1 00:00:12,095 --> 00:00:15,385 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:13,156 --> 00:01:16,116 “ガ棟 ナ列” 3 00:01:30,507 --> 00:01:33,717 朝はソルロンタン 昼はコムタン 4 00:01:33,968 --> 00:01:35,298 夕食は何を? 5 00:01:35,804 --> 00:01:37,224 スンデクッパは? 6 00:01:39,599 --> 00:01:41,139 家で食べるわ 7 00:01:41,518 --> 00:01:42,638 もう帰るから 8 00:01:42,936 --> 00:01:44,146 勘違いばかりだな 9 00:01:45,480 --> 00:01:49,730 だから墜落事故を起こすなど 無謀なことを 10 00:01:50,360 --> 00:01:53,490 証拠もないのに責めないで 11 00:01:55,323 --> 00:01:56,493 キム・ウギを? 12 00:01:56,699 --> 00:01:58,489 会ったこともない 13 00:02:00,495 --> 00:02:01,245 タメ口か 14 00:02:01,371 --> 00:02:03,001 あんたに合わせたの 15 00:02:04,791 --> 00:02:06,581 キム・ウギを“知らない”と 16 00:02:12,882 --> 00:02:15,392 ウソをついてる証拠だ 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,846 こんな写真だけで― 18 00:02:18,638 --> 00:02:20,098 私を拘束する気? 19 00:02:20,849 --> 00:02:22,429 マイケルの死の原因は? 20 00:02:23,810 --> 00:02:25,770 自殺の理由など知らない 21 00:02:33,736 --> 00:02:36,696 彼の右手だ 紫色に変色している 22 00:02:37,073 --> 00:02:38,873 ジフェニルアミン反応だ 23 00:02:39,075 --> 00:02:42,035 発砲し火薬が 爆発した際に生じる 24 00:02:42,328 --> 00:02:44,578 拳銃自殺の証拠ね 25 00:02:44,873 --> 00:02:46,423 彼は左利きだった 26 00:02:48,543 --> 00:02:52,383 わざわざ右手で撃って 自殺するか? 27 00:02:56,885 --> 00:02:58,385 殺されたんだ 28 00:03:01,014 --> 00:03:02,644 小説家になれそうね 29 00:03:03,933 --> 00:03:06,943 他殺なら殺された理由は? 30 00:03:07,270 --> 00:03:09,480 テロに反対したか― 31 00:03:09,898 --> 00:03:12,108 口封じに遭ったか 32 00:03:13,026 --> 00:03:15,646 私が殺したとでも? 33 00:03:18,781 --> 00:03:20,581 時代遅れな人ね 34 00:03:20,950 --> 00:03:23,660 そんな古い発想で私を拘束? 35 00:03:24,454 --> 00:03:27,424 筋書きに合わせた虚構だわ 36 00:03:32,795 --> 00:03:34,955 オ・サンミと キム・ウギの会話だ 37 00:03:35,798 --> 00:03:38,838 知ってるでしょ? 私は お金しか信じない 38 00:03:39,552 --> 00:03:41,602 報酬は受け取ったの? 39 00:03:41,763 --> 00:03:43,683 落ち着いた後に残りを 40 00:03:43,973 --> 00:03:44,933 裏切るなよ 41 00:03:45,642 --> 00:03:47,892 カネは俺の命次第だ 42 00:03:49,437 --> 00:03:51,107 これが俺の筋書きだ 43 00:03:52,148 --> 00:03:53,148 修正点が? 44 00:03:53,650 --> 00:03:57,280 この程度の証拠で 緊急逮捕したの? 45 00:03:59,405 --> 00:04:01,195 法的証拠にはならない 46 00:04:05,370 --> 00:04:06,960 出してみなさいよ 47 00:04:08,039 --> 00:04:09,869 私が驚愕(きょうがく)する証拠を 48 00:04:16,506 --> 00:04:17,666 釈放しろ 49 00:04:19,467 --> 00:04:21,887 勾留期間を延長すべきです 50 00:04:22,262 --> 00:04:25,892 証拠不十分で 令状が棄却された 51 00:04:26,140 --> 00:04:27,980 手を引けと? 52 00:04:29,727 --> 00:04:32,977 裏で誰が操っているのか 心当たりは? 53 00:04:35,650 --> 00:04:37,490 青瓦台(せいがだい)が冷視してる 54 00:04:38,278 --> 00:04:39,738 理由は分からない 55 00:04:41,614 --> 00:04:44,534 キムさえ捕らえれば 解決するのに 56 00:04:47,620 --> 00:04:48,500 よし 57 00:05:15,231 --> 00:05:16,441 クソ 58 00:05:19,694 --> 00:05:21,404 なぜドローンが? 59 00:05:21,696 --> 00:05:23,906 予定が変更に 早く逃げて 60 00:05:30,538 --> 00:05:32,038 見つけた 水のボトルだ 61 00:05:33,583 --> 00:05:34,713 キム・ウギは? 62 00:05:37,754 --> 00:05:39,924 中に入ってみる 63 00:05:40,048 --> 00:05:42,128 すぐに捜査官が着く 64 00:05:42,508 --> 00:05:44,218 違ったら私たち… 65 00:05:44,594 --> 00:05:45,894 いれば大当たり 66 00:05:46,054 --> 00:05:47,314 チャ・ダルゴン… 67 00:05:47,430 --> 00:05:48,390 捕まったら… 68 00:05:48,514 --> 00:05:50,314 俺1人でやったことに 69 00:05:53,561 --> 00:05:55,151 どうしよう 70 00:05:58,274 --> 00:06:00,654 〈鍵がかかってるんだ〉 71 00:06:01,360 --> 00:06:02,150 〈家主か?〉 72 00:06:02,278 --> 00:06:04,988 〈はい でも 何も聞いてない…〉 73 00:06:05,114 --> 00:06:06,244 〈急いでくれ〉 74 00:06:25,468 --> 00:06:29,598 〈家賃さえ払ってくれれば 入居者は問わない〉 75 00:06:29,722 --> 00:06:31,602 〈奴の部屋は?〉 76 00:06:32,225 --> 00:06:32,765 〈こちらへ〉 77 00:06:32,934 --> 00:06:33,524 〈急げ〉 78 00:06:33,810 --> 00:06:37,860 〈家賃の支払いは 毎月 月初めに〉 79 00:06:37,980 --> 00:06:39,690 〈急いでくれ〉 80 00:06:46,614 --> 00:06:47,374 〈誰だ?〉 81 00:06:51,953 --> 00:06:53,373 〈目的は何だ?〉 82 00:07:04,507 --> 00:07:06,547 韓国語で話そうぜ 83 00:07:13,975 --> 00:07:15,225 キム・ウギさん 84 00:07:21,983 --> 00:07:23,073 〈部屋を見せろ〉 85 00:07:32,118 --> 00:07:34,248 クソッタレ 立て! 86 00:07:34,537 --> 00:07:37,667 立ちやがれ この畜生が! 87 00:07:47,133 --> 00:07:48,263 逃がすか 88 00:07:49,051 --> 00:07:51,511 立て かかってこいよ 89 00:07:55,349 --> 00:07:57,269 殺さないでくれ 90 00:07:58,978 --> 00:07:59,938 クズ野郎! 91 00:08:04,025 --> 00:08:05,935 〈やめろ! 動くな〉 92 00:08:06,569 --> 00:08:08,109 〈警察だ!〉 93 00:08:14,577 --> 00:08:15,537 黙れ 94 00:08:17,538 --> 00:08:19,368 こいつだけ逮捕しろ! 95 00:08:20,875 --> 00:08:21,875 放せ! 96 00:08:26,756 --> 00:08:28,046 キム・ウギ? 97 00:08:29,550 --> 00:08:31,640 間違いない なんで… 98 00:08:31,761 --> 00:08:33,891 ちょうどよかった 99 00:08:34,222 --> 00:08:34,972 放せ 100 00:08:35,640 --> 00:08:37,390 これを外してくれ 101 00:08:37,850 --> 00:08:39,480 殴られて当然だ 102 00:08:39,894 --> 00:08:41,064 言葉が通じなくて 103 00:08:41,229 --> 00:08:42,939 一体 誰だ? 104 00:08:44,106 --> 00:08:46,566 遺族だ テレビにも出た 105 00:08:46,943 --> 00:08:48,113 なぜ ここに? 106 00:08:49,070 --> 00:08:49,650 何? 107 00:08:49,946 --> 00:08:51,566 誰の指示で来た? 108 00:08:53,699 --> 00:08:56,079 甥(おい)の殺人犯を捕まえようと 109 00:08:56,202 --> 00:08:58,082 何か問題が? 110 00:09:00,122 --> 00:09:01,582 〈連れていけ〉 111 00:09:01,749 --> 00:09:02,669 触るな! 112 00:09:02,792 --> 00:09:05,502 我々が連行すると伝えろ 113 00:09:05,962 --> 00:09:07,302 〈この男は俺たちが〉 114 00:09:07,797 --> 00:09:09,917 〈事情聴取の必要がある〉 115 00:09:10,132 --> 00:09:12,092 警察で事情聴取すると 116 00:09:12,760 --> 00:09:14,640 何の権利があって? 117 00:09:14,804 --> 00:09:18,184 〈邪魔すれば お前たちも逮捕する〉 118 00:09:18,391 --> 00:09:20,351 俺たちも逮捕すると 119 00:09:20,977 --> 00:09:24,267 俺は悪くない 早く外してくれ 120 00:09:24,397 --> 00:09:25,897 〈さあ 行くぞ〉 121 00:09:26,023 --> 00:09:27,443 外すように言って… 122 00:09:27,567 --> 00:09:29,027 おい! やめろ 123 00:09:29,151 --> 00:09:30,111 〈黙れ〉 124 00:09:30,236 --> 00:09:31,946 やめろ 放せ 125 00:09:32,154 --> 00:09:34,534 おい 手錠を外せ 126 00:09:34,657 --> 00:09:36,157 思い出しました 127 00:09:36,325 --> 00:09:37,285 チャ・ダルゴンです 128 00:09:37,451 --> 00:09:39,701 青瓦台で直訴した男です 129 00:09:40,079 --> 00:09:41,619 なぜ ここに? 130 00:09:48,170 --> 00:09:49,380 “キ室長” 131 00:09:53,342 --> 00:09:54,642 室長 132 00:09:55,177 --> 00:09:56,347 警察署に来い 133 00:09:56,679 --> 00:09:57,389 何と? 134 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 なぜ警察署に? 135 00:10:00,266 --> 00:10:01,306 キムが捕まった 136 00:10:03,102 --> 00:10:04,152 本当に? 137 00:10:05,146 --> 00:10:06,896 今すぐ向かいます 138 00:10:09,817 --> 00:10:12,317 やったわ さすが戦神 139 00:10:12,486 --> 00:10:13,196 ブルース・チェンね 140 00:10:14,280 --> 00:10:15,490 最高! 141 00:10:20,119 --> 00:10:22,999 {\an8}タンジール警察 142 00:10:39,388 --> 00:10:40,258 ダルゴンさん 143 00:10:42,099 --> 00:10:43,179 どうなった? 144 00:10:43,559 --> 00:10:44,439 心配ない 145 00:10:44,685 --> 00:10:47,355 室長が署長に話をしてるわ 146 00:10:47,605 --> 00:10:48,515 すぐ釈放される 147 00:10:48,898 --> 00:10:50,778 言ったとおりだろ? 148 00:10:51,025 --> 00:10:53,935 俺たちなら捕まえられると 149 00:10:54,320 --> 00:10:55,950 ハイタッチを 150 00:10:58,699 --> 00:10:59,279 痛い! 151 00:10:59,867 --> 00:11:03,247 もう少しで届くわ 頑張って 152 00:11:03,663 --> 00:11:06,123 〈さあ 頑張れ〉 153 00:11:06,415 --> 00:11:08,625 〈頑張れ いいぞ〉 154 00:11:08,918 --> 00:11:11,208 今する必要あるか? 155 00:11:11,587 --> 00:11:12,877 もちろんよ 156 00:11:13,047 --> 00:11:14,627 最高の気分なの 157 00:11:14,757 --> 00:11:16,087 早く あと少し! 158 00:11:16,258 --> 00:11:17,758 〈頑張れ あと少し〉 159 00:11:23,849 --> 00:11:26,639 〈もう1回 届くぞ〉 160 00:11:27,103 --> 00:11:29,153 〈頑張れ もう1回〉 161 00:11:40,116 --> 00:11:40,906 〈ハイタッチ〉 162 00:11:41,075 --> 00:11:41,775 〈やった〉 163 00:11:44,787 --> 00:11:46,657 〈うらやましいよ〉 164 00:11:55,256 --> 00:11:58,836 時間よ 上着を持ってきて 165 00:12:00,052 --> 00:12:01,182 どうしますか? 166 00:12:04,557 --> 00:12:05,597 釈放しろ 167 00:12:12,565 --> 00:12:14,105 はい 順調です 168 00:12:15,693 --> 00:12:17,493 キ室長から電話です 169 00:12:17,611 --> 00:12:18,201 つなげ 170 00:12:18,320 --> 00:12:19,200 はい 171 00:12:21,740 --> 00:12:22,620 どうした? 172 00:12:23,159 --> 00:12:25,489 キム・ウギを拘束しました 173 00:12:29,457 --> 00:12:30,037 よくやった 174 00:12:30,458 --> 00:12:31,378 さすがだ 175 00:12:32,501 --> 00:12:33,381 私ではありません 176 00:12:33,836 --> 00:12:34,796 何だと? 177 00:12:35,212 --> 00:12:36,382 じゃあ誰が? 178 00:12:39,091 --> 00:12:40,221 コ・ヘリと― 179 00:12:41,135 --> 00:12:43,845 遺族のチャ・ダルゴンです 180 00:12:44,889 --> 00:12:45,679 チャ・ダルゴン? 181 00:12:45,973 --> 00:12:47,393 彼がモロッコに? 182 00:12:48,350 --> 00:12:49,060 はい 183 00:12:50,478 --> 00:12:51,558 誰だって構わん 184 00:12:53,022 --> 00:12:54,982 帰国する前に― 185 00:12:55,107 --> 00:12:58,397 なるべく多くの情報を 白状させろ 186 00:12:59,236 --> 00:13:00,316 分かりました 187 00:13:15,920 --> 00:13:20,220 ジェシカが家で夕食を取ると 言ってますが? 188 00:13:20,549 --> 00:13:22,339 外圧は心配せず聴取しろ 189 00:13:22,801 --> 00:13:24,931 私は大統領に報告する 190 00:13:39,026 --> 00:13:39,606 さて… 191 00:13:41,987 --> 00:13:43,907 取調室に戻ってもらう 192 00:13:44,198 --> 00:13:46,578 なぜ? もう用はないはず 193 00:13:47,243 --> 00:13:48,583 夕食を選んで 194 00:13:49,537 --> 00:13:50,287 今 何と? 195 00:13:54,416 --> 00:13:55,376 キム・ウギを捕まえた 196 00:14:00,673 --> 00:14:01,223 部屋へ戻せ 197 00:14:01,549 --> 00:14:03,219 私には関係ない 198 00:14:03,384 --> 00:14:04,304 行くわよ 199 00:14:04,426 --> 00:14:05,136 触らないで! 200 00:14:06,053 --> 00:14:07,893 いくらすると思うの? 201 00:14:08,138 --> 00:14:10,388 破ってもいいのよ 202 00:14:10,933 --> 00:14:12,233 来なさい 203 00:14:31,287 --> 00:14:32,447 キム・ウギを捕らえ― 204 00:14:32,913 --> 00:14:35,253 死者もケガ人もいません 205 00:14:35,499 --> 00:14:37,129 何が問題ですか? 206 00:14:37,668 --> 00:14:39,748 自分の過ちが分からんか 207 00:14:39,920 --> 00:14:44,760 私は自分の有能さと 使命感を証明しました 208 00:14:44,967 --> 00:14:46,427 それが過ちだと? 209 00:14:47,219 --> 00:14:48,599 何と哀れな 210 00:14:48,929 --> 00:14:50,179 正直に言います 211 00:14:50,431 --> 00:14:53,101 心配事は報告書なのでは? 212 00:14:53,434 --> 00:14:56,854 部下と部外者に 手柄を取られ困ってる 213 00:14:57,229 --> 00:14:58,019 違いますか? 214 00:14:58,230 --> 00:15:01,030 能力ではなく信頼の問題だ 215 00:15:01,483 --> 00:15:04,613 お前に命を 預けられるかどうか 216 00:15:07,740 --> 00:15:09,950 組んで働く資格はない 217 00:15:10,618 --> 00:15:11,448 失格だ 218 00:15:14,955 --> 00:15:15,785 室長 219 00:15:15,956 --> 00:15:17,786 手柄は報告済みだ 220 00:15:22,504 --> 00:15:24,054 望みどおり― 221 00:15:25,466 --> 00:15:26,966 称賛されるはずだ 222 00:15:27,968 --> 00:15:30,218 リーダーなのに心が狭いな 223 00:15:36,060 --> 00:15:39,020 彼女を信じないからだ 224 00:15:40,356 --> 00:15:42,516 部下を信じない上司が― 225 00:15:42,650 --> 00:15:46,200 資格を語るなんて笑えるよ 226 00:15:47,112 --> 00:15:48,202 やめて 227 00:15:48,405 --> 00:15:50,865 よそのことに 口を出す性分か? 228 00:15:51,909 --> 00:15:55,329 協力したのに 恩をあだで返す気かよ 229 00:15:56,580 --> 00:15:58,250 ヘリゴーなしで― 230 00:15:59,541 --> 00:16:01,421 捕まえられたと? 231 00:16:01,710 --> 00:16:02,710 やめて 232 00:16:02,878 --> 00:16:04,508 時間の問題だった 233 00:16:05,339 --> 00:16:07,169 お前が かき乱した 234 00:16:07,383 --> 00:16:10,933 グズグズしてるから 捕まえたまでだ 235 00:16:20,688 --> 00:16:21,938 警告だ 236 00:16:22,731 --> 00:16:24,691 今度 出しゃばれば― 237 00:16:26,026 --> 00:16:27,066 ただじゃ済まさん 238 00:16:35,202 --> 00:16:37,622 甥の死の真相を 知ることが― 239 00:16:39,707 --> 00:16:41,957 “出しゃばり”だと? 240 00:17:00,561 --> 00:17:02,811 〈長期間は無理です〉 241 00:17:04,023 --> 00:17:06,323 〈長くても2日しか〉 242 00:17:06,692 --> 00:17:09,742 〈できるだけ長く 拘束しろ〉 243 00:17:10,237 --> 00:17:11,657 〈人を送る〉 244 00:17:13,824 --> 00:17:15,914 〈連絡を待て〉 245 00:17:18,495 --> 00:17:19,745 ジェシカは? 246 00:17:20,956 --> 00:17:23,956 遅くても明日の朝には 釈放ですよ 247 00:17:24,626 --> 00:17:25,456 確実に? 248 00:17:27,588 --> 00:17:31,258 今夜 シャドーが 直接 手を下す 249 00:17:32,801 --> 00:17:33,761 まったく… 250 00:17:43,645 --> 00:17:46,515 大統領に8時半までに伺うと 251 00:17:47,107 --> 00:17:48,437 ご苦労 252 00:17:58,994 --> 00:18:00,874 一体 何の用で? 253 00:18:03,040 --> 00:18:04,290 夕食を? 254 00:18:09,671 --> 00:18:12,381 分かりました では 255 00:18:17,846 --> 00:18:19,716 上機嫌ですね 256 00:18:21,391 --> 00:18:22,481 そうかね? 257 00:18:23,560 --> 00:18:24,980 特に何もないが 258 00:18:26,438 --> 00:18:30,318 キム・ウギの逮捕は 吉報ですからね 259 00:18:36,365 --> 00:18:37,565 ただ― 260 00:18:40,077 --> 00:18:43,867 大統領にとっても 吉報だと思いますか? 261 00:18:45,374 --> 00:18:46,834 どういう意味だ? 262 00:18:47,167 --> 00:18:51,047 大統領は国益を 最優先に考える方です 263 00:18:52,047 --> 00:18:52,837 もちろんだ 264 00:18:53,048 --> 00:18:54,418 F-X計画は― 265 00:18:55,175 --> 00:18:58,715 ジョン&マークと組んでこそ 国益につながる 266 00:19:00,889 --> 00:19:03,349 墜落テロの犯人を捕まえ― 267 00:19:04,101 --> 00:19:07,861 ジョン&マーク社が 黒幕だったと発覚した 268 00:19:08,772 --> 00:19:12,692 大統領にとって これほど悪い報告はない 269 00:19:14,236 --> 00:19:15,566 何が言いたい? 270 00:19:15,779 --> 00:19:19,529 対策本部を解散し 再編してください 271 00:19:20,033 --> 00:19:23,203 捜査官の総入れ替えを 272 00:19:25,914 --> 00:19:27,124 つまり私に― 273 00:19:28,083 --> 00:19:29,753 真実を隠蔽(いんぺい)しろと? 274 00:19:30,210 --> 00:19:32,460 不都合な真実ですから 275 00:19:32,963 --> 00:19:34,463 ユン首席官 276 00:19:34,756 --> 00:19:36,216 正気か? 277 00:19:36,425 --> 00:19:39,295 誰かが悪役を引き受けないと 278 00:19:40,053 --> 00:19:42,313 大統領と国益のためなら― 279 00:19:42,848 --> 00:19:45,388 喜んで犠牲になります 280 00:19:45,517 --> 00:19:48,727 おかしいぞ 気でも触れたか 281 00:19:58,113 --> 00:20:00,493 これが悪の枢軸の正体か 282 00:20:07,080 --> 00:20:10,250 安保室長の時に 院長が犯した不正の― 283 00:20:11,418 --> 00:20:12,418 報告書です 284 00:20:13,086 --> 00:20:14,166 何だと? 285 00:20:14,588 --> 00:20:17,338 防衛企業からの賄賂の記録が 286 00:20:17,883 --> 00:20:20,013 ダイナミック社からは2回も 287 00:20:20,135 --> 00:20:21,175 ミン・ジェシク! 288 00:20:21,470 --> 00:20:24,600 保有株が5倍に 高騰しましたね 289 00:20:24,848 --> 00:20:27,848 便法を講じて利益を得たとか 290 00:20:28,101 --> 00:20:28,941 貴様! 291 00:20:29,102 --> 00:20:30,442 表沙汰になれば― 292 00:20:31,063 --> 00:20:34,193 傷がつくのは 院長だけじゃありません 293 00:20:35,651 --> 00:20:38,111 次期政権を狙う野党も― 294 00:20:38,487 --> 00:20:39,777 興味を示すでしょう 295 00:20:42,324 --> 00:20:43,624 同じことを聞く 296 00:20:44,284 --> 00:20:48,214 こんな愚劣なことをして 大統領が喜ぶか? 297 00:20:48,664 --> 00:20:50,714 補佐官時代から― 298 00:20:50,916 --> 00:20:52,876 15年も仕えています 299 00:20:53,669 --> 00:20:55,129 大統領の本意は 300 00:20:55,921 --> 00:20:59,131 私が一番よく分かっている 301 00:21:00,968 --> 00:21:02,468 お前は間違ってる 302 00:21:03,637 --> 00:21:05,637 私は自分の意に従う 303 00:21:05,889 --> 00:21:07,219 勝手にしろ 304 00:21:11,853 --> 00:21:14,153 まったく 強く出たな 305 00:21:15,482 --> 00:21:18,532 俺たちが とばっちりを食うのでは? 306 00:21:37,129 --> 00:21:38,009 どうぞ 307 00:21:49,891 --> 00:21:50,891 外で待ちます 308 00:21:51,601 --> 00:21:53,351 大事な話か? 309 00:21:54,688 --> 00:21:56,938 時間がかかるぞ 310 00:22:00,736 --> 00:22:02,896 ご報告すべきことが 311 00:22:04,865 --> 00:22:06,775 緊張させるな 312 00:22:06,908 --> 00:22:08,948 マッサージが台なしだ 313 00:22:09,745 --> 00:22:11,535 大統領 失礼します 314 00:22:11,705 --> 00:22:13,035 ああ 構わん 315 00:22:17,085 --> 00:22:18,295 そこだ 316 00:22:18,503 --> 00:22:20,963 最近そこが痛むんだ 317 00:22:21,506 --> 00:22:24,796 ストレスが 癌(がん)を誘発するらしい 318 00:22:25,844 --> 00:22:28,894 アン院長 体調はどうだ? 319 00:22:29,431 --> 00:22:30,811 はい 良好です 320 00:22:32,559 --> 00:22:36,059 だから大統領が 体調不良になる 321 00:22:36,980 --> 00:22:40,900 怠慢のしわ寄せが 私に及ぶのだ 322 00:22:41,902 --> 00:22:42,992 申し訳ありません 323 00:22:43,737 --> 00:22:45,697 今日の民主日報に― 324 00:22:45,822 --> 00:22:49,582 次世代戦闘機計画の 批判記事が載っていた 325 00:22:50,035 --> 00:22:53,405 事業者の選定に他意はない 326 00:22:53,538 --> 00:22:58,338 ジョン&マーク社が 国防の確立に最適なだけだ 327 00:22:59,669 --> 00:23:02,759 チャ・ダルゴンの 主張以外に― 328 00:23:03,048 --> 00:23:05,008 証拠はないはず 329 00:23:06,093 --> 00:23:07,263 違うか? 330 00:23:07,719 --> 00:23:09,929 そのことですが実は… 331 00:23:10,305 --> 00:23:11,425 何だ? 332 00:23:13,475 --> 00:23:14,845 私が間違ってると? 333 00:23:16,311 --> 00:23:18,611 忠誠心も知れたものだな 334 00:23:19,272 --> 00:23:21,362 背信者になるのか? 335 00:23:22,776 --> 00:23:24,146 とんでもない 336 00:23:24,277 --> 00:23:27,777 では なぜ記事の掲載を 許した? 337 00:23:28,281 --> 00:23:29,621 マスコミは― 338 00:23:30,450 --> 00:23:32,450 子馬みたいなものだ 339 00:23:33,286 --> 00:23:36,206 一度 手綱を離せば 暴れまくる 340 00:23:39,334 --> 00:23:40,634 だから― 341 00:23:41,419 --> 00:23:45,379 心労で体が衰えてしまうのだ 342 00:23:45,507 --> 00:23:47,377 お前が うらやましい 343 00:23:49,803 --> 00:23:51,723 部屋の外で待て 344 00:23:59,855 --> 00:24:02,725 ああ 頭が痛い 345 00:24:04,151 --> 00:24:08,411 マッサージの後 高血圧で死んだ人間は? 346 00:24:09,489 --> 00:24:10,659 いません 347 00:24:12,617 --> 00:24:14,657 ああ 気持ちいい 348 00:24:15,787 --> 00:24:17,747 忠誠など単純なことだ 349 00:24:18,832 --> 00:24:21,672 君は私が国務に 専念できるように― 350 00:24:21,835 --> 00:24:23,955 誠意を尽くしてくれる 351 00:24:25,505 --> 00:24:29,255 それこそ 本当の忠誠というものだ 352 00:24:41,104 --> 00:24:43,194 先を越されましたか 353 00:24:50,906 --> 00:24:53,446 来る途中 悩みましたよ 354 00:24:54,659 --> 00:24:58,039 国を思う心に 変わりはないのに― 355 00:24:59,247 --> 00:25:02,627 考え方がまるで相いれない 356 00:25:04,628 --> 00:25:07,548 失敗すれば 大統領にも累が及ぶ 357 00:25:11,009 --> 00:25:14,259 だから大統領は何も知らない 358 00:25:16,806 --> 00:25:18,476 報告の事実はない 359 00:25:19,643 --> 00:25:21,143 どうする気だ? 360 00:25:22,187 --> 00:25:24,647 対策本部を 変えたところで― 361 00:25:25,732 --> 00:25:28,902 一体 何の違いがある? 362 00:25:35,325 --> 00:25:38,655 キム・ウギの命は 明日までです 363 00:25:42,916 --> 00:25:46,586 静かに滞りなく 葬儀を済ませたい 364 00:25:47,879 --> 00:25:49,089 そのために― 365 00:25:50,799 --> 00:25:52,929 喪主も変える必要が 366 00:26:17,284 --> 00:26:17,994 〈どうも〉 367 00:26:18,451 --> 00:26:19,291 〈パクさん?〉 368 00:26:19,828 --> 00:26:22,118 〈彼は どこに?〉 369 00:26:22,914 --> 00:26:23,794 〈お待ちです〉 370 00:26:32,674 --> 00:26:35,184 〈お会いできて光栄です〉 371 00:26:35,302 --> 00:26:37,642 〈ごめんなさい 渋滞で〉 372 00:26:41,391 --> 00:26:42,731 やっと会えたな 373 00:26:43,018 --> 00:26:44,228 キム・ドスだ 374 00:26:47,355 --> 00:26:49,475 自己紹介してる場合? 375 00:26:50,859 --> 00:26:55,069 〈今朝 キム・ウギを 引き渡したとか〉 376 00:26:55,322 --> 00:26:57,912 〈今夜 発つ予定です〉 377 00:26:58,116 --> 00:26:59,826 〈じゃあ急いで支度を〉 378 00:27:00,368 --> 00:27:04,078 〈準備は万全? 確認は不要かしら?〉 379 00:27:05,040 --> 00:27:05,830 〈もちろん〉 380 00:27:06,207 --> 00:27:08,377 〈我々は裏で協力を〉 381 00:27:08,626 --> 00:27:12,336 〈交通のコントロールだけ 任せるわ〉 382 00:27:12,839 --> 00:27:13,419 〈分かった〉 383 00:27:13,840 --> 00:27:14,380 おい 384 00:27:15,633 --> 00:27:18,093 俺にも詳細を教えろ 385 00:27:18,219 --> 00:27:20,259 面倒くさい男ね 386 00:27:20,513 --> 00:27:22,183 私は通訳じゃない 387 00:27:22,349 --> 00:27:23,929 とんだ素人ね 388 00:27:24,100 --> 00:27:26,190 協力するんだろ? 389 00:27:26,644 --> 00:27:29,694 私の恩恵に あずかるだけでしょ? 390 00:27:30,315 --> 00:27:31,685 寄生虫ね 391 00:27:31,858 --> 00:27:32,858 おい バカ女 392 00:27:34,027 --> 00:27:35,197 殺されたいのか? 393 00:27:35,653 --> 00:27:37,243 NISからの報酬は? 394 00:27:37,405 --> 00:27:39,195 ジョン&マークからは? 395 00:27:39,407 --> 00:27:42,447 同額を払うから 消えてもらえる? 396 00:27:42,744 --> 00:27:45,374 昼間からイカれ女に会うとは 397 00:27:45,538 --> 00:27:47,038 イカれ女? 398 00:27:47,207 --> 00:27:48,417 このクズ野郎! 399 00:27:48,541 --> 00:27:50,751 まあまあ 落ち着いて 400 00:28:11,689 --> 00:28:12,229 悪かった 401 00:28:13,858 --> 00:28:14,438 何? 402 00:28:15,068 --> 00:28:15,818 悪かったよ 403 00:28:17,070 --> 00:28:18,150 落ち込むな 404 00:28:18,822 --> 00:28:19,662 頑張れ 405 00:28:21,157 --> 00:28:21,827 エルサ 406 00:28:29,290 --> 00:28:31,080 今のは私への侮辱? 407 00:28:31,418 --> 00:28:33,128 そうは見えなかったが 408 00:28:36,881 --> 00:28:37,921 尋問の準備は? 409 00:28:38,466 --> 00:28:39,216 いけます 410 00:28:39,342 --> 00:28:40,012 よし 411 00:28:41,761 --> 00:28:44,261 エルサに言うことがあるだろ 412 00:28:46,433 --> 00:28:49,443 お前がいて助かったよ 413 00:28:52,105 --> 00:28:53,605 …ってゾンビが 414 00:28:53,898 --> 00:28:55,108 ちょっと 何を… 415 00:28:57,444 --> 00:28:58,284 その… 416 00:28:58,737 --> 00:29:02,367 エルサみたいな妹が 欲しかった 417 00:29:04,075 --> 00:29:05,695 …ってムスタングが 418 00:29:05,952 --> 00:29:07,042 この野郎 419 00:29:07,162 --> 00:29:09,462 早く室長を呼んでこい 420 00:29:13,501 --> 00:29:14,631 あれは? 421 00:29:14,794 --> 00:29:15,634 まったく 422 00:29:15,754 --> 00:29:17,054 一体 なぜ? 423 00:29:17,422 --> 00:29:20,302 今回の主役はお前だ 424 00:29:20,592 --> 00:29:24,142 つらく当たって 悪いと思ってるのさ 425 00:29:26,222 --> 00:29:29,562 今は室長の目を 気にしてるが― 426 00:29:29,726 --> 00:29:32,056 帰国後に詳細を報告… 427 00:29:32,187 --> 00:29:32,977 入れ 428 00:29:42,322 --> 00:29:43,742 準備万端です 429 00:29:44,491 --> 00:29:45,991 なぜチャ・ダルゴンが? 430 00:29:46,701 --> 00:29:48,161 参考人です 431 00:29:49,245 --> 00:29:51,245 必要ない 追い出せ 432 00:29:51,831 --> 00:29:54,541 犯人を見たのは彼だけです 433 00:29:55,084 --> 00:29:58,004 対質尋問のためにも同席を 434 00:30:11,184 --> 00:30:14,404 誰にテロを指示された? 435 00:30:21,194 --> 00:30:22,284 テロ? 436 00:30:26,533 --> 00:30:29,203 墜落しそうだったから… 437 00:30:59,774 --> 00:31:01,324 脱出しただけだ 438 00:31:09,617 --> 00:31:11,287 テロの黒幕は誰だ? 439 00:31:14,163 --> 00:31:15,583 誰の指示だ? 440 00:31:26,551 --> 00:31:27,641 チャ・ダルゴン 441 00:31:36,936 --> 00:31:37,646 ふざけるな 442 00:31:37,770 --> 00:31:39,110 やめろ 443 00:31:39,606 --> 00:31:41,146 落ち着け 444 00:31:41,357 --> 00:31:42,567 連れ出せ! 445 00:31:42,692 --> 00:31:43,362 行くぞ 446 00:31:44,193 --> 00:31:44,783 放せ! 447 00:31:45,236 --> 00:31:46,356 真実を話せ 448 00:31:46,821 --> 00:31:49,281 顔に傷のある男が白状した 449 00:31:51,284 --> 00:31:52,874 ハッタリだな 450 00:31:52,994 --> 00:31:55,294 ジェロームが 逮捕されたなら… 451 00:32:01,586 --> 00:32:02,456 ジェローム? 452 00:32:03,379 --> 00:32:04,629 聞いたよな? 453 00:32:05,340 --> 00:32:06,050 ジェローム? 454 00:32:06,341 --> 00:32:09,511 テロリストの名前は ジェローム? 455 00:32:15,850 --> 00:32:16,890 どうした? 456 00:32:17,018 --> 00:32:19,398 何だ? 一体どうした? 457 00:32:19,520 --> 00:32:20,900 しっかりしろ! 458 00:32:21,064 --> 00:32:22,234 医者を 459 00:32:24,442 --> 00:32:26,652 毒でも飲んだか? 460 00:32:26,986 --> 00:32:28,396 目を開けろ! 461 00:32:28,613 --> 00:32:29,413 どけ! 462 00:32:39,457 --> 00:32:41,077 薬物依存症か 463 00:32:42,293 --> 00:32:43,253 クスリを… 464 00:32:44,504 --> 00:32:48,094 室長の鎮痛剤が ショックの防止に 465 00:32:48,341 --> 00:32:49,681 クスリをくれ 466 00:32:50,218 --> 00:32:51,588 頼む クスリをくれ 467 00:32:52,053 --> 00:32:52,763 動くな 468 00:32:54,847 --> 00:32:55,427 何だ? 469 00:32:55,598 --> 00:32:56,558 モルヒネよ 470 00:33:03,815 --> 00:33:04,685 何のマネだ? 471 00:33:04,857 --> 00:33:07,777 テロの黒幕を白状してからだ 472 00:33:10,571 --> 00:33:11,861 死んだら終わりだぞ 473 00:33:13,282 --> 00:33:13,872 放せ 474 00:33:16,285 --> 00:33:17,195 放せよ 475 00:33:18,579 --> 00:33:19,789 この野郎 476 00:33:21,916 --> 00:33:22,576 早く打て 477 00:33:23,584 --> 00:33:24,464 やめろ 478 00:33:24,752 --> 00:33:25,592 命令だ! 479 00:33:38,433 --> 00:33:39,643 頼む クスリを… 480 00:33:39,767 --> 00:33:41,727 チクショウ! 481 00:33:43,730 --> 00:33:44,980 クソッタレ! 482 00:33:51,112 --> 00:33:52,992 早く打て 死ぬぞ 483 00:33:54,949 --> 00:33:56,079 白状しなさい 484 00:33:57,076 --> 00:33:57,616 コ・ヘリ 485 00:33:57,910 --> 00:33:59,120 黒幕は誰? 486 00:34:04,542 --> 00:34:05,502 何のことだ? 487 00:34:06,085 --> 00:34:06,995 誰? 488 00:34:07,253 --> 00:34:08,343 クソが! 489 00:34:09,213 --> 00:34:10,263 知らない 490 00:34:10,381 --> 00:34:11,341 本当に 491 00:34:12,967 --> 00:34:14,587 マイケルだ! 492 00:34:14,802 --> 00:34:15,602 副社長だ! 493 00:34:21,059 --> 00:34:21,639 マイケル? 494 00:34:22,310 --> 00:34:23,020 誰だ? 495 00:34:23,311 --> 00:34:24,941 ジョン&マーク社の副社長だ 496 00:34:25,104 --> 00:34:27,654 彼に指示された? 497 00:34:27,940 --> 00:34:30,280 死にそうだ 頼む… 498 00:34:31,152 --> 00:34:32,612 証拠は? 499 00:34:32,987 --> 00:34:34,157 クスリを… 500 00:34:37,658 --> 00:34:38,448 隠し口座が… 501 00:34:41,287 --> 00:34:42,037 隠し口座? 502 00:34:45,083 --> 00:34:46,133 マイケルが… 503 00:34:48,044 --> 00:34:51,014 〈韓国では不利な状況だ〉 504 00:34:51,756 --> 00:34:54,376 〈あの男に任せるのか?〉 505 00:34:55,468 --> 00:34:57,008 〈彼しかいない〉 506 00:34:57,428 --> 00:35:01,178 〈副機長で薬物依存だ 何だってやる〉 507 00:35:03,184 --> 00:35:04,064 〈よし〉 508 00:35:04,644 --> 00:35:09,484 〈B357便を絶対に 目的地に到着させるな〉 509 00:35:11,442 --> 00:35:13,032 〈選ばれるためだ〉 510 00:35:13,277 --> 00:35:15,737 〈心配ない 準備は万全だ〉 511 00:35:27,667 --> 00:35:28,327 〈確認を〉 512 00:35:33,047 --> 00:35:34,167 “新着メッセージ” 513 00:35:34,340 --> 00:35:36,840 “入金情報” 514 00:35:36,968 --> 00:35:38,928 “入金者 マイケル 入金額 500万ドル” 515 00:35:46,477 --> 00:35:47,227 〈500万ドル?〉 516 00:35:50,648 --> 00:35:51,188 〈決まりだ〉 517 00:35:55,153 --> 00:35:56,153 マイケルが… 518 00:35:57,738 --> 00:35:58,868 俺に… 519 00:35:59,407 --> 00:36:01,027 50億ウォンを… 520 00:36:02,994 --> 00:36:03,584 まずい 521 00:36:04,162 --> 00:36:04,872 急げ 522 00:36:39,655 --> 00:36:42,235 〈この取引を成功させるわ〉 523 00:36:42,575 --> 00:36:43,575 〈失敗すれば―〉 524 00:36:45,745 --> 00:36:47,075 〈終わりよ〉 525 00:36:47,788 --> 00:36:50,578 〈私たち 2人ともね〉 526 00:36:52,585 --> 00:36:53,415 〈分かった?〉 527 00:36:53,961 --> 00:36:55,761 彼は左利きだった 528 00:36:55,963 --> 00:36:58,843 右手で撃って自殺するか? 529 00:37:00,468 --> 00:37:02,178 殺されたんだ 530 00:37:22,198 --> 00:37:23,158 口座番号を 531 00:37:26,786 --> 00:37:30,286 50億ウォンを受け取った 隠し口座だ 532 00:37:34,126 --> 00:37:35,496 俺がそんな戯言を? 533 00:37:37,088 --> 00:37:38,298 覚えてない 534 00:37:40,049 --> 00:37:40,629 おい 535 00:37:42,301 --> 00:37:43,301 何て言った? 536 00:37:43,469 --> 00:37:46,139 俺には黙秘権がある 537 00:37:48,015 --> 00:37:49,305 どこまで腐って… 538 00:37:50,685 --> 00:37:51,475 暴力はやめろ 539 00:37:52,144 --> 00:37:55,524 200人もの命を奪った 最低野郎だぞ 540 00:37:55,648 --> 00:37:57,358 連れ帰ることが任務だ 541 00:37:57,650 --> 00:37:59,190 放せ 殴られたいか? 542 00:38:00,486 --> 00:38:02,906 出発の準備ができ… 543 00:38:05,157 --> 00:38:08,327 まったく 仲がいいんだから 544 00:38:37,690 --> 00:38:39,440 別の便で帰国しろ 545 00:38:49,744 --> 00:38:51,204 何て野郎だ 546 00:38:51,537 --> 00:38:53,327 性格に難アリだけど― 547 00:38:53,456 --> 00:38:55,746 裏切るような人じゃない 548 00:38:56,459 --> 00:38:57,959 目つきが嫌だ 549 00:38:58,544 --> 00:38:59,304 タクシー 550 00:39:24,070 --> 00:39:28,570 〈奴らの車が通り過ぎた そっちに向かってる〉 551 00:39:34,038 --> 00:39:36,618 〈なぜ道路を封鎖してる?〉 552 00:39:37,124 --> 00:39:38,834 〈事故があった〉 553 00:39:42,421 --> 00:39:43,131 どうした? 554 00:39:43,881 --> 00:39:45,591 事故で迂回(うかい)しろと 555 00:39:45,800 --> 00:39:46,840 ツイてない 556 00:39:47,134 --> 00:39:48,764 仕方ないな 557 00:40:00,314 --> 00:40:01,444 〈こっちへ〉 558 00:40:11,742 --> 00:40:12,832 合ってるのか? 559 00:40:12,993 --> 00:40:16,543 ここを抜ければ 空港への道に合流すると 560 00:40:38,602 --> 00:40:39,982 〈何事だ?〉 561 00:40:40,146 --> 00:40:41,686 〈封鎖する 戻れ〉 562 00:40:42,481 --> 00:40:44,321 〈工事中だ 戻れ〉 563 00:40:44,442 --> 00:40:45,482 〈通れるだろ?〉 564 00:40:45,693 --> 00:40:48,073 〈指示に従え さっさと戻れ〉 565 00:40:48,529 --> 00:40:49,489 何て? 566 00:40:49,780 --> 00:40:50,950 通行止めだって 567 00:40:51,073 --> 00:40:51,913 〈早く行け〉 568 00:40:52,199 --> 00:40:53,159 迂回しなきゃ 569 00:40:53,492 --> 00:40:54,832 ふざけたことを… 570 00:40:55,369 --> 00:40:56,499 前の車を見失うぞ 571 00:40:57,329 --> 00:41:00,499 〈お願い 車を通して〉 572 00:41:00,666 --> 00:41:03,376 〈工事で通行止めなんだ〉 573 00:41:03,502 --> 00:41:05,342 〈空港に急ぐの〉 574 00:41:10,176 --> 00:41:12,596 再開発でもするのか 575 00:41:13,596 --> 00:41:15,596 ずいぶん荒廃してるな 576 00:41:20,853 --> 00:41:22,613 おい どこへ? 577 00:41:22,938 --> 00:41:23,768 〈遅れる〉 578 00:41:23,981 --> 00:41:24,731 〈仕事だ〉 579 00:41:24,899 --> 00:41:26,779 分かった カネは払う 580 00:41:27,026 --> 00:41:28,686 〈カネを渡すから〉 581 00:41:28,861 --> 00:41:29,451 〈分かった〉 582 00:41:29,862 --> 00:41:30,782 〈少し待って〉 583 00:41:30,905 --> 00:41:31,605 〈分かった〉 584 00:41:31,822 --> 00:41:32,412 〈無理だ〉 585 00:41:32,531 --> 00:41:33,571 〈お願い〉 586 00:41:33,699 --> 00:41:36,619 おい 工事だと? ふざけるな 587 00:41:36,911 --> 00:41:38,371 前の車は通したのに 588 00:41:38,537 --> 00:41:40,457 〈何様のつもりだ?〉 589 00:41:40,831 --> 00:41:41,961 通してくれ 590 00:41:42,208 --> 00:41:43,378 〈ダメだ〉 591 00:41:43,542 --> 00:41:44,712 頼むよ 592 00:41:45,544 --> 00:41:47,884 〈みんな よく聞いて〉 593 00:41:48,088 --> 00:41:50,758 〈報奨金は3万ドルよ〉 594 00:41:51,884 --> 00:41:55,304 〈キム・ウギの首に 3万ドル〉 595 00:41:58,766 --> 00:42:00,226 〈全チーム 報告を〉 596 00:42:01,393 --> 00:42:02,983 〈Aチーム 完了〉 597 00:42:03,771 --> 00:42:05,061 〈Bチーム 完了〉 598 00:42:06,899 --> 00:42:08,319 共産党員は? 599 00:42:10,903 --> 00:42:12,073 怖気(おじけ)づいた? 600 00:42:15,366 --> 00:42:17,826 キム・ウギの首は俺が取る 601 00:42:18,786 --> 00:42:21,406 イカれ女には渡さない 602 00:43:17,595 --> 00:43:18,175 逃げろ! 603 00:43:44,788 --> 00:43:45,328 〈だから…〉 604 00:43:50,002 --> 00:43:50,752 後ろに乗れ 605 00:43:51,503 --> 00:43:53,173 降りろ 早く 606 00:44:17,738 --> 00:44:18,608 行け! 607 00:44:35,547 --> 00:44:36,127 クソ… 608 00:44:40,010 --> 00:44:40,890 逃げろ! 609 00:44:41,553 --> 00:44:42,143 走れ! 610 00:45:04,034 --> 00:45:05,794 室長 キム・ウギと先に 611 00:45:06,412 --> 00:45:07,252 お前は? 612 00:45:07,871 --> 00:45:09,921 あの銃で何とかなる 613 00:45:10,165 --> 00:45:11,745 お前が行け 614 00:45:11,875 --> 00:45:13,415 室長 待って! 615 00:45:55,335 --> 00:45:56,415 しっかりしろ! 616 00:46:33,916 --> 00:46:34,786 乗れ! 617 00:46:38,587 --> 00:46:39,167 早く! 618 00:47:01,360 --> 00:47:02,530 クソッタレ! 619 00:47:12,621 --> 00:47:14,371 動脈に被弾したかも 620 00:47:14,665 --> 00:47:16,205 近くの病院へ 621 00:47:16,458 --> 00:47:17,378 危険だ 622 00:47:17,709 --> 00:47:19,379 韓国大使館までは? 623 00:47:19,628 --> 00:47:20,548 30分です 624 00:47:20,754 --> 00:47:22,714 渋滞だと もっとかかる 625 00:47:23,715 --> 00:47:26,385 着く前に死んでしまう 626 00:47:26,718 --> 00:47:29,008 つかまれ 10分で行く 627 00:47:54,121 --> 00:47:55,911 “キ・テウン” 628 00:47:57,624 --> 00:47:59,714 俺だ キム・ウギは? 629 00:47:59,960 --> 00:48:02,550 足を撃たれて大量出血を 630 00:48:03,755 --> 00:48:04,625 撃たれた? 631 00:48:04,840 --> 00:48:06,010 襲撃されました 632 00:48:07,551 --> 00:48:09,221 大使館に向かいます 633 00:48:10,012 --> 00:48:11,562 連絡しておく 634 00:48:12,931 --> 00:48:13,851 捜査官たちは? 635 00:48:14,516 --> 00:48:15,926 コ・ヘリとセフン以外… 636 00:48:17,102 --> 00:48:18,442 死亡しました 637 00:48:26,153 --> 00:48:29,163 “ガ棟 バ列” 638 00:49:04,483 --> 00:49:06,193 現地警察もグルです 639 00:49:07,444 --> 00:49:10,664 韓国に連れ帰るのは 難しいかと 640 00:49:11,239 --> 00:49:14,789 信頼できる者を送る 大使館で待機しろ 641 00:49:35,263 --> 00:49:36,683 何するの? 642 00:49:37,599 --> 00:49:38,729 何のマネ? 643 00:49:40,060 --> 00:49:42,020 待って 何事? 644 00:49:42,187 --> 00:49:44,147 ここを閉鎖する 645 00:49:44,606 --> 00:49:46,436 携帯は押収 パソコンは切れ 646 00:49:46,650 --> 00:49:47,190 了解 647 00:49:47,359 --> 00:49:48,149 待って 648 00:49:49,903 --> 00:49:50,493 やめて 649 00:49:51,446 --> 00:49:54,366 待って 一体 何なの? 650 00:49:55,534 --> 00:49:56,164 放して 651 00:49:56,702 --> 00:49:58,662 ちょっと待ちなさいよ 652 00:49:59,371 --> 00:50:01,371 触らないで! 653 00:50:02,124 --> 00:50:03,174 放して 654 00:50:03,458 --> 00:50:05,208 一体 何のつもり? 655 00:50:05,377 --> 00:50:07,207 なぜ こんなことを? 656 00:50:07,796 --> 00:50:10,216 今夜 発ってくれ 657 00:50:11,717 --> 00:50:13,007 頼んだぞ 658 00:50:20,976 --> 00:50:21,726 お前たちは? 659 00:50:23,061 --> 00:50:24,061 カン局長 660 00:50:24,563 --> 00:50:25,403 貴様… 661 00:50:25,731 --> 00:50:30,691 国家機密漏洩(ろうえい)と 背信行為の罪で逮捕する 662 00:50:31,278 --> 00:50:34,698 おとなしく協力してくれよ 663 00:50:35,741 --> 00:50:36,531 手錠を 664 00:50:36,992 --> 00:50:37,912 失礼します 665 00:50:43,999 --> 00:50:45,879 待て 話し合おう 666 00:50:46,918 --> 00:50:47,748 やめろ 667 00:50:58,722 --> 00:51:01,772 対策本部の指揮は ミンに移譲する 668 00:51:05,896 --> 00:51:06,896 手錠をかけろ 669 00:51:07,731 --> 00:51:12,191 スパイや裏切り者に限って 力だけは強い 670 00:51:15,197 --> 00:51:16,987 誰からの圧力ですか? 671 00:51:20,619 --> 00:51:22,119 連れていけ 672 00:51:22,329 --> 00:51:25,289 院長まで こんな汚いマネを? 673 00:51:25,874 --> 00:51:26,634 院長 674 00:51:27,042 --> 00:51:27,832 院長! 675 00:51:28,627 --> 00:51:29,747 アン院長! 676 00:51:57,656 --> 00:51:58,656 私に もたれて 677 00:51:59,658 --> 00:52:00,618 平気よ 678 00:52:05,872 --> 00:52:08,332 顔色は悪くない? 679 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 大丈夫です 680 00:52:13,004 --> 00:52:16,684 シャドーが 見事な剣舞を踊ったわね 681 00:52:39,823 --> 00:52:42,703 重大な過ちを犯すと 言ったでしょ 682 00:52:43,368 --> 00:52:46,328 マイケルも元CIAなのに ヘマをした 683 00:52:46,746 --> 00:52:49,206 困ったら面倒を見てあげる 684 00:52:50,000 --> 00:52:52,290 筋書きでも立ててもらうわ 685 00:53:10,061 --> 00:53:10,731 どうだ? 686 00:53:14,065 --> 00:53:16,225 大使館に逃げたわ 687 00:53:20,822 --> 00:53:21,742 ヘリさん! 688 00:53:22,240 --> 00:53:23,370 カン局長から? 689 00:53:23,533 --> 00:53:24,083 ええ 690 00:53:24,242 --> 00:53:25,082 医者は? 691 00:53:25,869 --> 00:53:27,749 誰からも断られて 692 00:53:27,913 --> 00:53:29,253 探してるんだけど… 693 00:53:29,414 --> 00:53:30,924 2階に医務室が 694 00:53:31,082 --> 00:53:31,922 行くぞ 695 00:53:36,421 --> 00:53:37,171 イム先生 696 00:53:37,297 --> 00:53:39,587 ビデオ電話なんて どうした? 697 00:53:40,300 --> 00:53:43,470 銃傷の処置方法を 教えてください 698 00:53:45,597 --> 00:53:46,347 こっちに 699 00:53:55,273 --> 00:53:56,323 外にいる 700 00:53:59,778 --> 00:54:00,738 手術道具を探せ 701 00:54:02,447 --> 00:54:03,067 急げ 702 00:54:03,198 --> 00:54:04,278 押さえてろ 703 00:54:20,006 --> 00:54:20,756 用意しろ 704 00:54:21,967 --> 00:54:23,177 何する気? 705 00:54:23,301 --> 00:54:24,641 決まってるだろ 706 00:54:25,387 --> 00:54:26,807 侵入して奴を殺す 707 00:54:27,180 --> 00:54:28,770 ここは大使館よ 708 00:54:28,974 --> 00:54:29,814 だから? 709 00:54:30,225 --> 00:54:32,385 指をくわえて見てる気か? 710 00:54:32,644 --> 00:54:33,654 あきれた 711 00:54:35,313 --> 00:54:37,403 基本も知らない青二才ね 712 00:54:39,484 --> 00:54:41,744 目をくり抜いてやろうか 713 00:54:42,612 --> 00:54:43,662 坊や 714 00:54:44,155 --> 00:54:45,985 国際手配されれば― 715 00:54:46,491 --> 00:54:48,741 一生 隠れて生きるの 716 00:54:50,412 --> 00:54:52,912 こんな素人と組めないわ 717 00:54:56,001 --> 00:54:57,291 待ってろ 718 00:54:58,003 --> 00:55:00,383 のどを こじ開けてやる 719 00:55:01,589 --> 00:55:05,179 開ける? 私はビールのフタじゃない 720 00:55:18,648 --> 00:55:19,648 どうですか? 721 00:55:19,858 --> 00:55:21,358 動脈を見ないと 722 00:55:21,776 --> 00:55:22,486 止血は? 723 00:55:22,861 --> 00:55:23,531 しました 724 00:55:23,862 --> 00:55:25,362 傷口を開け 725 00:55:25,780 --> 00:55:28,200 メスと麻酔薬がありません 726 00:55:28,616 --> 00:55:29,576 ある物を! 727 00:55:35,206 --> 00:55:37,376 手首を押さえろ 728 00:55:50,764 --> 00:55:51,354 押さえろ 729 00:55:52,223 --> 00:55:52,813 手袋を 730 00:56:03,401 --> 00:56:04,191 消毒しろ 731 00:56:04,819 --> 00:56:05,989 あんたが手術を? 732 00:56:06,404 --> 00:56:08,034 室長なら できる 733 00:56:08,448 --> 00:56:09,738 本物の特別捜査官よ 734 00:56:11,409 --> 00:56:12,039 消毒薬を 735 00:56:13,495 --> 00:56:14,115 押さえてろ 736 00:56:36,267 --> 00:56:36,937 もっとだ 737 00:56:42,190 --> 00:56:45,740 ストローの太さの 動脈が見えるはず 738 00:56:47,028 --> 00:56:47,898 傷口を広げろ 739 00:56:48,988 --> 00:56:49,568 はい? 740 00:56:49,948 --> 00:56:50,948 集中しろ 741 00:56:51,616 --> 00:56:52,616 セフンに代われ 742 00:56:53,952 --> 00:56:55,452 これを持ってろ 743 00:56:57,413 --> 00:56:59,253 いえ 私がやります 744 00:57:10,885 --> 00:57:11,465 もっとだ 745 00:57:18,560 --> 00:57:21,100 それだ 動脈が見えたぞ 746 00:57:22,147 --> 00:57:23,937 不幸中の幸いだ 747 00:57:24,149 --> 00:57:26,649 断裂してない 手術できるか? 748 00:57:28,987 --> 00:57:29,777 はい 749 00:57:31,156 --> 00:57:32,276 やってみます 750 00:57:46,254 --> 00:57:47,674 いいぞ そのまま 751 00:57:48,089 --> 00:57:49,339 そこだ 止めろ 752 00:58:03,605 --> 00:58:04,395 集中しろ 753 00:58:21,706 --> 00:58:22,286 切れ 754 00:58:26,419 --> 00:58:26,999 切れ 755 00:58:37,222 --> 00:58:37,812 切れ 756 00:58:40,850 --> 00:58:41,390 ガーゼ 757 00:58:43,186 --> 00:58:43,766 包帯を 758 00:58:46,981 --> 00:58:47,861 よし 759 00:58:55,073 --> 00:58:55,703 終わった 760 00:58:55,990 --> 00:58:57,080 お疲れ様でした 761 00:58:57,909 --> 00:58:59,869 室長 お疲れ様でした 762 00:59:09,587 --> 00:59:10,377 どうした? 763 00:59:11,005 --> 00:59:11,625 何だ? 764 00:59:12,674 --> 00:59:13,264 おい! 765 00:59:14,509 --> 00:59:15,719 どうしたんだ? 766 00:59:16,177 --> 00:59:18,967 先生 患者がけいれんを 767 00:59:19,347 --> 00:59:20,427 大量出血のせいだ 768 00:59:20,598 --> 00:59:22,428 輸血しないと危ない 769 00:59:22,600 --> 00:59:24,890 キム・ウギ 起きろ! 770 00:59:25,353 --> 00:59:26,103 血液型は? 771 00:59:26,271 --> 00:59:27,231 O型です 772 00:59:29,691 --> 00:59:30,441 なぜ? 773 00:59:30,775 --> 00:59:32,645 個人情報を確認しました 774 00:59:35,113 --> 00:59:37,283 俺はO型だ 輸血する 775 00:59:41,619 --> 00:59:44,329 簡単に死ねると思うな 776 00:59:46,374 --> 00:59:48,334 早く俺の血を! 777 01:01:30,478 --> 01:01:33,478 日本語字幕 光吉 喜代美