1
00:01:13,115 --> 00:01:15,575
SMALL HEART CONCERT
FOR CHILDREN WITH RARE DISEASES
2
00:01:15,659 --> 00:01:17,659
Are you willing to go on the record?
3
00:01:17,744 --> 00:01:20,464
Hey, mister, didn't you hear me?
4
00:01:20,539 --> 00:01:25,669
The man at the repair shop said that
they did something to my car.
5
00:01:25,752 --> 00:01:26,882
Did you see the car?
6
00:01:26,962 --> 00:01:28,962
I nearly got killed!
7
00:01:29,256 --> 00:01:34,006
As for the details,
Dal-geon will come out and fill you in.
8
00:01:34,094 --> 00:01:36,644
Please wait here. Don't go anywhere.
9
00:01:37,389 --> 00:01:40,599
-Okay.
-Show me the photo. Something's up here.
10
00:01:45,522 --> 00:01:46,862
This is chamomile tea.
11
00:01:47,524 --> 00:01:51,704
I heard that it calms you down,
so I asked the director to bring us some.
12
00:01:52,321 --> 00:01:53,201
You should drink up.
13
00:01:55,574 --> 00:01:57,414
You need it more than I do.
14
00:01:58,076 --> 00:01:59,826
How much did Dynamic pay you?
15
00:02:02,456 --> 00:02:03,956
What the hell are you talking about?
16
00:02:04,041 --> 00:02:06,961
The world may be ever-changing,
but some things never change.
17
00:02:08,086 --> 00:02:11,876
Like how money is power,
and power makes things become a reality.
18
00:02:13,175 --> 00:02:15,885
This isn't a fight that you should be
getting yourself involved in.
19
00:02:16,928 --> 00:02:20,468
So... it was because of money...
20
00:02:21,767 --> 00:02:23,387
and because you were power-hungry...
21
00:02:26,271 --> 00:02:27,611
that you killed all those people?
22
00:02:27,856 --> 00:02:29,726
We didn't do it.
23
00:02:31,318 --> 00:02:34,608
I can't even watch the news
because it makes me cry.
24
00:02:34,696 --> 00:02:36,946
I know you killed Vice President Michael.
25
00:02:39,534 --> 00:02:42,164
And you killed Jo Bu-yeong,
the reporter from Pyeonghwa Daily.
26
00:02:44,331 --> 00:02:48,631
It seems to me that
you're in need of some serious help.
27
00:02:50,253 --> 00:02:54,883
You're not just grieving,
you've become overwhelmed by your grief.
28
00:03:05,769 --> 00:03:09,189
Didn't anyone ever tell you that
it's wise to have morals?
29
00:03:13,151 --> 00:03:14,781
You people are idiots.
30
00:03:15,821 --> 00:03:17,611
You messed with the wrong guy.
31
00:03:18,949 --> 00:03:20,079
Watch out.
32
00:03:21,660 --> 00:03:23,830
I'm going to suck you people dry,
right down to the marrow.
33
00:03:23,912 --> 00:03:25,002
Mr. Cha...
34
00:03:27,708 --> 00:03:29,538
how can I help you?
35
00:03:30,919 --> 00:03:32,419
I feel so sorry for you.
36
00:03:36,925 --> 00:03:38,005
Bring Hoon...
37
00:03:40,929 --> 00:03:41,969
back to life.
38
00:03:54,776 --> 00:03:57,196
The car is ready, ma'am.
You can head out the back.
39
00:03:58,280 --> 00:04:02,370
What happened to the reporter
from Pyeonghwa Daily?
40
00:04:02,451 --> 00:04:05,411
He overstepped his boundaries
while investigating the case.
41
00:04:05,495 --> 00:04:08,575
-If we had left him--
-So you took him out without telling me?
42
00:04:09,875 --> 00:04:12,335
Don't you realize that we're standing
on the edge of a precipice?
43
00:04:12,586 --> 00:04:15,296
I took care of the matter
with the utmost care, so don't worry.
44
00:04:18,300 --> 00:04:21,180
-Bring the car to the front.
-You'll be hassled by the reporters.
45
00:04:21,261 --> 00:04:23,181
It'll seem more suspicious
if I avoid them.
46
00:04:25,390 --> 00:04:27,310
I need to act confident.
47
00:04:30,604 --> 00:04:34,324
So you're saying that John & Mark
is responsible for the B357 crash.
48
00:04:34,399 --> 00:04:36,109
-Is that it?
-Yes.
49
00:04:36,193 --> 00:04:38,403
And what evidence do you have?
50
00:04:38,528 --> 00:04:39,948
There's a video.
51
00:04:40,614 --> 00:04:43,164
The NIS has the video evidence
that can prove my point!
52
00:04:44,201 --> 00:04:46,831
If he's telling the truth,
this is shocking news!
53
00:04:46,912 --> 00:04:49,462
You should check with the NIS, then.
54
00:04:51,416 --> 00:04:55,456
This is not the first time
our company has heard this claim.
55
00:04:55,545 --> 00:04:59,335
But none of those accusations
were found to be true.
56
00:05:00,050 --> 00:05:01,220
Excuse us. Let us through.
57
00:05:01,593 --> 00:05:02,473
Excuse us.
58
00:05:02,969 --> 00:05:04,349
-Just a moment!
-Sorry.
59
00:05:04,429 --> 00:05:07,719
And when Mr. Cha's claim is proved false,
60
00:05:08,183 --> 00:05:10,523
please don't publish
any critical articles about him.
61
00:05:11,603 --> 00:05:13,903
He lost a family member in the accident.
62
00:05:14,147 --> 00:05:16,897
I completely understand how he must feel.
63
00:05:39,798 --> 00:05:41,218
Yes, this is the emergency call center.
64
00:05:41,299 --> 00:05:43,509
Yes, we've checked
and there's no such video.
65
00:05:43,635 --> 00:05:46,345
I have no idea
why that man is saying that.
66
00:05:46,429 --> 00:05:50,099
-No, we're not investigating that.
-I'm telling you, that's false.
67
00:05:50,767 --> 00:05:52,807
I told you to keep Cha's mouth shut.
68
00:05:53,144 --> 00:05:55,864
What the hell were you doing
while he was blabbing
69
00:05:55,939 --> 00:05:57,979
in front of all those reporters?
70
00:05:58,817 --> 00:06:01,277
But it's not like he made anything up.
71
00:06:01,987 --> 00:06:04,277
Since it's come to this,
shouldn't we launch a proper--?
72
00:06:04,364 --> 00:06:06,164
You got real ballsy
while you were in Morocco, huh?
73
00:06:07,367 --> 00:06:08,447
For crying out loud.
74
00:06:08,535 --> 00:06:10,365
CHIEF MIN JAE-SIK
75
00:06:13,623 --> 00:06:15,463
Yes, director.
76
00:06:17,085 --> 00:06:19,745
Yes, sir. Understood.
77
00:06:22,382 --> 00:06:25,302
Damn it, why do I have to deal
with the reporters--?
78
00:06:25,385 --> 00:06:27,795
This is all your fault, damn it!
79
00:06:28,430 --> 00:06:30,850
I'm going to send you to an area
with a lot of rebel forces,
80
00:06:31,391 --> 00:06:34,731
so if you don't want to get shot there,
bring me your resignation letter.
81
00:06:37,188 --> 00:06:38,058
Get out.
82
00:06:38,773 --> 00:06:39,693
Get out!
83
00:06:48,783 --> 00:06:51,043
You're one step away from being fired.
84
00:06:51,369 --> 00:06:52,499
What's your plan?
85
00:06:52,704 --> 00:06:54,874
Once it gets in the news,
the police will get involved.
86
00:06:55,665 --> 00:06:57,455
We have to take the lead.
87
00:06:58,251 --> 00:06:59,501
Where are you going?
88
00:06:59,586 --> 00:07:02,256
I'm going to die an early death
because of you.
89
00:07:37,248 --> 00:07:38,118
Yes.
90
00:07:42,003 --> 00:07:43,513
What brings you here?
91
00:07:43,588 --> 00:07:45,338
Did you see the photos I sent you?
92
00:07:47,676 --> 00:07:49,796
Well, more or less.
93
00:07:49,886 --> 00:07:53,386
I think Michael's death
is somehow related to the plane crash.
94
00:07:54,766 --> 00:07:55,636
So?
95
00:07:56,476 --> 00:07:58,846
How long are you going to let
Chief Min push you around?
96
00:07:59,562 --> 00:08:01,362
Just let us help, and--
97
00:08:04,818 --> 00:08:10,028
The incompetent one,
the obnoxious one, and the toothless one.
98
00:08:10,115 --> 00:08:12,235
-What could we accomplish?
-Chief...
99
00:08:12,534 --> 00:08:15,954
I know who the incompetent one is,
and I know who the toothless one is.
100
00:08:16,037 --> 00:08:17,247
Am I--?
101
00:08:17,330 --> 00:08:20,000
You said there was something off
about Michael's suicide.
102
00:08:20,083 --> 00:08:21,503
That and nothing more.
103
00:08:22,168 --> 00:08:24,458
I was just curious
about my friend's death.
104
00:08:24,546 --> 00:08:25,376
Get out of here.
105
00:08:27,007 --> 00:08:29,837
If we were to solve this case,
you'd get a special two-rank promotion.
106
00:08:29,926 --> 00:08:30,886
A promotion?
107
00:08:32,637 --> 00:08:33,757
Let it go.
108
00:08:34,389 --> 00:08:36,639
This isn't a case
a nobody like you can solve.
109
00:08:37,642 --> 00:08:40,152
-Chief!
-Let's just go.
110
00:08:40,478 --> 00:08:42,058
When did you become such a coward?
111
00:08:42,147 --> 00:08:45,527
What? A coward? You rude little--
112
00:08:45,608 --> 00:08:47,778
This is not like you at all.
113
00:08:47,861 --> 00:08:49,491
-I'm so disappointed in you!
-Come on.
114
00:08:49,988 --> 00:08:52,028
-Don't touch me!
-Have a nice day, sir!
115
00:08:52,115 --> 00:08:53,195
Let me go!
116
00:09:16,681 --> 00:09:18,181
Michael was murdered.
117
00:09:19,851 --> 00:09:23,561
A left-handed person couldn't pull
the trigger with their right hand.
118
00:09:23,897 --> 00:09:26,647
Check all the places
Michael went to in Portugal.
119
00:09:33,990 --> 00:09:37,330
Did you know that the president invited us
to the Blue House tomorrow?
120
00:09:39,162 --> 00:09:41,542
-What time?
-But it's not for all of us.
121
00:09:41,623 --> 00:09:43,423
Only a handful were picked to go.
122
00:09:44,709 --> 00:09:47,379
If I'd known this would happen,
I would've recommended you over me.
123
00:09:47,462 --> 00:09:48,802
B357 PLANE CRASH
124
00:09:48,880 --> 00:09:50,130
Are there any articles yet?
125
00:09:52,258 --> 00:09:53,378
Not even one.
126
00:09:53,468 --> 00:09:56,138
What?
But they were all so worked up back there.
127
00:09:58,139 --> 00:10:00,309
Do you think that woman
got to them already?
128
00:10:04,229 --> 00:10:05,559
GOOD-FOR-NOTHING
129
00:10:10,026 --> 00:10:11,646
Is it Cha Dal-geon again?
130
00:10:12,112 --> 00:10:14,162
What can we accomplish on our own?
131
00:10:14,489 --> 00:10:18,199
You should just come clean with him.
132
00:10:20,036 --> 00:10:22,036
The person you are trying to reach...
133
00:10:24,916 --> 00:10:25,786
GOOD-FOR-NOTHING
134
00:10:25,875 --> 00:10:26,915
SIX MISSED CALLS
135
00:10:27,794 --> 00:10:30,134
You have a friend in the Inspection Team.
Se-hun, right?
136
00:10:30,547 --> 00:10:32,667
He's not exactly a friend. Why do you ask?
137
00:10:32,757 --> 00:10:34,087
I'm going to find the video.
138
00:10:35,009 --> 00:10:35,839
How?
139
00:10:37,262 --> 00:10:38,432
UNEMPLOYED LIL BRO
140
00:10:41,850 --> 00:10:44,020
-What?
-Big trouble, sis.
141
00:10:44,686 --> 00:10:47,106
Someone in Mom's collection pool
ran off with the money.
142
00:10:47,188 --> 00:10:49,608
Mom's in charge of it,
so she has to repay everyone.
143
00:10:50,108 --> 00:10:52,318
Why does she
keep getting herself into trouble?
144
00:10:52,402 --> 00:10:55,162
I don't know!
She needs five million won right now.
145
00:10:55,238 --> 00:10:57,868
-Do you have any money?
-Of course I don't!
146
00:10:57,949 --> 00:10:59,409
Tell her to sort it out herself!
147
00:11:07,834 --> 00:11:09,754
You have a crappy life too.
148
00:11:11,171 --> 00:11:13,511
Jeez. Are you okay?
149
00:11:19,512 --> 00:11:21,102
Do you still want me to meet with Se-hun?
150
00:11:26,060 --> 00:11:26,940
-Cheers!
-Cheers!
151
00:11:27,020 --> 00:11:28,690
Bottoms up, okay?
152
00:11:28,771 --> 00:11:30,521
What? Again?
153
00:11:30,982 --> 00:11:32,362
Why are you pushing me so hard?
154
00:11:32,442 --> 00:11:34,942
What are you planning to do to me
once you get me drunk?
155
00:11:35,486 --> 00:11:38,066
Why, are you scared?
156
00:11:38,156 --> 00:11:39,616
Scared of you?
157
00:11:39,991 --> 00:11:42,661
You scare me all the time,
even when you're not drunk.
158
00:11:43,244 --> 00:11:44,414
Oh, God!
159
00:11:45,830 --> 00:11:48,880
Stop blathering, and just drink up!
160
00:11:52,462 --> 00:11:54,302
Oh, goodness!
161
00:11:58,301 --> 00:11:59,971
Where do you think you're going?
162
00:12:00,678 --> 00:12:02,308
Are you running away already?
163
00:12:02,388 --> 00:12:04,678
I'm just going to take a piss.
You can't stop me!
164
00:12:04,766 --> 00:12:08,226
What kind of man has such a small bladder?
165
00:12:08,311 --> 00:12:11,901
What did you say? A small bladder?
166
00:12:11,981 --> 00:12:14,611
You shouldn't have gone there.
167
00:12:14,692 --> 00:12:19,202
You'll be in for it when I get back. Okay?
168
00:12:23,785 --> 00:12:26,695
I don't even know why I'm doing this.
169
00:12:29,707 --> 00:12:30,877
Thanks.
170
00:12:39,676 --> 00:12:42,846
This chicken's so good!
This is a fantastic chicken place!
171
00:12:55,149 --> 00:12:56,899
NIS
172
00:13:04,867 --> 00:13:06,367
Hey, stop right there.
173
00:13:08,246 --> 00:13:09,326
Who's there?
174
00:13:17,338 --> 00:13:18,168
Go Hae-ri?
175
00:13:20,842 --> 00:13:23,392
What are you doing here
in the middle of the night?
176
00:13:24,345 --> 00:13:26,385
It's not like this is a night school.
177
00:13:27,056 --> 00:13:28,176
Do I need your permission to be here?
178
00:13:28,266 --> 00:13:31,636
I'm just asking because
there's no reason for you to be here.
179
00:13:33,646 --> 00:13:36,016
I'm here to write my resignation letter.
Happy?
180
00:13:36,107 --> 00:13:39,937
For God's sake,
that was just my temper speaking.
181
00:13:40,945 --> 00:13:44,905
Why can't you use your brain for once?
182
00:13:44,991 --> 00:13:46,661
Haven't you noticed
how things are these days?
183
00:13:47,952 --> 00:13:50,542
There's no point in working hard.
184
00:13:50,621 --> 00:13:52,921
And you'll get hurt
if you don't mind your own business.
185
00:13:52,999 --> 00:13:57,249
You get paid for doing nothing.
What's better than that?
186
00:13:58,004 --> 00:14:00,054
It's best to be average.
187
00:14:01,007 --> 00:14:04,337
You're lucky you have a boss like me
to give you advice like this.
188
00:14:05,553 --> 00:14:06,803
I'll take note, sir.
189
00:14:07,055 --> 00:14:08,765
Yeah, you do that.
190
00:14:10,808 --> 00:14:12,348
I don't hate you.
191
00:14:13,269 --> 00:14:14,769
I just feel bad for you.
192
00:15:38,104 --> 00:15:39,564
GO HAE-RI
193
00:15:42,275 --> 00:15:44,855
-What's up?
-I have something to tell you.
194
00:15:45,570 --> 00:15:46,570
Where are you?
195
00:15:47,488 --> 00:15:49,318
-Is this urgent?
-Yes.
196
00:15:49,824 --> 00:15:51,124
I need to meet you now.
197
00:15:52,994 --> 00:15:55,164
I'll text you an address.
Let's meet there.
198
00:16:19,020 --> 00:16:20,190
WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS
VIDEO RECORDING?
199
00:16:20,271 --> 00:16:21,311
DELETING VIDEO
200
00:16:39,040 --> 00:16:41,580
Keep this brief.
This place is about to close.
201
00:16:41,918 --> 00:16:43,208
Explain to me...
202
00:16:44,587 --> 00:16:48,667
why the flash drive your team took
is infected with a virus.
203
00:16:50,968 --> 00:16:53,968
-How do you know that?
-I saw it with my own eyes.
204
00:16:56,224 --> 00:16:58,024
Then why do you need an explanation?
205
00:16:59,894 --> 00:17:01,524
Are you going to cover this up?
206
00:17:06,359 --> 00:17:08,989
The plane crash killed 211 people.
207
00:17:09,070 --> 00:17:12,280
Those were the director's orders.
We have to follow them.
208
00:17:12,365 --> 00:17:14,945
"Silently devote yourself
to this nation and its citizens.
209
00:17:15,451 --> 00:17:18,121
Such is the pride and duty of an agent."
210
00:17:19,747 --> 00:17:22,787
You're the one who kept on
drilling that into my head.
211
00:17:24,585 --> 00:17:26,165
Why have you changed?
212
00:17:26,420 --> 00:17:27,880
If you think you can do it...
213
00:17:29,257 --> 00:17:30,877
then go and expose this yourself.
214
00:17:31,926 --> 00:17:33,296
You don't think I can do it?
215
00:17:33,386 --> 00:17:34,426
You can't.
216
00:17:37,557 --> 00:17:38,467
You know you can't.
217
00:18:11,799 --> 00:18:13,719
-Oh, God.
-Did you have a lot to drink?
218
00:18:15,636 --> 00:18:17,756
Look at me. I look wasted, right?
219
00:18:18,556 --> 00:18:19,966
She completely fell for it.
220
00:18:21,058 --> 00:18:23,518
Man, I should have been an actor.
221
00:18:23,811 --> 00:18:25,481
Give this to Assemblyman Lee Sang-bok.
222
00:18:25,896 --> 00:18:28,066
They'll be more influential
than the prosecutor's office.
223
00:18:28,566 --> 00:18:31,486
He's on a business trip to Japan
and won't be back until the weekend.
224
00:18:31,819 --> 00:18:34,779
Mr. Gi... do you really need to do this?
225
00:18:34,864 --> 00:18:36,534
You can back out if you want.
226
00:18:38,492 --> 00:18:41,332
Not a nice thing to say to a man
who always carries a resignation letter.
227
00:18:42,872 --> 00:18:46,082
What if Go Hae-ri decides
to leak this to the press?
228
00:18:46,500 --> 00:18:48,590
She doesn't have the skill
or the courage to do that.
229
00:18:49,045 --> 00:18:50,495
Even if she does talk,
230
00:18:51,213 --> 00:18:53,343
we can always deny it.
231
00:18:56,218 --> 00:18:58,508
Keep this brief.
This place is about to close.
232
00:18:58,721 --> 00:18:59,601
Explain to me...
233
00:19:00,514 --> 00:19:04,774
why the flash drive your team took
is infected with a virus.
234
00:19:05,561 --> 00:19:08,441
-How do you know that?
-I saw it with my own eyes.
235
00:19:08,564 --> 00:19:09,444
GOOD-FOR-NOTHING
236
00:19:21,410 --> 00:19:23,080
-Yeah?
-Where are you?
237
00:19:29,835 --> 00:19:31,415
Are you kidding me?
238
00:19:32,213 --> 00:19:33,303
How can it be gone?
239
00:19:34,507 --> 00:19:35,677
It was infected by a virus.
240
00:19:37,051 --> 00:19:38,891
You don't believe that, do you?
241
00:19:39,679 --> 00:19:40,849
So what if I don't?
242
00:19:43,474 --> 00:19:46,104
Don't you remember what happened
after we came back to Korea?
243
00:19:46,185 --> 00:19:48,055
A reporter died right in front of me.
244
00:19:48,145 --> 00:19:50,685
-They're trying to kill me!
-I know.
245
00:19:52,775 --> 00:19:53,815
So what?
246
00:19:53,901 --> 00:19:57,361
This means there's a mole inside the NIS
working for John & Mark.
247
00:19:57,738 --> 00:19:59,658
We have to find out who that is!
248
00:20:00,616 --> 00:20:02,236
I don't have that kind of power.
249
00:20:06,706 --> 00:20:09,326
What about O Sang-mi?
Who's investigating her?
250
00:20:11,001 --> 00:20:12,091
There is no investigation.
251
00:20:21,762 --> 00:20:23,012
Shit.
252
00:20:24,306 --> 00:20:28,056
You told me that you serve the citizens.
253
00:20:29,311 --> 00:20:31,861
You told me to trust you
because you're the experts!
254
00:20:32,273 --> 00:20:33,483
Stop it.
255
00:20:35,401 --> 00:20:37,401
Why should I have to sit here
and take this from you?
256
00:20:37,945 --> 00:20:40,735
-What?
-I've done everything I could.
257
00:20:41,574 --> 00:20:44,374
What am I supposed to do
when my bosses are covering it up?
258
00:20:47,371 --> 00:20:49,121
Just be honest with me.
259
00:20:49,206 --> 00:20:51,916
You were doing this for a promotion,
but now that it's off the table,
260
00:20:52,543 --> 00:20:54,093
you're trying to pull out.
261
00:20:54,670 --> 00:20:55,880
Find out the truth.
262
00:20:55,963 --> 00:20:58,173
You get paid with the taxes we pay.
263
00:20:59,842 --> 00:21:03,932
Don't you have a sense of duty
as a civil servant?
264
00:21:06,265 --> 00:21:07,425
My dad...
265
00:21:09,477 --> 00:21:12,307
he died while saving eight people
when he was in the military.
266
00:21:15,274 --> 00:21:16,944
He became a hero.
267
00:21:20,321 --> 00:21:22,491
But it was hard
for the rest of the family.
268
00:21:24,575 --> 00:21:25,695
Civil servant?
269
00:21:26,577 --> 00:21:27,747
Sense of duty?
270
00:21:29,330 --> 00:21:31,580
I don't care about any of that shit.
271
00:21:32,500 --> 00:21:34,630
I'm doing this just to get by.
272
00:21:38,380 --> 00:21:39,880
If I get fired,
273
00:21:40,341 --> 00:21:42,761
my family will become homeless.
274
00:21:45,429 --> 00:21:47,849
You're not the only one who has it rough.
275
00:22:37,356 --> 00:22:40,986
HOONI'S ROOM
PLEASE KNOCK
276
00:23:36,498 --> 00:23:37,498
Keep this brief.
277
00:23:38,334 --> 00:23:39,754
This place is about to close.
278
00:23:39,835 --> 00:23:41,165
Explain to me...
279
00:23:42,713 --> 00:23:44,593
why the flash drive your team took
280
00:23:45,591 --> 00:23:48,471
-is infected with a virus.
-How do you know that?
281
00:23:48,552 --> 00:23:49,432
SHARE
DELETE
282
00:23:49,511 --> 00:23:51,011
I saw it with my own eyes.
283
00:23:53,182 --> 00:23:55,352
Then why do you need an explanation?
284
00:24:49,154 --> 00:24:52,454
...said that this event
could become the starting point.
285
00:24:52,616 --> 00:24:54,076
Now for our next story.
286
00:24:54,243 --> 00:24:57,163
The families of the B357 crash victims
will be visiting the Blue House
287
00:24:57,246 --> 00:24:59,826
to meet President Jeong Gook-pyo
at 11 a.m. today.
288
00:24:59,915 --> 00:25:03,205
The families,
who were invited by the president himself,
289
00:25:03,293 --> 00:25:07,723
will meet to talk about compensation
and future preventative measures.
290
00:25:08,507 --> 00:25:11,887
The Blue House stated that they hope
to console the grieving families,
291
00:25:12,219 --> 00:25:14,139
and looked forward
to opening communication
292
00:25:14,221 --> 00:25:17,521
between the government and the families.
293
00:25:30,070 --> 00:25:32,320
-Hello?
-It's me.
294
00:25:32,531 --> 00:25:33,371
What's up?
295
00:25:34,658 --> 00:25:36,538
I'll explain when we meet up.
Where are you?
296
00:25:40,789 --> 00:25:42,249
No, I'll come to your place.
297
00:25:43,417 --> 00:25:44,377
Hello?
298
00:25:45,377 --> 00:25:46,497
What is she saying?
299
00:25:48,130 --> 00:25:49,840
God, my head...
300
00:26:01,185 --> 00:26:02,095
That was quick.
301
00:26:02,561 --> 00:26:03,651
One sec.
302
00:26:09,485 --> 00:26:11,895
-Who is it?
-I just moved in next door.
303
00:26:11,987 --> 00:26:13,277
I brought you some rice cakes.
304
00:26:14,156 --> 00:26:15,026
I see.
305
00:26:15,949 --> 00:26:18,199
I came over last night,
but you weren't here.
306
00:26:19,203 --> 00:26:20,373
I'll leave them here.
307
00:26:20,746 --> 00:26:21,866
Just a second, please.
308
00:26:25,459 --> 00:26:26,789
Thanks for the food.
309
00:26:32,633 --> 00:26:33,513
Who sent you?
310
00:26:35,761 --> 00:26:38,061
Was it John & Mark?
311
00:26:51,318 --> 00:26:53,238
We have an emergency patient.
312
00:27:14,591 --> 00:27:16,591
Excuse us. Please make way.
313
00:27:42,953 --> 00:27:43,873
Dal-geon?
314
00:28:01,763 --> 00:28:02,763
Shit.
315
00:28:05,517 --> 00:28:08,807
This is the Central Police.
How can I help you?
316
00:28:08,896 --> 00:28:10,436
There's been a kidnapping.
317
00:28:16,945 --> 00:28:20,615
He's in critical condition and suffering
from chest discomfort and dyspnea.
318
00:28:21,116 --> 00:28:22,826
We'll be arriving in 20 minutes.
319
00:28:25,162 --> 00:28:27,582
Hurry up. He'll be conscious soon.
320
00:28:27,998 --> 00:28:29,168
Hang on.
321
00:28:32,544 --> 00:28:33,964
Let's see...
322
00:28:38,842 --> 00:28:40,392
Don't you know how to drive?
323
00:29:19,925 --> 00:29:21,005
Damn it.
324
00:29:29,059 --> 00:29:29,889
Shit.
325
00:30:31,496 --> 00:30:33,206
Get up if you're not dead.
326
00:30:49,639 --> 00:30:50,849
Are you out of your mind?
327
00:30:50,932 --> 00:30:53,642
We don't get paid if he's dead, you idiot.
328
00:30:55,937 --> 00:30:57,857
-Get in!
-Get the syringe.
329
00:31:27,219 --> 00:31:28,179
Over here!
330
00:31:29,096 --> 00:31:30,846
Are you okay?
331
00:31:30,931 --> 00:31:32,101
Are you okay, sir?
332
00:31:32,849 --> 00:31:35,599
Try to stay still.
An ambulance will be here any minute.
333
00:31:36,436 --> 00:31:37,766
Are you hurt?
334
00:31:41,316 --> 00:31:42,316
I'm fine.
335
00:31:42,818 --> 00:31:43,938
Then get in.
336
00:31:45,028 --> 00:31:46,698
There's no time, get in!
337
00:31:49,241 --> 00:31:51,621
You can't just leave.
This was reported as a kidnapping.
338
00:31:51,910 --> 00:31:53,700
Hey, sir!
339
00:32:00,127 --> 00:32:01,127
Listen to this.
340
00:32:25,610 --> 00:32:28,240
You know about the Blue House meeting
with the families, right?
341
00:32:29,739 --> 00:32:33,579
Reveal the information in that recording
in front of the president.
342
00:32:33,952 --> 00:32:35,332
That piece of shit!
343
00:32:39,416 --> 00:32:40,576
What if you get fired?
344
00:32:46,131 --> 00:32:47,671
What about your family?
345
00:32:48,425 --> 00:32:53,215
I'm the daughter of Colonel Go Gang-cheol,
chief of Division One,
346
00:32:54,139 --> 00:32:55,429
and a Marine Corps hero.
347
00:33:00,604 --> 00:33:02,364
Please don't look at me like that.
348
00:33:02,981 --> 00:33:04,901
I'm pissed off at myself too.
349
00:33:15,202 --> 00:33:16,292
Welcome.
350
00:33:16,870 --> 00:33:17,870
This way, please.
351
00:33:30,509 --> 00:33:32,839
Excuse me, sir.
What is your business here?
352
00:33:33,261 --> 00:33:34,721
I'm one of the family members
of the B357 crash victims.
353
00:33:34,804 --> 00:33:35,934
You're late.
354
00:33:36,431 --> 00:33:37,971
Your name, please?
355
00:33:38,058 --> 00:33:40,138
-Cha Dal-geon.
-Cha...
356
00:33:40,644 --> 00:33:42,354
I'm not on the guest list.
357
00:33:43,688 --> 00:33:45,648
I'm afraid you cannot enter, then.
358
00:33:45,732 --> 00:33:47,652
I'm with the NIS.
359
00:33:47,734 --> 00:33:50,404
We must speak to the president. Let us in.
360
00:33:50,487 --> 00:33:52,317
My apologies, but you must leave.
361
00:33:52,405 --> 00:33:54,945
Don't apologize, just let us in.
362
00:33:55,492 --> 00:33:58,662
How come only certain
grieving family members are allowed in?
363
00:33:58,745 --> 00:33:59,955
Open the gate.
364
00:34:00,038 --> 00:34:02,748
Please don't cause any trouble here, sir.
365
00:34:02,832 --> 00:34:03,962
Trouble?
366
00:34:04,459 --> 00:34:06,549
I'm one of the grieving family members!
367
00:34:06,628 --> 00:34:08,208
I need to see the president!
368
00:34:08,296 --> 00:34:09,836
I want to see him!
369
00:34:09,923 --> 00:34:11,173
-You can't, sir.
-What?
370
00:34:11,258 --> 00:34:13,508
-I understand.
-You're supposed to serve the people.
371
00:34:13,593 --> 00:34:15,603
This is not acceptable! Let me go!
372
00:34:15,679 --> 00:34:17,559
THE BLUE HOUSE TOUR BUS
373
00:34:28,191 --> 00:34:29,191
Do you think you can do it?
374
00:34:29,818 --> 00:34:31,948
There's been nothing in the news,
no matter how hard I try.
375
00:34:32,320 --> 00:34:33,450
I have to do this.
376
00:34:38,868 --> 00:34:41,998
Where are you going?
I told you to stay with mommy!
377
00:34:42,330 --> 00:34:43,790
Here we go.
378
00:34:47,877 --> 00:34:50,047
What have you got here? What's this?
379
00:34:51,840 --> 00:34:53,510
Yes, good job.
380
00:34:54,092 --> 00:34:55,142
Yes.
381
00:35:01,141 --> 00:35:03,941
Here are the notes for today's meeting
with the grieving families.
382
00:35:04,019 --> 00:35:05,519
Are these necessary?
383
00:35:06,146 --> 00:35:08,146
There are some people who are upset.
384
00:35:08,231 --> 00:35:09,441
In case the situation turns sour--
385
00:35:09,524 --> 00:35:11,944
You should have filtered out
people like that in advance.
386
00:35:12,902 --> 00:35:16,112
The victims aren't national heroes.
387
00:35:16,197 --> 00:35:19,987
Will people blame the government
if there's a flu outbreak too?
388
00:35:21,161 --> 00:35:23,411
Isn't this tie a bit too flashy?
389
00:35:23,997 --> 00:35:26,877
I'd prefer a plain one.
390
00:35:28,668 --> 00:35:30,588
Come on, Sang-min, smile.
391
00:35:31,379 --> 00:35:33,379
Here we go. One, two...
392
00:35:34,633 --> 00:35:36,343
-Thank you.
-It looks nice.
393
00:35:37,469 --> 00:35:38,599
Study hard.
394
00:35:44,100 --> 00:35:46,520
Excuse me, where's the restroom?
395
00:35:46,603 --> 00:35:48,773
Did you not go
back at the Exhibition Hall?
396
00:35:48,855 --> 00:35:52,685
I did, but... my stomach really hurts.
397
00:35:52,776 --> 00:35:53,986
Follow me, please.
398
00:36:03,453 --> 00:36:04,833
GUIDE MAP
399
00:36:04,913 --> 00:36:08,383
CURRENT LOCATION
BLUE HOUSE MAIN OFFICE
400
00:36:08,458 --> 00:36:09,828
The president of the Republic of Korea.
401
00:37:11,521 --> 00:37:13,231
One of the visitors has gone missing.
402
00:37:32,500 --> 00:37:35,340
This is the control room.
There's an intruder behind the annex.
403
00:37:42,469 --> 00:37:43,389
Damn.
404
00:37:47,515 --> 00:37:48,635
Follow him.
405
00:38:03,823 --> 00:38:04,873
Stop!
406
00:38:05,617 --> 00:38:06,617
Stop, sir!
407
00:38:10,663 --> 00:38:11,503
Shit.
408
00:38:16,252 --> 00:38:18,552
I'm one of the grieving family members
of Flight B357.
409
00:38:18,630 --> 00:38:19,880
I'm here to see the president.
410
00:38:20,340 --> 00:38:22,220
-Arrest him.
-Stop.
411
00:38:22,300 --> 00:38:23,890
I told you, I'm one of the grieving
family members!
412
00:38:39,484 --> 00:38:40,324
Let go.
413
00:38:41,694 --> 00:38:44,114
Let go of me, you bastards!
414
00:38:45,406 --> 00:38:47,026
I need to see the president.
415
00:38:47,283 --> 00:38:49,163
Tell him I'm here!
416
00:38:49,577 --> 00:38:51,327
Let go of me!
417
00:38:51,412 --> 00:38:52,582
What's going on?
418
00:38:52,664 --> 00:38:53,584
Let go!
419
00:38:55,708 --> 00:38:57,538
-He's an intruder.
-I'm one of the grieving family members.
420
00:38:58,837 --> 00:39:00,377
I came to meet the president.
421
00:39:01,214 --> 00:39:02,384
Remove him.
422
00:39:02,465 --> 00:39:04,465
-Let go!
-Let him in.
423
00:39:05,385 --> 00:39:06,385
We can't do that, sir.
424
00:39:06,553 --> 00:39:08,603
I'll take responsibility for him.
Let him in.
425
00:39:08,680 --> 00:39:10,310
This is a serious violation.
426
00:39:10,390 --> 00:39:13,520
Is anyone else here more serious
than that gentleman?
427
00:39:15,728 --> 00:39:17,358
That's for us to decide.
428
00:39:17,730 --> 00:39:20,780
-Even if you insist--
-How dare you disrespect the citizens!
429
00:39:23,319 --> 00:39:25,949
This is exactly why they accuse us
of being authoritarian.
430
00:39:28,366 --> 00:39:30,786
-Please bring this gentleman in.
-Yes, sir.
431
00:39:34,372 --> 00:39:35,582
Follow me, sir.
432
00:39:47,385 --> 00:39:49,465
Chief, we have a problem.
433
00:39:50,763 --> 00:39:53,933
As someone who is responsible
for the safety of all citizens,
434
00:39:54,392 --> 00:39:58,312
I sincerely apologize to you once again.
435
00:39:59,230 --> 00:40:02,530
Although the ICAO
is still investigating the accident,
436
00:40:03,610 --> 00:40:07,740
I will make sure that our government
also does everything in its power
437
00:40:08,531 --> 00:40:12,291
by launching an investigation
and passing any special laws as needed.
438
00:40:13,077 --> 00:40:14,537
Sorry to interrupt you, sir.
439
00:40:15,496 --> 00:40:17,116
A bereaved family member...
440
00:40:21,294 --> 00:40:25,384
There seems to be another guest
waiting outside this room.
441
00:40:27,842 --> 00:40:28,802
Bring him in.
442
00:40:29,636 --> 00:40:31,796
-Mr. President--
-It's okay. Let him in.
443
00:40:44,651 --> 00:40:46,361
Don't be disrespectful.
444
00:41:04,629 --> 00:41:05,879
Good to meet you.
445
00:41:06,631 --> 00:41:08,091
We welcome your visit.
446
00:41:09,300 --> 00:41:10,220
Thank you, sir.
447
00:41:12,136 --> 00:41:13,546
Did the guards do this to you?
448
00:41:14,263 --> 00:41:15,263
No, sir.
449
00:41:16,349 --> 00:41:18,889
Take a seat. Please get him a seat.
450
00:41:21,479 --> 00:41:22,729
The plane...
451
00:41:24,107 --> 00:41:26,607
There weren't any mechanical issues.
It was a terrorist attack.
452
00:41:36,869 --> 00:41:38,449
What do you mean by that?
453
00:41:39,914 --> 00:41:43,134
The co-pilot of the aircraft
conspired with a terrorist...
454
00:41:44,794 --> 00:41:46,054
to crash the plane.
455
00:41:49,924 --> 00:41:52,014
We have reporters in this room.
456
00:41:52,093 --> 00:41:53,513
Even though you're grieving,
457
00:41:53,594 --> 00:41:57,144
you'll have to take full responsibility
for any false statements you make.
458
00:41:58,099 --> 00:41:59,679
I'm not making a false statement.
459
00:42:00,768 --> 00:42:04,228
A video showing the terrorist's face
disappeared from the NIS!
460
00:42:11,320 --> 00:42:12,860
Is this true, Director An?
461
00:42:14,240 --> 00:42:15,450
Well, that's...
462
00:42:15,658 --> 00:42:19,288
I have a recording of a conversation
between two NIS agents.
463
00:42:21,664 --> 00:42:24,334
Keep this brief.
This place is about to close.
464
00:42:24,417 --> 00:42:25,747
Explain to me...
465
00:42:25,835 --> 00:42:29,835
why the flash drive your team took
is infected with a virus.
466
00:42:30,673 --> 00:42:32,053
How do you know that?
467
00:42:32,383 --> 00:42:34,393
I saw it with my own eyes.
468
00:42:34,927 --> 00:42:36,637
Then why do you need an explanation?
469
00:42:38,097 --> 00:42:39,677
Are you going to cover this up?
470
00:42:40,892 --> 00:42:43,392
The plane crash killed 211 people.
471
00:42:43,478 --> 00:42:44,648
Those were the director's orders.
472
00:42:56,449 --> 00:42:57,989
Come this way, sir.
473
00:43:12,965 --> 00:43:13,965
Dal-geon!
474
00:43:15,384 --> 00:43:17,934
Ms. O... where's your husband?
475
00:43:19,972 --> 00:43:21,722
Where is Kim Woo-gi, the co-pilot?
476
00:43:23,059 --> 00:43:24,979
Why are you doing this to me?
477
00:43:25,061 --> 00:43:27,271
You took out a five-billion-won
life insurance policy in his name,
478
00:43:27,355 --> 00:43:28,605
and you're the beneficiary!
479
00:43:41,828 --> 00:43:42,658
My...
480
00:43:44,455 --> 00:43:46,825
My husband's death is killing me!
481
00:43:49,001 --> 00:43:49,881
I...
482
00:43:56,467 --> 00:43:57,757
Say something, Sang-mi!
483
00:43:57,844 --> 00:43:59,854
Don't act like you're about to pass out!
Talk to us!
484
00:44:08,104 --> 00:44:10,064
Mr. Gi!
485
00:44:12,775 --> 00:44:14,985
I don't have to meet Assemblyman Lee.
486
00:44:16,028 --> 00:44:19,778
Go Hae-ri just loaded her gun
and pulled the trigger!
487
00:44:21,242 --> 00:44:22,492
That kid!
488
00:44:23,786 --> 00:44:24,696
Breaking news.
489
00:44:24,787 --> 00:44:27,667
A claim has been made that
a terrorist attack caused Flight B357
490
00:44:27,748 --> 00:44:30,538
to crash near the Moroccan coast.
491
00:44:30,626 --> 00:44:32,836
Mr. Cha claimed
492
00:44:32,962 --> 00:44:36,262
that the B357 crash was intentional,
and the attack was led...
493
00:44:36,340 --> 00:44:37,380
Call Shadow.
494
00:44:37,466 --> 00:44:39,006
...by John & Mark,
a global defense company.
495
00:44:39,093 --> 00:44:41,513
-I'm sure he's busy right now.
-Just call him!
496
00:44:41,596 --> 00:44:43,556
The victims' families
held an emergency press conference
497
00:44:43,639 --> 00:44:47,599
to call for a special investigation
to terminate the director of the NIS
498
00:44:47,685 --> 00:44:49,935
and to uncover the truth
behind Flight B357's crash.
499
00:44:50,021 --> 00:44:52,611
The opposition party released a statement
regarding the crash,
500
00:44:52,732 --> 00:44:55,822
and severely criticized the ruling party.
501
00:45:01,157 --> 00:45:03,197
They stated that
the government's incompetence...
502
00:45:03,534 --> 00:45:06,414
Choosing Cha Dal-geon
was a great decision, sir.
503
00:45:07,580 --> 00:45:09,790
...they are busy
protecting the president's reputation.
504
00:45:09,916 --> 00:45:13,836
Lobbyists don't use weapons
to conduct business.
505
00:45:13,920 --> 00:45:16,300
...irresponsible when it came
to protecting its citizens...
506
00:45:16,380 --> 00:45:18,050
They use people.
507
00:45:18,883 --> 00:45:22,143
Pointed out as the organizers
behind the terrorist attack,
508
00:45:22,220 --> 00:45:23,510
John & Mark stated that
509
00:45:23,596 --> 00:45:26,846
they would be conducting
a thorough investigation.
510
00:45:26,933 --> 00:45:29,103
The NIS also stated that
they would be investigating
511
00:45:29,185 --> 00:45:30,845
the people involved in the case,
512
00:45:30,937 --> 00:45:35,937
and would be looking into the whereabouts
of co-pilot Kim Woo-gi.
513
00:45:56,379 --> 00:45:58,549
CO-PILOT MIGHT BE ALIVE
514
00:46:08,182 --> 00:46:09,602
Why did I do that?
515
00:46:11,269 --> 00:46:12,439
RESIGNATION LETTER
516
00:46:14,063 --> 00:46:15,693
You're insane, Go Hae-ri.
517
00:46:18,693 --> 00:46:21,573
You're out of your mind. You're crazy.
518
00:46:36,085 --> 00:46:37,295
I need to talk to you.
519
00:46:37,753 --> 00:46:38,673
I...
520
00:46:41,048 --> 00:46:42,338
I'm really busy right now.
521
00:46:42,675 --> 00:46:44,255
That resignation letter--
522
00:46:44,343 --> 00:46:47,683
As an NIS agent,
I don't regret my actions.
523
00:46:49,974 --> 00:46:52,274
After I resign
and return to being a civilian,
524
00:46:53,019 --> 00:46:57,439
I'll give you an official
and personal apology.
525
00:47:00,985 --> 00:47:02,065
Go Hae-ri.
526
00:47:05,614 --> 00:47:06,704
Come with me.
527
00:47:26,969 --> 00:47:30,009
I'll take full responsibility,
and I'll resign.
528
00:47:30,389 --> 00:47:31,389
What?
529
00:47:32,475 --> 00:47:33,805
Take responsibility?
530
00:47:34,518 --> 00:47:36,848
Are you a chief or a deputy?
531
00:47:36,937 --> 00:47:38,517
Who are you to be taking responsibility?
532
00:47:40,775 --> 00:47:41,685
This is my letter of resignation.
533
00:47:43,778 --> 00:47:45,398
Did you think that a letter
534
00:47:45,488 --> 00:47:48,198
would help you quit in peace
and go home just like that?
535
00:47:49,450 --> 00:47:51,290
You deserve to go to prison
536
00:47:51,702 --> 00:47:53,502
for leaking confidential information.
537
00:47:54,246 --> 00:47:55,076
Excuse me?
538
00:47:55,539 --> 00:47:56,419
P...?
539
00:47:56,874 --> 00:47:58,584
-Prison?
-You...
540
00:47:59,835 --> 00:48:01,835
You never met Cha Dal-geon.
541
00:48:03,589 --> 00:48:06,009
-What?
-Just play stupid.
542
00:48:06,092 --> 00:48:08,052
You never gave him the recording.
543
00:48:09,345 --> 00:48:10,805
But Cha Dal-geon--
544
00:48:10,888 --> 00:48:13,098
He wouldn't want you
getting fired either.
545
00:48:13,933 --> 00:48:16,853
I'll try to take all the heat,
so you can just...
546
00:48:18,270 --> 00:48:19,690
Just stand there
and shamelessly stick to the lie!
547
00:48:21,107 --> 00:48:23,147
I can definitely be shameless...
548
00:48:24,235 --> 00:48:27,235
But if I do that,
Mr. Gi will take all the blame.
549
00:48:27,321 --> 00:48:29,161
You're worried about Gi?
550
00:48:30,533 --> 00:48:31,783
What about me?
551
00:48:32,159 --> 00:48:33,449
If you admit your mistake,
552
00:48:33,536 --> 00:48:37,576
I'll have to resign,
all because of a nitwit like you!
553
00:48:38,082 --> 00:48:39,792
You think I'm doing this
because I'm worried about you?
554
00:48:41,127 --> 00:48:44,167
You really don't get it, do you?
555
00:48:45,464 --> 00:48:47,514
Dear God...
556
00:48:56,392 --> 00:48:57,232
Damn it.
557
00:49:06,777 --> 00:49:07,697
Don't mind us.
558
00:49:07,778 --> 00:49:10,068
-You're supposed to drink it.
-Yes, sir.
559
00:49:19,081 --> 00:49:21,381
I heard that you almost got kidnapped
on your way here.
560
00:49:22,001 --> 00:49:23,091
Yes...
561
00:49:23,377 --> 00:49:25,587
They've been trying to kill me
since I was in Morocco.
562
00:49:25,671 --> 00:49:27,881
Who are you referring to?
563
00:49:28,090 --> 00:49:29,380
John & Mark.
564
00:49:29,884 --> 00:49:33,554
The co-pilot was working for John & Mark
up until last year,
565
00:49:33,637 --> 00:49:36,467
and his wife used to work for them
as a flight attendant.
566
00:49:37,099 --> 00:49:40,389
And the people who profited the most
from this incident--
567
00:49:40,478 --> 00:49:44,398
I'm very impressed, Mr. Cha.
568
00:49:46,108 --> 00:49:48,608
Despite the kidnapping
and murder attempts,
569
00:49:48,694 --> 00:49:51,204
you had the courage to expose the truth.
570
00:49:55,910 --> 00:50:00,540
Please be patient
while I find out exactly what happened.
571
00:50:02,082 --> 00:50:03,172
Thank you, Mr. President.
572
00:50:07,087 --> 00:50:09,757
Could I ask you for a favor?
573
00:50:10,132 --> 00:50:11,012
Yes, go ahead.
574
00:50:12,426 --> 00:50:16,136
Please don't let the NIS agents
on the recording get fired.
575
00:50:17,306 --> 00:50:20,676
Well, that's not up to me to decide.
576
00:50:20,768 --> 00:50:23,728
If it hadn't been for them,
we wouldn't have all this information.
577
00:50:24,605 --> 00:50:25,895
Please, Mr. President.
578
00:50:28,400 --> 00:50:29,990
That's not a bad idea.
579
00:50:30,152 --> 00:50:33,162
All eyes are on the NIS right now.
580
00:50:33,239 --> 00:50:36,029
It wouldn't be a good idea
to fire those agents.
581
00:50:39,662 --> 00:50:40,752
I give you my word.
582
00:50:45,251 --> 00:50:48,631
Let's hope we have smiles on our faces
the next time we meet.
583
00:50:48,879 --> 00:50:51,549
Thank you, sir. Thank you very much.
584
00:50:52,132 --> 00:50:53,262
Thank you.
585
00:51:00,432 --> 00:51:01,312
Yes?
586
00:51:02,434 --> 00:51:04,484
We have orders to escort Mr. Cha
to a safe house.
587
00:51:05,437 --> 00:51:06,607
Who gave those orders?
588
00:51:07,398 --> 00:51:09,688
I asked the chief officer of the
Presidential Security Service to do it.
589
00:51:09,775 --> 00:51:11,775
He'll be in danger now that
his identity has been revealed.
590
00:51:12,319 --> 00:51:13,819
That's fine. You don't have to--
591
00:51:13,904 --> 00:51:15,614
No, let's do what Yun says.
592
00:51:15,823 --> 00:51:18,123
You're a very important person now.
593
00:51:20,452 --> 00:51:22,042
Is the house guarded
by the Security Service?
594
00:51:22,288 --> 00:51:23,408
No, the NIS.
595
00:51:24,748 --> 00:51:26,418
I'll take him to the safe house.
596
00:51:31,505 --> 00:51:33,165
-Thank you, sir.
-Take care.
597
00:51:45,811 --> 00:51:47,021
My deepest apologies, sir.
598
00:51:48,897 --> 00:51:50,857
I'll see to it that this gets fixed--
599
00:51:55,946 --> 00:51:59,066
You already spilled the soup
and scalded my balls.
600
00:51:59,241 --> 00:52:00,161
Fix what?
601
00:52:00,909 --> 00:52:02,909
Please give me a chance.
I can fix this, sir.
602
00:52:03,120 --> 00:52:04,040
Resign.
603
00:52:06,915 --> 00:52:07,915
I made a mistake.
604
00:52:08,876 --> 00:52:09,836
Please forgive me.
605
00:52:10,085 --> 00:52:12,915
I took someone who used to monitor
the Han River's water quality
606
00:52:13,005 --> 00:52:15,215
and made you director of the NIS.
607
00:52:15,507 --> 00:52:17,887
The least you could do is earn your keep.
608
00:52:26,685 --> 00:52:28,225
Get up, Director An.
609
00:52:31,732 --> 00:52:32,862
Tell me, Prime Minister...
610
00:52:34,485 --> 00:52:36,315
how should we take care of this crisis?
611
00:52:37,196 --> 00:52:39,316
I mean, is there any other way?
612
00:52:39,823 --> 00:52:42,453
We have to fix the root of the problem.
613
00:52:44,745 --> 00:52:46,615
Who do you think should fix it?
614
00:52:47,122 --> 00:52:48,962
The police? The prosecutors?
615
00:52:49,041 --> 00:52:50,791
They'll just cause more problems.
616
00:52:50,876 --> 00:52:53,206
I think our best option
is to let Director An deal with it.
617
00:52:56,048 --> 00:52:59,008
If you give me one more chance,
I'll do everything in my power
618
00:52:59,093 --> 00:53:00,593
to take care of this.
619
00:53:01,887 --> 00:53:04,007
Don't fire the agents on the recording.
620
00:53:04,098 --> 00:53:05,888
It will only garner attention.
621
00:53:06,392 --> 00:53:07,642
Yes, sir.
622
00:53:18,320 --> 00:53:19,660
What a pity...
623
00:53:19,738 --> 00:53:21,948
to be losing John & Mark like this.
624
00:53:23,117 --> 00:53:25,367
Are you serious?
625
00:53:26,870 --> 00:53:29,210
What can I do? Look at the mess we're in.
626
00:53:29,289 --> 00:53:31,879
You may have entrusted this matter to An,
627
00:53:31,959 --> 00:53:34,839
but that doesn't mean you can't
take action from time to time.
628
00:53:36,046 --> 00:53:39,546
The truth?
We can release our version of it.
629
00:53:46,557 --> 00:53:49,477
What the hell are you saying?
Why should I take responsibility?
630
00:53:49,560 --> 00:53:52,730
If a child plays with fire,
the parents should take the blame.
631
00:53:53,439 --> 00:53:55,819
Don't you see how much shame
Go Hae-ri has brought to our organization?
632
00:53:58,026 --> 00:54:02,026
Go Hae-ri, are you the one
who leaked the recording?
633
00:54:04,992 --> 00:54:08,582
I thought you didn't know it existed,
and that you've never met Cha Dal-geon.
634
00:54:13,083 --> 00:54:16,883
Answer me, Go. I know you're not the one
who gave him the recording.
635
00:54:18,922 --> 00:54:20,092
-I apolo--
-It was me.
636
00:54:24,428 --> 00:54:25,848
I recorded our conversation...
637
00:54:26,680 --> 00:54:27,970
and gave the recording to Cha Dal-geon.
638
00:54:28,557 --> 00:54:31,017
What are you saying, Mr. Gi?
639
00:54:32,978 --> 00:54:33,938
That's not true.
640
00:54:34,021 --> 00:54:36,191
Mr. Gi doesn't even know Cha Dal-geon.
It was me.
641
00:54:36,482 --> 00:54:39,652
Are the two of you playing games with me?
642
00:54:43,155 --> 00:54:45,115
Aren't you ashamed of yourselves?
643
00:54:47,075 --> 00:54:51,325
More than 200 civilians were killed,
and yet we're so eager to cover this up.
644
00:54:51,622 --> 00:54:53,962
And now you're blaming these two?
645
00:54:54,625 --> 00:54:56,955
This is why people
criticize us all the time,
646
00:54:57,044 --> 00:54:58,714
saying that we're incompetent
and irresponsible.
647
00:54:58,796 --> 00:54:59,916
Hey, Gang...
648
00:55:00,714 --> 00:55:02,594
we're not here
to listen to your complaints.
649
00:55:03,550 --> 00:55:05,180
Let's be real for a second.
650
00:55:06,428 --> 00:55:09,308
Who here actually believes
that the video was infected by a virus?
651
00:55:11,225 --> 00:55:14,895
We all know someone deleted it,
yet we're turning a blind eye.
652
00:55:16,313 --> 00:55:17,903
It's good that you brought that up.
653
00:55:18,273 --> 00:55:19,193
Gi Tae-ung...
654
00:55:20,609 --> 00:55:22,899
did you find any evidence that
an external hacker got into our systems?
655
00:55:23,320 --> 00:55:24,150
No, sir.
656
00:55:24,571 --> 00:55:27,621
That means someone inside the NIS
planted the virus.
657
00:55:27,699 --> 00:55:31,749
All of the security footage from that day
has been deleted too.
658
00:55:31,829 --> 00:55:34,329
Only someone
at the director level or higher
659
00:55:34,790 --> 00:55:36,500
has access to the control room.
660
00:55:36,750 --> 00:55:38,790
Was it you, Min?
661
00:55:40,546 --> 00:55:41,546
Are you nuts?
662
00:55:42,297 --> 00:55:44,877
I'm the one shouldering most
of the backlash from this incident.
663
00:55:45,050 --> 00:55:46,220
Fucking hell.
664
00:55:48,053 --> 00:55:49,683
I thought it was you.
665
00:55:50,347 --> 00:55:53,307
-What?
-You hate seeing me being successful.
666
00:55:53,392 --> 00:55:55,232
Did you do this to screw me over?
667
00:55:55,310 --> 00:55:56,770
You bastard!
668
00:55:56,854 --> 00:55:58,064
Excuse me.
669
00:56:00,023 --> 00:56:02,483
The director wants to talk to all of us.
670
00:56:33,140 --> 00:56:34,180
Our president...
671
00:56:35,309 --> 00:56:36,889
has given us one more chance.
672
00:56:37,686 --> 00:56:39,396
I hope that all of you will do your best,
673
00:56:40,230 --> 00:56:41,730
not just with the B357 incident,
674
00:56:42,274 --> 00:56:44,234
but also with our national security
675
00:56:45,068 --> 00:56:47,448
and our national interest as well.
676
00:56:48,113 --> 00:56:51,283
-Understood?
-Yes, sir!
677
00:56:52,075 --> 00:56:55,575
Firstly, we always act
in the best interest
678
00:56:55,662 --> 00:56:58,172
of our government and the truth.
679
00:56:58,248 --> 00:57:01,958
Firstly, we always predict
and make the necessary preparations
680
00:57:02,044 --> 00:57:05,304
to guarantee our national security.
681
00:57:05,380 --> 00:57:08,590
Firstly, dishonoring ourselves
682
00:57:08,675 --> 00:57:11,595
is the same as dishonoring
the organization.
683
00:57:15,849 --> 00:57:18,439
Do you think we should make him
take a drug test?
684
00:57:18,518 --> 00:57:22,728
How could he not fire you
for leaking confidential information?
685
00:57:22,814 --> 00:57:24,614
I may be unlucky
when it comes to most things,
686
00:57:24,691 --> 00:57:27,031
but I have amazing luck
when it comes to my job.
687
00:57:27,110 --> 00:57:32,990
But who is the dirty traitor
who got rid of the video?
688
00:57:33,617 --> 00:57:34,737
I don't know.
689
00:57:35,118 --> 00:57:37,288
After what I saw in the meeting,
I'm pretty sure it wasn't Chief Min.
690
00:57:37,371 --> 00:57:39,541
And it probably wasn't Chief Gang either.
691
00:57:39,623 --> 00:57:41,793
What about Chief Park
from the Inspection Team?
692
00:57:41,875 --> 00:57:43,205
-Or Chief Choi--?
-That's right--
693
00:57:46,672 --> 00:57:47,712
Hello, sir.
694
00:57:52,052 --> 00:57:54,182
Hey, Hwa-suk!
695
00:57:58,725 --> 00:58:01,475
I would like to formally apologize.
696
00:58:01,728 --> 00:58:05,568
I had no intention of throwing you
under the bus for the leaked recording.
697
00:58:06,400 --> 00:58:08,990
Things got out of control
so quickly, and--
698
00:58:10,737 --> 00:58:11,907
I mean it.
699
00:58:12,322 --> 00:58:14,492
I didn't mean to cause you any trouble--
700
00:58:14,574 --> 00:58:15,624
Well done.
701
00:58:32,050 --> 00:58:34,850
Close your mouth, girl,
before flies get in!
702
00:58:35,929 --> 00:58:39,349
He just praised me.
703
00:58:40,350 --> 00:58:42,230
I just heard from Se-hun
704
00:58:42,352 --> 00:58:44,732
that you weren't the only one
who had the recording.
705
00:58:44,813 --> 00:58:48,193
Mr. Gi didn't tell you, but... Come here.
706
00:59:08,211 --> 00:59:09,961
Why is he so late?
707
00:59:10,922 --> 00:59:13,802
Did Shadow really say he'd be coming?
708
00:59:13,884 --> 00:59:16,304
What, you think I imagined it?
709
00:59:19,723 --> 00:59:21,643
It's just that he's not
an easy person to meet.
710
00:59:25,479 --> 00:59:26,979
Damn it.
711
00:59:29,232 --> 00:59:34,402
How dare he mess up the face of an angel?
712
00:59:38,200 --> 00:59:41,950
How should I crush that bastard
Cha Dal-geon?
713
00:59:49,002 --> 00:59:50,422
Yes, Mr. Hong.
714
00:59:52,631 --> 00:59:56,051
What do you think?
I'm getting ready for my revenge match.
715
00:59:56,134 --> 00:59:57,724
You can stop now.
716
00:59:59,387 --> 01:00:01,097
What are you talking about?
717
01:00:01,932 --> 01:00:03,562
Don't you want Cha Dal-geon dead?
718
01:00:03,642 --> 01:00:05,232
Another team will take over.
719
01:00:08,313 --> 01:00:09,613
Is this because...
720
01:00:10,899 --> 01:00:12,899
you don't trust me?
721
01:00:33,004 --> 01:00:35,884
Cha Dal-geon is headed
to an NIS safe house.
722
01:00:36,216 --> 01:00:38,176
What does that have to do with anything?
723
01:00:38,844 --> 01:00:41,014
It's not an easy place to break into.
It'll be dangerous.
724
01:00:43,723 --> 01:00:45,853
So it's dangerous for me,
but not for the other guy?
725
01:00:52,607 --> 01:00:53,897
Who is it?
726
01:00:54,317 --> 01:00:56,567
Who's the asshole
that stole my client from me?
727
01:00:57,946 --> 01:01:01,446
Someone deadly and very brutal.
728
01:01:05,412 --> 01:01:06,452
Send him in.
729
01:01:08,748 --> 01:01:11,328
Shadow is finally here.
730
01:01:27,809 --> 01:01:28,849
You...
731
01:01:32,814 --> 01:01:33,734
Want one?
732
01:01:36,318 --> 01:01:37,318
Thanks.
733
01:01:46,453 --> 01:01:48,833
Go get the empty plates...
734
01:01:49,664 --> 01:01:51,504
along with Cha Dal-geon's head.
735
01:01:59,299 --> 01:02:00,219
Subtitle translation by Daham Yoon