1
00:00:12,179 --> 00:00:15,929
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:16,201 --> 00:01:17,911
Frau O Sang-mi!
3
00:02:04,207 --> 00:02:05,787
Wer sind Sie?
4
00:02:25,979 --> 00:02:30,399
An einen sicheren Ort kommen Leute,
die geschützt werden müssen.
5
00:02:34,780 --> 00:02:38,410
Umso schöner die Gegend,
desto belastender ist es für die Leute.
6
00:02:41,995 --> 00:02:43,205
GEWÖHNLICHE STAATSDIENERIN
7
00:02:43,288 --> 00:02:44,828
Es wurde Ihnen wohl nicht gesagt,
8
00:02:45,624 --> 00:02:47,924
aber Sie dürfen Ihr Handy
hier nicht benutzen.
9
00:02:51,213 --> 00:02:52,263
Gut.
10
00:02:54,716 --> 00:02:58,386
Die Geheimdienstagenten
werden Sie beschützen.
11
00:03:01,723 --> 00:03:05,103
Moment,
wann werden Sie O Sang-mi vernehmen?
12
00:03:09,356 --> 00:03:11,816
Sie sollten jetzt besser damit aufhören.
13
00:03:12,859 --> 00:03:14,989
-Bitte?
-Überlassen Sie das uns.
14
00:03:15,904 --> 00:03:17,454
Sie haben genug getan.
15
00:03:26,039 --> 00:03:29,669
Er geht mir echt auf die Nerven.
16
00:03:32,129 --> 00:03:33,419
Drehen Sie Ihre Runde?
17
00:03:33,505 --> 00:03:36,675
Lassen Sie sich während der Schicht
bloß nicht beim Trinken erwischen.
18
00:03:36,758 --> 00:03:38,588
-Jawohl.
-Bleiben Sie konzentriert.
19
00:03:39,886 --> 00:03:43,806
Danke für Ihre Mühen.
Es ist ziemlich überwältigend.
20
00:03:43,890 --> 00:03:46,940
-Es ist viel passiert.
-Sie haben das zu verantworten.
21
00:03:47,394 --> 00:03:48,814
Sie haben recht.
22
00:03:49,312 --> 00:03:53,652
Übrigens, was hat man denn im Blauen Haus
zu Direktor An gesagt?
23
00:03:54,484 --> 00:03:57,954
Es wurde niemand gefeuert,
und im Büro herrscht Chaos.
24
00:04:35,734 --> 00:04:37,694
-Was machst du hier?
-Was wohl?
25
00:04:37,778 --> 00:04:39,948
Seine Hoheit beschützen.
26
00:04:42,449 --> 00:04:44,029
Ich wurde nicht gefeuert.
27
00:04:44,618 --> 00:04:48,288
Ich kann als Spezialagentin
nicht einfach entlassen werden.
28
00:04:48,371 --> 00:04:49,501
So wichtig bin ich.
29
00:04:51,500 --> 00:04:52,670
Was ist mit O Sang-mi?
30
00:04:52,751 --> 00:04:56,631
Sie redet bestimmt schon.
Unser bester Mann verhört sie.
31
00:04:59,174 --> 00:05:00,514
Tolle Arbeit.
32
00:05:00,967 --> 00:05:03,847
Ins Blaue Haus einbrechen,
um zum Präsidenten zu kommen?
33
00:05:05,472 --> 00:05:08,182
Dal-geon, gut gemacht, richtig gut.
34
00:05:09,518 --> 00:05:12,268
Die Wachleute sind auf mich losgegangen.
35
00:05:12,354 --> 00:05:15,944
Mit 15 von ihnen bin ich klargekommen,
36
00:05:16,024 --> 00:05:17,984
aber als es 30 wurden,
37
00:05:18,068 --> 00:05:21,488
allesamt Kampfsportler,
da waren es auch mir zu viele.
38
00:05:21,571 --> 00:05:23,491
Es waren 30?
39
00:05:23,573 --> 00:05:25,203
Sicher.
40
00:05:25,867 --> 00:05:28,287
Ich wollte dir keine Angst machen,
es waren mehr.
41
00:05:28,370 --> 00:05:30,580
-Echt?
-Klar.
42
00:05:30,664 --> 00:05:33,384
-Go Hae-ri, wo sind Sie?
-Ich komme!
43
00:05:37,587 --> 00:05:38,627
Gott des Krieges.
44
00:05:40,048 --> 00:05:41,048
Sehr gut.
45
00:05:41,466 --> 00:05:42,756
Hör auf, Hae-ri.
46
00:05:43,301 --> 00:05:44,681
Der Wahnsinn.
47
00:05:53,311 --> 00:05:55,941
Seit einer Stunde sitzt sie schon so da.
48
00:05:59,359 --> 00:06:01,029
Sie ist vorsichtig.
49
00:06:01,111 --> 00:06:02,951
Sie verheimlicht also etwas.
50
00:06:04,239 --> 00:06:05,239
Hallo.
51
00:06:05,323 --> 00:06:07,913
-Hallo.
-Bleiben Sie sitzen.
52
00:06:08,535 --> 00:06:09,825
Wie läuft es?
53
00:06:10,245 --> 00:06:13,785
Dafür, dass sie noch nie verhört wurde,
ist sie erstaunlich ruhig.
54
00:06:13,873 --> 00:06:15,293
Ich habe nicht Sie gefragt.
55
00:06:17,586 --> 00:06:20,336
Sie hat nicht mal ihre Lippen bewegt.
56
00:06:49,451 --> 00:06:50,451
Essen Sie.
57
00:06:51,369 --> 00:06:52,619
Sie brauchen Energie.
58
00:06:54,998 --> 00:06:56,998
Warum haben Sie mich hergebracht?
59
00:06:57,083 --> 00:06:59,003
Sie sind als Zeugin hier.
60
00:06:59,711 --> 00:07:01,171
Also entspannen Sie sich.
61
00:07:01,254 --> 00:07:03,884
Das Flugzeug ist explodiert
und abgestürzt.
62
00:07:05,008 --> 00:07:09,758
Meinen Sie tatsächlich,
jemand könnte das überleben?
63
00:07:09,846 --> 00:07:11,926
Sie kriegen
zwei Milliarden Won Entschädigung
64
00:07:12,015 --> 00:07:14,385
und fünf Milliarden
von der Lebensversicherung.
65
00:07:14,476 --> 00:07:17,476
Und das Geld,
das er für den Absturz bekommen sollte.
66
00:07:19,189 --> 00:07:21,109
Auch ich würde da nicht sterben wollen.
67
00:07:24,235 --> 00:07:26,605
Gut, sagen wir, er lebt.
68
00:07:28,114 --> 00:07:29,954
Das hat nichts mit mir zu tun.
69
00:07:36,581 --> 00:07:40,211
Ihr Mann hat vor dem Start
mit dem Terroristen telefoniert.
70
00:07:40,585 --> 00:07:41,955
Da liegen Sie falsch.
71
00:07:43,046 --> 00:07:44,626
Er hat mit mir telefoniert.
72
00:07:46,800 --> 00:07:48,760
Wollen Sie wissen, worum es ging?
73
00:07:51,221 --> 00:07:54,981
Es war ein sehr intimes Gespräch
zwischen meinem Mann und mir.
74
00:07:55,475 --> 00:08:00,555
Ihre Nummer befand sich nicht
in seiner Anrufliste.
75
00:08:00,647 --> 00:08:02,107
Wie erklären Sie sich das?
76
00:08:13,076 --> 00:08:14,156
Antworten Sie.
77
00:08:14,869 --> 00:08:18,499
Wenn Sie mit ihm gesprochen haben,
müssten Sie Spanisch können.
78
00:08:24,212 --> 00:08:26,012
Natürlich war sie nicht in der Liste.
79
00:08:27,382 --> 00:08:32,892
Ich habe ein Wegwerf-Handy benutzt,
um den Kredithaien zu entgehen.
80
00:08:35,640 --> 00:08:39,190
Was? Haben Sie sie denn nicht überprüft?
81
00:08:39,936 --> 00:08:42,806
-Sie kann also Spanisch sprechen?
-Tut mir leid.
82
00:08:44,232 --> 00:08:47,032
Von Ihnen erwarte ich nicht viel,
aber was ist mit ihm?
83
00:08:47,110 --> 00:08:48,280
Er soll doch gut sein!
84
00:08:51,364 --> 00:08:54,334
Sie wollten sie verhören,
also liefern Sie Ergebnisse.
85
00:08:54,409 --> 00:08:55,659
Tun Sie, was nötig ist.
86
00:09:00,749 --> 00:09:04,249
Ich habe ihm doch gesagt,
dass sie Spanisch kann.
87
00:09:04,919 --> 00:09:06,549
Was ist los mit ihm?
88
00:09:07,297 --> 00:09:09,627
-Das ist seine Strategie.
-Strategie?
89
00:09:10,592 --> 00:09:14,222
Halten wir das denn
auch vor dem Direktor geheim?
90
00:09:15,388 --> 00:09:17,348
Es gibt einen Maulwurf im Geheimdienst.
91
00:09:17,932 --> 00:09:19,182
Wir müssen aufpassen.
92
00:09:19,267 --> 00:09:20,347
Wirklich?
93
00:09:37,535 --> 00:09:40,825
Nehmen Sie.
Sie brauchen es wohl dringender als ich.
94
00:09:47,545 --> 00:09:48,875
Er ist in Marokko, oder?
95
00:09:53,051 --> 00:09:55,261
Er muss sich gerade große Sorgen machen.
96
00:09:57,388 --> 00:09:59,178
Er weiß nicht, was Sie sagen werden.
97
00:10:01,267 --> 00:10:02,307
Wovon reden...
98
00:10:02,393 --> 00:10:04,903
Mehr als zehn Milliarden Won
von John & Mark.
99
00:10:06,231 --> 00:10:08,191
Ich verstehe das.
100
00:10:08,608 --> 00:10:10,028
Um das Geld zu bekommen,
101
00:10:10,944 --> 00:10:12,204
müssen Sie ihn schützen.
102
00:10:15,949 --> 00:10:17,449
Mein Mann ist tot.
103
00:10:19,828 --> 00:10:21,198
Er ist tot.
104
00:10:26,459 --> 00:10:27,709
Lassen Sie sie gehen.
105
00:10:29,963 --> 00:10:31,093
Aber Chef...
106
00:10:31,548 --> 00:10:33,048
Glauben Sie ihr?
107
00:10:35,802 --> 00:10:38,432
Ich bin noch nicht fertig.
Ich finde heraus...
108
00:10:38,513 --> 00:10:40,643
Anordnung vom Direktor.
Beruhigen Sie sich.
109
00:11:03,246 --> 00:11:04,706
Was spielt das für eine Rolle?
110
00:11:05,456 --> 00:11:07,826
Das wird nicht leicht.
Dort ist es gefährlich.
111
00:11:10,003 --> 00:11:12,763
Für mich ist es gefährlich,
aber für ihn nicht?
112
00:11:16,426 --> 00:11:17,836
Wer ist es?
113
00:11:19,178 --> 00:11:21,388
Welches Arschloch
nimmt mir meinen Klienten weg?
114
00:11:24,559 --> 00:11:27,769
Er ist sehr brutal und tödlich.
115
00:11:36,613 --> 00:11:39,703
-Fertig!
-So ein Mist.
116
00:11:39,782 --> 00:11:40,952
Danke.
117
00:11:44,787 --> 00:11:46,957
Wieso 1.200.000 Won?
118
00:11:47,040 --> 00:11:48,540
ONKEL
119
00:11:50,585 --> 00:11:51,875
Ja, ich höre.
120
00:11:54,297 --> 00:11:55,797
Ich arbeite schon daran.
121
00:12:08,269 --> 00:12:12,439
-Cha Dal-geon scheint zu schlafen.
-Er wacht auf, wenn er Hunger kriegt.
122
00:12:12,523 --> 00:12:15,823
-Essen Sie Ihre Nudeln.
-Ich hatte ein spätes Mittagessen.
123
00:12:15,902 --> 00:12:18,742
-Mehr für uns.
-Wer sagt, dass ich es nicht will?
124
00:12:18,821 --> 00:12:20,701
Also wirklich.
125
00:12:21,407 --> 00:12:22,577
Mann.
126
00:12:22,659 --> 00:12:23,869
Herrje.
127
00:12:25,578 --> 00:12:28,158
Dürfen wir denn Essen
hierher liefern lassen?
128
00:12:28,247 --> 00:12:31,167
Warum nicht? Der Flyer lag schon hier.
129
00:12:31,250 --> 00:12:33,630
Auch die Wachleute
bestellen sich ihr Essen.
130
00:12:36,422 --> 00:12:38,382
Es sollte nicht schwer sein.
131
00:12:39,759 --> 00:12:42,219
Mach dir keine Sorgen um den Geheimdienst.
132
00:12:42,929 --> 00:12:44,759
Ich töte nur Cha Dal-geon.
133
00:12:49,644 --> 00:12:50,774
Bist du bereit?
134
00:12:51,604 --> 00:12:54,024
Ich bin schon ganz ungeduldig.
135
00:12:54,691 --> 00:12:57,031
Hol das leere Geschirr ab.
136
00:12:59,278 --> 00:13:01,198
Mit Cha Dal-geons Kopf drauf.
137
00:13:18,840 --> 00:13:20,300
Ich hole das Geschirr ab.
138
00:13:21,718 --> 00:13:23,178
-Warten Sie kurz.
-Ja.
139
00:14:45,009 --> 00:14:48,639
Oh, tut mir der Kopf weh.
Vielleicht eine Lebensmittelvergiftung?
140
00:15:08,533 --> 00:15:09,783
Sie...
141
00:15:37,478 --> 00:15:39,148
Wo bist du?
142
00:15:41,566 --> 00:15:45,736
Du hast wohl gar nichts
von den Nudeln gegessen.
143
00:15:49,157 --> 00:15:50,867
Hattest du gar keinen Hunger?
144
00:15:54,328 --> 00:15:57,168
Wäre dir eine Suppe lieber gewesen?
145
00:17:10,363 --> 00:17:12,823
Ist dein Kopf aus Stein?
146
00:17:12,907 --> 00:17:14,447
Warum ist der so hart?
147
00:17:16,369 --> 00:17:18,409
Leb wohl, du Steinkopf.
148
00:17:50,653 --> 00:17:52,073
Ist er tot?
149
00:17:54,865 --> 00:17:55,905
Dal-geon.
150
00:17:57,076 --> 00:17:58,536
Sieh nach, ob er tot ist.
151
00:18:36,365 --> 00:18:37,365
ANRUFLISTE
ONKEL
152
00:18:39,660 --> 00:18:42,410
Habe ich ihn wirklich umgebracht?
153
00:18:42,788 --> 00:18:44,788
-Dal-geon...
-Sei still.
154
00:18:57,303 --> 00:18:58,513
Gehen Sie nicht ran?
155
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
Bitte?
156
00:19:01,515 --> 00:19:02,555
Ach so.
157
00:19:06,562 --> 00:19:08,562
Und? Wie ist es gelaufen?
158
00:19:09,940 --> 00:19:12,490
Lief alles nach Plan?
159
00:19:20,034 --> 00:19:22,164
Antworte, du Idiot.
160
00:19:29,960 --> 00:19:31,880
Ich kann dich nicht verstehen.
161
00:19:32,505 --> 00:19:34,625
Die Verbindung ist schlecht. Ruf zurück.
162
00:19:38,636 --> 00:19:39,886
Wer war das?
163
00:19:40,554 --> 00:19:41,564
Scheiße.
164
00:19:43,432 --> 00:19:45,272
Er klang genau wie Min Jae-sik.
165
00:19:46,602 --> 00:19:47,732
Min Jae-sik?
166
00:19:50,523 --> 00:19:51,573
M?
167
00:19:58,489 --> 00:19:59,659
Wer ist M?
168
00:19:59,740 --> 00:20:01,910
-Geh ran.
-Hey, Go Hae-ri.
169
00:20:01,992 --> 00:20:03,122
Ja, Chef.
170
00:20:19,260 --> 00:20:21,800
-Was tust du?
-Ich schreibe ihm, um ihn zu beruhigen.
171
00:20:26,100 --> 00:20:27,730
CHA DAL-GEON IST TOT.
172
00:20:28,936 --> 00:20:31,266
Du bist so ein Amateur.
173
00:20:35,776 --> 00:20:38,106
-Leg dich hin.
-Was?
174
00:20:39,905 --> 00:20:42,985
-Leg dich auf den Boden.
-Hey, du machst mir Angst.
175
00:20:43,075 --> 00:20:45,655
Ich tue dir nichts. Mach schon.
176
00:20:49,123 --> 00:20:50,423
Was ist?
177
00:20:51,459 --> 00:20:52,539
Ging etwas schief?
178
00:20:52,626 --> 00:20:53,786
Nein.
179
00:20:55,296 --> 00:20:57,506
GONG CHEOL
180
00:21:00,259 --> 00:21:02,849
Cha Dal-geon ist tot.
181
00:21:04,472 --> 00:21:07,222
-Sind Sie sicher?
-Ich habe ein Foto. Wollen Sie es sehen?
182
00:21:07,808 --> 00:21:10,268
Ach, wo sind meine Manieren?
183
00:21:11,020 --> 00:21:13,650
Das ist zu grausam für eine Dame...
184
00:21:22,281 --> 00:21:23,621
Was ist mit O Sang-mi?
185
00:21:24,533 --> 00:21:25,953
Keine Sorge.
186
00:21:26,035 --> 00:21:29,655
Sie hält sich genau an mein Drehbuch.
187
00:21:42,593 --> 00:21:43,763
Cómo estás?
188
00:21:47,723 --> 00:21:50,063
Ich hörte, Sie sprechen fließend Spanisch.
189
00:21:51,685 --> 00:21:56,355
Kim Woo-ki hat vor dem Start
mit Ihnen telefoniert.
190
00:22:03,739 --> 00:22:04,909
Wer sind Sie?
191
00:22:05,407 --> 00:22:08,657
Wie soll ich das erklären,
damit Sie das verstehen?
192
00:22:10,120 --> 00:22:13,080
Nun...
Sagen wir, ich arbeite für John & Mark.
193
00:22:15,793 --> 00:22:21,343
Hier drin finden Sie die Anweisungen,
denen Sie folgen sollten.
194
00:22:21,423 --> 00:22:23,473
Lernen Sie sie und befolgen Sie sie.
195
00:22:23,926 --> 00:22:28,716
Dann überstehen Sie leicht
das Verhör vom Geheimdienst.
196
00:22:34,853 --> 00:22:37,363
John & Mark will, dass ich kooperiere?
197
00:22:38,566 --> 00:22:40,066
Das wird nicht billig.
198
00:22:40,150 --> 00:22:44,860
Sie können später mit einem Experten
die Einzelheiten besprechen.
199
00:22:45,447 --> 00:22:48,407
Lernen Sie das auswendig,
bevor Sie zum Geheimdienst gehen.
200
00:22:48,492 --> 00:22:51,122
Verschwenden Sie besser keine Zeit.
201
00:22:57,876 --> 00:23:00,416
Damit kann sie geortet
und abgehört werden.
202
00:23:13,976 --> 00:23:15,726
Danke für Ihre Mitarbeit.
203
00:23:30,409 --> 00:23:32,329
Ich hoffe, wir begegnen uns nie wieder.
204
00:23:33,829 --> 00:23:35,329
Kommen Sie.
205
00:23:53,766 --> 00:23:54,976
Wo soll's hingehen?
206
00:23:55,059 --> 00:23:57,309
-Drehen Sie eine Runde durch die Stadt.
-Bitte?
207
00:23:58,479 --> 00:24:01,439
Fahren Sie in der Stadt herum.
Ich bezahle Sie auch.
208
00:24:02,941 --> 00:24:04,231
In Ordnung.
209
00:24:05,778 --> 00:24:07,278
Sie denkt, wir folgen ihr.
210
00:24:10,366 --> 00:24:13,786
Sie war schon beim Verhör so komisch.
211
00:24:14,662 --> 00:24:16,622
Vielleicht ist das bloß ihre Art.
212
00:24:17,456 --> 00:24:21,166
Oder jemand von uns hilft ihr.
213
00:25:02,584 --> 00:25:04,504
GO HAE-RI
214
00:25:05,587 --> 00:25:07,967
O Sang-mi steigt wieder in ein Taxi.
215
00:25:10,718 --> 00:25:11,968
Wo ist sie jetzt?
216
00:25:18,851 --> 00:25:19,941
Was gibt's?
217
00:25:20,394 --> 00:25:21,604
Sind Sie allein?
218
00:25:24,440 --> 00:25:28,490
-Was ist?
-Ich glaube, Min Jae-sik ist der Maulwurf.
219
00:25:30,070 --> 00:25:31,570
Wovon reden Sie?
220
00:25:35,033 --> 00:25:36,953
Reißen Sie sich zusammen. Reden Sie.
221
00:25:43,542 --> 00:25:45,502
Hae-ri, hören Sie mir gut zu.
222
00:25:46,128 --> 00:25:47,208
Ja.
223
00:25:48,213 --> 00:25:49,513
Alles klar.
224
00:25:53,510 --> 00:25:55,100
Schaff die Leiche raus.
225
00:25:57,347 --> 00:25:58,387
Allein?
226
00:26:06,607 --> 00:26:10,397
Diese Agenten sind Mins Handlanger.
227
00:26:14,281 --> 00:26:17,871
Damit wir sie täuschen können,
muss ich hier sein, wenn sie aufwachen.
228
00:26:27,503 --> 00:26:31,053
LÖSCHEN
229
00:26:49,274 --> 00:26:51,614
Triff dich draußen
mit meinem Chef, Herrn Gang.
230
00:26:53,737 --> 00:26:55,197
Du kannst ihm vertrauen.
231
00:26:55,572 --> 00:26:57,782
Ich bin Cha Dal-geon.
Hat Hae-ri Sie informiert?
232
00:27:19,304 --> 00:27:21,014
Min Jae-sik, dieser Hurensohn.
233
00:27:22,015 --> 00:27:23,345
Sie kennen ihn?
234
00:27:25,477 --> 00:27:26,977
Das müssen Sie nicht wissen.
235
00:27:27,938 --> 00:27:28,978
Moment mal.
236
00:27:29,565 --> 00:27:31,855
Ich habe Ihnen geholfen.
237
00:27:31,942 --> 00:27:33,942
Sollten Sie mich nicht einweihen?
238
00:27:37,155 --> 00:27:38,815
Sie wollen das allein machen?
239
00:27:39,700 --> 00:27:40,910
Na gut.
240
00:27:41,577 --> 00:27:43,827
Ich übergebe ihn der Staatsanwaltschaft.
241
00:27:45,789 --> 00:27:47,039
Die Unverwundbaren.
242
00:27:48,959 --> 00:27:49,959
Die Unverwundbaren?
243
00:27:50,043 --> 00:27:54,013
Eine geheime Gruppierung von Überläufern
der nordkoreanischen Spezialeinheit.
244
00:27:54,798 --> 00:27:56,628
Was können wir tun?
245
00:27:56,717 --> 00:27:59,547
Nord- und Südkorea
haben einen Wirtschaftsdeal beschlossen.
246
00:27:59,636 --> 00:28:03,096
Die Unverwundbaren
sind nun ein Krebsgeschwür.
247
00:28:03,181 --> 00:28:05,311
Sie hätten sie entlassen sollen.
248
00:28:05,392 --> 00:28:07,142
Warum schicken Sie sie in den Tod?
249
00:28:07,227 --> 00:28:11,607
Wenn rauskommt, dass sie für uns arbeiten,
wer übernimmt dann die Verantwortung?
250
00:28:11,690 --> 00:28:13,070
Sie? Ich?
251
00:28:13,150 --> 00:28:14,740
Der Direktor?
252
00:28:14,818 --> 00:28:16,358
Kommen Sie.
253
00:28:16,445 --> 00:28:21,115
Nordkoreas Staatssicherheit war offenbar
sehr zufrieden mit der Liste.
254
00:28:21,199 --> 00:28:25,499
Um Korea wiederzuvereinen,
müssen wir ihnen Opfer anbieten.
255
00:28:27,664 --> 00:28:30,754
Min Jae-sik hat die Unverwundbaren
wieder neu versammelt.
256
00:28:33,837 --> 00:28:35,707
Dann ist es jetzt sicher, ja?
257
00:28:36,465 --> 00:28:38,925
Das Arschloch Min
arbeitet für John & Mark.
258
00:28:51,355 --> 00:28:53,015
GO HAE-RI
259
00:28:57,152 --> 00:28:58,152
Was gibt's?
260
00:28:59,154 --> 00:29:01,414
Schlechte Nachrichten.
Cha Dal-geon ist weg.
261
00:29:01,490 --> 00:29:02,700
Was?
262
00:29:02,783 --> 00:29:05,083
Was zum Teufel haben Sie getrieben?
263
00:29:05,160 --> 00:29:08,410
Wir haben Nudeln gegessen
und sind dann wohl weggenickt.
264
00:29:08,705 --> 00:29:10,325
Als wir aufgewacht sind...
265
00:29:10,415 --> 00:29:12,165
Hier sind Blutspuren.
266
00:29:13,043 --> 00:29:14,963
Es ist jemand eingedrungen.
267
00:29:15,837 --> 00:29:17,207
Gute Arbeit.
268
00:29:17,297 --> 00:29:21,087
Schicken Sie Hae-ri nach Hause
und löschen Sie das Überwachungsvideo.
269
00:29:22,803 --> 00:29:24,183
Das ist schon erledigt.
270
00:29:24,930 --> 00:29:28,060
Dieser verdammte Hund weiß, was er tut.
271
00:29:29,685 --> 00:29:33,355
Hae-ri muss den Mund halten.
Sagen Sie ihr, ich melde es dem Direktor.
272
00:29:37,609 --> 00:29:39,109
Gut.
273
00:29:39,194 --> 00:29:41,704
So muss das laufen.
274
00:29:42,281 --> 00:29:43,531
MISTER KIM
275
00:29:45,409 --> 00:29:47,829
-Ja?
-Was ist mit O Sang-mi?
276
00:29:48,328 --> 00:29:50,498
Sie ist direkt vor meiner Nase.
277
00:29:51,164 --> 00:29:53,384
Verliert keine Zeit. Holt sie euch.
278
00:29:53,458 --> 00:29:54,708
In Ordnung.
279
00:29:56,586 --> 00:29:58,006
Nach links.
280
00:30:01,925 --> 00:30:03,005
Was zum Teufel...
281
00:30:03,385 --> 00:30:05,215
Ich schneide dem die Kehle durch.
282
00:30:05,679 --> 00:30:06,759
Lass ihn.
283
00:30:07,139 --> 00:30:08,679
Der hat noch mal Glück gehabt.
284
00:30:09,391 --> 00:30:10,391
Wie weit noch?
285
00:30:10,976 --> 00:30:12,186
1,5 Kilometer.
286
00:30:12,519 --> 00:30:13,809
Irgendwas stimmt nicht.
287
00:30:13,895 --> 00:30:15,895
-Fahren Sie schneller.
-Okay.
288
00:30:34,041 --> 00:30:37,001
O Sang-mi ist in einer Kirche
nahe der Hagye-Station.
289
00:30:37,294 --> 00:30:39,094
Geben Sie mir Ton.
290
00:30:39,421 --> 00:30:40,421
Moment.
291
00:31:13,205 --> 00:31:14,035
EINSCHALTEN
292
00:31:17,793 --> 00:31:19,713
O SANG-MI KENNT DIE WAHRHEIT
293
00:31:21,505 --> 00:31:24,255
O SANG-MI WIRD VERHÖRT
KIM WOO-KI NUTZTE WEGWERF-HANDY
294
00:31:29,805 --> 00:31:30,965
VERPASSTER ANRUF
295
00:31:33,892 --> 00:31:37,152
FINDE DAS PARADIES
DURCH DIE GEBETE ANDERER.
296
00:31:39,773 --> 00:31:40,863
RUFT AN
297
00:31:42,651 --> 00:31:45,451
Darfst du anrufen?
Stehst du nicht unter Verdacht?
298
00:31:46,154 --> 00:31:48,784
Keine Sorge. Es hat sich alles geklärt.
299
00:31:50,033 --> 00:31:52,243
Was meinst du? Wie denn?
300
00:31:52,702 --> 00:31:55,502
Wir wollen nicht als Einzige
die Wahrheit verbergen.
301
00:31:56,665 --> 00:32:01,285
Du vertraust John & Mark doch nicht etwa?
302
00:32:07,426 --> 00:32:11,346
Du kennst mich. Ich traue nur dem Geld.
303
00:32:11,763 --> 00:32:13,813
Hast du alles von John & Mark bekommen?
304
00:32:18,103 --> 00:32:20,483
Wurde das aufgezeichnet?
305
00:32:21,440 --> 00:32:24,030
Natürlich, klar und deutlich.
306
00:32:25,819 --> 00:32:27,949
Ich bekomme den Rest, wenn es so weit ist.
307
00:32:28,530 --> 00:32:30,240
Lass mich jetzt nicht hängen.
308
00:32:30,657 --> 00:32:32,907
Die fünf Milliarden gibt es nur,
wenn ich lebe.
309
00:32:32,993 --> 00:32:34,833
Die sind zu weit gegangen.
310
00:32:35,412 --> 00:32:38,082
Ich brauche mehr als nur fünf Milliarden.
311
00:32:53,805 --> 00:32:55,215
Warte noch.
312
00:32:55,307 --> 00:32:57,347
Je länger wir warten,
desto mehr kriegen wir,
313
00:32:58,059 --> 00:33:00,189
weil sie immer nervöser werden.
314
00:33:26,213 --> 00:33:27,383
Loslassen!
315
00:33:29,382 --> 00:33:30,932
Loslassen!
316
00:33:32,385 --> 00:33:33,635
Scheiße.
317
00:33:44,814 --> 00:33:45,944
Was haben Sie?
318
00:33:46,900 --> 00:33:49,400
Etwas, womit wir Kim Woo-ki drankriegen.
319
00:33:50,487 --> 00:33:51,567
Etwas genauer.
320
00:33:52,739 --> 00:33:56,829
Ein Wegwerf-Handy.
Sie hatten nur darüber Kontakt.
321
00:34:04,417 --> 00:34:05,417
Hallo?
322
00:34:06,086 --> 00:34:07,206
Gi Tae-ung?
323
00:34:21,393 --> 00:34:22,603
Holt sie raus.
324
00:34:42,789 --> 00:34:43,919
Hallo?
325
00:34:44,958 --> 00:34:46,128
Gi Tae-ung?
326
00:34:47,419 --> 00:34:49,299
Gi Tae-ung, was ist los?
327
00:34:51,172 --> 00:34:53,172
Gi Tae-ung! Was ist los?
328
00:34:53,258 --> 00:34:54,508
CHEF GANG
329
00:34:54,593 --> 00:34:56,093
AUTOUNFALL
330
00:34:57,304 --> 00:34:58,604
Herr Gang.
331
00:34:59,139 --> 00:35:01,809
Dort, wo die Verbindung abbrach,
332
00:35:02,267 --> 00:35:04,387
wurde gerade ein Autounfall gemeldet.
333
00:35:05,395 --> 00:35:06,975
Ein Autounfall?
334
00:35:07,439 --> 00:35:08,519
Oh, nein.
335
00:35:10,942 --> 00:35:12,572
Geben Sie mir die Koordinaten.
336
00:35:13,153 --> 00:35:15,203
Und finden Sie heraus,
wo der Direktor ist.
337
00:35:16,489 --> 00:35:18,329
Ich kann ihn nicht erreichen.
338
00:35:18,408 --> 00:35:20,408
-Schnell!
-Alles klar.
339
00:35:23,038 --> 00:35:24,118
Halt an.
340
00:35:32,547 --> 00:35:34,127
Ist das nicht Cha Dal-geon?
341
00:35:42,974 --> 00:35:44,184
GONG CHEOL
342
00:35:47,103 --> 00:35:48,313
GROSSER BRUDER
343
00:35:49,564 --> 00:35:50,614
Die Unverwundbaren.
344
00:35:54,569 --> 00:35:55,779
Gehen Sie nicht ran.
345
00:35:59,032 --> 00:36:01,792
Die gewählte Nummer ist zur Zeit leider...
346
00:36:02,285 --> 00:36:04,285
GONG CHEOL
347
00:36:08,792 --> 00:36:10,752
GEH RAN, CHA DAL-GEON.
348
00:36:16,758 --> 00:36:17,878
Sie wissen es.
349
00:36:26,893 --> 00:36:28,023
Dann gehen Sie ran.
350
00:36:28,603 --> 00:36:30,273
GROSSER BRUDER
351
00:36:32,732 --> 00:36:34,192
Wo ist Gong Cheol?
352
00:36:36,444 --> 00:36:38,744
Antworte. Wo ist er?
353
00:36:42,242 --> 00:36:44,582
Wo landen wohl die Bösen?
354
00:36:45,870 --> 00:36:47,790
In der Hölle natürlich.
355
00:36:48,289 --> 00:36:49,619
Du Mistkerl.
356
00:36:50,750 --> 00:36:52,460
Merk dir meine Stimme.
357
00:36:54,421 --> 00:36:55,881
Ich schlitze dich auf.
358
00:36:59,342 --> 00:37:00,642
Do-su.
359
00:37:01,636 --> 00:37:03,256
Sie sind Kim Do-su, nicht?
360
00:37:04,055 --> 00:37:05,265
Hier ist Gang Ju-cheol.
361
00:37:06,516 --> 00:37:07,846
Verfluchter Verräter.
362
00:37:12,647 --> 00:37:13,767
ONKEL
363
00:37:31,916 --> 00:37:33,076
Min Jae-sik?
364
00:37:33,418 --> 00:37:37,208
Ja, Dal-geon hat mich gerade gewarnt,
dass Min wohl Bescheid weiß.
365
00:37:37,672 --> 00:37:38,632
Orte ihn.
366
00:37:38,715 --> 00:37:41,005
-Okay...
-Schnell. Es ist dringend.
367
00:37:41,092 --> 00:37:43,602
Schon gut. Heute haben es alle eilig.
368
00:37:49,559 --> 00:37:50,559
Ich habe ihn.
369
00:37:54,230 --> 00:37:57,570
Er ist im Nachtclub-Viertel in Gangnam.
370
00:37:58,526 --> 00:37:59,686
Gib mir die Koordinaten.
371
00:38:16,127 --> 00:38:19,257
-Se-hun! Geht's Ihnen gut?
-Bitte gehen Sie zur Seite.
372
00:38:20,006 --> 00:38:21,836
Gi Tae-ung! Erkennen Sie mich?
373
00:38:22,634 --> 00:38:23,684
Tae-ung!
374
00:38:24,219 --> 00:38:25,219
Chef...
375
00:38:26,721 --> 00:38:27,851
Wo ist O Sang-mi?
376
00:38:29,599 --> 00:38:32,439
Gehen Sie zur Seite. Los, Beeilung.
377
00:38:56,918 --> 00:38:57,958
Hey.
378
00:38:59,504 --> 00:39:00,764
Ist das O Sang-mis Handy?
379
00:39:03,007 --> 00:39:04,257
Das ist es.
380
00:39:04,342 --> 00:39:07,392
Diese Mistkerle wussten nicht,
dass sie es hatte.
381
00:39:08,304 --> 00:39:09,434
Dreckskerle.
382
00:39:18,189 --> 00:39:19,569
Ja, Herr Gang.
383
00:39:19,649 --> 00:39:21,149
Was ist mit Min Jae-sik?
384
00:39:21,651 --> 00:39:22,941
Ich habe ihn gefunden.
385
00:39:23,570 --> 00:39:24,570
Wie geht es Gi?
386
00:39:26,072 --> 00:39:28,452
Er wird ins Krankenhaus gebracht.
Wo sind Sie?
387
00:39:29,158 --> 00:39:30,408
In Gangnam.
388
00:39:30,493 --> 00:39:32,833
Min wird bald Bescheid wissen.
389
00:39:33,997 --> 00:39:36,617
Wir müssen ihn festnehmen.
Können Sie das allein?
390
00:39:37,417 --> 00:39:38,707
Keine Sorge.
391
00:39:41,296 --> 00:39:42,416
Ich bin bewaffnet.
392
00:39:43,548 --> 00:39:45,378
Ich übernehme die Verantwortung.
393
00:39:45,466 --> 00:39:47,386
Wenn er sich wehrt, schießen Sie.
394
00:39:49,387 --> 00:39:51,347
-Was?
-O Sang-mi ist weg.
395
00:39:52,682 --> 00:39:55,102
Was Tae-ung passiert ist, war kein Unfall.
396
00:39:55,184 --> 00:39:57,194
Min Jae-sik steckt dahinter.
397
00:39:59,105 --> 00:40:00,895
Er hat kein Gewissen.
398
00:40:02,233 --> 00:40:04,533
Wenn es schiefgeht, können Sie ihn töten.
399
00:40:29,135 --> 00:40:34,215
-Hey, Sie dürfen hier nicht einfach rein.
-Ich suche meinen Mann. Aus dem Weg.
400
00:40:36,434 --> 00:40:37,984
Und? Herr Direktor?
401
00:40:38,061 --> 00:40:40,061
Konnten Sie etwas Dampf ablassen?
402
00:40:42,482 --> 00:40:45,232
Der Präsident hat mich heute
dreimal angerufen.
403
00:40:47,946 --> 00:40:51,906
Wenn ich den Fall nicht bald abschließe,
fliege ich raus.
404
00:40:51,991 --> 00:40:56,961
Darum habe ich Sie hierher eingeladen,
um Sie aufzumuntern.
405
00:40:57,413 --> 00:40:58,793
Trinken Sie noch was
406
00:40:59,499 --> 00:41:01,629
und ruhen Sie sich zu Hause aus.
407
00:41:02,961 --> 00:41:05,091
Verzeihung, da muss ich rangehen.
408
00:41:06,798 --> 00:41:08,258
MISTER KIM
409
00:41:08,341 --> 00:41:09,681
Mann.
410
00:41:10,134 --> 00:41:13,264
Oh, Kim, ich bin gerade beschäftigt.
411
00:41:13,346 --> 00:41:14,966
Gong Cheol ist tot.
412
00:41:15,348 --> 00:41:19,058
Wir verstecken uns mit O Sang-mi.
Sie sollten auch verschwinden.
413
00:41:19,143 --> 00:41:20,563
Verdammte Scheiße.
414
00:41:24,649 --> 00:41:26,319
Was zur...
415
00:41:26,401 --> 00:41:28,781
Was machen Sie hier?
416
00:41:33,741 --> 00:41:34,951
Was zum...
417
00:41:35,952 --> 00:41:38,372
Ich verhafte Sie
wegen Vertuschung der Absturzursache
418
00:41:39,288 --> 00:41:40,998
und wegen Mordes.
419
00:41:42,417 --> 00:41:43,497
Was soll das?
420
00:41:43,584 --> 00:41:45,464
Er hat einen Auftragsmörder angeheuert,
421
00:41:46,212 --> 00:41:49,302
der Cha Dal-geon
im sicheren Versteck töten sollte.
422
00:41:50,800 --> 00:41:51,970
Wovon redet sie da?
423
00:41:52,301 --> 00:41:56,681
Darüber hinaus hat er versucht,
Gi Tae-ung umzubringen.
424
00:41:56,764 --> 00:41:58,894
-Go Hae-ri!
-Keine Bewegung.
425
00:41:58,975 --> 00:42:00,055
Oder ich schieße.
426
00:42:01,102 --> 00:42:02,982
Was? Sie schießen?
427
00:42:04,355 --> 00:42:09,105
Ich bin Ihr direkter Vorgesetzter.
Was Sie gehört haben, sind nur Gerüchte.
428
00:42:09,444 --> 00:42:11,114
Sie haben das Video zerstört
429
00:42:11,988 --> 00:42:13,658
und Ihre Kollegen verraten.
430
00:42:14,657 --> 00:42:17,867
Wie viel haben Sie
von John & Mark bekommen?
431
00:42:19,287 --> 00:42:21,707
Gott, das ist doch...
432
00:42:21,789 --> 00:42:23,369
Sie haben drei Töchter.
433
00:42:24,292 --> 00:42:27,962
Freut sich Ihre Familie
über das schmutzige Geld?
434
00:42:28,463 --> 00:42:31,593
-Nehmen Sie die Waffe runter. Reden wir.
-Ich meine es ernst.
435
00:42:33,885 --> 00:42:37,055
Ich erschieße Sie, Sie Scheißkerl!
436
00:42:42,852 --> 00:42:44,442
GANG JU-CHEOL
437
00:42:45,563 --> 00:42:46,653
Ja, Gang?
438
00:43:00,661 --> 00:43:02,831
Wo sind Sie gerade?
439
00:43:07,919 --> 00:43:08,919
Scheiße.
440
00:43:13,966 --> 00:43:15,216
Verdammt.
441
00:43:37,323 --> 00:43:38,703
Sind Sie wieder nüchtern?
442
00:43:39,367 --> 00:43:41,327
Ja. Was ist mit Gi Tae-ung?
443
00:43:43,079 --> 00:43:46,579
Der Arzt sagt, er kommt durch.
Wir müssen uns keine Sorgen machen.
444
00:43:48,167 --> 00:43:49,497
Gott sei Dank.
445
00:43:51,546 --> 00:43:52,876
Was ist mit Min Jae-sik?
446
00:43:54,423 --> 00:43:58,683
Er ist weg. Sein Handy ist aus.
Die Polizei hilft uns bei der Suche.
447
00:43:59,762 --> 00:44:01,142
Bald wissen wir mehr.
448
00:44:02,014 --> 00:44:04,024
Es wird schwer, ihn zu finden.
449
00:44:08,396 --> 00:44:10,146
Verdammt.
450
00:44:15,278 --> 00:44:16,358
Scheiße.
451
00:44:17,655 --> 00:44:18,735
Mist.
452
00:44:31,127 --> 00:44:32,457
Herr Min?
453
00:44:39,218 --> 00:44:41,388
Sie sind doch Min Jae-sik, nicht?
454
00:44:43,389 --> 00:44:44,389
Wer sind Sie?
455
00:44:45,224 --> 00:44:46,274
Hier.
456
00:44:47,894 --> 00:44:49,274
Sie sollten rangehen.
457
00:44:53,191 --> 00:44:54,981
Ja? Hier spricht Min.
458
00:44:57,695 --> 00:45:01,565
Min Jae-sik ist nicht so kühn,
wie er aussieht.
459
00:45:03,492 --> 00:45:04,952
Er würde so etwas nie tun,
460
00:45:05,494 --> 00:45:08,664
wenn er nicht jemanden hätte,
auf den er zählen kann.
461
00:45:11,167 --> 00:45:13,587
Meinen Sie, jemand schützt ihn?
462
00:45:16,589 --> 00:45:19,049
Lassen Sie mich ermitteln.
463
00:45:20,051 --> 00:45:24,061
Von Kim Woo-ki bis Min Jae-sik,
ich werde alles aufklären.
464
00:45:27,683 --> 00:45:30,443
-Und wenn nicht?
-Ich weiß, Sie mögen mich nicht.
465
00:45:30,519 --> 00:45:31,599
Dann kündige ich.
466
00:45:32,188 --> 00:45:35,148
Es ist mir egal, ob Sie kündigen.
467
00:45:36,359 --> 00:45:38,359
Denn vorher werde ich gefeuert.
468
00:45:39,737 --> 00:45:41,317
Wir haben einen handfesten Beweis.
469
00:45:43,950 --> 00:45:45,530
Einen handfesten Beweis?
470
00:45:49,288 --> 00:45:52,538
Wir werden Kim Woo-ki bald finden.
471
00:45:54,835 --> 00:45:58,295
Meiner Erfahrung nach ist alles,
was wir ab jetzt tun, entscheidend.
472
00:45:58,923 --> 00:46:02,473
Einem unerfahrenen Jäger
kann die Beute aus der Falle entwischen.
473
00:46:10,434 --> 00:46:13,194
Gut, ich gebe Ihnen
absolute Handlungsfreiheit.
474
00:46:14,563 --> 00:46:16,693
Doch versagen Sie,
reicht eine Kündigung nicht.
475
00:46:33,541 --> 00:46:35,331
Ist er immer noch bewusstlos?
476
00:46:36,711 --> 00:46:39,011
Er schläft. Er hat Schmerzmittel bekommen.
477
00:46:47,888 --> 00:46:50,598
Als ich hergelaufen bin,
blies mir der Wind in die Augen.
478
00:46:52,977 --> 00:46:56,557
Mach dir keine Sorgen wegen Min Jae-sik.
Es wird nach ihm gefahndet.
479
00:47:30,681 --> 00:47:31,641
Also bitte.
480
00:47:32,475 --> 00:47:34,345
Du bist nicht mein Typ.
481
00:47:34,810 --> 00:47:37,940
Ich mag große und intelligente Männer
mit blasser Haut.
482
00:47:47,198 --> 00:47:48,778
Sie hat keinen Geschmack.
483
00:47:50,242 --> 00:47:53,912
Er sieht aus wie ein griesgrämiges Wiesel.
484
00:47:56,665 --> 00:47:58,575
Dal-geon, du musst Hunger haben.
485
00:48:30,199 --> 00:48:31,329
Oh.
486
00:48:33,619 --> 00:48:35,369
Ich habe zu viel Reis gemacht.
487
00:48:47,383 --> 00:48:48,683
Wer ist da?
488
00:48:48,759 --> 00:48:50,509
Ich bin's.
489
00:48:52,429 --> 00:48:53,599
Hae-ri?
490
00:48:57,977 --> 00:49:00,227
Tada! Ich habe Hühnchen mitgebracht.
491
00:49:01,939 --> 00:49:05,479
-Warum?
-Warum wohl? Weil ich Hunger habe.
492
00:49:06,152 --> 00:49:09,662
Oh, das riecht aber gut.
Was ist das? Gebratener Kimchi-Reis?
493
00:49:10,239 --> 00:49:13,579
Du kannst wohl Gedanken lesen.
Darauf hatte ich irgendwie Lust.
494
00:49:13,659 --> 00:49:17,499
Du hättest anrufen sollen.
Ich habe nicht aufgeräumt.
495
00:49:17,580 --> 00:49:19,920
Gut, dass ich da bin.
496
00:49:19,999 --> 00:49:23,169
Du hast so viel gemacht.
Sogar mit Schinken.
497
00:49:37,016 --> 00:49:39,516
Du kannst gut kochen. Perfekt gewürzt.
498
00:49:40,644 --> 00:49:43,814
Ich wusste nicht,
dass wir uns so nahe stehen,
499
00:49:43,898 --> 00:49:45,648
dass du zu mir zum Essen kommst.
500
00:49:48,694 --> 00:49:52,284
-Was ist mit Gi?
-Hwa-suk ist jetzt bei ihm.
501
00:49:52,865 --> 00:49:54,235
Hier, probier mal.
502
00:50:08,339 --> 00:50:09,379
Möchtest du?
503
00:50:10,549 --> 00:50:12,049
Gut, dann trinke ich allein.
504
00:50:14,053 --> 00:50:15,393
Nein, ich nehme auch was.
505
00:50:18,724 --> 00:50:21,734
Ich habe keine Schnapsgläser.
Trink langsam.
506
00:50:26,357 --> 00:50:29,187
Also... gute Arbeit heute.
507
00:50:45,626 --> 00:50:46,626
Was?
508
00:50:46,710 --> 00:50:48,960
Hey, hey, trink langsam.
509
00:50:52,508 --> 00:50:53,928
Was ist los?
510
00:50:56,220 --> 00:50:57,850
Ich will mich entspannen.
511
00:50:59,306 --> 00:51:00,926
Heute ist zu viel passiert.
512
00:51:26,083 --> 00:51:28,253
Unglaublich,
dass sie das alles getrunken hat.
513
00:51:29,753 --> 00:51:32,053
Hae-ri.
514
00:51:34,133 --> 00:51:35,883
Wo wohnst du? Ich bringe dich heim.
515
00:51:35,968 --> 00:51:39,008
Nein, ich kann allein gehen.
516
00:51:40,014 --> 00:51:41,774
Sie ist sturzbesoffen.
517
00:51:41,849 --> 00:51:44,179
Das kannst du nicht,
du bist total betrunken.
518
00:51:45,311 --> 00:51:47,691
Hae-ri, steh auf. Gehen wir.
519
00:51:58,490 --> 00:52:01,580
Hasst du mich so sehr?
520
00:52:05,164 --> 00:52:07,794
Hasst du mich
521
00:52:07,875 --> 00:52:11,245
wirklich so sehr, Gi?
522
00:52:15,299 --> 00:52:19,509
Was hasst du so an mir?
523
00:52:19,887 --> 00:52:22,597
Sag mir, was es ist,
524
00:52:23,390 --> 00:52:27,190
und ich mache alles besser.
525
00:52:35,402 --> 00:52:36,652
Hae-ri.
526
00:52:36,737 --> 00:52:39,867
Wach auf. Ich bringe dich nach Hause.
Da kannst du schlafen.
527
00:52:41,283 --> 00:52:42,453
Wach auf.
528
00:52:42,534 --> 00:52:44,084
-Ab nach Hause.
-Du...
529
00:52:49,166 --> 00:52:50,746
Du gehörst mir.
530
00:52:53,545 --> 00:52:54,585
Was?
531
00:52:56,757 --> 00:52:58,677
Du gehörst mir.
532
00:53:01,804 --> 00:53:02,724
Hey.
533
00:53:04,765 --> 00:53:05,885
Go Hae-ri?
534
00:53:28,747 --> 00:53:30,537
Du gehörst jetzt mir.
535
00:53:37,923 --> 00:53:40,433
Go Hae-ri?
536
00:53:40,509 --> 00:53:42,969
Hae-ri... Hae-ri?
537
00:53:44,513 --> 00:53:45,603
Hae-ri.
538
00:53:45,973 --> 00:53:47,853
Du kannst hier nicht schlafen.
539
00:53:50,727 --> 00:53:53,227
Hae-ri, wach auf.
540
00:53:55,315 --> 00:53:56,815
Komm her.
541
00:54:01,530 --> 00:54:03,280
Ein Spitzel?
542
00:54:03,365 --> 00:54:06,945
Min Jae-sik wurde anscheinend
von John & Mark bestochen.
543
00:54:07,619 --> 00:54:10,709
Er hat Verbindungen
zu einem hochrangigen Regierungsbeamten.
544
00:54:11,248 --> 00:54:14,288
-Was glauben Sie, wer das ist?
-Das finden wir heraus.
545
00:54:14,376 --> 00:54:15,586
Gibt es Beweise?
546
00:54:16,211 --> 00:54:18,511
Nur so lässt sich erklären...
547
00:54:18,589 --> 00:54:20,219
Hören Sie mal, Direktor An.
548
00:54:22,009 --> 00:54:24,219
Sind Sie verrückt?
549
00:54:24,678 --> 00:54:27,808
Sie berichten das dem Präsidenten,
ohne Beweise zu haben?
550
00:54:27,890 --> 00:54:30,350
Ich sollte ihn
über jedes Detail informieren.
551
00:54:30,434 --> 00:54:33,194
Aber Sie sollten auch Fakten vorlegen.
552
00:54:35,022 --> 00:54:37,822
Sehen Sie nicht,
dass ihn die Arbeit ermüdet?
553
00:54:39,776 --> 00:54:41,606
Lösen Sie den Fall schnell.
554
00:54:42,738 --> 00:54:46,698
Er bereitet mir solche Kopfschmerzen.
555
00:54:47,201 --> 00:54:48,291
Jawohl.
556
00:55:03,300 --> 00:55:04,130
Platz.
557
00:55:08,430 --> 00:55:11,890
Verzeihung.
Die Leine ist mir aus der Hand gerutscht.
558
00:55:14,102 --> 00:55:16,362
-Sie können jetzt gehen.
-Ja.
559
00:55:24,321 --> 00:55:27,371
Dieser Hund ist schlauer als An.
560
00:55:28,742 --> 00:55:32,002
Du hättest ihn kräftig beißen sollen.
561
00:55:32,079 --> 00:55:35,289
Manchmal muss der Präsident
das Ruder übernehmen.
562
00:55:35,374 --> 00:55:38,754
In meiner Amtszeit
blieb mein Ruf bisher unbefleckt.
563
00:55:38,835 --> 00:55:40,705
Warum sollte ich den ruinieren?
564
00:55:42,548 --> 00:55:44,048
Bringen Sie ihn weg.
565
00:55:48,303 --> 00:55:52,183
Es gab schon Flecken,
aber die hast du gut reinigen lassen.
566
00:55:53,559 --> 00:55:55,979
Auch ich war ein Teil
dieses Reinigungstrupps.
567
00:55:57,229 --> 00:55:59,019
-Meister Hong.
-Wow.
568
00:56:00,566 --> 00:56:02,686
So hast du mich
schon lange nicht mehr genannt.
569
00:56:03,068 --> 00:56:07,568
Setz deinen klugen Kopf ein
und sag mir, was ich tun soll.
570
00:56:07,656 --> 00:56:12,446
Für so einen Fall habe ich dir doch
die Fotos von Park Man-yeong gegeben.
571
00:56:19,084 --> 00:56:21,384
Der Verteidigungsminister als Sündenbock?
572
00:56:21,461 --> 00:56:22,751
Genau.
573
00:56:23,255 --> 00:56:27,085
Du kannst ihn als Kanonenfutter nutzen
und leicht loswerden.
574
00:56:27,509 --> 00:56:28,799
Du solltest...
575
00:56:30,053 --> 00:56:32,643
...Geheimdienstdirektor sein,
nicht Premierminister.
576
00:56:35,058 --> 00:56:37,058
Dann wäre Korea schon wiedervereint.
577
00:57:03,086 --> 00:57:05,586
RUHET IN FRIEDEN
TRAUERTAG 49 FÜR DIE B357-OPFER
578
00:57:16,099 --> 00:57:18,139
KANG MI-SEON, FRAU VON PARK KWANG-DEOK
579
00:57:22,898 --> 00:57:26,358
CHA HOON, NEFFE VON CHA DAL-GEON
580
00:57:32,824 --> 00:57:36,954
Wir fordern die Regierung
offiziell dazu auf,
581
00:57:37,037 --> 00:57:40,167
die wahre Ursache
für den Absturz der B357 zu ermitteln.
582
00:57:40,248 --> 00:57:42,208
HERR PRÄSIDENT,
HALTEN SIE IHR VERSPRECHEN
583
00:57:42,292 --> 00:57:45,132
Präsident Jeong Gook-pyo versprach,
alles aufzuklären,
584
00:57:45,212 --> 00:57:46,592
aber er hat nichts getan.
585
00:57:46,672 --> 00:57:52,012
Und das Verteidigungsministerium
arbeitet mit John & Mark an dem F-X-Plan.
586
00:57:52,344 --> 00:57:55,934
Die Politiker führen weder
eine parlamentarische Untersuchung durch,
587
00:57:56,014 --> 00:58:01,354
noch verabschieden sie ein Sondergesetz,
sie tun nichts.
588
00:58:02,229 --> 00:58:05,569
Wir wollen keine Entschädigung.
589
00:58:06,566 --> 00:58:08,436
Dass unsere Familien sterben mussten...
590
00:58:08,527 --> 00:58:10,107
SCHWEIGEN IST AUCH EIN VERBRECHEN
591
00:58:10,195 --> 00:58:11,605
...ist unbegreiflich,
592
00:58:12,489 --> 00:58:15,119
und wir wollen,
dass diese ungeheuerliche Situation
593
00:58:15,951 --> 00:58:18,121
ein gerechtes Ende findet.
594
00:58:18,954 --> 00:58:20,874
Seine Familie verloren zu haben,
595
00:58:21,957 --> 00:58:24,537
kann kein Geld der Welt wiedergutmachen.
596
00:58:26,586 --> 00:58:31,756
Wir wollen wissen,
warum wir unsere Familien verloren haben.
597
00:58:32,884 --> 00:58:37,184
Wir bitten darum,
dass der Absturz aufgeklärt wird.
598
00:58:38,348 --> 00:58:40,178
Verabschieden Sie ein Gesetz,
599
00:58:40,267 --> 00:58:44,267
damit sich so eine Tragödie
nie wieder ereignen kann.
600
00:58:44,354 --> 00:58:46,734
Melden Sie das anonym dem Geheimdienst.
601
00:58:46,815 --> 00:58:47,935
Ja.
602
00:58:48,025 --> 00:58:50,605
Die Koreaner, die mit uns leiden,
603
00:58:51,570 --> 00:58:53,910
bitte ich, uns zu unterstützen,
604
00:58:54,489 --> 00:58:56,909
auch wenn wir nichts tun konnten...
605
00:59:01,204 --> 00:59:02,914
SEONDEOK JUDOCLUB
606
00:59:02,998 --> 00:59:05,878
Das ist frustrierend.
Wie läuft die Ermittlung?
607
00:59:05,959 --> 00:59:07,589
Sprichst du noch mit Hae-ri?
608
00:59:08,795 --> 00:59:11,125
Sie hat sich nicht gemeldet.
Sie hat wohl zu tun.
609
00:59:11,214 --> 00:59:12,674
Verstehe.
610
00:59:22,392 --> 00:59:24,062
Moment. Dieser Typ...
611
00:59:24,144 --> 00:59:26,354
Welcher? Wo?
612
00:59:28,065 --> 00:59:30,895
Ich bin Jo Bu-yeong,
Reporter bei der Pyeonghwa Tageszeitung.
613
00:59:31,860 --> 00:59:32,780
Herr Jo.
614
00:59:33,695 --> 00:59:34,905
Er war doch tot.
615
00:59:34,988 --> 00:59:36,908
Was? Wer?
616
00:59:38,950 --> 00:59:41,330
Warte, Dal-geon. Dal-geon!
617
00:59:55,884 --> 00:59:57,094
Jo Bu-yeong!
618
01:00:04,559 --> 01:00:05,559
Herr Jo!
619
01:00:06,144 --> 01:00:07,814
Jo Bu-yeong!
620
01:00:13,944 --> 01:00:16,864
Untertitel von: Maria Seifert