1 00:01:19,996 --> 00:01:21,076 ROK-US ALLIANCE 59TH ANNIVERSARY 2 00:01:21,164 --> 00:01:22,334 HOSTED BY THE MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE 3 00:01:38,598 --> 00:01:40,638 It's been a while, Mr. Minister. 4 00:01:48,149 --> 00:01:52,199 It's so hard to get a hold of you. 5 00:01:52,904 --> 00:01:55,454 You must be busy with the grieving families. 6 00:01:55,532 --> 00:01:59,792 Soon... they will sign the agreement, 7 00:02:00,745 --> 00:02:03,245 which will make your job a lot easier. 8 00:02:03,706 --> 00:02:06,036 Some of them plan to sue Dynamic System. 9 00:02:06,543 --> 00:02:10,763 That's why I'm being paid a high salary. To put a stop to such things. Don't worry. 10 00:02:12,590 --> 00:02:14,470 Why would I worry about you people? 11 00:02:16,636 --> 00:02:18,256 People might misunderstand. 12 00:02:19,430 --> 00:02:21,020 Please watch what you say. 13 00:02:29,357 --> 00:02:30,857 It won't be easy this time. 14 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 Even you... 15 00:02:34,612 --> 00:02:35,782 can't turn the tables. 16 00:02:37,907 --> 00:02:39,527 Nothing's been signed yet. 17 00:02:40,827 --> 00:02:42,197 Do you want to make a bet? 18 00:02:42,287 --> 00:02:46,167 I can bet everything I've got on which agreement they'll sign. 19 00:02:47,292 --> 00:02:50,172 What did you do to Minister Park? 20 00:02:50,253 --> 00:02:53,673 I simply applied a tiny bit of what I've learned from you. 21 00:02:53,756 --> 00:02:55,086 Didn't I teach you 22 00:02:55,800 --> 00:02:59,140 that you should never be certain in this line of business? 23 00:03:00,513 --> 00:03:03,103 The plane isn't the only thing that crashed. 24 00:03:03,183 --> 00:03:04,183 Haven't you realized? 25 00:03:04,475 --> 00:03:07,935 The reputation you've built in this business 26 00:03:08,771 --> 00:03:10,361 has crashed as well. 27 00:03:12,567 --> 00:03:14,817 It's not too late to forget about rebidding. 28 00:03:16,070 --> 00:03:18,280 You wouldn't want to be any more humiliated. 29 00:03:22,785 --> 00:03:26,115 -Oh, General Bae! -Oh, Jessica. Good to see you. 30 00:03:26,206 --> 00:03:28,706 -Likewise. -I heard you struck a huge deal. 31 00:03:29,459 --> 00:03:30,749 It's the talk of the town. 32 00:03:34,339 --> 00:03:36,929 We just arrived. Where are you? 33 00:03:38,676 --> 00:03:39,836 Let's begin. 34 00:03:52,732 --> 00:03:55,742 -I'm sorry. -You should watch where you're going. 35 00:04:15,129 --> 00:04:15,959 Who are you? 36 00:04:16,923 --> 00:04:18,723 Who the hell are you?! 37 00:04:19,592 --> 00:04:20,802 What's going on? 38 00:04:21,803 --> 00:04:23,263 Plan B, now. 39 00:04:24,555 --> 00:04:25,385 Open your fist. 40 00:04:27,267 --> 00:04:29,227 Open your fucking fist! 41 00:04:29,894 --> 00:04:31,654 -What's wrong with you? -Don't move. 42 00:04:33,189 --> 00:04:34,229 What? 43 00:04:34,565 --> 00:04:35,685 Captain! 44 00:04:36,317 --> 00:04:37,777 It's almost time for take-off. 45 00:04:38,695 --> 00:04:40,855 -You need to get changed. -Jeez. 46 00:04:42,991 --> 00:04:44,871 -Are you okay? -I'm sorry. 47 00:04:44,951 --> 00:04:47,621 He's taking medication for his anxiety. 48 00:04:49,205 --> 00:04:50,035 You. 49 00:04:51,124 --> 00:04:52,294 Get out of there. 50 00:04:53,376 --> 00:04:55,166 -I'm sorry. -Jeez. 51 00:05:03,886 --> 00:05:05,466 Please stop overreacting. 52 00:05:06,014 --> 00:05:08,604 You behaved the same way at the airport in Morocco. 53 00:05:11,894 --> 00:05:12,904 Hae-ri Go! 54 00:05:13,521 --> 00:05:17,321 Oh, my gosh! How long has it been? 55 00:05:18,067 --> 00:05:21,397 Hey. You look like you've had a good time. 56 00:05:21,487 --> 00:05:22,487 Why you... 57 00:05:22,780 --> 00:05:25,160 Oh, my. Mr. Cha Dal-geon? 58 00:05:25,241 --> 00:05:29,041 Nice to meet you. I'm Gong Hwa-suk. Hae-ri must've told you a lot about me. 59 00:05:29,120 --> 00:05:29,950 No, she hasn't. 60 00:05:30,538 --> 00:05:32,958 Oh, she hasn't. You are very direct. 61 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 You must be hungry. What do you want for lunch? 62 00:05:36,085 --> 00:05:38,125 Kimchi stew with tons of pork. 63 00:05:38,588 --> 00:05:40,168 What about you, Dal-geon? 64 00:05:40,256 --> 00:05:41,216 I'm not hungry. 65 00:05:41,299 --> 00:05:43,179 "Not hungry"... 66 00:05:44,135 --> 00:05:45,465 Let's get to my car first. 67 00:05:45,845 --> 00:05:46,925 Let's go. 68 00:05:49,932 --> 00:05:53,982 What the hell happened in Morocco? Tell me. I want to know. 69 00:05:54,437 --> 00:05:59,107 Where do I start? I almost died and became a virgin ghost. 70 00:05:59,192 --> 00:06:02,702 Yeah, right. Take the word "virgin" out of that sentence. 71 00:06:03,488 --> 00:06:04,408 Quiet! 72 00:06:12,205 --> 00:06:13,245 Nice plan. 73 00:06:14,082 --> 00:06:16,212 -Are you mocking me? -Plan B. 74 00:06:17,001 --> 00:06:20,801 The target hasn't noticed yet. You'll have another opportunity. 75 00:06:23,716 --> 00:06:25,126 He's a stuntman, right? 76 00:06:26,552 --> 00:06:29,762 What a nice little challenge he is. 77 00:06:34,852 --> 00:06:36,102 It's good. Eat up. 78 00:06:37,313 --> 00:06:39,863 -Did you bring what I asked for? -What? 79 00:06:41,317 --> 00:06:42,187 Oh, that? 80 00:06:42,944 --> 00:06:44,534 It's so strange. 81 00:06:44,946 --> 00:06:48,066 There's no record of their employment history, 82 00:06:48,157 --> 00:06:50,277 financial transactions, or call logs. 83 00:06:50,743 --> 00:06:51,663 What do you mean? 84 00:06:51,744 --> 00:06:55,624 What about Kim Ho-sik, who died in Morocco, and the co-pilot? 85 00:06:55,706 --> 00:06:59,336 Yes, those two. There's nothing left but their basic information. 86 00:07:01,587 --> 00:07:03,257 Is the NIS that incompetent? 87 00:07:03,339 --> 00:07:05,049 It's not that we can't... 88 00:07:05,675 --> 00:07:07,425 Never mind. 89 00:07:07,927 --> 00:07:10,847 Maybe someone got rid of the records before we could get to them. 90 00:07:10,930 --> 00:07:13,180 That's what I was thinking. We need to look into it. 91 00:07:16,477 --> 00:07:17,767 Let's eat first. 92 00:07:19,856 --> 00:07:22,316 What about the terrorist from the video? 93 00:07:22,400 --> 00:07:23,570 Actually... 94 00:07:24,277 --> 00:07:27,487 there's a slight problem, so it's going to take a while. 95 00:07:27,572 --> 00:07:29,072 What? What problem? 96 00:07:30,283 --> 00:07:31,413 Hold on a second. 97 00:07:32,410 --> 00:07:34,080 Are you interrogating me? 98 00:07:37,540 --> 00:07:39,000 Does he always look this scary? 99 00:07:39,083 --> 00:07:40,503 You'll get used to it. 100 00:07:40,877 --> 00:07:41,837 Eat. 101 00:07:46,090 --> 00:07:48,010 HOON'S MOM 102 00:08:00,688 --> 00:08:03,858 -I am curious. -About what? 103 00:08:03,941 --> 00:08:07,111 There must have been a reason to crash the plane, 104 00:08:07,778 --> 00:08:10,238 but I can't think of any. 105 00:08:12,325 --> 00:08:16,945 I wasn't able to sleep for days after I heard about what happened to Hoon. 106 00:08:18,498 --> 00:08:19,748 I can't believe it. 107 00:08:20,875 --> 00:08:23,915 Did you know that the families are getting together tonight? 108 00:08:24,795 --> 00:08:29,005 If you don't want to go, I can go instead. 109 00:08:30,843 --> 00:08:32,183 Hello? 110 00:08:32,595 --> 00:08:33,545 I'm listening. 111 00:08:35,765 --> 00:08:38,265 They're meeting to talk about compensation. 112 00:08:38,434 --> 00:08:40,854 Do you know anything about it? 113 00:08:42,939 --> 00:08:44,819 You said you weren't his mom anymore. 114 00:08:45,525 --> 00:08:46,725 Don't get me wrong. 115 00:08:47,193 --> 00:08:49,903 I'm not doing this because of the money. 116 00:08:49,987 --> 00:08:52,067 Do you know how much he missed you? 117 00:08:53,074 --> 00:08:55,704 You never visited him after abandoning him at the orphanage, 118 00:08:56,244 --> 00:08:57,874 and now you're acting like his mom? 119 00:08:58,871 --> 00:08:59,961 Dal-geon. 120 00:09:01,541 --> 00:09:03,671 It's not my business where you go, 121 00:09:04,126 --> 00:09:05,956 but stay out of my sight. 122 00:09:07,129 --> 00:09:09,969 Otherwise, I might destroy your precious house... 123 00:09:12,176 --> 00:09:13,886 which you love more than Hoon. 124 00:09:14,720 --> 00:09:15,560 Understood? 125 00:09:22,562 --> 00:09:23,692 Damn it. 126 00:09:27,900 --> 00:09:29,820 Mr. Cha Dal-geon? 127 00:09:31,737 --> 00:09:32,817 How do you do? 128 00:09:33,281 --> 00:09:36,201 I'm Jo Bu-yeong, a reporter from Pyeonghwa Daily. 129 00:09:38,995 --> 00:09:40,575 -So? -Well... 130 00:09:41,247 --> 00:09:43,457 while interviewing the grieving families, 131 00:09:44,250 --> 00:09:46,960 I was told that you claimed the crash was caused by a terrorist. 132 00:09:48,629 --> 00:09:49,759 JO BU-YEONG 133 00:09:51,507 --> 00:09:52,337 What do you want? 134 00:09:56,053 --> 00:09:57,513 The day before the accident, 135 00:09:57,597 --> 00:10:00,637 the airport police got a call about a terrorist attack. 136 00:10:03,227 --> 00:10:06,267 Unfortunately, a fire broke out in the control room at the same time. 137 00:10:06,772 --> 00:10:10,742 Hello? I just received a suspicious phone call. 138 00:10:11,152 --> 00:10:12,702 There will be a terrorist attack on-- 139 00:10:15,740 --> 00:10:19,370 The officer who took the call collapsed due to unknown causes. 140 00:10:20,119 --> 00:10:22,369 She's been brain-dead ever since, 141 00:10:22,455 --> 00:10:26,495 but the police aren't investigating, and they're blocking press coverage. 142 00:10:27,209 --> 00:10:29,249 Something's fishy, isn't it? 143 00:10:30,880 --> 00:10:34,470 Strange things have happened to me too. 144 00:10:34,550 --> 00:10:35,720 That's why... 145 00:10:36,969 --> 00:10:39,139 I came to see you. 146 00:10:39,847 --> 00:10:44,307 Can you tell me what happened in Morocco? 147 00:10:46,103 --> 00:10:50,613 Mr. Cha, this case is very complicated. 148 00:10:50,691 --> 00:10:53,691 We need to find as much evidence as possible, 149 00:10:53,778 --> 00:10:58,528 and put it all together to see a clearer picture of the truth. 150 00:10:59,325 --> 00:11:00,405 I need your help. 151 00:11:05,581 --> 00:11:07,121 I'll do anything I can to help. 152 00:11:08,584 --> 00:11:12,844 But you must keep this a secret from the NIS. 153 00:11:13,714 --> 00:11:16,594 -What? -The ladies you're with, 154 00:11:16,676 --> 00:11:17,886 they're with the NIS, aren't they? 155 00:11:19,136 --> 00:11:21,926 -Yes. But how do--? -Don't trust them. 156 00:11:22,932 --> 00:11:26,232 I'm giving you my advice based on my experience and instinct as a reporter. 157 00:11:26,310 --> 00:11:28,810 You can't trust anyone, 158 00:11:28,896 --> 00:11:30,646 not even law enforcement. 159 00:11:32,024 --> 00:11:33,404 Cha Dal-geon. 160 00:11:33,484 --> 00:11:35,824 There's a coffee shop down the street. Let's meet there. 161 00:11:40,241 --> 00:11:41,331 Who was that? 162 00:11:42,368 --> 00:11:43,448 He was asking for directions. 163 00:11:44,620 --> 00:11:47,370 How kind of you to take this long to show him-- 164 00:11:47,456 --> 00:11:49,246 If we're done here, let's go. 165 00:11:49,792 --> 00:11:50,922 Are you going home? 166 00:11:51,627 --> 00:11:54,667 We should stay together. There's no guarantee we're safe in Korea. 167 00:11:54,755 --> 00:11:57,925 I'd be glad if those bastards tried to mess with me. Call me later. 168 00:12:00,511 --> 00:12:02,101 What a tough guy. 169 00:12:03,431 --> 00:12:05,181 You two seem close. 170 00:12:05,266 --> 00:12:09,476 Is it like Doctor Zhivago, where romance blossoms in times of war? 171 00:12:09,812 --> 00:12:12,402 The way he talks, his personality and attitude... 172 00:12:12,648 --> 00:12:14,228 They're all perfect. 173 00:12:14,567 --> 00:12:17,067 Wow, that's deep. 174 00:12:17,153 --> 00:12:18,073 Yes. 175 00:12:18,738 --> 00:12:20,658 Unbelievably and perfectly... 176 00:12:21,198 --> 00:12:22,828 not my kind of thing at all. 177 00:12:22,908 --> 00:12:25,658 Not even the tiniest bit. 178 00:12:25,745 --> 00:12:28,115 Really? I had no idea. 179 00:12:28,205 --> 00:12:29,455 Let's get going, then. 180 00:12:35,463 --> 00:12:37,093 Hold on. Pull over. 181 00:12:38,716 --> 00:12:39,626 What's wrong? 182 00:12:47,183 --> 00:12:48,933 He's way too kind. 183 00:12:49,560 --> 00:12:51,440 Who would go as far as that to give directions? 184 00:12:55,149 --> 00:12:59,199 You really did go through a series of bizarre incidents in Morocco. 185 00:12:59,487 --> 00:13:01,237 It doesn't add up at all. 186 00:13:02,198 --> 00:13:04,028 Who'd do such a terrible thing? 187 00:13:04,408 --> 00:13:06,948 It might have something to do with the bidding for the fighter jet project. 188 00:13:09,246 --> 00:13:11,666 The bidding for the fighter jet project? 189 00:13:15,920 --> 00:13:20,010 The government is investing ten billion dollars in next-generation fighter jets. 190 00:13:20,299 --> 00:13:22,969 The company that stands to benefit the most from the crash... 191 00:13:24,512 --> 00:13:25,852 is John & Mark. 192 00:13:26,555 --> 00:13:31,015 The rumors are that Dynamic, its main competitor, will end up losing. 193 00:13:32,645 --> 00:13:35,515 Then... everything that happened... 194 00:13:36,690 --> 00:13:39,070 was planned by John & Mark? 195 00:13:39,151 --> 00:13:40,691 The question isn't who... 196 00:13:41,487 --> 00:13:42,397 but why. 197 00:13:43,364 --> 00:13:46,874 However, I'm only speculating, so I may be wrong. 198 00:13:47,785 --> 00:13:49,945 I will know more once I meet my informant. 199 00:13:51,330 --> 00:13:52,160 Informant? 200 00:13:52,873 --> 00:13:58,053 I arranged to meet someone to learn more about the plane crash. 201 00:13:58,128 --> 00:14:01,418 He has very important evidence about the terrorist, 202 00:14:01,882 --> 00:14:02,722 just like you. 203 00:14:04,552 --> 00:14:06,432 Who is this informant? 204 00:14:06,512 --> 00:14:07,352 Excuse me. 205 00:14:10,975 --> 00:14:11,845 Yes, this is Jo speaking. 206 00:14:12,768 --> 00:14:14,898 Oh, okay. 207 00:14:15,104 --> 00:14:16,864 All right. I'll be able to get there by then. 208 00:14:17,189 --> 00:14:18,519 I'll meet you there. 209 00:14:20,526 --> 00:14:22,986 Can I go with you? 210 00:14:23,070 --> 00:14:27,240 I'm not sure. He's very cautious about being exposed. 211 00:14:38,002 --> 00:14:39,882 -Go after them. -Really? Are you sure? 212 00:14:40,170 --> 00:14:41,010 Okay. 213 00:15:34,892 --> 00:15:37,142 What am I supposed to make of this? 214 00:15:37,937 --> 00:15:40,557 Why are those two men going into a motel? 215 00:15:42,858 --> 00:15:44,108 I'm here. 216 00:15:46,320 --> 00:15:47,360 Room 407? 217 00:15:48,030 --> 00:15:51,410 I came alone, so don't worry. 218 00:15:52,534 --> 00:15:54,164 I'll come right up. 219 00:15:55,329 --> 00:15:57,579 He seems very anxious. 220 00:16:00,334 --> 00:16:03,004 You should go up first. Let me know when it's okay. 221 00:16:03,087 --> 00:16:05,667 Good idea. I'll call you soon. 222 00:16:05,756 --> 00:16:06,586 Okay? 223 00:16:27,861 --> 00:16:31,911 Jeez, it's been more than 30 minutes. 224 00:16:32,533 --> 00:16:36,003 What are we doing here while two men are in there? 225 00:16:36,537 --> 00:16:38,037 Let's wait a bit more. 226 00:16:38,122 --> 00:16:39,962 Wait for what? 227 00:16:40,040 --> 00:16:41,960 To see how intimate they are? 228 00:16:42,668 --> 00:16:45,708 I see why you and Cha are not compatible. 229 00:16:46,672 --> 00:16:48,842 I don't think he's into men. 230 00:16:55,806 --> 00:16:58,636 The person you are trying to reach... 231 00:17:41,894 --> 00:17:42,944 Mr. Jo? 232 00:17:50,986 --> 00:17:51,896 Mr. Jo? 233 00:17:59,161 --> 00:18:00,001 No! 234 00:18:01,580 --> 00:18:04,210 Mr. Jo! What happened? Who did this? 235 00:18:08,045 --> 00:18:10,255 Oh, no. Mr. Jo. 236 00:18:10,964 --> 00:18:12,134 Mr. Jo... Mr. Jo! 237 00:18:12,716 --> 00:18:13,626 Shit. 238 00:18:23,060 --> 00:18:24,560 There's a man dying here. 239 00:18:25,646 --> 00:18:27,016 I think he's been stabbed. 240 00:18:28,065 --> 00:18:31,065 The address is... It's a self-check-in motel in Sinwon-dong. 241 00:18:31,151 --> 00:18:31,991 It's called... 242 00:18:32,945 --> 00:18:34,945 Yes, that's right. Come as quick-- 243 00:19:14,278 --> 00:19:15,108 Dal-geon! 244 00:19:20,993 --> 00:19:22,453 -Chase that bike! -What? 245 00:19:22,536 --> 00:19:24,366 -Chase him! -Chase him? 246 00:19:29,418 --> 00:19:32,128 -Drive faster! -Okay, I heard you! Jeez. 247 00:19:36,300 --> 00:19:38,760 Just pass through. Just go! 248 00:19:42,639 --> 00:19:45,309 I told you to go! You're a terrible driver! 249 00:19:45,392 --> 00:19:47,232 Are you crazy?! 250 00:19:47,311 --> 00:19:49,611 If we got into an accident, who'd be responsible? 251 00:19:49,938 --> 00:19:51,438 Who was that? 252 00:19:51,523 --> 00:19:53,323 Tell me what's going on. 253 00:19:55,736 --> 00:19:56,646 There's been a homicide. 254 00:19:57,279 --> 00:19:58,239 A homicide? 255 00:19:59,031 --> 00:19:59,871 Who's the victim? 256 00:20:00,949 --> 00:20:02,449 A reporter from Pyeonghwa Daily. 257 00:20:03,493 --> 00:20:05,583 He was covering the plane crash. 258 00:20:06,413 --> 00:20:08,043 He came to meet an informant. 259 00:20:12,586 --> 00:20:14,756 -Let's go back to the motel. -What? 260 00:20:14,838 --> 00:20:15,838 Jeez. 261 00:20:16,215 --> 00:20:17,755 What the heck is going on? 262 00:20:24,431 --> 00:20:25,891 You got a call, right? 263 00:20:26,308 --> 00:20:28,478 -Yes, about a homicide. -I'm the one who reported it. 264 00:20:28,560 --> 00:20:29,600 Follow me, please. 265 00:20:32,564 --> 00:20:33,444 Hurry. 266 00:20:40,614 --> 00:20:41,494 Here... 267 00:20:41,949 --> 00:20:43,079 What? 268 00:20:45,035 --> 00:20:46,155 There's no one here. 269 00:20:47,287 --> 00:20:49,617 -What's going on? There's no one. -What? 270 00:20:51,708 --> 00:20:52,668 What is this? 271 00:20:53,335 --> 00:20:54,535 You said someone was killed. 272 00:20:55,337 --> 00:20:58,127 Is this the right room? Maybe it's a different one. 273 00:20:58,840 --> 00:21:00,550 He was right here. 274 00:21:00,634 --> 00:21:03,554 -He was bleeding heavily. -Are you messing with us? 275 00:21:07,474 --> 00:21:08,934 You think I'm messing with you? 276 00:21:11,853 --> 00:21:13,313 This card belongs to the victim. 277 00:21:14,982 --> 00:21:17,152 And I also have his-- 278 00:21:18,568 --> 00:21:20,198 I'm with the NIS. 279 00:21:21,071 --> 00:21:22,321 The NIS? 280 00:21:22,656 --> 00:21:24,446 Hwa-suk, show them your ID. 281 00:21:25,409 --> 00:21:26,239 I don't have it. 282 00:21:27,494 --> 00:21:30,004 -You don't? -Who carries around an ID these days? 283 00:21:31,957 --> 00:21:35,337 Anyway, we saw him enter this building with the reporter. 284 00:21:35,669 --> 00:21:38,129 Check his ID with the newspaper and check the security footage. 285 00:21:38,213 --> 00:21:41,763 And get the Crime Scene Unit to run a luminol test. 286 00:21:44,136 --> 00:21:45,546 Go and check the security footage. 287 00:21:46,430 --> 00:21:47,310 Okay. 288 00:21:49,933 --> 00:21:51,183 "Jo Bu-yeong." 289 00:21:56,481 --> 00:21:59,611 I'm looking for Jo Bu-yeong, a city desk reporter. 290 00:21:59,985 --> 00:22:01,145 I can't reach him. 291 00:22:01,987 --> 00:22:02,817 Excuse me? 292 00:22:03,989 --> 00:22:04,819 On vacation? 293 00:22:05,824 --> 00:22:07,954 All right, I see. 294 00:22:08,035 --> 00:22:09,655 No, it's nothing. 295 00:22:10,078 --> 00:22:11,038 Sure. 296 00:22:12,873 --> 00:22:14,923 He went on vacation to New Zealand. 297 00:22:18,962 --> 00:22:20,672 I'm telling you, he's dead. 298 00:22:22,466 --> 00:22:24,756 Those bastards got rid of the body! 299 00:22:26,386 --> 00:22:29,346 I checked the security footage. No one entered this room. 300 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 Excuse me, officer... 301 00:22:37,064 --> 00:22:37,904 Sir... 302 00:22:39,066 --> 00:22:42,606 I'm going to let it slide this time, but if this happens again, 303 00:22:42,694 --> 00:22:46,244 you'll be charged with obstruction of justice. Got it? 304 00:22:48,158 --> 00:22:48,988 Let's go. 305 00:22:55,248 --> 00:22:56,918 What on earth is going on? 306 00:22:58,835 --> 00:23:01,335 I can't decide whether to believe him or not. 307 00:23:01,797 --> 00:23:03,007 I believe him. 308 00:23:05,050 --> 00:23:06,300 You do? 309 00:23:06,802 --> 00:23:09,472 Something like this happened in Morocco. 310 00:23:10,764 --> 00:23:13,184 We don't need the police. We'll investigate this ourselves. 311 00:23:17,979 --> 00:23:18,809 I almost forgot. 312 00:23:22,901 --> 00:23:24,491 What's this? 313 00:23:24,569 --> 00:23:26,069 Jo gave me this before he died. 314 00:23:31,910 --> 00:23:33,410 This is a flash drive. 315 00:23:35,038 --> 00:23:36,118 Plug it in over there. 316 00:23:41,670 --> 00:23:42,960 Doesn't it work? 317 00:23:43,338 --> 00:23:45,378 It doesn't fit. The connector is damaged. 318 00:23:45,465 --> 00:23:48,755 -Could the data be damaged as well? -I'm not sure. 319 00:23:49,136 --> 00:23:51,346 -Let's go to my place first. -Okay. 320 00:23:51,430 --> 00:23:52,600 You two go ahead. 321 00:23:53,181 --> 00:23:54,021 I'll catch up. 322 00:23:54,558 --> 00:23:55,388 Where are you going? 323 00:24:03,859 --> 00:24:04,689 CENTRAL PATRIOTS' MEETING HALL 324 00:24:04,776 --> 00:24:06,186 You did well. 325 00:24:06,570 --> 00:24:07,860 Next up is... 326 00:24:10,073 --> 00:24:12,623 Mr. Park Kwang-deok, would you like to try? 327 00:24:13,577 --> 00:24:15,827 Me? Well... 328 00:24:16,830 --> 00:24:18,370 Maybe later. 329 00:24:18,457 --> 00:24:23,457 We're here to heal your emotional scars. 330 00:24:24,129 --> 00:24:28,129 You can speak freely about whatever's on your mind. 331 00:24:37,851 --> 00:24:39,901 KEEP YOUR PROMISE, MR. PRESIDENT! 332 00:24:39,978 --> 00:24:40,938 THE GOVERNMENT MUST REVEAL THE TRUTH. 333 00:24:59,581 --> 00:25:00,421 Honey... 334 00:25:01,958 --> 00:25:02,918 do you remember? 335 00:25:03,710 --> 00:25:06,340 We didn't have an actual wedding, 336 00:25:07,047 --> 00:25:09,087 but I still got you a gold ring. 337 00:25:10,634 --> 00:25:12,304 You were so mad... 338 00:25:14,054 --> 00:25:16,724 so I went and got a refund, just like an idiot. 339 00:25:18,892 --> 00:25:20,442 I should've put it on your finger. 340 00:25:22,229 --> 00:25:23,979 I don't know what to do. 341 00:25:27,192 --> 00:25:28,282 I feel terrible... 342 00:25:30,278 --> 00:25:33,068 for what happened to you and our unborn baby. 343 00:25:34,449 --> 00:25:35,989 I feel so guilty. 344 00:25:36,576 --> 00:25:37,616 I'm so sorry. 345 00:25:39,371 --> 00:25:40,751 How can I go on? 346 00:25:42,791 --> 00:25:44,001 I miss you, Mi-seon. 347 00:25:49,297 --> 00:25:51,927 I'm sorry. 348 00:25:54,427 --> 00:25:56,347 REPRESENTATIVES OF THE BEREAVED FAMILIES 349 00:26:10,652 --> 00:26:14,492 I'm surprised to see you working so hard. 350 00:26:15,073 --> 00:26:17,833 If I solve this, I may get transferred back to Korea. 351 00:26:17,909 --> 00:26:19,539 That's not all. 352 00:26:19,619 --> 00:26:23,579 You could go up one-- No, two ranks through a promotion. 353 00:26:23,915 --> 00:26:26,325 I'll ask for a different position, like a desk job. 354 00:26:26,835 --> 00:26:28,625 An easy road with guaranteed stability. 355 00:26:28,712 --> 00:26:31,972 Wow, you have it all planned out. 356 00:26:32,591 --> 00:26:36,931 You have been on Chief Min's bad side because of your loyalty to Chief Gang. 357 00:26:40,307 --> 00:26:42,057 I hope this works. 358 00:26:47,105 --> 00:26:48,395 All right! 359 00:26:52,694 --> 00:26:53,904 What are all these files? 360 00:26:56,823 --> 00:26:58,373 It's information about Kim Woo-gi... 361 00:26:59,034 --> 00:27:00,204 the co-pilot of flight B357. 362 00:27:02,078 --> 00:27:03,458 I looked everywhere for this... 363 00:27:04,497 --> 00:27:05,997 and now here it is. 364 00:27:13,798 --> 00:27:16,468 Making breakfast for you wasn't a big deal. 365 00:27:17,761 --> 00:27:19,641 I don't know why it irritated me. 366 00:27:20,013 --> 00:27:23,143 You leaving your socks everywhere wasn't a big deal either. 367 00:27:24,392 --> 00:27:26,312 I regret it every day, honey. 368 00:27:28,438 --> 00:27:29,898 And even on that morning... 369 00:27:33,026 --> 00:27:36,146 I can't. I can't do this anymore. 370 00:27:36,529 --> 00:27:38,199 It's okay, Ms. O Sang-mi. 371 00:27:38,698 --> 00:27:39,778 ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE 372 00:27:39,866 --> 00:27:41,026 There's no pressure. Take your time. 373 00:27:42,077 --> 00:27:42,987 Did you find anything? 374 00:27:43,370 --> 00:27:45,460 Kim Woo-gi's life insurance policies are worth... 375 00:27:47,248 --> 00:27:48,378 {\an8}nearly 5 billion won. 376 00:27:48,833 --> 00:27:50,793 He purchased them six months ago, 377 00:27:51,252 --> 00:27:52,422 and the beneficiary is... 378 00:27:54,381 --> 00:27:55,301 {\an8}his wife. 379 00:27:56,132 --> 00:27:58,392 O Sang-mi might be an accomplice. 380 00:28:00,095 --> 00:28:01,715 They owed loan sharks over 1 billion won, 381 00:28:01,805 --> 00:28:03,925 but still paid 10 million as a monthly premium... 382 00:28:04,724 --> 00:28:05,894 by taking out a bank loan. 383 00:28:07,852 --> 00:28:08,692 Hello? 384 00:28:09,354 --> 00:28:11,064 Dal-geon, are you there? 385 00:28:14,567 --> 00:28:16,487 -Thank you for your service. -Thank you. 386 00:28:16,986 --> 00:28:18,446 Thank you. 387 00:28:21,616 --> 00:28:23,786 Thank you for organizing this meeting. 388 00:28:23,868 --> 00:28:26,078 I hope it helped. 389 00:28:26,621 --> 00:28:30,631 Ms. O told us a lot about you. You're an international lawyer, right? 390 00:28:31,084 --> 00:28:33,004 Let me give you my card. 391 00:28:36,381 --> 00:28:37,471 Where's Kim Woo-gi? 392 00:28:43,555 --> 00:28:44,635 What do you mean? 393 00:28:44,723 --> 00:28:46,183 You know your husband... 394 00:28:47,559 --> 00:28:48,599 Kim Woo-gi, is alive. 395 00:28:54,733 --> 00:28:56,533 Why are you acting like this again? 396 00:28:56,776 --> 00:28:58,146 Hey, Mr. Cha-- 397 00:28:58,236 --> 00:28:59,606 Where is that bastard? 398 00:28:59,696 --> 00:29:02,656 Are you crazy? What are you doing to our representative? 399 00:29:02,907 --> 00:29:03,987 Our representative? 400 00:29:05,493 --> 00:29:07,043 Is she representing the families? 401 00:29:07,120 --> 00:29:10,750 Get out. You don't deserve to be here. Get out! 402 00:29:10,832 --> 00:29:13,882 Get off me! You're his accomplice, aren't you? 403 00:29:13,960 --> 00:29:15,090 Where's Kim Woo-gi?! 404 00:29:20,383 --> 00:29:22,973 He's way out of line. Enough is enough! 405 00:29:23,261 --> 00:29:24,351 Dal-geon... 406 00:29:24,429 --> 00:29:26,009 -What? What is it? -Can someone...? 407 00:29:26,097 --> 00:29:27,807 Dal-geon? Kwang-deok, this is serious. 408 00:29:27,891 --> 00:29:31,391 Oh, no! Dal-geon! Dal-geon, wake up! 409 00:29:31,478 --> 00:29:33,228 Hurry up and call 911! 410 00:29:34,105 --> 00:29:37,275 We have to save this man! Dal-geon! 411 00:29:37,358 --> 00:29:38,648 Dal-geon, wake up! 412 00:29:38,735 --> 00:29:41,485 -The ambulance is on its way. -I specialize in judo, so... 413 00:29:41,946 --> 00:29:43,106 What's going on? 414 00:29:43,198 --> 00:29:45,408 He passed out. 415 00:29:45,492 --> 00:29:47,832 I threw him over my shoulder for being a pain in the ass. 416 00:29:48,745 --> 00:29:49,945 We need... 417 00:30:07,430 --> 00:30:08,310 Shit! 418 00:30:09,474 --> 00:30:10,984 Are you okay? 419 00:30:11,518 --> 00:30:12,688 My name's Micky. 420 00:30:13,144 --> 00:30:14,484 I believe you know me. 421 00:30:15,438 --> 00:30:16,518 Where are we going? 422 00:30:16,606 --> 00:30:19,276 Mr. Edward Park wanted you to see a doctor. 423 00:30:19,943 --> 00:30:21,283 I don't need a doctor. 424 00:30:21,986 --> 00:30:23,446 Where is he right now? 425 00:30:24,405 --> 00:30:25,485 He's busy. 426 00:30:26,282 --> 00:30:27,122 Why do you ask? 427 00:30:28,743 --> 00:30:32,213 Tell him I found the culprit who crashed the plane. 428 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 For now... 429 00:30:36,626 --> 00:30:38,586 it'd be best if you came to our office. 430 00:30:40,588 --> 00:30:43,718 ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE 431 00:30:44,467 --> 00:30:46,427 Let us handle the case... 432 00:30:47,554 --> 00:30:48,764 against Dynamic System. 433 00:30:49,180 --> 00:30:51,270 Regardless of the outcome of the trial, 434 00:30:51,349 --> 00:30:54,599 it could take a year, maybe even over a decade. 435 00:30:55,603 --> 00:30:57,443 And the cost will be enormous. 436 00:31:00,108 --> 00:31:02,068 Don't worry about the cost. 437 00:31:02,151 --> 00:31:06,241 Our fees will be paid once we win. 438 00:31:06,447 --> 00:31:09,907 The pain you'll experience during the trial 439 00:31:10,785 --> 00:31:12,445 will be unbearable. 440 00:31:13,079 --> 00:31:16,119 That's right. The trial will drag on for a long time. 441 00:31:16,207 --> 00:31:18,587 If you decide to settle, you'll be compensated and it will end quickly. 442 00:31:19,085 --> 00:31:19,915 But... 443 00:31:21,796 --> 00:31:25,126 what about the sense of guilt you're all suffering from? 444 00:31:25,466 --> 00:31:27,586 The pain you'll experience during the trial... 445 00:31:28,970 --> 00:31:31,260 won't be as excruciating as the guilt. 446 00:31:32,557 --> 00:31:33,977 There's this saying that 447 00:31:34,267 --> 00:31:36,187 we don't know who we truly are 448 00:31:37,061 --> 00:31:39,441 until we have to make a choice. 449 00:31:40,857 --> 00:31:43,317 Whether you file a complaint or settle with them, 450 00:31:43,610 --> 00:31:45,530 the choice is up to you. 451 00:31:46,696 --> 00:31:49,866 Why do we have to make that decision? 452 00:31:50,366 --> 00:31:52,326 We'd rather not make this kind of decision. 453 00:31:53,912 --> 00:31:55,002 Oh, God... 454 00:31:57,248 --> 00:31:59,328 You should give up any hope of reaching a settlement. 455 00:32:00,627 --> 00:32:03,377 It never occurred to me that you'd take their case. 456 00:32:05,298 --> 00:32:06,508 Nice move. 457 00:32:07,592 --> 00:32:11,142 You used to be my hero, but now you can't even read my moves. 458 00:32:12,805 --> 00:32:13,925 Maybe you should retire. 459 00:32:35,411 --> 00:32:36,331 Yes? 460 00:32:37,288 --> 00:32:39,368 Well, do you like the equipment? 461 00:32:39,791 --> 00:32:41,881 It's all perfect. 462 00:32:42,502 --> 00:32:45,422 Cha Dal-geon has started to run his mouth to the grieving families. 463 00:32:45,505 --> 00:32:47,415 Get rid of him before things get complicated. 464 00:32:47,924 --> 00:32:50,554 I'm working on it. 465 00:32:50,885 --> 00:32:53,095 Make sure that it doesn't look like a murder. 466 00:32:53,513 --> 00:32:55,013 Come on. 467 00:32:55,723 --> 00:32:58,023 You talk too much. 468 00:32:59,018 --> 00:33:00,808 No wonder you're a lawyer. 469 00:33:01,854 --> 00:33:06,114 Once I'm done, I expect a large bonus. 470 00:33:07,694 --> 00:33:10,034 My boys are hearty eaters. 471 00:33:15,868 --> 00:33:18,078 Hey. Stop stuffing yourselves... 472 00:33:19,455 --> 00:33:21,035 and find out where he is. 473 00:33:24,293 --> 00:33:25,343 JM Pacific. 474 00:33:26,295 --> 00:33:29,255 It's the airline Kim Woo-gi used to work for. 475 00:33:29,340 --> 00:33:30,680 It belongs to John & Mark. 476 00:33:31,300 --> 00:33:33,090 O Sang-mi was a flight attendant there. 477 00:33:34,637 --> 00:33:38,217 So when Kim Woo-gi was in financial trouble, 478 00:33:38,516 --> 00:33:40,436 this Jessica woman recruited him? 479 00:33:40,518 --> 00:33:43,348 Yes, everything seems to point that way. 480 00:33:44,230 --> 00:33:45,480 I'm sorry, Dal-geon. 481 00:33:45,565 --> 00:33:48,775 I should've believed you back in Morocco. 482 00:33:51,779 --> 00:33:55,529 I didn't know Jessica would be as corrupt as this. 483 00:33:55,783 --> 00:33:57,623 Do you know her well? 484 00:33:57,702 --> 00:34:00,622 The person who recruited and mentored her in this business... 485 00:34:01,581 --> 00:34:02,501 was me. 486 00:34:03,374 --> 00:34:06,424 For her, the end always justified the means. 487 00:34:06,794 --> 00:34:09,054 She grew dangerously ambitious, 488 00:34:09,505 --> 00:34:12,375 and eventually betrayed me to go to John & Mark. 489 00:34:13,509 --> 00:34:16,799 It's my fault. I should've been more careful with her. 490 00:34:17,597 --> 00:34:19,807 I don't understand. 491 00:34:19,891 --> 00:34:24,771 They killed civilians over a fighter jet bid. 492 00:34:25,772 --> 00:34:28,572 Is this normal in your line of business? 493 00:34:30,443 --> 00:34:34,413 A few years ago in Chechnya, hundreds of civilians were killed. 494 00:34:35,281 --> 00:34:37,201 John & Mark was involved. 495 00:34:38,993 --> 00:34:40,043 It's top secret information. 496 00:34:40,661 --> 00:34:42,911 The US government was wary of international reaction, 497 00:34:42,997 --> 00:34:44,287 so they redacted the records. 498 00:34:45,625 --> 00:34:49,625 Do you happen to have any connections with the police in Portugal? 499 00:34:52,882 --> 00:34:54,222 Why do you ask? 500 00:34:55,009 --> 00:34:58,509 The vice president of John & Mark killed himself in Portugal 501 00:34:58,763 --> 00:35:02,063 on the day before the plane crash. 502 00:35:34,590 --> 00:35:38,470 Something's not right. He wasn't the suicidal type at all. 503 00:35:39,846 --> 00:35:43,556 What if he was against the idea of the plane crash? 504 00:35:44,350 --> 00:35:45,520 Isn't it possible 505 00:35:45,601 --> 00:35:48,941 that they killed him and made it look like a suicide? 506 00:35:49,480 --> 00:35:50,570 Yes, that's possible. 507 00:35:50,648 --> 00:35:53,148 I have a friend in the Portuguese intelligence service. 508 00:35:53,234 --> 00:35:54,494 I'll have him look into it. 509 00:35:56,320 --> 00:35:59,990 Will you all be going home after you leave here? 510 00:36:00,449 --> 00:36:01,949 Where else would we go? 511 00:36:03,411 --> 00:36:06,081 I have a place nearby, 512 00:36:06,622 --> 00:36:10,172 and I want you to use it as a safe house for the time being. 513 00:36:10,251 --> 00:36:13,051 Wow, this is scaring me. 514 00:36:13,296 --> 00:36:16,006 What about you? What happened to your easy and stable road? 515 00:36:20,845 --> 00:36:21,755 Hello? 516 00:36:22,597 --> 00:36:23,757 Right now? 517 00:36:25,183 --> 00:36:26,813 I need to go to the office. 518 00:36:27,810 --> 00:36:29,060 Call me when you're done. 519 00:36:29,145 --> 00:36:31,145 I don't think I can make it back tonight. 520 00:36:31,230 --> 00:36:33,190 -See you later. -Sure. 521 00:36:33,441 --> 00:36:34,361 Bye. 522 00:36:43,576 --> 00:36:46,576 It won't be uncomfortable for a few days. 523 00:36:47,163 --> 00:36:50,753 If you need anything, contact my secretary. 524 00:36:51,584 --> 00:36:52,844 {\an8}See you later. 525 00:36:57,340 --> 00:36:58,930 Edward Park. 526 00:36:59,717 --> 00:37:00,637 Long time no see. 527 00:37:01,969 --> 00:37:03,139 Do you know him? 528 00:37:03,221 --> 00:37:06,391 He could've been a client of mine, 529 00:37:06,474 --> 00:37:07,604 but I said no. 530 00:37:08,559 --> 00:37:10,389 He's a real son of a bitch. 531 00:37:37,588 --> 00:37:38,508 Those people... 532 00:37:39,173 --> 00:37:40,473 They're terrifying... 533 00:37:40,549 --> 00:37:41,929 Mr. Kim! 534 00:37:42,009 --> 00:37:43,339 Mr. Jo... Mr. Jo! 535 00:37:57,525 --> 00:37:59,985 This sister of yours is working on a huge case. 536 00:38:01,153 --> 00:38:05,073 If I solve this, I'll be reinstated at HQ and I'll get a promotion. 537 00:38:05,449 --> 00:38:08,489 Don't tell Mom I'm here in Seoul. 538 00:38:08,577 --> 00:38:12,367 Because it drives me nuts that she always asks me for money. 539 00:38:15,084 --> 00:38:16,634 I've got to go. Okay. 540 00:38:20,172 --> 00:38:23,302 -How's it going with your report? -I told you I'm smart. 541 00:38:23,384 --> 00:38:25,804 The NIS people will be shocked when they read it. 542 00:38:26,220 --> 00:38:27,600 GOD OF WAR 543 00:38:30,016 --> 00:38:33,386 Wow, I didn't know you were a god. 544 00:38:33,477 --> 00:38:35,517 A god of war to boot. 545 00:38:40,151 --> 00:38:41,531 Didn't you want to be a martial arts director? 546 00:38:43,487 --> 00:38:46,737 Start acting again. It's what Hoon wanted. 547 00:38:51,203 --> 00:38:54,423 Oh, sorry. Maybe I stepped out of line. 548 00:38:56,167 --> 00:38:59,417 It's just that I remembered what Hoon said in the video. 549 00:39:00,838 --> 00:39:01,918 Do you want some ramen? 550 00:39:02,757 --> 00:39:03,917 I make a mean ramen. 551 00:39:04,175 --> 00:39:06,045 I'm okay. 552 00:39:06,677 --> 00:39:08,887 You should rest. You must be tired. 553 00:39:21,275 --> 00:39:22,145 Thank you. 554 00:39:25,571 --> 00:39:26,781 For remembering Hoon. 555 00:39:45,257 --> 00:39:46,337 {\an8}JOHN & MARK 556 00:39:56,685 --> 00:39:59,935 WILL JOHN & MARK'S NEXT GENERATION FIGHTER PLAN PROJECT BE THE FINAL WINNER? 557 00:40:03,859 --> 00:40:06,279 JOHN & MARK'S F-X PROJECT WAS SELECTED AS THE... 558 00:40:07,655 --> 00:40:09,565 WILL DYNAMIC SYSTEM SURPASS JOHN & MARK? 559 00:40:09,657 --> 00:40:10,827 B-357 CRASH BECOMES NEW VARIABLE IN FUTURE OF F-X PROJECT 560 00:40:12,743 --> 00:40:15,963 CIVIL ORGANIZATIONS DEMAND DYNAMIC SYSTEM GIVES UP THE BID 561 00:40:19,333 --> 00:40:21,543 JOHN & MARK HOSTS CHARITY CONCERT 562 00:40:24,338 --> 00:40:26,418 THE CONCERT WILL BE AT 3 P.M. AT HANGANG HOSPITAL 563 00:40:36,600 --> 00:40:37,770 Sorry I'm late. 564 00:40:38,477 --> 00:40:40,187 -Is Mr. O here? -Yes, he is. 565 00:40:40,271 --> 00:40:42,111 -Okay. -He's being very difficult. 566 00:40:42,189 --> 00:40:45,729 Well, he is the leader of the opposition party. 567 00:40:48,237 --> 00:40:51,067 I'm sorry. The civil liberty ceremony ended late. 568 00:40:51,157 --> 00:40:54,027 Help lighten the mood here, Prime Minister Hong. 569 00:40:54,118 --> 00:40:55,908 It's been a while since I last saw Mr. O, 570 00:40:56,203 --> 00:40:58,163 but he's being very difficult. 571 00:40:58,414 --> 00:41:01,884 Senior Secretary Yun, we need alcohol, not tea. 572 00:41:02,501 --> 00:41:05,631 Dear Mr. O is known for being a heavy drinker. 573 00:41:06,422 --> 00:41:07,512 Forgive me. 574 00:41:07,590 --> 00:41:11,760 My party's stance on the F-X project is unchanged. 575 00:41:12,094 --> 00:41:13,974 We don't understand 576 00:41:14,054 --> 00:41:17,734 why you have to choose John & Mark and pay them an additional 1 trillion won. 577 00:41:20,686 --> 00:41:22,346 Explain it to him, Minister Park. 578 00:41:22,438 --> 00:41:25,228 Why insist on choosing John & Mark? 579 00:41:26,233 --> 00:41:28,533 Their outstanding technology is worth the cost. 580 00:41:29,195 --> 00:41:30,195 That was concise. 581 00:41:30,613 --> 00:41:32,363 Did that answer your question? 582 00:41:32,448 --> 00:41:35,118 Reports that our experts submitted 583 00:41:35,618 --> 00:41:40,498 stated that Dynamic System's F70 is cheaper and superior. 584 00:41:40,789 --> 00:41:42,789 According to the Ministry of National Defense's evaluation, 585 00:41:42,875 --> 00:41:46,455 John & Mark's Eagle Fighter received a higher score. 586 00:41:47,796 --> 00:41:52,756 In any case, my party is firmly against any supplementary budget. 587 00:41:53,093 --> 00:41:58,523 You must be well aware of what the public thinks about Dynamic 588 00:41:58,807 --> 00:42:00,557 after the plane crash. 589 00:42:00,851 --> 00:42:03,231 Think about the next presidential election. 590 00:42:03,312 --> 00:42:06,652 You have no business worrying about that. 591 00:42:07,566 --> 00:42:08,936 It's totally ours. 592 00:42:10,402 --> 00:42:12,452 I'm sure you know that 593 00:42:12,530 --> 00:42:15,450 independent national defense is what I've focused on 594 00:42:15,533 --> 00:42:17,243 during my term at the Blue House. 595 00:42:17,826 --> 00:42:20,656 "When it comes to national defense, 596 00:42:20,746 --> 00:42:25,666 Jeong Gook-pyo is like King Sejong the Great." 597 00:42:26,585 --> 00:42:28,245 That's what I want to hear. 598 00:42:30,839 --> 00:42:33,549 You know the creed I live by. 599 00:42:34,343 --> 00:42:35,843 Honesty and non-possession. 600 00:42:37,179 --> 00:42:40,469 Other than setting up a solid and far-sighted national defense policy, 601 00:42:40,558 --> 00:42:43,138 I have no ulterior motives. 602 00:42:45,980 --> 00:42:48,150 Please work with us. 603 00:42:52,194 --> 00:42:55,204 Securing a supplementary budget won't be easy. 604 00:42:56,615 --> 00:42:58,485 Those sons of bitches. 605 00:42:58,993 --> 00:43:02,333 It's like they have one agenda: complaining about anything and everything. 606 00:43:02,413 --> 00:43:04,963 The opposition party is full of idiots. 607 00:43:06,709 --> 00:43:08,589 I will get to them one by one. 608 00:43:09,253 --> 00:43:11,513 We can solve this step by step. 609 00:43:11,589 --> 00:43:13,259 You don't need to be anxious. 610 00:43:14,008 --> 00:43:17,598 How did you tame Minister Park? 611 00:43:18,220 --> 00:43:20,310 He's a changed man now. 612 00:43:24,435 --> 00:43:25,725 Do you really want to know? 613 00:43:25,811 --> 00:43:29,321 I hope you didn't do anything you shouldn't have. 614 00:43:33,027 --> 00:43:34,857 This will keep you entertained. 615 00:43:34,945 --> 00:43:36,775 -For your eyes only. -Are you leaving? 616 00:43:37,031 --> 00:43:37,911 Yes. 617 00:43:53,631 --> 00:43:55,761 How did he even get these? 618 00:43:58,344 --> 00:44:00,974 He's a man with very odd talents. 619 00:44:05,768 --> 00:44:07,938 -It's been a while. -How have you been? 620 00:44:08,020 --> 00:44:09,190 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 621 00:44:10,022 --> 00:44:11,362 Hello. 622 00:44:12,232 --> 00:44:13,362 Hello. Oh, no. 623 00:44:16,111 --> 00:44:16,951 Shoot! 624 00:44:20,199 --> 00:44:21,079 Shit. 625 00:44:21,950 --> 00:44:22,790 Hae-ri! 626 00:44:24,244 --> 00:44:27,414 Didn't you apologize to Mr. Gi for that incident? 627 00:44:27,498 --> 00:44:30,878 How could I? I've been too embarrassed to call him. 628 00:44:31,335 --> 00:44:34,585 Are you stupid? You'll run into him sooner or later. 629 00:44:34,672 --> 00:44:36,172 I don't want to think about it. 630 00:44:36,256 --> 00:44:38,586 You were the perpetrator, and Gi was the victim. 631 00:44:38,676 --> 00:44:40,176 You can't keep avoiding him. 632 00:44:40,260 --> 00:44:42,100 -Okay? -I don't want to hear it. 633 00:44:42,179 --> 00:44:45,389 -I don't want to hear it. -Don't want to hear what? 634 00:44:45,474 --> 00:44:47,524 Hey, Gi Tae-ung! 635 00:44:55,901 --> 00:44:57,241 Are you deaf? 636 00:44:58,946 --> 00:45:02,406 I'm being transferred overseas. 637 00:45:02,491 --> 00:45:05,871 Far, far away to a remote place in Africa! 638 00:45:05,953 --> 00:45:07,253 She's drunk. 639 00:45:07,329 --> 00:45:10,169 What's wrong with her now? 640 00:45:10,249 --> 00:45:13,089 So what? What is it you want to say? 641 00:45:14,837 --> 00:45:15,917 You are... 642 00:45:17,548 --> 00:45:18,378 mine. 643 00:45:22,761 --> 00:45:23,601 What? 644 00:45:23,679 --> 00:45:25,809 Gi Tae-ung is mine, 645 00:45:25,889 --> 00:45:29,349 so he's off-limits to anyone. I won't allow it. 646 00:45:29,685 --> 00:45:30,685 Understood? 647 00:45:31,979 --> 00:45:32,809 Hwa-suk! 648 00:45:35,899 --> 00:45:36,979 You're mine. 649 00:45:38,444 --> 00:45:40,954 -You're mine. -Do something. Get her off. 650 00:45:41,029 --> 00:45:43,409 -Mine! -Girl, are you insanely drunk? 651 00:45:43,490 --> 00:45:46,450 Sorry. Let's go home now. Let's go. 652 00:45:59,089 --> 00:46:00,089 What the...? 653 00:46:08,682 --> 00:46:10,062 Mine. 654 00:46:17,316 --> 00:46:21,526 Girl, if it wasn't for me, 655 00:46:21,612 --> 00:46:23,952 Gi would've beaten you to death. 656 00:46:24,031 --> 00:46:25,491 Where's the torture room? 657 00:46:25,574 --> 00:46:28,494 I need to be electrocuted so my memory can be erased. 658 00:46:28,911 --> 00:46:31,081 Where is it? Where? 659 00:46:32,414 --> 00:46:33,674 He's coming this way. 660 00:46:34,666 --> 00:46:36,376 Stay if you want to keep your job. 661 00:46:46,637 --> 00:46:49,137 Hi, Mr. Gi. Good morning. 662 00:46:55,187 --> 00:46:56,937 It's been a while, Mr. Gi. 663 00:47:00,025 --> 00:47:02,815 I got back from Morocco the day before yesterday. 664 00:47:03,320 --> 00:47:06,370 -Congratulations on your transfer-- -Do you still drink? 665 00:47:07,866 --> 00:47:08,696 I quit, sir. 666 00:47:08,784 --> 00:47:10,544 If it were up to me, you wouldn't have been sent overseas. 667 00:47:13,664 --> 00:47:14,754 You're right. 668 00:47:15,374 --> 00:47:18,254 -I had such a hard time there. -I'd have just fired you. 669 00:47:20,295 --> 00:47:22,795 An agent who who gets drunk and acts carelessly? 670 00:47:24,174 --> 00:47:25,434 You're unqualified. 671 00:47:30,848 --> 00:47:31,678 What the...? 672 00:47:32,015 --> 00:47:34,135 That was so coldhearted of him. 673 00:47:36,436 --> 00:47:37,726 Are you okay? 674 00:47:39,857 --> 00:47:40,897 I'm fine. 675 00:47:41,275 --> 00:47:44,945 Once I submit my report today, his arrogant attitude will change. 676 00:47:45,028 --> 00:47:48,238 You're right. The NIS is going to go berserk. 677 00:47:48,323 --> 00:47:52,243 I'll totally ignore any transfer offer from the Inspection Team. 678 00:47:53,245 --> 00:47:56,365 I can't pamper her anymore. She's driving me nuts. 679 00:47:56,456 --> 00:47:57,666 Where are you going? 680 00:48:00,961 --> 00:48:02,001 Yes? 681 00:48:03,255 --> 00:48:04,165 Yes, sir. 682 00:48:04,882 --> 00:48:06,172 Was that the chief? 683 00:48:06,258 --> 00:48:08,798 He must've read the report. He sounded so happy. 684 00:48:08,886 --> 00:48:10,136 Wait a second. 685 00:48:10,888 --> 00:48:12,008 Good luck, Go Hae-ri. 686 00:48:18,186 --> 00:48:20,936 What? Do you have something to say? 687 00:48:22,983 --> 00:48:25,073 I want to know why... 688 00:48:26,028 --> 00:48:27,148 there won't be an investigation. 689 00:48:28,113 --> 00:48:30,743 First, there's insufficient evidence. 690 00:48:30,824 --> 00:48:32,584 We have plenty of evidence. 691 00:48:32,910 --> 00:48:35,750 I confirmed that Kim Woo-gi and the terrorist spoke on the phone. 692 00:48:36,246 --> 00:48:38,576 Jo Bu-yeong, a reporter from Pyeonghwa Daily-- 693 00:48:38,665 --> 00:48:41,705 Second, there's not enough evidence to prove that John & Mark was involved. 694 00:48:42,419 --> 00:48:45,459 Did you even read the entire report? 695 00:48:45,547 --> 00:48:48,927 Third, if John & Mark tries to sue us, 696 00:48:49,009 --> 00:48:50,799 it'd be an international embarrassment. 697 00:48:50,886 --> 00:48:54,766 211 people died. This is not the time to think about that! 698 00:48:54,848 --> 00:48:55,888 Fourth... 699 00:48:56,850 --> 00:48:59,310 I've got nowhere else to go if I lose this job. 700 00:48:59,394 --> 00:49:01,404 -Sir! -Shut up! 701 00:49:15,535 --> 00:49:17,445 I'll report this to the director. 702 00:49:17,788 --> 00:49:19,118 He ordered this. 703 00:49:21,041 --> 00:49:21,961 I beg your pardon? 704 00:49:22,042 --> 00:49:25,172 The order came from the director. 705 00:49:25,796 --> 00:49:28,716 You'll be assigned to a different country. 706 00:49:28,799 --> 00:49:32,339 Until then, try to keep Cha Dal-geon from causing trouble. You may leave. 707 00:49:35,764 --> 00:49:38,564 Give me back the video evidence. 708 00:49:38,642 --> 00:49:42,192 Why are you asking me for that? Ask the Inspection Team. 709 00:49:43,689 --> 00:49:45,569 You didn't even watch it? 710 00:49:47,359 --> 00:49:48,899 This is a warning. 711 00:49:49,152 --> 00:49:51,532 If you ever speak a word about this... 712 00:49:52,531 --> 00:49:53,491 you'll be fired. 713 00:49:54,116 --> 00:49:55,116 Keep that in mind. 714 00:49:55,200 --> 00:49:57,120 Does my return to HQ bother you that much? 715 00:49:57,202 --> 00:49:58,872 Get the hell out of here! 716 00:50:07,337 --> 00:50:08,257 Hae-ri. 717 00:50:46,168 --> 00:50:49,418 Drinking alone during the day means you're an alcoholic. 718 00:50:49,504 --> 00:50:51,134 I can't agree with the director's decision. 719 00:50:52,632 --> 00:50:53,552 So what? 720 00:50:54,676 --> 00:50:57,886 -What can you do about it? -If Go Hae-ri is telling the truth... 721 00:50:58,764 --> 00:51:00,644 then we're neglecting our duty. 722 00:51:01,475 --> 00:51:04,595 Don't you feel ashamed of yourself? 723 00:51:11,026 --> 00:51:13,816 Do you still believe that we're an intelligence agency? 724 00:51:14,780 --> 00:51:16,780 Ever since Director An was appointed, 725 00:51:17,449 --> 00:51:19,829 we've become errand boys for the Blue House. 726 00:51:20,702 --> 00:51:22,332 Do you know what I do? 727 00:51:22,412 --> 00:51:26,212 I reply to Internet posts that criticize the president and the government 728 00:51:26,291 --> 00:51:27,631 with nothing but lies. 729 00:51:31,463 --> 00:51:34,303 Either kiss the director's ass like Min Jae-sik does, 730 00:51:34,382 --> 00:51:38,722 or get paid to do lame work like I do. 731 00:51:41,890 --> 00:51:43,810 I can't do either of those, 732 00:51:44,434 --> 00:51:45,774 so I should quit. 733 00:52:16,842 --> 00:52:19,342 -Hello? -This is Park Kwang-deok. 734 00:52:19,970 --> 00:52:22,510 -Who? -I'm sorry about the other day. 735 00:52:22,597 --> 00:52:23,847 Are you hurt in any way? 736 00:52:24,099 --> 00:52:26,479 No. I'm fine. 737 00:52:26,560 --> 00:52:30,020 Let's have lunch. My treat. Where are you now? 738 00:52:31,022 --> 00:52:32,442 There's no need for that. 739 00:52:34,943 --> 00:52:36,033 I'm not mad. 740 00:52:37,696 --> 00:52:39,656 Look, I said I'm not mad! 741 00:52:40,073 --> 00:52:41,163 Jeez. 742 00:52:41,950 --> 00:52:42,830 Lunch? 743 00:52:43,201 --> 00:52:45,701 Fine, I'll meet you in 30 minutes. 744 00:52:48,707 --> 00:52:51,997 Our guest is getting ready to leave. Let's get the party started. 745 00:53:06,016 --> 00:53:07,886 Get the radio frequency. 746 00:53:14,774 --> 00:53:17,404 I'm sorry about yesterday. 747 00:53:19,487 --> 00:53:21,527 Let's not talk about it. It's embarrassing. 748 00:53:21,615 --> 00:53:23,825 As a martial artist, I shouldn't have used so much force. 749 00:53:23,909 --> 00:53:25,789 Can you drop the subject? 750 00:53:27,746 --> 00:53:30,116 You said you need to be somewhere by 3 p.m., right? 751 00:53:30,207 --> 00:53:32,287 We can grab something near there. Where do you need to be? 752 00:53:32,375 --> 00:53:34,665 -Just keep going straight. -Okay. 753 00:53:37,547 --> 00:53:38,717 Not yet? 754 00:53:39,132 --> 00:53:40,882 It's on. 755 00:53:50,602 --> 00:53:52,942 -What's wrong with this? -Hit the brakes now! 756 00:53:53,021 --> 00:53:54,901 I... I am. I am. 757 00:54:04,950 --> 00:54:07,120 Hold on. What...? What's wrong? 758 00:54:08,078 --> 00:54:11,578 -I don't get it. It's a new car! -Calm down. Take it easy. 759 00:54:11,665 --> 00:54:12,955 Oh, no! 760 00:54:23,677 --> 00:54:27,387 -I'll drive. Move to the back seat. -Are you crazy? I can't switch seats now! 761 00:54:27,472 --> 00:54:29,272 I'm a stuntman! Do as I say! 762 00:54:29,933 --> 00:54:31,483 -Hold on. Grab the wheel. -Go now! 763 00:54:31,559 --> 00:54:33,689 Grab it! Oh, no! 764 00:54:36,690 --> 00:54:37,730 What...? 765 00:54:38,233 --> 00:54:40,363 Oh, no! The car, the car! 766 00:54:41,278 --> 00:54:43,658 -Hold on tight. -But it's a red light. 767 00:54:43,738 --> 00:54:46,868 Don't you know the program won't work if we're not close enough? 768 00:54:49,327 --> 00:54:50,157 What's wrong with it? 769 00:54:58,461 --> 00:55:01,261 That car keeps following us. They even jumped a red light. 770 00:55:04,217 --> 00:55:06,887 -It's them. They're trying to kill me. -What? What did you say? 771 00:55:06,970 --> 00:55:10,220 I told you it was an act of terrorism! They're involved! 772 00:55:10,307 --> 00:55:11,137 Damn it. 773 00:55:14,686 --> 00:55:17,356 SMALL HEART CONCERT FOR CHILDREN WITH RARE DISEASES 774 00:55:17,439 --> 00:55:20,779 As baby's breaths are beautiful 775 00:55:21,234 --> 00:55:24,704 When together 776 00:55:25,113 --> 00:55:31,493 Let's get together And gently embrace each other 777 00:55:31,911 --> 00:55:35,711 Into each small heart 778 00:55:35,790 --> 00:55:39,540 Plant tender love 779 00:55:39,627 --> 00:55:43,667 And let's make together 780 00:55:43,757 --> 00:55:47,297 A beautiful world! 781 00:55:55,226 --> 00:55:56,096 Shit! 782 00:55:56,186 --> 00:55:59,266 The phone's not working! We could die here! 783 00:56:00,648 --> 00:56:04,398 Oh, Dal-geon! There are people! Oh, no! 784 00:56:04,486 --> 00:56:06,196 Quickly! There are people! 785 00:56:06,863 --> 00:56:09,453 Jeez. What the...? 786 00:56:16,539 --> 00:56:18,169 Watch out! 787 00:56:28,802 --> 00:56:30,602 Careful! 788 00:56:30,678 --> 00:56:32,598 Get out of the way! 789 00:56:42,857 --> 00:56:43,777 God! No! 790 00:56:49,114 --> 00:56:50,494 -Hold on! -Damn it! 791 00:57:49,424 --> 00:57:51,974 Do you know what kind of people I find most troublesome? 792 00:57:55,013 --> 00:57:56,473 Lucky sons of bitches. 793 00:58:13,323 --> 00:58:15,993 What just happened? Tell me exactly what's going on. 794 00:58:17,160 --> 00:58:21,660 -You said you didn't believe me. -No, I'll believe everything you say. 795 00:58:21,748 --> 00:58:23,208 I believe you, okay? 796 00:58:28,171 --> 00:58:30,671 FUND FOR TREATING CHILDREN WITH RARE DISEASES 797 00:58:41,476 --> 00:58:42,346 Thank you. 798 00:58:44,979 --> 00:58:48,019 John & Mark has made donations to many other organizations. 799 00:58:48,107 --> 00:58:50,857 Are these donations an effort to sweeten the F-X deal? 800 00:58:50,944 --> 00:58:55,324 We don't want our good deeds to be known. Please don't write about it. 801 00:58:55,406 --> 00:58:56,816 How about an interview? 802 00:58:56,908 --> 00:58:59,658 -Could you answer one question? -I'm sorry. 803 00:58:59,744 --> 00:59:00,584 I'm sorry. 804 00:59:18,304 --> 00:59:19,354 Damn. 805 00:59:53,047 --> 00:59:53,917 Subtitle translation by Jean S. Kim