1 00:00:12,303 --> 00:00:15,893 NETFLIX 原创剧集 2 00:01:18,161 --> 00:01:20,041 怎么有那么多小孩? 3 00:01:20,121 --> 00:01:21,371 是跆拳道示范团 4 00:01:21,456 --> 00:01:23,826 坐下 系好安全带 喂! 5 00:01:24,751 --> 00:01:28,131 昨晚从仁川飞往摩洛哥的B357班机 6 00:01:28,713 --> 00:01:30,673 在摩洛哥外海坠毁 7 00:01:30,757 --> 00:01:32,967 航空公司宣布 8 00:01:33,051 --> 00:01:36,551 机上211名乘客 包含机组人员 9 00:01:36,638 --> 00:01:38,258 皆已身亡 10 00:01:38,348 --> 00:01:39,888 俗话说 11 00:01:40,016 --> 00:01:42,846 最后几年连落叶都会惹事 12 00:01:42,936 --> 00:01:46,516 我只剩一年就出了这么多事 13 00:01:46,606 --> 00:01:48,936 各位搭飞机一定都很累了 14 00:01:49,025 --> 00:01:51,895 我是韩国驻摩洛哥大使馆的高海丽 15 00:01:52,821 --> 00:01:54,321 坠机之后 16 00:01:55,281 --> 00:01:57,331 有个混蛋还活着 17 00:01:58,868 --> 00:02:00,538 你的意思是 18 00:02:00,620 --> 00:02:02,750 -这场坠机意外是… -恐怖攻击 19 00:02:02,831 --> 00:02:06,881 你说的没错 飞机是遭受了恐怖袭击 20 00:02:08,670 --> 00:02:11,210 什么都别做 那些人… 21 00:02:12,215 --> 00:02:13,465 那些人很恐怖 22 00:02:13,550 --> 00:02:15,390 大人物是谁? 23 00:02:15,468 --> 00:02:17,678 为什么要杀死这么多无辜的人? 24 00:02:17,762 --> 00:02:21,932 发现了一名共犯 就是金宇基副机长 25 00:02:22,016 --> 00:02:23,686 金宇基副机长在哪里? 26 00:02:23,768 --> 00:02:26,058 你为什么要这样对我? 27 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 你该不会是信任约翰与马克吧? 28 00:02:28,690 --> 00:02:30,690 约翰与马克的钱你都拿到了吗? 29 00:02:33,236 --> 00:02:35,446 我掌握了能把金宇基定罪的确切证据 30 00:02:35,530 --> 00:02:37,700 金宇基的大概位置 31 00:02:37,782 --> 00:02:41,412 是在摩洛哥丹吉尔西北部的贫民窟 32 00:02:41,494 --> 00:02:42,954 准备出发 33 00:02:45,165 --> 00:02:46,035 怎么回事? 34 00:02:46,124 --> 00:02:48,594 把跟金宇基相关的情报都告诉我 35 00:02:48,668 --> 00:02:50,668 搜索自己的区域 36 00:02:50,753 --> 00:02:53,383 找找看有没有买很多水的亚洲男人 37 00:02:53,464 --> 00:02:54,514 我找到了 38 00:02:54,591 --> 00:02:56,471 我们何不直接讲韩语? 39 00:02:58,303 --> 00:02:59,933 金宇基先生 40 00:03:00,013 --> 00:03:01,103 我们找到金宇基了 41 00:03:02,432 --> 00:03:04,892 金宇基明天就会死 42 00:03:12,525 --> 00:03:13,685 我们遭遇了伏击 43 00:03:13,776 --> 00:03:16,526 要把金宇基带回国会很困难 44 00:03:17,196 --> 00:03:18,656 你现在是要开刀吗? 45 00:03:29,000 --> 00:03:30,340 各位国民 46 00:03:31,544 --> 00:03:34,214 大韩民国的成长 47 00:03:34,297 --> 00:03:37,757 是把困难与挑战当成垫脚石 48 00:03:37,842 --> 00:03:39,472 往前迈进 49 00:03:42,639 --> 00:03:46,179 “我们的国民在遇到困难时保持坚强 50 00:03:46,267 --> 00:03:48,807 在遇到挑战时勇敢面对” 51 00:03:51,231 --> 00:03:52,321 天啊 52 00:03:53,107 --> 00:03:54,727 我很喜欢这句 53 00:03:55,568 --> 00:03:59,028 “能够像大韩民国一样 在面对危机时 54 00:03:59,113 --> 00:04:02,583 国民们一同集结力量 有着这么美好的传统的国家 55 00:04:02,659 --> 00:04:04,789 世界上是很难再找到第二个的 56 00:04:04,869 --> 00:04:06,659 在外汇危机时期 57 00:04:07,330 --> 00:04:09,920 我们亲手从衣橱 58 00:04:09,999 --> 00:04:11,879 收集黄金 59 00:04:11,960 --> 00:04:15,050 正是大家伸出来的这些手 60 00:04:15,129 --> 00:04:19,259 让大韩民国从危机之中得以脱身” 61 00:04:19,926 --> 00:04:21,636 尹首席官审过这讲稿了吗? 62 00:04:21,719 --> 00:04:24,099 -是 -怎么了? 63 00:04:24,180 --> 00:04:27,350 我不觉得这讲稿有哪里奇怪 64 00:04:27,433 --> 00:04:31,813 我觉得动词要全部改过 动词要更有力量 现在这样太软弱了 65 00:04:32,772 --> 00:04:37,072 例如“我们会致力” 应该改成“我们必须致力”更有力量 66 00:04:37,151 --> 00:04:40,611 昆体良文体 那不会太过时吗? 67 00:04:43,116 --> 00:04:44,946 你觉得重点是什么文体吗? 68 00:04:45,034 --> 00:04:48,914 是你没有搞清楚 这次演讲的对象和目标 69 00:04:49,622 --> 00:04:52,172 你觉得我没搞清楚什么? 70 00:04:52,250 --> 00:04:54,040 这次演讲的对象是谁? 71 00:04:54,127 --> 00:04:56,457 是反对预算修订的在野党 72 00:04:57,463 --> 00:04:58,303 所以呢? 73 00:04:58,381 --> 00:05:00,931 我们不能说服他们 要威胁他们 74 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 这才是这次演讲的目标 75 00:05:03,344 --> 00:05:06,314 这太软弱了 一点说服力都没有 76 00:05:06,389 --> 00:05:08,429 预算案一定会通过 77 00:05:08,516 --> 00:05:11,386 在这种状况下 还有必要激怒大家吗? 78 00:05:11,477 --> 00:05:15,897 人在遇到困难的时候 自然会想要攀附强势的领导人 79 00:05:15,982 --> 00:05:18,942 但是这演讲稿只有奖励 没有惩罚 80 00:05:19,027 --> 00:05:22,657 如果情势变得更紧张 你要怎么控制人民? 81 00:05:22,739 --> 00:05:25,449 那是戈培尔在二战时的手法 82 00:05:25,867 --> 00:05:28,157 那样总统可能会变得像希特勒 83 00:05:28,244 --> 00:05:31,464 我觉得这整段讲稿都要改过 84 00:05:33,374 --> 00:05:35,844 你要重新思考整个概念 尹首席官 85 00:05:35,918 --> 00:05:38,798 “我们得花一兆韩元进行F-X计划 86 00:05:38,880 --> 00:05:40,670 否则国家安全就会出问题 87 00:05:40,757 --> 00:05:42,967 如果出了什么问题 爆发战争 88 00:05:43,051 --> 00:05:46,601 就是因为在野党反对修订预算” 89 00:05:47,388 --> 00:05:49,098 全体国民都在看 90 00:05:49,182 --> 00:05:51,892 总统至少也要展现出这样的魅力 91 00:05:54,353 --> 00:05:57,523 这讲稿就请洪总理帮忙修改吧 92 00:05:58,357 --> 00:05:59,277 我吗? 93 00:06:00,026 --> 00:06:03,106 我竞选总统时的讲稿也都是你写的 94 00:06:03,905 --> 00:06:07,405 如果能由心思细腻的你来修改 95 00:06:09,118 --> 00:06:11,198 我就能放心了 96 00:06:12,080 --> 00:06:14,170 -总统… -是 我知道了 97 00:06:40,149 --> 00:06:41,149 好了 98 00:06:41,901 --> 00:06:42,861 辛苦了 99 00:06:43,820 --> 00:06:45,530 辛苦了 100 00:06:55,206 --> 00:06:56,036 怎么了? 101 00:06:56,749 --> 00:06:58,999 -怎么了? -这小子是怎么了? 102 00:07:00,086 --> 00:07:01,836 -这小子怎么了? -搞什么? 103 00:07:01,921 --> 00:07:04,671 医师 他突然开始抽搐 他是怎么了? 104 00:07:04,757 --> 00:07:08,257 他失血过多了 如果没输血的话 他可能会死 105 00:07:08,344 --> 00:07:10,644 喂 金宇基 快醒醒! 106 00:07:10,721 --> 00:07:13,311 -你的血型是什么? -是O型 107 00:07:15,518 --> 00:07:18,518 -你怎么会知道? -我来之前看过他的资料 108 00:07:20,356 --> 00:07:22,606 我也是O型 用我的血吧 109 00:07:26,320 --> 00:07:29,030 撑着点 别给我死了 110 00:07:30,867 --> 00:07:32,737 快把我的血输给他! 111 00:07:47,425 --> 00:07:48,965 金宇基还好吗? 112 00:07:49,760 --> 00:07:51,010 还是奄奄一息的 113 00:08:08,571 --> 00:08:10,241 你睡一下吧 114 00:08:10,323 --> 00:08:11,873 不用管我 你睡吧 115 00:08:12,325 --> 00:08:15,075 你的眼神让我很不舒服 116 00:08:15,161 --> 00:08:18,081 我有办法12天不睡觉 117 00:08:20,333 --> 00:08:22,133 你真该去加入马戏团 118 00:08:22,210 --> 00:08:24,090 那样肯定能赚很多钱 119 00:08:25,963 --> 00:08:26,803 臭丫头 120 00:08:27,632 --> 00:08:29,012 话里别带刺 121 00:08:29,425 --> 00:08:30,715 不然我就打烂你的嘴 122 00:08:31,427 --> 00:08:33,847 如果有男人能打烂我的嘴 123 00:08:35,181 --> 00:08:36,971 我就跟他求婚 124 00:08:38,059 --> 00:08:40,139 现在的男人 125 00:08:41,062 --> 00:08:42,942 都是一群手无缚鸡之力的废物 126 00:08:43,272 --> 00:08:45,192 那我就不碰你的嘴了 127 00:08:49,946 --> 00:08:51,236 {\an8}(O型400毫升) 128 00:09:10,341 --> 00:09:12,341 可以停了 不然你会有危险 129 00:09:12,426 --> 00:09:13,426 走开 130 00:09:14,971 --> 00:09:16,221 我好得很 131 00:09:16,305 --> 00:09:18,715 你不知道如果失血超过两升 就会死吗? 132 00:09:18,808 --> 00:09:20,388 我有得选吗? 133 00:09:21,352 --> 00:09:22,402 这王八蛋… 134 00:09:23,521 --> 00:09:24,941 他如果死了 135 00:09:25,898 --> 00:09:27,938 我就永远没办法知道 我们小勋为什么会死 136 00:09:51,215 --> 00:09:53,835 金宇基 醒醒! 137 00:10:02,268 --> 00:10:04,518 他的状况已经稳定了 把针拔掉 138 00:10:13,279 --> 00:10:14,109 你还好吗? 139 00:10:15,406 --> 00:10:16,236 我很好 140 00:10:22,455 --> 00:10:23,825 你很虚弱 141 00:10:23,914 --> 00:10:25,634 先去躺着休息 好吗? 142 00:10:31,339 --> 00:10:32,799 你会需要这个的 143 00:10:39,305 --> 00:10:40,965 吃吧 144 00:10:41,057 --> 00:10:42,677 我不喜欢吃甜食 145 00:10:43,726 --> 00:10:45,846 我们不需要再多一个患者 146 00:10:47,271 --> 00:10:50,191 你如果不想拖累我们 就吃吧 147 00:10:53,653 --> 00:10:57,163 没错 你吃吧 来 148 00:11:15,675 --> 00:11:17,125 状况很不乐观 149 00:11:18,886 --> 00:11:22,006 如果能证明金宇基还活着的视频 被上传到网络上 150 00:11:22,098 --> 00:11:23,518 将对我们非常不利 151 00:11:25,351 --> 00:11:28,191 你不需要有这种无谓的担心 152 00:11:30,523 --> 00:11:34,283 这是秘密任务 很少人知道 153 00:11:34,360 --> 00:11:37,070 而且专案小组是我管的 有什么好担心的? 154 00:11:37,154 --> 00:11:40,034 但是你控制不了车达建 155 00:11:41,492 --> 00:11:43,742 那个神经病打着什么盘算 你根本猜不到 156 00:11:45,955 --> 00:11:49,415 如果隐瞒不了 公开也是一种做法 157 00:11:51,502 --> 00:11:54,302 暗影先生总算来了 158 00:11:56,298 --> 00:11:57,548 你这话是什么意思? 159 00:11:59,427 --> 00:12:01,717 我们还有一张王牌 160 00:12:01,804 --> 00:12:03,014 你们应该是忘了 161 00:12:05,391 --> 00:12:06,311 王牌? 162 00:12:14,066 --> 00:12:17,316 吴尚美这人 非常容易操控 163 00:12:19,238 --> 00:12:20,778 只要越贪心 164 00:12:21,699 --> 00:12:23,279 就越容易受到诱惑 165 00:12:24,118 --> 00:12:26,748 所以要利用她推翻所有证据吗? 166 00:12:26,829 --> 00:12:28,829 不过有个条件 167 00:12:28,914 --> 00:12:32,134 如果金宇基还活着就行不通 168 00:12:33,085 --> 00:12:35,875 他在大使馆 要把他除掉很困难 169 00:12:40,468 --> 00:12:43,348 我已经忍不住了 170 00:12:44,472 --> 00:12:48,982 我本来打算自己私下处理好这件事的 171 00:12:49,059 --> 00:12:52,899 姜局长在被逮捕前 做了一件值得嘉奖的事 172 00:12:55,900 --> 00:12:59,570 他说要派人去大使馆帮他们 173 00:13:02,239 --> 00:13:06,289 佣兵进不去 但他们会让我们的特务进去的 174 00:13:06,368 --> 00:13:09,748 大使馆是最适合 低调解决问题的地方 对吧? 175 00:13:11,081 --> 00:13:12,211 那么 176 00:13:12,750 --> 00:13:17,250 -我们可以继续按计划走下去了吗? -可以 没问题 177 00:13:17,338 --> 00:13:20,008 可以把金宇基当作是已经死了 178 00:13:39,276 --> 00:13:41,446 闵局长说过你会来 179 00:13:42,446 --> 00:13:43,606 这边请 180 00:13:44,949 --> 00:13:46,329 你在这里等我 181 00:14:11,475 --> 00:14:14,395 待在这种地方一定很辛苦 182 00:14:16,397 --> 00:14:17,817 你知道我是谁吧? 183 00:14:18,399 --> 00:14:20,109 约翰与马克公司的亚洲社长 184 00:14:25,155 --> 00:14:26,405 是你吗? 185 00:14:28,367 --> 00:14:30,407 你把我绑架并囚禁在这里 186 00:14:31,203 --> 00:14:33,543 你真的以为你会安然无事吗? 187 00:14:35,541 --> 00:14:38,791 你讲得好像自己很无辜一样 188 00:14:39,420 --> 00:14:41,380 你可是空难恐怖袭击的共犯 189 00:14:41,463 --> 00:14:43,173 是你们做的 190 00:14:44,300 --> 00:14:45,760 是你们! 191 00:14:46,719 --> 00:14:49,759 是你们说服我老公做的 192 00:14:49,847 --> 00:14:54,517 你知道人为什么只有一个嘴巴 耳朵却有两个吗? 193 00:14:55,311 --> 00:14:58,611 因为我们应该要少说多听 194 00:15:00,316 --> 00:15:05,106 我都还没有讲到重点 你就在乱讲话了 195 00:15:05,195 --> 00:15:07,065 我不在乎你要说什么 196 00:15:07,823 --> 00:15:11,543 你想怎么说服我都可以 但无论你想要怎样 197 00:15:12,202 --> 00:15:14,162 我都不会… 198 00:15:16,916 --> 00:15:17,956 说服你? 199 00:15:18,042 --> 00:15:19,672 你还真蠢 200 00:15:20,461 --> 00:15:21,961 我是不说服人的 201 00:15:22,588 --> 00:15:24,378 我人没有那么亲切 202 00:15:26,383 --> 00:15:27,553 听好了 203 00:15:28,469 --> 00:15:30,799 你如果跟我一起走 就能活下去 204 00:15:32,264 --> 00:15:33,524 如果你待在这里 205 00:15:33,974 --> 00:15:36,484 外面那些野兽就会进来 206 00:15:36,560 --> 00:15:38,980 把你碎尸万段 207 00:15:41,190 --> 00:15:43,150 让你尸骨无存 208 00:15:45,986 --> 00:15:49,446 从他们的眼神看来 你应该很快就会死 209 00:15:56,580 --> 00:15:57,620 饶了我吧 210 00:16:01,752 --> 00:16:02,802 拜托 211 00:16:24,900 --> 00:16:27,360 说你要找情报科的杨科长 212 00:16:28,362 --> 00:16:30,032 他会处理好所有事的 213 00:16:35,077 --> 00:16:36,247 机会… 214 00:16:38,080 --> 00:16:40,170 就像是停在树上的鸟 215 00:16:43,043 --> 00:16:44,923 要趁飞走前好好抓住 216 00:16:48,674 --> 00:16:49,764 拜托你 217 00:16:51,010 --> 00:16:52,640 一定要信守诺言 218 00:16:52,720 --> 00:16:56,560 请你也一定要信守诺言 219 00:16:56,640 --> 00:16:57,680 尚美小姐 220 00:17:15,284 --> 00:17:18,624 (首尔永登浦警察局) 221 00:17:27,171 --> 00:17:28,381 我们能信任她吗? 222 00:17:29,798 --> 00:17:31,878 如果她很笨 那就不一定 223 00:17:32,926 --> 00:17:34,636 不过她是很聪明的女人 224 00:17:44,813 --> 00:17:46,523 (服务台) 225 00:17:50,402 --> 00:17:52,282 我要找情报科的杨科长 226 00:17:52,863 --> 00:17:54,163 你找他有什么事? 227 00:17:54,615 --> 00:17:56,115 我要自首 228 00:17:56,700 --> 00:17:57,910 我是吴尚美 229 00:17:58,535 --> 00:17:59,365 什么? 230 00:17:59,828 --> 00:18:01,578 我应该正在被通缉 231 00:18:02,247 --> 00:18:03,667 因为飞机恐怖袭击事件 232 00:18:05,501 --> 00:18:07,591 是 请进 233 00:18:13,383 --> 00:18:14,973 12点钟方向有一台车 234 00:18:15,719 --> 00:18:16,799 11点钟方向 235 00:18:17,596 --> 00:18:18,466 10点钟方向 236 00:18:21,809 --> 00:18:22,939 2点钟方向 237 00:18:28,565 --> 00:18:30,605 三台厢型车 一台轿车 238 00:18:32,319 --> 00:18:34,069 如果把盲点也算进来 239 00:18:34,780 --> 00:18:37,070 应该有20至30个人 240 00:18:38,617 --> 00:18:41,077 他们一定都有强力武器 241 00:18:41,161 --> 00:18:42,581 太棘手了 242 00:18:43,372 --> 00:18:46,502 我们连这里的警察都无法信任 我们该怎么办? 243 00:18:48,127 --> 00:18:49,797 (代表理事) 244 00:18:50,712 --> 00:18:51,712 {\an8}是 院长 245 00:18:51,797 --> 00:18:53,797 {\an8}(国家情报院院长 安其东) 246 00:18:53,882 --> 00:18:55,842 是 姜局长跟我报告过了 247 00:18:56,593 --> 00:18:58,683 金宇基现在状况如何? 248 00:18:59,304 --> 00:19:00,564 已经度过危机了 249 00:19:00,639 --> 00:19:02,469 目前没有生命危险 250 00:19:04,810 --> 00:19:06,400 你们还在跟敌人对峙吗? 251 00:19:06,979 --> 00:19:10,649 是 我们完全被包围了 252 00:19:11,650 --> 00:19:13,240 后援队什么时候会来? 253 00:19:16,655 --> 00:19:18,655 马上就要出发了 两天就到 254 00:19:22,786 --> 00:19:25,866 姜局长没接我的电话 是怎么了吗? 255 00:19:30,169 --> 00:19:32,709 他忙着处理逮捕洁西卡的事 256 00:19:32,796 --> 00:19:34,716 你在明天之前可以跟我联系 257 00:19:36,425 --> 00:19:39,335 在后援队抵达前 不要轻举妄动 258 00:19:39,428 --> 00:19:43,558 -如果有什么状况 就马上打给我 -是 院长 259 00:19:45,392 --> 00:19:50,902 金宇基那个王八蛋 他撑得太久了 260 00:19:50,981 --> 00:19:53,861 他如果直接死掉就好了 261 00:19:54,735 --> 00:19:56,145 尹首席官说了什么吗? 262 00:19:57,821 --> 00:20:00,321 什么?您是指哪方面? 263 00:20:02,784 --> 00:20:04,834 我无论怎么想 264 00:20:05,829 --> 00:20:08,419 背着总统做这种事… 265 00:20:08,498 --> 00:20:12,498 院长您是怎么了? 我说过尹首席官会处理好所有事的 266 00:20:15,505 --> 00:20:19,585 说实话 总统要的女人都是他找的 267 00:20:19,676 --> 00:20:21,886 信任副手是很保险的 268 00:20:22,346 --> 00:20:23,596 不是吗? 269 00:20:52,501 --> 00:20:54,041 (管制区) 270 00:20:54,711 --> 00:20:56,671 门锁已解除 271 00:20:59,216 --> 00:21:00,506 局长来了 272 00:21:06,890 --> 00:21:08,230 黄必龙 273 00:21:09,476 --> 00:21:10,346 是 局长 274 00:21:10,435 --> 00:21:13,855 你在我眼里 是黑队中最优秀的 知道吧? 275 00:21:14,856 --> 00:21:15,726 谢谢你 276 00:21:15,816 --> 00:21:18,276 国情院的命运就掌握在你手中了 277 00:21:18,360 --> 00:21:20,650 金宇基和车达建… 278 00:21:21,613 --> 00:21:22,743 非死不可 279 00:21:24,449 --> 00:21:27,369 奇队长和其他特务要怎么处置? 280 00:21:29,538 --> 00:21:30,868 还能怎么处置? 281 00:21:30,956 --> 00:21:33,456 如果碍到你了 就把他们除掉 282 00:21:34,501 --> 00:21:36,671 这不是我们出任务的基本原则吗? 283 00:21:37,838 --> 00:21:39,798 别太担心了 284 00:21:40,132 --> 00:21:41,972 你不用承担责任的 285 00:21:42,050 --> 00:21:44,930 我这种管事的会负起全责 286 00:21:46,388 --> 00:21:47,928 好吗? 287 00:21:48,015 --> 00:21:48,925 我知道了 288 00:21:51,059 --> 00:21:52,269 知道为什么 289 00:21:52,978 --> 00:21:54,808 这次行动要取名叫“丝路”吗? 290 00:21:55,772 --> 00:21:57,862 因为这条路漫长又艰辛 291 00:21:57,941 --> 00:22:01,951 但只要回来了 就能拿到大大的奖赏 292 00:22:03,905 --> 00:22:04,735 加油 293 00:22:13,165 --> 00:22:14,915 厕所有卫生纸吗? 294 00:22:17,127 --> 00:22:20,457 就算是全世界最邪恶的罪犯 我们也不会不让他大便的 295 00:22:21,131 --> 00:22:22,261 开门 296 00:22:32,517 --> 00:22:34,687 怎么了?你要进来看吗? 297 00:22:34,770 --> 00:22:36,520 你可以上厕所了 298 00:22:53,872 --> 00:22:55,672 局长 出状况了 299 00:23:05,342 --> 00:23:07,342 你好 我是《平和日报》的 裴东灿记者 300 00:23:07,427 --> 00:23:10,137 我是姜周哲 裴记者 你在青瓦台吗? 301 00:23:10,764 --> 00:23:13,024 是 怎么了吗? 302 00:23:13,100 --> 00:23:16,480 我们在摩洛哥找到金宇基了 但是有人想杀死他 303 00:23:16,561 --> 00:23:17,731 什么? 304 00:23:22,984 --> 00:23:24,074 您请说 305 00:23:31,034 --> 00:23:34,504 姜周哲这个神经病… 306 00:23:38,834 --> 00:23:39,794 喂 姜局长 307 00:23:40,210 --> 00:23:41,670 你在干吗? 308 00:23:42,546 --> 00:23:45,216 -喂 姜周哲! -你可以转告总统吗? 309 00:23:45,298 --> 00:23:47,128 我会想办法的 310 00:23:47,801 --> 00:23:49,091 你在扫厕所吗? 311 00:23:51,680 --> 00:23:53,680 (在摩洛哥逮捕金宇基的团队) 312 00:23:53,765 --> 00:23:55,225 (可能会被暗杀) 313 00:24:02,232 --> 00:24:05,322 厕所请别人扫就行了 314 00:24:05,402 --> 00:24:08,412 你都这么老了 不该做家务了 315 00:24:08,488 --> 00:24:09,528 对吧? 316 00:24:09,614 --> 00:24:11,534 喂!后退 317 00:24:13,535 --> 00:24:14,485 可恶 318 00:24:19,499 --> 00:24:20,879 别动 319 00:24:22,544 --> 00:24:24,254 -把手机拿来 -是 320 00:24:29,968 --> 00:24:31,548 你还真是不简单 321 00:24:31,636 --> 00:24:33,136 (没有通话记录) 322 00:24:35,015 --> 00:24:36,305 你刚刚打给谁了? 323 00:24:36,391 --> 00:24:37,981 我打给你妈了 324 00:24:38,810 --> 00:24:40,270 我跟她说你很不乖 325 00:24:42,856 --> 00:24:43,856 可恶 326 00:24:45,275 --> 00:24:48,195 快拿去查他刚刚打电话给谁 327 00:24:56,703 --> 00:24:57,753 你说谁? 328 00:24:57,829 --> 00:25:00,789 《平和日报》的裴东灿 他是青瓦台记者 329 00:25:00,874 --> 00:25:03,714 你连姜周哲都搞不定?搞什么鬼? 330 00:25:32,530 --> 00:25:33,660 徐小姐 331 00:25:39,246 --> 00:25:42,036 把纸条给我 332 00:25:46,586 --> 00:25:49,126 我要亲自拿给总统 333 00:25:50,298 --> 00:25:51,298 拿来 334 00:25:56,513 --> 00:25:58,853 -不可以 -喂 徐英智 335 00:25:59,307 --> 00:26:00,637 怎么回事? 336 00:26:06,106 --> 00:26:07,186 你手上拿了什么? 337 00:26:08,775 --> 00:26:10,145 是《平和日报》的记者 338 00:26:10,235 --> 00:26:13,065 请我转交给总统的机密情报 339 00:26:13,780 --> 00:26:14,700 让我看看 340 00:26:19,369 --> 00:26:20,749 快让我看看 341 00:26:26,376 --> 00:26:27,786 这是潘朵拉的盒子 342 00:26:31,131 --> 00:26:32,551 你如果没自信能处理好 343 00:26:33,091 --> 00:26:35,301 就不要打开来看 344 00:26:37,804 --> 00:26:41,224 就算是对你来说 也可能会造成很大的麻烦 345 00:27:07,584 --> 00:27:08,884 看来… 346 00:27:10,086 --> 00:27:11,916 我们现在有共同的秘密了 347 00:27:39,324 --> 00:27:41,494 你好 朋友 348 00:27:44,037 --> 00:27:47,537 你让我很头痛 349 00:27:47,624 --> 00:27:50,924 你逮捕了我 但是没有任何对我的指控 350 00:27:51,711 --> 00:27:55,011 把我放出去又太冒险 就算是签了保密协议也没用 351 00:27:55,090 --> 00:27:58,840 别掩耳盗铃了 352 00:27:58,927 --> 00:28:00,597 怎么会没有指控? 353 00:28:00,678 --> 00:28:02,388 这里最擅长制造各种指控了 354 00:28:05,308 --> 00:28:08,808 拉着你的狗链的 就是尹汉基首席官 对吧? 355 00:28:11,523 --> 00:28:13,403 你打算怎么做? 356 00:28:13,483 --> 00:28:16,743 我们找到金宇基了 你那条船也快要沉了 357 00:28:20,073 --> 00:28:21,243 你还真笨 358 00:28:23,201 --> 00:28:25,541 我本来不打算跟你说的 359 00:28:27,997 --> 00:28:29,367 不过金宇基呢 360 00:28:30,542 --> 00:28:31,922 肯定是回不了韩国了 361 00:28:33,253 --> 00:28:35,263 我已经派了后援队去摩洛哥 362 00:28:35,964 --> 00:28:37,884 还是我亲自挑选的人 363 00:28:38,758 --> 00:28:40,638 你这王八蛋 364 00:28:58,236 --> 00:28:59,486 那个… 365 00:29:00,071 --> 00:29:03,491 我已经签了保密协议 366 00:29:04,367 --> 00:29:08,787 这是姜周哲提供给 朝鲜国安单位的机密情报 367 00:29:11,291 --> 00:29:13,591 那你干吗拿这个给我看? 368 00:29:13,668 --> 00:29:15,998 因为你是目击证人 369 00:29:19,299 --> 00:29:21,759 最后一页有个签名栏 370 00:29:21,843 --> 00:29:23,053 你就盖指印吧 371 00:29:26,973 --> 00:29:29,433 我如果盖指印 会发生什么事? 372 00:29:29,517 --> 00:29:30,937 你真的不知道吗? 373 00:29:31,478 --> 00:29:34,018 他会因为违反国家安全法被惩罚 374 00:29:34,105 --> 00:29:36,565 你会成为我信任的手下 375 00:29:42,322 --> 00:29:45,032 怎么?不想吗? 376 00:29:45,784 --> 00:29:47,374 我不会逼你的 377 00:29:47,911 --> 00:29:50,871 我还有很多人选 378 00:30:02,258 --> 00:30:03,548 你都不先看一下吗? 379 00:30:04,719 --> 00:30:06,429 我怕会看很久 380 00:30:06,513 --> 00:30:08,063 {\an8}(国家情报院) 381 00:30:17,857 --> 00:30:20,987 把姜局长护送到地下室 382 00:30:31,955 --> 00:30:33,075 你呢 383 00:30:33,581 --> 00:30:37,591 之后可能要出庭作证 384 00:30:37,669 --> 00:30:38,629 没关系吧? 385 00:30:38,711 --> 00:30:40,881 我唯一的愿望 386 00:30:40,964 --> 00:30:44,264 就是能长长久久地在局长手下做事 387 00:30:45,844 --> 00:30:48,054 下属能有这种态度 388 00:30:48,847 --> 00:30:50,677 真是太棒了 389 00:30:53,476 --> 00:30:56,686 那你能不能让我休几天假? 390 00:30:56,771 --> 00:30:58,821 你不知道我们现在人力很吃紧吗? 391 00:31:00,191 --> 00:31:01,691 回去工作 392 00:31:01,776 --> 00:31:03,646 好的 393 00:31:03,736 --> 00:31:05,736 要工作才有钱拿 394 00:31:05,822 --> 00:31:07,202 休假算什么啊? 395 00:31:08,032 --> 00:31:09,202 谢谢 396 00:31:27,135 --> 00:31:29,505 张哲秀 出来 397 00:31:40,648 --> 00:31:43,688 他们要把我们一个个带去哪里? 398 00:31:46,029 --> 00:31:49,199 你们要签了保密协议就能回去工作 399 00:31:49,741 --> 00:31:52,411 闵在植就是想除掉我而已 400 00:31:52,952 --> 00:31:55,412 那我该怎么办? 401 00:31:58,166 --> 00:32:01,416 无论他们叫你做什么 都照做就是了 402 00:32:02,921 --> 00:32:06,551 只有这样才能救奇太雄和高海丽 403 00:32:12,388 --> 00:32:13,888 谢谢大家 404 00:32:16,392 --> 00:32:17,982 小勋请上台 405 00:32:36,037 --> 00:32:37,577 我长大之后想要成为… 406 00:32:38,081 --> 00:32:39,291 我的叔叔 407 00:32:39,958 --> 00:32:41,038 大家安静 408 00:32:42,502 --> 00:32:44,962 你想跟叔叔一样当特技演员吗? 409 00:32:45,713 --> 00:32:46,973 不是 410 00:32:47,048 --> 00:32:47,878 那是什么? 411 00:32:49,467 --> 00:32:53,007 我妈妈把我丢在孤儿院 412 00:32:54,180 --> 00:32:57,180 但是我叔叔把我带回家养 413 00:33:00,937 --> 00:33:02,557 他很爱讲粗话 414 00:33:03,439 --> 00:33:05,729 还会在路上吐痰 415 00:33:07,735 --> 00:33:12,945 但对我来说 我叔叔是全世界最棒的人 416 00:33:15,243 --> 00:33:18,713 所以我想变得跟叔叔一样 417 00:33:20,415 --> 00:33:24,165 长大之后由我来照顾叔叔 418 00:33:38,099 --> 00:33:39,269 珍熙 419 00:33:39,684 --> 00:33:41,524 -智秀 -妈妈 420 00:33:46,482 --> 00:33:47,362 小勋 421 00:33:48,234 --> 00:33:49,194 小勋 422 00:33:49,736 --> 00:33:50,566 小勋 423 00:34:21,726 --> 00:34:22,976 小勋 424 00:34:25,813 --> 00:34:27,193 喂 车勋 425 00:34:28,858 --> 00:34:29,688 小勋 426 00:34:35,114 --> 00:34:36,204 小勋 427 00:34:37,909 --> 00:34:39,039 小勋 428 00:35:13,903 --> 00:35:16,783 你醒啦?你还好吗? 429 00:35:16,864 --> 00:35:18,574 -还好 -好 430 00:35:19,325 --> 00:35:20,575 高海丽在哪里? 431 00:35:20,660 --> 00:35:22,950 她在厨房煮饭 432 00:35:24,163 --> 00:35:25,253 好 433 00:35:50,481 --> 00:35:51,361 对不起 434 00:35:52,275 --> 00:35:54,605 别丧气 加油 435 00:35:57,488 --> 00:35:58,868 艾莎 436 00:36:05,663 --> 00:36:07,543 我们如果没有你该怎么办? 437 00:36:08,166 --> 00:36:11,336 我希望能有像艾莎这样的妹妹 438 00:36:44,702 --> 00:36:45,952 不要打扰她 439 00:36:51,834 --> 00:36:53,254 让她自己调整心情 440 00:36:55,922 --> 00:36:57,302 这样她才会变得更坚强 441 00:37:11,062 --> 00:37:13,772 好了 442 00:37:13,856 --> 00:37:15,686 你们一定都很饿了 开动吧 443 00:37:15,775 --> 00:37:19,445 我用羊肉取代了猪肉 不知道好不好吃 444 00:37:26,619 --> 00:37:28,869 真好吃 445 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 太厉害了 446 00:37:32,458 --> 00:37:35,418 奇队长出任务从来没失败过 447 00:37:35,503 --> 00:37:38,803 等后援队来 我们就能带金宇基回韩国了 448 00:37:38,881 --> 00:37:40,841 不要担心 好吗? 449 00:37:49,934 --> 00:37:52,774 你今天失血很多 要吃东西补补身体 450 00:37:56,065 --> 00:37:58,025 不用担心我 你快吃吧 451 00:38:03,531 --> 00:38:06,241 队长你也要多补补身体 452 00:38:10,037 --> 00:38:11,617 真好吃 453 00:38:11,706 --> 00:38:14,536 简直就是颠覆料理界的美食 454 00:38:18,379 --> 00:38:20,919 怎么只有三颗蛋? 455 00:38:21,007 --> 00:38:23,627 只剩下三颗了 你们吃吧 我没关系 456 00:38:24,302 --> 00:38:25,182 喂 高海丽 457 00:38:27,054 --> 00:38:27,934 我的给你吃 458 00:38:30,141 --> 00:38:31,731 没关系 队长你吃吧 459 00:38:31,809 --> 00:38:34,439 我对鸡蛋过敏 你吃 460 00:38:35,354 --> 00:38:36,984 天啊 461 00:38:37,064 --> 00:38:38,364 你对鸡蛋过敏啊? 462 00:38:39,400 --> 00:38:43,360 你上次去健身 我明明看到你吃很多白煮蛋 463 00:38:43,446 --> 00:38:45,986 应该是时好时坏的那种过敏 464 00:38:52,580 --> 00:38:55,580 我都说了没关系 我是要煎给你们吃的 465 00:38:55,666 --> 00:38:59,626 -你如果不吃… -拌一拌 466 00:39:00,963 --> 00:39:02,633 拌着饭吃 好吗? 467 00:39:05,885 --> 00:39:09,345 看看这锅汤 真是前所未见 468 00:39:14,894 --> 00:39:16,274 (协议书) 469 00:39:21,817 --> 00:39:23,527 我盖好指印了 470 00:39:23,611 --> 00:39:24,741 (谎言无法战胜真相) 471 00:39:24,820 --> 00:39:25,820 好 谢谢 472 00:39:25,905 --> 00:39:27,025 (我们绝对不会放弃) 473 00:39:28,449 --> 00:39:31,619 希望这次的协议内容 能带给各位 474 00:39:32,203 --> 00:39:34,543 一些心理上的安慰 475 00:39:38,417 --> 00:39:40,747 对约翰与马克的诉讼进行得如何? 476 00:39:41,879 --> 00:39:43,669 这个星期就会开始 477 00:39:43,756 --> 00:39:45,216 好 478 00:39:48,052 --> 00:39:49,142 我好像来晚了 479 00:39:52,348 --> 00:39:54,518 早来也不会有任何改变 480 00:39:55,351 --> 00:39:56,561 这协议书… 481 00:39:57,561 --> 00:39:59,061 马上就会变成诉状了 482 00:40:00,564 --> 00:40:02,824 喂 你怎么敢来这里? 483 00:40:02,900 --> 00:40:03,940 给我滚 484 00:40:04,026 --> 00:40:05,486 不想被我摔就快滚! 485 00:40:07,029 --> 00:40:08,199 代表 486 00:40:09,198 --> 00:40:11,448 吴尚美小姐正在开记者会 487 00:40:12,493 --> 00:40:13,873 吴尚美小姐吗? 488 00:40:13,953 --> 00:40:15,753 她干吗开记者会? 489 00:40:15,830 --> 00:40:17,460 -记者会? -真是无耻 490 00:40:17,915 --> 00:40:21,125 开电视看看吧 一定会很有意思的 491 00:40:23,003 --> 00:40:24,553 太荒谬了 492 00:40:27,967 --> 00:40:29,717 {\an8}(B357罹难家属代表吴尚美) 493 00:40:29,802 --> 00:40:31,052 {\an8}我今天… 494 00:40:31,137 --> 00:40:32,717 {\an8}(紧急新闻发布会) 495 00:40:33,764 --> 00:40:35,394 {\an8}在全体国民面前 496 00:40:35,474 --> 00:40:38,854 {\an8}带着沉重的心情 要向大家承认一件事 497 00:40:40,229 --> 00:40:42,519 我发誓我接下来所说的 498 00:40:43,774 --> 00:40:45,034 句句属实 499 00:40:48,863 --> 00:40:50,873 我的丈夫金宇基… 500 00:40:53,492 --> 00:40:54,542 还活着 501 00:40:55,536 --> 00:40:58,286 -她在讲什么? -他明明死了 502 00:41:09,300 --> 00:41:10,260 金宇基 503 00:41:11,177 --> 00:41:12,337 马上就会死了 504 00:41:13,888 --> 00:41:15,178 我的丈夫… 505 00:41:16,182 --> 00:41:17,772 被指控致使飞机坠毁 506 00:41:20,394 --> 00:41:21,484 这也是事实 507 00:41:22,021 --> 00:41:24,481 他如果死了 他的五十亿韩元就是你的 508 00:41:24,565 --> 00:41:26,685 总共就是一百亿韩元 509 00:41:27,985 --> 00:41:29,605 答应给我丈夫一百亿韩元 510 00:41:29,695 --> 00:41:32,695 要他让飞机失事的公司 511 00:41:32,781 --> 00:41:34,371 不是约翰与马克 512 00:41:34,825 --> 00:41:36,155 你如果拒绝 513 00:41:36,952 --> 00:41:38,912 就会马上死在这里 514 00:41:40,289 --> 00:41:41,579 是戴纳力系统 515 00:41:43,000 --> 00:41:45,210 -搞什么? -朴代表 她在讲什么? 516 00:41:45,294 --> 00:41:46,674 戴纳力答应… 517 00:41:47,546 --> 00:41:49,216 要给我一百亿韩元 518 00:41:50,090 --> 00:41:53,510 让我谎称是约翰与马克唆使我丈夫 519 00:41:53,594 --> 00:41:55,104 进行恐怖袭击 520 00:41:55,679 --> 00:41:57,639 这是你最后的机会 521 00:42:08,234 --> 00:42:10,614 我愿意全力配合调查 522 00:42:13,656 --> 00:42:14,866 所有的真相… 523 00:42:18,244 --> 00:42:19,834 都会在法庭上公开 524 00:42:19,912 --> 00:42:22,832 收买他的人是谁? 525 00:42:22,915 --> 00:42:24,915 请告诉我们细节 526 00:42:27,002 --> 00:42:29,302 请告诉我们真相 527 00:42:42,351 --> 00:42:46,021 吴尚美小姐在记者会中声称 528 00:42:46,105 --> 00:42:48,105 B357空难是戴纳力系统 529 00:42:48,190 --> 00:42:51,360 为了赢得新世代战斗机计划竞标 才会发动的袭击 530 00:42:51,443 --> 00:42:54,783 公民团体与在野党都正式提出了要求 531 00:42:54,863 --> 00:42:58,743 请政府和检方进行彻底调查 532 00:42:58,826 --> 00:43:00,866 查出空难的主使者 533 00:43:05,708 --> 00:43:07,998 我在国情院受到的侮辱 534 00:43:09,295 --> 00:43:10,495 我永远不会忘记 535 00:43:13,090 --> 00:43:14,880 这转折还真令人意外 536 00:43:15,884 --> 00:43:17,434 大胆又复杂 537 00:43:18,554 --> 00:43:21,684 但是很愚蠢 538 00:43:22,182 --> 00:43:24,812 你还有牌能出吗? 539 00:43:24,893 --> 00:43:27,443 你这是要全面开战 540 00:43:28,272 --> 00:43:30,362 但你不该这么做的 洁西卡 541 00:43:31,567 --> 00:43:34,067 你明明就知道跟我作对会有什么下场 542 00:43:36,155 --> 00:43:37,865 冷血无情 543 00:43:38,782 --> 00:43:39,992 睚眦必报 544 00:43:41,160 --> 00:43:42,160 没错 545 00:43:43,370 --> 00:43:44,410 我绝不对你留情 546 00:43:46,290 --> 00:43:47,960 真庆幸我来了 547 00:43:48,042 --> 00:43:51,552 我本来还担心你会放弃呢 548 00:43:52,254 --> 00:43:53,844 我就希望能这样 549 00:43:57,343 --> 00:43:58,393 对我来说 550 00:43:59,553 --> 00:44:01,563 这样有趣多了 551 00:44:09,897 --> 00:44:11,187 祝你好运 552 00:44:17,946 --> 00:44:19,486 我是真心的 洁西卡 553 00:44:25,371 --> 00:44:27,331 我好饿 晚饭要吃什么? 554 00:44:30,167 --> 00:44:33,917 生还者一定要继续过日子 表情开朗一点吧 555 00:44:34,630 --> 00:44:37,380 -你想吃什么 在荣? -要不要再叫同一家? 556 00:44:37,466 --> 00:44:39,466 你吃汤饭吃不腻吗? 557 00:44:40,552 --> 00:44:43,392 我请客 吃炸全鸡怎么样? 558 00:44:44,139 --> 00:44:45,679 前辈真的要请客吗? 559 00:44:45,766 --> 00:44:48,596 真是的 我才刚被放出来 560 00:44:48,686 --> 00:44:50,896 为了庆祝 请吃炸鸡根本不算什么 561 00:44:52,606 --> 00:44:53,646 等等 562 00:44:53,732 --> 00:44:56,072 这附近有间很好吃的炸全鸡店 563 00:44:57,694 --> 00:44:58,654 等等 564 00:45:01,949 --> 00:45:02,949 我找找 565 00:45:03,033 --> 00:45:05,083 (炸全鸡) 566 00:45:07,538 --> 00:45:10,328 姜局长的手下还剩几个? 567 00:45:10,416 --> 00:45:13,286 包含孔华淑还有五个人 568 00:45:14,878 --> 00:45:18,968 仔细盯好这些人 别让他们离开视线范围 569 00:45:19,049 --> 00:45:20,259 我知道了 570 00:45:34,440 --> 00:45:37,360 这里是子弹炸鸡 我们外卖跟子弹一样快 571 00:45:37,443 --> 00:45:41,703 喂?你们炸全鸡的餐点中 有没有那个… 572 00:45:42,406 --> 00:45:43,946 叫什么名字啊?好像是… 573 00:45:45,159 --> 00:45:48,039 好像是叫“流浪者”的 574 00:45:51,415 --> 00:45:53,785 有的 请点餐 575 00:45:56,378 --> 00:45:58,878 两份酱料炸全鸡 两份传统风味炸全鸡 576 00:45:58,964 --> 00:46:01,384 我要刷卡 要等多久? 577 00:46:02,593 --> 00:46:03,683 好 578 00:46:11,727 --> 00:46:12,937 哥! 579 00:46:24,281 --> 00:46:25,821 鸡肉你都吃不腻吗? 580 00:46:26,450 --> 00:46:27,410 快出来 581 00:46:28,160 --> 00:46:29,200 好 582 00:46:30,370 --> 00:46:33,420 我明明就叫你别进去 你有可能会被锁在里面的 583 00:46:33,916 --> 00:46:35,206 我喜欢暗的地方 584 00:46:35,292 --> 00:46:38,882 你喜欢暗的地方 就待在房间里闭上眼睛 585 00:46:40,506 --> 00:46:42,046 有外卖订单 586 00:46:43,592 --> 00:46:44,762 这不是一般的外卖订单 587 00:46:44,843 --> 00:46:46,223 是暗号 588 00:46:56,939 --> 00:46:58,189 天啊 589 00:47:01,068 --> 00:47:03,738 真的好快 590 00:47:05,697 --> 00:47:08,447 给我吧 你先拿上楼去 591 00:47:08,534 --> 00:47:09,624 好 592 00:47:10,285 --> 00:47:11,905 多少钱? 593 00:47:11,995 --> 00:47:13,365 六千四百万韩元 594 00:47:13,455 --> 00:47:14,615 六千四… 595 00:47:15,624 --> 00:47:18,424 你是要说六万四千韩元吧? 596 00:47:18,877 --> 00:47:20,877 -对 -我要刷卡 597 00:47:25,968 --> 00:47:28,468 -请签名 -好 我来签 598 00:47:33,308 --> 00:47:35,308 交易成功 599 00:47:40,524 --> 00:47:43,034 -再见 -好 辛苦了 600 00:47:46,863 --> 00:47:47,863 子弹炸鸡? 601 00:47:48,740 --> 00:47:50,240 那是什么? 602 00:47:50,701 --> 00:47:53,581 是只有我和奇太雄会用的秘密基地 603 00:47:54,329 --> 00:47:57,499 出状况的时候 就打电话给子弹炸鸡 604 00:48:01,878 --> 00:48:03,048 暗号是… 605 00:48:04,256 --> 00:48:05,416 “流浪者” 606 00:48:29,948 --> 00:48:31,408 喂 607 00:48:31,491 --> 00:48:33,371 你开飞机的时候也有吸毒吗? 608 00:48:37,414 --> 00:48:38,874 叫杰隆吧? 609 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 那个恐怖分子 610 00:48:43,337 --> 00:48:44,837 你是怎么认识他的? 611 00:48:45,255 --> 00:48:47,125 你体力真好 612 00:48:48,050 --> 00:48:50,890 输血给我之后还能健身 613 00:48:59,686 --> 00:49:02,266 我也很不爽 知道吗? 614 00:49:02,856 --> 00:49:05,526 为了你这种人渣捐血和煮粥 615 00:49:06,735 --> 00:49:07,985 根本就没道理 616 00:49:10,947 --> 00:49:12,867 你拒绝回答我们的问题 对吧? 617 00:49:13,867 --> 00:49:15,577 那你只要跟我在一起 618 00:49:15,661 --> 00:49:18,501 我就会让你生不如死 619 00:49:19,873 --> 00:49:21,293 看看是谁笑到最后 620 00:49:25,420 --> 00:49:26,420 达建先生! 621 00:49:28,340 --> 00:49:29,470 后援队来了 622 00:49:40,352 --> 00:49:41,732 他们总算来了 623 00:49:48,402 --> 00:49:49,782 你是疯了吗? 624 00:49:49,861 --> 00:49:51,861 你明明说你不睡觉的 625 00:49:51,947 --> 00:49:54,317 但你刚刚一直打瞌睡 626 00:49:54,408 --> 00:49:56,448 那你也不能碰我的伤口 627 00:49:57,577 --> 00:50:00,957 我们盯哨到今天就能结束了 628 00:50:18,765 --> 00:50:20,095 怎么了? 629 00:50:20,183 --> 00:50:21,353 有点奇怪 630 00:50:21,893 --> 00:50:23,773 后援队怎么没被他们攻击? 631 00:50:23,854 --> 00:50:27,484 他们可能是不想冒险 才没攻击他们 632 00:50:28,817 --> 00:50:30,687 但他们之前都对我们往死里打 633 00:50:43,665 --> 00:50:44,575 幸会 634 00:50:44,666 --> 00:50:46,076 你们都辛苦了 635 00:50:46,168 --> 00:50:48,498 我叫高海丽 谢谢你们特地赶来 636 00:50:50,297 --> 00:50:52,257 这位是车达建先生 637 00:50:52,340 --> 00:50:53,880 我听说了 638 00:50:53,967 --> 00:50:56,597 你跟高海丽特务配合得很好 639 00:51:00,182 --> 00:51:03,392 摩洛哥政府 明天早上9点会派人来帮忙 640 00:51:03,477 --> 00:51:05,437 我们得等到那个时候吗? 641 00:51:07,939 --> 00:51:11,649 我觉得直接派直升机来接我们就行了 642 00:51:13,445 --> 00:51:15,815 我能理解你的不安 643 00:51:16,323 --> 00:51:18,243 不过我们已经来了 不用担心 644 00:51:30,837 --> 00:51:34,507 -金宇基在哪里? -带他过去吧 645 00:51:35,425 --> 00:51:37,005 请跟我来 646 00:51:51,399 --> 00:51:52,359 怎么了吗? 647 00:51:53,819 --> 00:51:56,399 -他们不是姜局长派的人 -什么? 648 00:52:03,286 --> 00:52:05,156 是 怎么了吗? 649 00:52:05,789 --> 00:52:07,249 有一则要给你的消息 650 00:52:07,332 --> 00:52:08,922 后援队到了吗? 651 00:52:09,668 --> 00:52:10,498 是 652 00:52:11,169 --> 00:52:12,169 他们是去暗杀人的 653 00:52:15,423 --> 00:52:17,683 (太雄 后援队 暗杀) 654 00:52:18,468 --> 00:52:21,758 不要死 这不在消息里面 是我自己说的 655 00:52:22,305 --> 00:52:24,015 回来之后来吃炸鸡吧 656 00:52:33,149 --> 00:52:34,939 (代表理事) 657 00:52:39,823 --> 00:52:40,993 是 院长 658 00:52:41,533 --> 00:52:43,033 后援队到了吗? 659 00:52:43,827 --> 00:52:44,657 是 660 00:52:47,873 --> 00:52:49,173 仔细听好了 661 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 他们是去杀金宇基的 662 00:52:55,046 --> 00:52:56,796 还有车达建 663 00:52:56,882 --> 00:52:58,592 配合他们 664 00:52:58,675 --> 00:52:59,835 这是谁下的命令? 665 00:53:03,680 --> 00:53:05,270 我知道这不是院长的意思 666 00:53:05,348 --> 00:53:06,728 是谁做了这可悲的决策? 667 00:53:06,808 --> 00:53:08,018 喂 奇太雄! 668 00:53:11,771 --> 00:53:13,361 放聪明一点 669 00:53:14,190 --> 00:53:17,360 你如果不照我说的做 高海丽和其他人也都会被杀死 670 00:53:20,155 --> 00:53:21,815 如果我把后援队都杀死呢? 671 00:53:23,783 --> 00:53:25,083 你就会变成叛徒 672 00:53:26,369 --> 00:53:28,459 专案小组现在是闵在植在管 673 00:53:28,538 --> 00:53:30,998 姜局长按反叛罪被逮捕了 674 00:53:33,168 --> 00:53:34,498 仔细听好了 675 00:53:39,215 --> 00:53:41,125 这是来自国家的命令 676 00:53:51,686 --> 00:53:54,266 这是怎么回事? 677 00:54:12,707 --> 00:54:14,827 我们就用这个房间吧 678 00:54:15,418 --> 00:54:17,878 我们会负责保护金宇基 679 00:54:19,839 --> 00:54:21,049 这样不行 680 00:54:22,509 --> 00:54:26,179 在他出庭前 我都要跟着他 681 00:54:26,262 --> 00:54:30,312 那我们就共用这个房间吧 车达建先生 682 00:54:32,519 --> 00:54:34,769 保护达建先生也是我们的责任 683 00:54:35,897 --> 00:54:38,897 我想由高海丽特务来保护我 684 00:54:39,818 --> 00:54:42,318 现在是紧急状况 685 00:54:42,404 --> 00:54:44,204 如果敌人进攻… 686 00:54:44,280 --> 00:54:46,740 所以我才想找高海丽 687 00:54:46,825 --> 00:54:50,115 她很有实力 688 00:54:52,288 --> 00:54:53,958 车达建先生 689 00:54:54,624 --> 00:54:58,044 -只要我们在这里 你就得… -我们给你们准备了房间 690 00:55:04,551 --> 00:55:06,761 这房间应该也不够大 691 00:55:07,637 --> 00:55:08,807 有更大一点的房间 692 00:55:30,577 --> 00:55:31,867 你去睡吧 693 00:55:32,787 --> 00:55:33,907 我来守着他 694 00:55:35,248 --> 00:55:36,788 刚刚跟我说话的那个队长… 695 00:55:36,875 --> 00:55:38,245 黄队长吗? 696 00:55:39,836 --> 00:55:41,836 我原本也有些疑虑 不过… 697 00:55:43,339 --> 00:55:44,259 我先出去了 698 00:55:51,806 --> 00:55:55,596 目标有两个 金宇基和车达建 699 00:55:55,685 --> 00:55:58,685 如果有人阻碍我们 无论是谁 700 00:56:00,106 --> 00:56:02,026 格杀勿论 701 00:56:24,047 --> 00:56:25,297 是谁? 702 00:56:28,426 --> 00:56:29,716 你待在这里 703 00:56:37,393 --> 00:56:38,653 我是高海丽 704 00:56:45,568 --> 00:56:47,068 有什么事吗? 705 00:56:47,737 --> 00:56:50,157 你们一定很累了 要不要休息一下? 706 00:56:50,740 --> 00:56:53,620 -我们在检查装备 -这样子啊 707 00:56:54,285 --> 00:56:56,285 我们有杯面 要不要吃? 708 00:56:56,704 --> 00:56:57,714 不用了 709 00:57:07,924 --> 00:57:09,344 他的手枪装了消音器 710 00:57:09,425 --> 00:57:10,675 消音器? 711 00:57:12,428 --> 00:57:14,258 他们不想引人注意 712 00:57:15,098 --> 00:57:17,018 但他们是来对抗外面那些人的 713 00:57:17,767 --> 00:57:19,057 这不合理 714 00:57:21,062 --> 00:57:23,312 先把金宇基带去奇队长的房间 715 00:57:23,815 --> 00:57:26,525 -那你呢? -我再调查一下 716 00:57:27,110 --> 00:57:28,530 小心点 717 00:57:42,709 --> 00:57:44,919 我们不要吃泡面 718 00:57:46,546 --> 00:57:47,546 我是车达建 719 00:57:51,801 --> 00:57:53,721 我想跟你谈谈金宇基的事 720 00:58:24,125 --> 00:58:27,415 金宇基 快醒醒 721 00:58:27,837 --> 00:58:30,167 -起来 -搞什么?你是疯了吗? 722 00:58:30,673 --> 00:58:31,723 把鞋子穿上 723 00:58:33,510 --> 00:58:35,390 喂?这是车达建的手机 724 00:58:35,470 --> 00:58:36,760 高海丽小姐? 725 00:58:37,472 --> 00:58:38,432 请问哪位? 726 00:58:38,515 --> 00:58:40,305 我是爱德华代表的秘书 727 00:58:40,391 --> 00:58:41,981 达建先生现在在外面 728 00:58:42,060 --> 00:58:43,940 请马上照我说的做 729 00:58:45,855 --> 00:58:47,105 怎么回事? 730 00:58:47,190 --> 00:58:51,280 请你打开手机的计时器 马上移动到安全区域 731 00:58:51,361 --> 00:58:52,651 告诉我是怎么回事 732 00:58:52,737 --> 00:58:55,487 请照我说的做 否则你们都会死 733 00:59:12,757 --> 00:59:14,127 把枪放下 王八蛋 734 00:59:22,725 --> 00:59:24,305 你杀过人吗? 735 00:59:25,937 --> 00:59:28,857 没有看起来那么简单 你不可能会对我开枪的 736 00:59:28,940 --> 00:59:33,240 人我是杀不了 但你们连畜生都不如 我下得了手 737 00:59:33,903 --> 00:59:36,953 他不会对我开枪的 你们快开枪! 738 00:59:37,031 --> 00:59:39,621 -快把枪放下! -快开枪! 739 00:59:42,203 --> 00:59:44,793 副队长 我命令你开枪 740 00:59:45,832 --> 00:59:46,792 开枪! 741 00:59:53,172 --> 00:59:55,512 你们这是在干吗? 742 00:59:59,345 --> 01:00:03,095 -你要这样坐视不管吗? -我们做不了决定 743 01:00:03,850 --> 01:00:05,480 我们只能听命行事 744 01:00:07,228 --> 01:00:09,228 他们就要被杀死了 745 01:00:09,314 --> 01:00:13,614 这是来自国家的命令 746 01:00:37,842 --> 01:00:41,762 字幕翻译:黄启明