande, eller knark.
367
00:39:45,591 --> 00:39:47,591
Ge mig nåt, bara!
368
00:39:48,302 --> 00:39:51,852
Vet du vad? Du måste sluta med knarket.
369
00:39:52,765 --> 00:39:57,225
En pundares vittnesmål
kommer inte att räcka som bevis.
370
00:39:57,311 --> 00:40:02,191
Tro inte att jag tänker vittna
som du vill.
371
00:40:04,485 --> 00:40:07,985
Jag vägrar. Tro inte det.
372
00:40:08,781 --> 00:40:13,081
Ge mig lite droger innan jag
biter tungan av mig. Ge mig knark nu!
373
00:40:13,160 --> 00:40:14,830
Knark, för fan!
374
00:40:15,329 --> 00:40:18,539
Vad fan gör du?
Varför tar du av dig strumpan?
375
00:40:20,209 --> 00:40:23,499
Knark! Ge mig lite jävla...
376
00:40:24,213 --> 00:40:26,383
Försök bita tungan av dig nu!
377
00:40:33,848 --> 00:40:35,928
Så du tänker inte vittna?
378
00:40:36,934 --> 00:40:42,774
Det kommer du att göra,
för jag kommer att tvinga dig.
379
00:41:01,125 --> 00:41:03,035
Inga problem så här långt.
380
00:41:05,212 --> 00:41:06,212
Ja.
381
00:41:09,216 --> 00:41:10,426
Ja, herrn.
382
00:41:24,899 --> 00:41:26,399
Varför gör du det här?
383
00:41:27,860 --> 00:41:29,240
Nationens order.
384
00:41:29,320 --> 00:41:33,450
Det finns bara en instans i Sydkorea
som kan styra underrättelsetjänsten.
385
00:42:25,209 --> 00:42:26,289
Var är Dal-geon?
386
00:42:27,670 --> 00:42:30,300
Om du släpper mig får du pengar.
387
00:42:31,799 --> 00:42:33,679
-Va?
-Jag har massor.
388
00:42:33,759 --> 00:42:36,719
Du får hälften av dem.
389
00:42:36,804 --> 00:42:40,184
Sen kan du leva lyxliv resten av livet.
390
00:42:40,266 --> 00:42:42,266
Jag fattar att knark är farligt.
391
00:42:43,602 --> 00:42:48,232
Fattar du inte?
Mördarna var från underrättelsetjänsten.
392
00:42:48,816 --> 00:42:52,646
Hela underrättelsetjänsten ligger nu
i händerna på John & Mark.
393
00:42:53,237 --> 00:42:57,407
De styr alla - polisen,
domstolarna och media.
394
00:42:57,992 --> 00:43:00,832
Det spelar ingen roll om jag vittnar!
395
00:43:00,911 --> 00:43:03,961
Så ta pengarna...
396
00:43:04,039 --> 00:43:05,369
Håll käften!
397
00:43:07,501 --> 00:43:12,591
Din jävla galning!
Jag är inte rädd för såna som du.
398
00:43:12,673 --> 00:43:15,843
Du är så jävla sjuk.
399
00:43:21,932 --> 00:43:25,812
Jag stukade nästan handleden.
Hur fan vågar du muta mig?
400
00:43:26,562 --> 00:43:30,572
Nu måste jag tvätta öronen
från allt skitsnack jag precis hörde.
401
00:43:32,484 --> 00:43:33,694
Vi måste prata.
402
00:43:35,571 --> 00:43:37,701
Jag har också nåt att säga.
403
00:43:44,163 --> 00:43:47,793
-Vad är det du vill säga?
-Du först.
404
00:43:50,836 --> 00:43:55,166
Bli inte rädd, och håll i dig nu.
405
00:43:58,385 --> 00:44:01,135
Allt det här galna som händer oss...
406
00:44:02,181 --> 00:44:03,101
Alltihop...
407
00:44:08,395 --> 00:44:09,895
Det är okej. Fortsätt.
408
00:44:12,066 --> 00:44:13,816
Regeringen är inblandad.
409
00:44:17,196 --> 00:44:18,986
Det väntade du dig inte.
410
00:44:22,451 --> 00:44:23,791
Oroa dig inte.
411
00:44:24,912 --> 00:44:28,212
-Hur fick du reda på det?
-Jag hörde det från Edward.
412
00:44:31,377 --> 00:44:36,257
Jag ville inte chocka dig,
så jag tänkte inte berätta det, men...
413
00:44:39,259 --> 00:44:43,809
Jäklar, var det bara det?
Jag oroade mig i onödan.
414
00:44:45,808 --> 00:44:48,308
-Visste du?
-Självklart.
415
00:44:48,394 --> 00:44:53,194
En specialagent från underrättelsetjänsten
vet mer än en amatör som du.
416
00:44:59,947 --> 00:45:01,407
Varför slutar du inte?
417
00:45:03,867 --> 00:45:04,827
Vad menar du?
418
00:45:07,079 --> 00:45:10,709
Du har gjort allt du kan.
419
00:45:12,376 --> 00:45:17,256
Men att kämpa mot regeringen...
kan vara otroligt farligt.
420
00:45:18,132 --> 00:45:20,012
Helt otroligt.
421
00:45:20,092 --> 00:45:24,512
Så du menar att jag ska lägga av,
men att du ska fortsätta?
422
00:45:24,596 --> 00:45:29,016
Du får betalt av regeringen,
jag är en skattebetalare.
423
00:45:32,312 --> 00:45:35,322
Det här är min sak
och jag måste ta hand om det.
424
00:45:37,317 --> 00:45:38,897
För min brorson dog.
425
00:45:41,572 --> 00:45:43,452
Du har rätt.
426
00:45:44,283 --> 00:45:49,293
Jag är tjänsteman och måste försörja
min mamma och min bror.
427
00:45:52,291 --> 00:45:54,791
Men tänk om nåt sånt här händer igen?
428
00:45:56,336 --> 00:46:01,926
Eftersom jag är tjänsteman
borde jag ignorera regeringens oförrätter.
429
00:46:02,426 --> 00:46:03,886
Är det så du tänker?
430
00:46:08,348 --> 00:46:14,148
Hoon, Hoons vänner och min pappa...
431
00:46:14,646 --> 00:46:20,026
...överste Go Gang-cheol
ser allt där uppifrån.
432
00:46:20,986 --> 00:46:24,776
Jag vet att se ser oss från himlen.
433
00:46:29,453 --> 00:46:32,503
Hur ska jag kunna fly
bara för att jag är rädd?
434
00:46:36,585 --> 00:46:39,505
Jag ska se till att
hela landet får reda på det...
435
00:46:40,589 --> 00:46:44,049
...så att de jävlarna
inte kan skada nån igen.
436
00:46:51,183 --> 00:46:52,893
Okej, high five!
437
00:46:55,229 --> 00:46:57,189
-Bara så där?
-Ja.
438
00:46:59,775 --> 00:47:01,935
-Måste jag?
-Ja, det måste du.
439
00:47:36,228 --> 00:47:37,728
DYNAMIC SYSTEMS SKYSKRAPA
440
00:47:37,813 --> 00:47:42,823
Byggnaden ni ser är en
flerfunktionsbyggnad som ägs av Dynamic.
441
00:47:44,152 --> 00:47:47,202
Cha Dal-geon,
en av de anhöriga i B357-kraschen...
442
00:47:48,282 --> 00:47:50,082
...Go Hae-ri, specialagent...
443
00:47:51,410 --> 00:47:53,950
...och Edward Park, lobbyist för Dynamic
444
00:47:54,037 --> 00:47:58,327
har sen kraschen utvecklat
en slags ömsesidig relation.
445
00:48:04,715 --> 00:48:09,925
Han ljuger! Dal-geon skulle aldrig
göra nåt sånt! Det vet ni också!
446
00:48:10,846 --> 00:48:11,926
Lyssna!
447
00:48:12,931 --> 00:48:17,941
Underrättelsetjänsten ljuger
för hela landet!
448
00:48:18,020 --> 00:48:20,020
Låt er inte luras!
449
00:48:20,105 --> 00:48:22,565
Varför skriver du? Du är inte reporter!
450
00:48:22,649 --> 00:48:25,239
-Få ut honom härifrån.
-Det är inte sant!
451
00:48:25,319 --> 00:48:26,529
Låt er inte luras!
452
00:48:27,112 --> 00:48:28,612
Rör mig inte!
453
00:48:31,450 --> 00:48:32,950
Nej, du!
454
00:48:34,578 --> 00:48:36,078
Släpp mig!
455
00:48:37,497 --> 00:48:39,667
-Stå still!
-Släpp mig!
456
00:48:39,750 --> 00:48:45,130
Underrättelsetjänsten har mutats
av John & Mark! Låt er inte luras!
457
00:48:45,714 --> 00:48:48,594
Till och med underrättelsetjänsten! Släpp!
458
00:48:48,675 --> 00:48:52,045
De har också mutats av John & Mark!
459
00:48:52,137 --> 00:48:53,217
Släpp mig, sa jag!
460
00:49:01,897 --> 00:49:04,437
Jag fortsätter med informationen.
461
00:49:07,152 --> 00:49:10,242
AGENTER DÖDADE
AV EXPLOSION I MAROCKO
462
00:49:10,989 --> 00:49:13,279
Våra agenter grep Kim Woo-gi i Marocko,
463
00:49:13,367 --> 00:49:17,367
men agenterna dödades
av en okänd explosion.
464
00:49:20,374 --> 00:49:25,304
Sen tog sig Kim Woo-gi ut från ambassaden
med Cha Dal-geon och Go Hae-ri...
465
00:49:26,213 --> 00:49:27,383
...och försvann.
466
00:49:27,464 --> 00:49:31,134
Menar du
att de två kidnappade Kim Woo-gi?
467
00:49:33,845 --> 00:49:37,805
Sannolikheten för det...är väldigt hög.
468
00:49:58,120 --> 00:50:00,910
Ni är anhållen för
kidnappningen av Kim Woo-gi.
469
00:50:01,665 --> 00:50:04,955
Ni är anhållen
för att ha tillfångatagit och...
470
00:50:09,548 --> 00:50:13,048
Ni har rätt till en advokat
och till att försvara er själv.
471
00:50:13,135 --> 00:50:15,885
Ni kan väcka klagan
för olaga frihetsberövande.
472
00:50:17,973 --> 00:50:20,353
Du är bra på att ljuga, Gi Tae-ung.
473
00:50:21,351 --> 00:50:22,731
Vi pratar på kontoret.
474
00:50:23,854 --> 00:50:25,904
Vi vill ha sanningen!
475
00:50:25,981 --> 00:50:30,491
-Det är Edward!
-Dynamic måste berätta sanningen!
476
00:50:30,569 --> 00:50:32,239
Hittade ni nåt?
477
00:50:43,957 --> 00:50:45,497
Åt helvete med dig!
478
00:50:48,795 --> 00:50:51,165
-Vi vill ha sanningen!
-Släpp mig!
479
00:50:51,256 --> 00:50:53,256
Berätta sanningen!
480
00:50:55,427 --> 00:51:00,717
Eftersom Cha Dal-geon och Go Hae-ri
arbetar för Dynamic
481
00:51:00,807 --> 00:51:07,267
{\an8}kan Kim Woo-gi redan vara död.
Ett samarbete har inletts med Interpol.
482
00:51:14,613 --> 00:51:17,823
Oroa dig inte. Gi är ingen förrädare.
483
00:51:18,408 --> 00:51:21,868
-Hur vet du det?
-Då hade han dödat oss på ambassaden.
484
00:51:23,246 --> 00:51:26,166
Vänta. Är du säker på
att du vill ringa det numret?
485
00:51:27,459 --> 00:51:28,289
Ja.
486
00:51:29,753 --> 00:51:32,673
Tänk om han faktiskt är en förrädare?
487
00:51:33,715 --> 00:51:35,965
-Litar du inte på mig?
-Jo, självklart.
488
00:51:36,051 --> 00:51:38,761
Du är den enda som är på min sida.
Men ändå...
489
00:51:38,845 --> 00:51:40,305
Häng på, bara.
490
00:51:52,067 --> 00:51:55,147
Kycklingtorpeden.
Levererar snabbare än en torped.
491
00:51:56,905 --> 00:51:59,775
Va? En kycklingrestaurang?
492
00:51:59,866 --> 00:52:03,196
Ledsen, vi har stängt.
Inga fler leveranser.
493
00:52:04,788 --> 00:52:05,828
Vagabond!
494
00:52:13,839 --> 00:52:16,549
Hallå? Vagabond?
495
00:52:21,805 --> 00:52:23,345
Vänta lite.
496
00:52:40,907 --> 00:52:42,407
Välkommen, Go Hae-ri.
497
00:52:44,244 --> 00:52:46,124
Vem är...
498
00:52:46,913 --> 00:52:48,503
Gang Ju-cheol?
499
00:52:52,252 --> 00:52:55,342
Hur vågar du kalla mig vid namn?
500
00:52:57,716 --> 00:53:00,506
-Chefen!
-Var är du?
501
00:53:01,303 --> 00:53:04,643
-Vi smugglar ut oss på ett fartyg.
-Mår Kim Woo-gi bra?
502
00:53:05,307 --> 00:53:07,177
Ja, men vad är det som händer?
503
00:53:08,768 --> 00:53:13,648
Det är en lång historia.
Berätta när och var ni anländer.
504
00:53:13,732 --> 00:53:17,902
Den 15:e klockan 9.00. Vi kommer till
Incheons containerterminal nummer 1.
505
00:53:17,986 --> 00:53:21,026
Containernumret är KHCH 35679-19.
506
00:53:21,114 --> 00:53:22,784
15:E, 09.00,
CONTAINERTERMINAL 1
507
00:53:24,868 --> 00:53:28,118
Du måste vara uttråkad.
Vill du leka en lek?
508
00:53:29,080 --> 00:53:30,080
Ursäkta?
509
00:53:30,957 --> 00:53:35,547
Min Jae-sik vill hitta er till varje pris.
Vi måste ha en avledande manöver.
510
00:53:53,188 --> 00:53:57,358
Han är ju lobbyist,
så han har bra pokeransikte.
511
00:54:00,153 --> 00:54:04,993
Vi måste få honom att begå ett misstag
för att få en hållhake på honom.
512
00:54:05,075 --> 00:54:06,905
Men han visar inga känslor.
513
00:54:07,827 --> 00:54:11,207
Det vi beslagtog, då?
Finns det nåt vi kan använda där?
514
00:54:11,873 --> 00:54:14,923
Inget. Han är helt ren.
515
00:54:15,752 --> 00:54:19,302
-Ring efter Jessica.
-Jessica? Varför då?
516
00:54:20,048 --> 00:54:24,008
Jag fattar. En lobbyist till en lobbyist?
517
00:54:43,613 --> 00:54:48,123
Vi behöver lite avskildhet.
Kan ni stänga av kamerorna?
518
00:54:53,540 --> 00:54:55,920
NATIONELLA UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN
519
00:54:57,252 --> 00:55:00,882
Tror du verkligen att det är möjligt
att få hem Kim Woo-gi?
520
00:55:01,756 --> 00:55:03,296
För det tror inte jag.
521
00:55:04,050 --> 00:55:05,680
Du tvivlade också på mig...
522
00:55:07,387 --> 00:55:13,477
...när jag sa att jag skulle ta med
en centrifug för anrikat uran till Libyen.
523
00:55:15,103 --> 00:55:19,193
Det var ren tur.
Gudarna förunnar dig inte samma tur igen.
524
00:55:20,400 --> 00:55:25,820
Det är därför jag erbjuder dig den turen.
525
00:55:27,949 --> 00:55:33,539
När rättegången är över kommer
ditt företag att kritiseras världen över.
526
00:55:34,122 --> 00:55:38,252
NEC i USA kommer att införa sanktioner,
aktierna kommer att störtdyka,
527
00:55:38,334 --> 00:55:40,554
alla kommer att sky dig, och sen...
528
00:55:42,213 --> 00:55:43,553
...går du i konkurs.
529
00:55:44,049 --> 00:55:46,179
Sen köper John & Mark ut dig.
530
00:55:46,760 --> 00:55:49,550
Nu börjar jag förstå. Jäklar!
531
00:55:51,598 --> 00:55:53,768
Det var aldrig F-X det handlade om.
532
00:55:54,267 --> 00:55:57,397
Det handlade om att ta över hela Dynamic.
533
00:55:58,772 --> 00:56:01,522
Dra inga förhastade slutsatser.
Det är fakta.
534
00:56:01,608 --> 00:56:06,358
För ett frestande byte som oss
förstår jag att ni vågade spränga planet.
535
00:56:09,324 --> 00:56:11,584
När vi tar över Dynamic...
536
00:56:12,494 --> 00:56:16,004
...blir du vd.
537
00:56:18,249 --> 00:56:21,999
Vad säger du? Är inte det en gudagåva?
538
00:56:22,587 --> 00:56:26,337
Men du vill ha Kim Woo-gi i utbyte?
539
00:56:26,424 --> 00:56:31,184
Äntligen. Dags att prata affärer.
540
00:56:31,262 --> 00:56:32,602
Jessica.
541
00:56:39,562 --> 00:56:43,072
Far åt helvete. Håll käften, din hora.
542
00:56:47,821 --> 00:56:50,411
Vad sägs om det svaret?
543
00:56:52,742 --> 00:56:56,202
Du går under, hur du än gör.
544
00:56:57,288 --> 00:57:00,878
Fattar du inte det?
Har du blivit dummare med åren?
545
00:57:00,959 --> 00:57:04,089
Om det är rätt sak att göra,
går jag gärna under.
546
00:57:06,714 --> 00:57:12,144
Jag har aldrig träffat nån
som är så vidrig som du.
547
00:57:12,971 --> 00:57:16,181
Låtsas inte vara ett helgon.
Jag blir illamående.
548
00:57:16,266 --> 00:57:17,976
Jessica, lyssna noga.
549
00:57:18,893 --> 00:57:23,523
Ett vapen kanske inte har nån gräns,
men en lobbyist har ett hemland.
550
00:57:23,606 --> 00:57:28,186
Jag älskar landet jag föddes i.
Om det så bara är för Koreas skull,
551
00:57:28,278 --> 00:57:33,868
så låter jag dig aldrig få F-X-affären.
552
00:57:33,950 --> 00:57:35,700
Vänta bara.
553
00:57:42,792 --> 00:57:44,502
Fan.
554
00:57:44,586 --> 00:57:47,546
Vi måste låta honom gå
om vi inte hittar nåt.
555
00:57:50,717 --> 00:57:52,507
Vi har hittat Kim Woo-gi!
556
00:57:52,594 --> 00:57:54,974
Vad? Vad i...?
557
00:57:59,017 --> 00:58:00,437
Vad är det som händer?
558
00:58:04,022 --> 00:58:07,232
-Var är det?
-Puerto de Tarifa, i södra Spanien.
559
00:58:07,317 --> 00:58:09,647
-Är de på ett fartyg?
-Ja.
560
00:58:09,736 --> 00:58:12,906
-Vart är de på väg?
-Marocko.
561
00:58:13,990 --> 00:58:16,910
De kommer ju därifrån.
Varför skulle de tillbaka?
562
00:58:17,702 --> 00:58:19,202
Kim Woo-gi är här också!
563
00:58:20,413 --> 00:58:21,663
Vad? Var?
564
00:58:23,166 --> 00:58:27,166
-Flygplatsen Charles de Gaulle i Paris.
-Är det live?
565
00:58:27,754 --> 00:58:30,174
Vad är det här, Doctor Strange?
566
00:58:30,256 --> 00:58:33,506
Han är här också!
I Italien. Neapels hamn.
567
00:58:35,178 --> 00:58:37,558
De är på Antalyas flygplats också!
568
00:58:38,556 --> 00:58:40,726
Fan, det här gör mig galen.
569
00:58:45,230 --> 00:58:46,150
Cha Dal-geon!
570
00:58:49,692 --> 00:58:50,652
Vad är det här?
571
00:58:51,319 --> 00:58:54,609
Jag uppskattar att ni jobbar hårt
för vår nation.
572
00:58:56,032 --> 00:58:59,582
Vad fan? Till och med Yun är där.
573
00:59:02,455 --> 00:59:03,865
Du, Gi Tae-ung.
574
00:59:04,457 --> 00:59:08,087
Du spelar så jävla rättfärdig,
hur sover du om nätterna?
575
00:59:08,670 --> 00:59:09,710
Vad i hela...
576
00:59:09,796 --> 00:59:13,046
Min Jae-sik.
Jag orkar inte ens hitta på öknamn.
577
00:59:13,132 --> 00:59:14,342
Din jävla...
578
00:59:15,677 --> 00:59:20,057
Det är kört för er, era as!
579
00:59:21,891 --> 00:59:26,311
För...jag kommer snart att krossa er.
580
00:59:38,700 --> 00:59:41,620
Undertexter: Tilda Appelberg