1 00:00:12,178 --> 00:00:15,928 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,693 {\an8}[주제곡] 3 00:01:13,239 --> 00:01:14,199 [긴장되는 음악] 4 00:01:14,282 --> 00:01:16,332 [거친 숨을 몰아쉰다] 5 00:01:21,122 --> 00:01:24,712 [계속 거친 숨을 몰아쉰다] 6 00:01:27,462 --> 00:01:28,712 [아파하는 신음] 7 00:01:31,424 --> 00:01:32,434 [칼을 탁 던진다] 8 00:01:36,721 --> 00:01:39,271 [고통스러운 신음] 9 00:01:40,475 --> 00:01:41,305 [힘주는 신음] 10 00:01:41,684 --> 00:01:44,814 [계속 거친 숨을 헐떡인다] 11 00:01:49,609 --> 00:01:51,149 [변기 물이 쏴 내려간다] 12 00:01:51,986 --> 00:01:52,946 [핀셋을 툭 던져 놓는다] 13 00:01:57,033 --> 00:01:58,283 [거친 숨을 내쉰다] 14 00:01:58,535 --> 00:01:59,365 (달건) 네놈 짓이야? 15 00:02:00,078 --> 00:02:01,038 [아파하는 신음] 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,674 비행기 왜 떨어뜨렸냐고, 이 새끼야! 17 00:02:04,207 --> 00:02:05,247 [차가 끼익 급제동한다] 18 00:02:05,625 --> 00:02:06,495 [쿵] 19 00:02:07,001 --> 00:02:10,211 (달건) 내려, 이 개새끼야! 20 00:02:11,464 --> 00:02:14,184 [충돌음] [차 유리창이 와장창 깨진다] 21 00:02:15,093 --> 00:02:16,183 [긴장이 고조되는 음악] 22 00:02:16,469 --> 00:02:19,099 [거친 숨소리] 23 00:02:23,560 --> 00:02:24,890 "B357기 탑승객 프로필 김우기, 부기장" 24 00:02:25,436 --> 00:02:26,556 "최정운, 기장" 25 00:02:31,943 --> 00:02:34,153 "차훈, 12세" 26 00:02:34,237 --> 00:02:36,277 [잔잔한 음악] [새가 지저귄다] 27 00:02:38,992 --> 00:02:40,832 (미키) 유가족들한테서 또 연락이 왔습니다 28 00:02:41,870 --> 00:02:44,290 - 더 이상 기다리게 하는 건... - (에드) 30분 후에 내려가지 29 00:02:44,622 --> 00:02:45,672 (미키) 준비하겠습니다 30 00:02:51,212 --> 00:02:52,382 [볼펜을 달칵 내려놓는다] 31 00:03:03,600 --> 00:03:04,430 [쿵] [컵이 달그락거린다] 32 00:03:04,517 --> 00:03:06,347 지금 우리가 몇 시간째 이러고 있는 줄 알아요? 33 00:03:06,436 --> 00:03:08,726 (상미) 우릴 너무 대놓고 무시하는 거 아냐, 지금 34 00:03:08,813 --> 00:03:10,573 (필순) 설마 그 사람들 도망간 거 아니겠죠? 35 00:03:10,648 --> 00:03:12,978 - (남자1) 빨리 부르라고! - (여자1) 뭐 하는 거예요, 지금? 36 00:03:13,067 --> 00:03:14,607 죄송합니다, 죄송합니다 37 00:03:15,195 --> 00:03:16,395 (남자2) 뭐 하자는 거야, 지금? 38 00:03:16,487 --> 00:03:19,657 - 어떻게 된 거예요? - 내려올 시간 됐는데 [유가족들이 저마다 항의한다] 39 00:03:20,283 --> 00:03:22,163 - (호식) 아이, 죄송합니다 - (해리) 죄송합니다 40 00:03:22,911 --> 00:03:24,371 [문이 탁 닫힌다] [유가족들이 웅성거린다] 41 00:03:26,414 --> 00:03:27,874 (에드) 늦어서 죄송합니다 42 00:03:28,499 --> 00:03:32,249 다이나믹사에서 협상 대표로 온 에드워드 박입니다 43 00:03:34,881 --> 00:03:37,091 [소란스러운 고성이 이어진다] (해리) 이러시면 안 됩니다 44 00:03:42,305 --> 00:03:44,595 - (상미) 살려내! - (광덕) 야! 장난해? 45 00:03:44,682 --> 00:03:47,642 - (필순) 너희들이 내 동생 죽였잖아! - (상미) 내 남편 살려내! 46 00:03:47,727 --> 00:03:48,847 (광덕) 살인자야, 이 새끼야! 47 00:03:48,937 --> 00:03:50,017 광덕 씨, 아, 진정하세요 48 00:03:50,104 --> 00:03:51,064 놔 봐! 49 00:03:51,564 --> 00:03:52,614 (광덕) [울컥하며] 야! 50 00:03:52,690 --> 00:03:54,650 [광덕의 떨리는 호흡] 던지세요 51 00:03:55,443 --> 00:03:56,443 뭐? 52 00:03:56,527 --> 00:03:58,067 - 던지세요 - 이, 씨... 53 00:03:58,780 --> 00:04:00,370 [화나서 웅얼거린다] 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,490 [광덕이 분한 숨을 헐떡인다] 55 00:04:04,953 --> 00:04:06,793 으아! [와장창 소리가 들린다] 56 00:04:06,871 --> 00:04:08,871 [광덕의 분한 숨소리] 57 00:04:09,624 --> 00:04:11,634 절 마음껏 욕하고 때리셔도 58 00:04:12,710 --> 00:04:13,880 좋습니다 59 00:04:14,671 --> 00:04:16,711 (에드) 여러분의 분노와 상실감이 어떤 건지 60 00:04:17,423 --> 00:04:18,843 저들에게 똑똑히 보여주세요 61 00:04:19,384 --> 00:04:20,894 뭐라는 거야, 이 새끼가, 진짜 62 00:04:20,969 --> 00:04:22,389 다이나믹사는 저한테 63 00:04:23,137 --> 00:04:25,717 여러분들과 최저 비용에 협상하라고 지시했습니다 64 00:04:25,807 --> 00:04:27,927 [유가족들의 어이없는 한숨] 65 00:04:28,017 --> 00:04:29,637 (에드) 사망자 211명은 66 00:04:29,894 --> 00:04:31,484 그들에게 숫자에 불과하니까요 67 00:04:31,646 --> 00:04:34,066 [여자2의 한숨] (에드) 그 211이 숫자가 아니라 68 00:04:34,315 --> 00:04:36,105 지금 여러분들과 같이 웃고 있어야 할 69 00:04:36,567 --> 00:04:39,487 소중한 자식들이고 남편이고 아내란 걸 70 00:04:40,530 --> 00:04:41,860 그들에게 가르쳐줘야 합니다 71 00:04:41,948 --> 00:04:42,908 [필순이 울먹인다] 72 00:04:43,908 --> 00:04:46,238 다이나믹사 책임자로 나오신 거 아닌가요? 73 00:04:46,494 --> 00:04:47,544 (에드) 아, 저도... 74 00:04:48,746 --> 00:04:50,866 5년 전에 비행기 사고로 75 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 아내와 딸을 잃었습니다 76 00:04:59,090 --> 00:04:59,920 [떨리는 숨소리] 77 00:05:01,467 --> 00:05:03,297 딸아이 생일이었는데... 78 00:05:04,053 --> 00:05:05,143 바쁘다는 핑계로 79 00:05:07,181 --> 00:05:09,101 저 때문에 생일 파티가 무산됐어요 80 00:05:10,601 --> 00:05:12,191 그날 같이 저녁만 먹었어도... 81 00:05:13,396 --> 00:05:14,686 저녁만 같이 먹었어도 82 00:05:15,606 --> 00:05:16,976 아, 제 처와 딸은 83 00:05:18,026 --> 00:05:20,106 그 비행기에 타지 않았을 겁니다 84 00:05:24,157 --> 00:05:26,697 (에드) 남편한테 유도 도장을 차려주겠다던 미선 씨는 85 00:05:27,535 --> 00:05:28,365 [애잔한 음악] 86 00:05:28,453 --> 00:05:29,753 밤늦게까지 분식집에서 87 00:05:30,913 --> 00:05:32,673 김밥 장사를 하셨습니다 88 00:05:37,295 --> 00:05:38,415 [훌쩍인다] 89 00:05:39,005 --> 00:05:40,375 [광덕이 계속 흐느낀다] 90 00:05:42,216 --> 00:05:43,546 김우기 부기장은 91 00:05:44,218 --> 00:05:47,098 (에드) 제주도에서 말 목장을 하는 게 꿈이었습니다 92 00:05:50,141 --> 00:05:52,441 (에드) 하늘보단 땅이 어울리는 사람이었는데... 93 00:05:52,518 --> 00:05:54,228 [흐느낀다] 94 00:05:54,354 --> 00:05:57,444 [상미가 크게 흐느낀다] 95 00:05:58,483 --> 00:05:59,823 [유가족들이 흐느낀다] 96 00:06:00,318 --> 00:06:01,858 (에드) 필용 씨는 필순 씨가 97 00:06:02,153 --> 00:06:03,243 [서럽게 흐느낀다] 98 00:06:03,654 --> 00:06:05,284 어려서부터 업어 키워오던 99 00:06:05,698 --> 00:06:08,078 아들 같은 동생이었습니다 [필순이 계속 흐느낀다] 100 00:06:11,162 --> 00:06:12,162 의정이 101 00:06:13,081 --> 00:06:17,131 용재, 소담이, 혁진이, 정수 씨 102 00:06:18,419 --> 00:06:20,129 다들 그렇게 떠나면 안 되는 103 00:06:21,631 --> 00:06:23,421 그런 소중한 사람들이었습니다 104 00:06:24,050 --> 00:06:27,470 [유가족들이 크게 오열한다] 105 00:06:27,595 --> 00:06:31,175 [휴대폰 진동음] 106 00:06:36,771 --> 00:06:38,481 제 임무 다 끝났잖아요 107 00:06:38,648 --> 00:06:40,148 여기 언제까지 있으라는 거예요? 108 00:06:40,233 --> 00:06:41,113 [덜컹] 109 00:06:41,984 --> 00:06:43,034 [문에 쿵 부딪힌다] 110 00:06:43,194 --> 00:06:45,284 [거친 숨을 몰아쉰다] 111 00:06:45,822 --> 00:06:47,822 [달건이 거친 숨을 몰아쉰다] 112 00:06:53,621 --> 00:06:55,371 [거친 숨을 몰아쉰다] 113 00:06:59,419 --> 00:07:00,839 (에드) 전 이번 기회가 114 00:07:01,212 --> 00:07:03,172 제 아내와 딸한테 속죄할 115 00:07:03,756 --> 00:07:05,376 마지막 기회라고 생각합니다 116 00:07:06,926 --> 00:07:08,716 (에드) 제가 다이나믹사와 싸울 수 있도록 117 00:07:09,053 --> 00:07:10,393 제게 힘을 주십시오 118 00:07:11,139 --> 00:07:12,719 여러분이 뭘 원하시든 119 00:07:13,391 --> 00:07:14,561 제가 반드시 120 00:07:15,768 --> 00:07:17,848 다이나믹사에 관철시키겠습니다 121 00:07:17,937 --> 00:07:18,857 [문이 덜컥 열린다] 122 00:07:19,647 --> 00:07:21,437 [달건의 거친 숨소리] 123 00:07:21,607 --> 00:07:22,937 [거친 숨소리] [문이 달칵 닫힌다] 124 00:07:23,901 --> 00:07:25,451 (광덕) 어, 달, 달건 씨? 125 00:07:25,903 --> 00:07:27,073 [유가족들이 웅성거린다] (남자3) 달건 씨 126 00:07:27,155 --> 00:07:28,525 (달건) 살아있어요! 127 00:07:29,073 --> 00:07:30,783 비행기가 떨어졌는데 128 00:07:31,451 --> 00:07:33,161 멀쩡히 살아있는 새끼가 있다고요 129 00:07:33,244 --> 00:07:35,664 [긴장감 있는 음악] 130 00:07:37,331 --> 00:07:38,291 (에드) 차달건 씨죠? 131 00:07:39,917 --> 00:07:41,837 무슨 말씀을 하시는지 제가 이해를... 132 00:07:41,919 --> 00:07:43,669 그 새끼가 나한테 총까지 쐈어요! 133 00:07:44,130 --> 00:07:46,050 [달건이 거친 숨을 고른다] 134 00:07:47,049 --> 00:07:48,089 (달건) 내가 생각해도 135 00:07:48,593 --> 00:07:50,143 이게 무슨 개소리인가 싶은데 136 00:07:51,387 --> 00:07:53,007 내가 분명히 그 새끼 봤어요 137 00:07:53,681 --> 00:07:55,521 내가 분명히 그 새끼 봤습니다! 138 00:07:55,933 --> 00:07:56,773 (광덕) 달건 씨 139 00:07:57,226 --> 00:07:58,936 지금 제정신이에요? 140 00:07:59,020 --> 00:08:00,480 나 안 미쳤다니까? 141 00:08:00,855 --> 00:08:02,475 [점점 크게] 정신 멀쩡한데! 142 00:08:03,191 --> 00:08:04,861 지금 그 새끼 쫓다가, 씨 143 00:08:05,485 --> 00:08:06,685 [달건이 한숨을 뱉는다] 144 00:08:06,777 --> 00:08:07,987 (달건) [중얼거리며] 아, 정말 미치겠네, 씨 145 00:08:08,446 --> 00:08:09,566 (에드) 아, 그러니까 저... 146 00:08:09,655 --> 00:08:11,115 차달건 씨 말은 147 00:08:11,908 --> 00:08:12,948 비행기가 추락한 게... 148 00:08:13,034 --> 00:08:14,084 테러예요 149 00:08:14,911 --> 00:08:15,791 확실합니다! 150 00:08:15,953 --> 00:08:18,253 [유가족들이 놀라서 웅성거린다] 151 00:08:18,414 --> 00:08:19,754 (광덕) 테러, 테러, 테러라고? 152 00:08:19,916 --> 00:08:21,416 (여자3) 무슨 얘기야, 테러라니... 153 00:08:21,501 --> 00:08:24,631 추락할 때 비행기가 폭발했다면서요 거기서 어떻게 사람이 살아요? 154 00:08:24,712 --> 00:08:26,922 그러니까 내가 미치겠다는 거잖아요! 155 00:08:27,048 --> 00:08:28,088 [소리 지르며] 내가 봤다고요! 156 00:08:28,174 --> 00:08:29,844 이 두 눈으로 똑똑히! 157 00:08:29,926 --> 00:08:32,426 (필순) 아, 잠깐만요 흥분하지 말고 차근차근 말해봐요 158 00:08:32,553 --> 00:08:34,063 어디서 누구를 봤다는 거예요? 159 00:08:34,138 --> 00:08:34,968 아 160 00:08:35,681 --> 00:08:38,141 나 말고 그놈 본 사람 또 있어요! 161 00:08:39,435 --> 00:08:41,845 [문이 달칵 열린다] (달건) 그 사람, 그 사람 아까... 162 00:08:43,564 --> 00:08:44,574 [문이 달칵 닫힌다] 163 00:08:45,983 --> 00:08:48,653 [달건의 놀라는 숨소리] 저, 나갈까요? 164 00:08:48,778 --> 00:08:49,608 잠깐만요! 165 00:08:50,655 --> 00:08:52,735 아까 내가 공항에서 잡으라고 했던 그놈 166 00:08:53,032 --> 00:08:53,872 기억나죠? 167 00:08:54,742 --> 00:08:55,872 [작게] 네? 168 00:08:56,452 --> 00:08:59,002 [웅얼거리며] 잠깐만요, 잠깐만, 잠깐만요 169 00:08:59,121 --> 00:09:00,331 (달건) 일로 와봐요! 170 00:09:01,123 --> 00:09:02,293 (필순) 어? [긴장감 있는 음악] 171 00:09:04,043 --> 00:09:04,963 [노트북을 달그락 놓는다] 172 00:09:06,504 --> 00:09:07,634 [키보드를 탁탁 두드린다] 173 00:09:07,713 --> 00:09:09,633 [달건의 흥분한 숨소리] [키보드를 두드린다] 174 00:09:09,882 --> 00:09:11,052 [키보드를 탁 친다] 175 00:09:14,637 --> 00:09:15,757 [키보드를 탁탁 두드린다] 176 00:09:18,724 --> 00:09:20,484 (달건) 봐요! 이놈 맞잖아요? 177 00:09:21,435 --> 00:09:22,345 (달건) 기억하죠? 178 00:09:30,653 --> 00:09:31,573 (해리) [머뭇거리며] 어... 179 00:09:35,366 --> 00:09:38,446 글쎄요, 정신도 없는 데다가 너무 짧은 순간이라... 180 00:09:38,536 --> 00:09:40,326 [짜증 내며] 아이, 잘 좀 생각해봐요, 좀! 181 00:09:58,264 --> 00:09:59,604 기억이 안 나요 182 00:09:59,682 --> 00:10:00,932 [유가족들이 탄식한다] 183 00:10:01,642 --> 00:10:04,482 [격분하며] 머리는 왜 달고 다녀요 눈은 왜 달고 다니고! 184 00:10:04,729 --> 00:10:07,519 [달건의 한숨] 왜 나한테 소릴 지르고 그래요? 185 00:10:08,858 --> 00:10:10,478 공항 CCTV 확인해 보면 되겠네 186 00:10:12,153 --> 00:10:14,703 공항 가서 확인해 보시면 제 말 믿으실 거예요! 187 00:10:14,780 --> 00:10:19,040 [유가족들이 저마다 말한다] -(남자4) 공항, 공항, 공항, 공항! - (필순) 내가 갔다 올게 188 00:10:19,994 --> 00:10:21,504 (남자5) 아니라니까, 그게 무슨 189 00:10:24,999 --> 00:10:27,629 [긴장이 감도는 음악] 190 00:10:32,548 --> 00:10:33,628 잠깐만! [키보드를 탁 두드린다] 191 00:10:33,716 --> 00:10:36,086 (달건) 방금 그 남자 [키보드를 탁탁 두드린다] 192 00:10:40,056 --> 00:10:41,016 [키보드를 탁 두드린다] 193 00:10:41,265 --> 00:10:42,175 [탁] 194 00:10:42,391 --> 00:10:43,431 [탁] 195 00:10:43,851 --> 00:10:44,771 (미키) [영어] 확대해 주세요 196 00:10:53,944 --> 00:10:55,074 (호식) [한국어] 그 사람 아닌데요 197 00:10:55,529 --> 00:10:57,159 (해리) 얼굴에 상처도 없고 198 00:10:58,074 --> 00:10:59,244 착각하셨네 199 00:10:59,742 --> 00:11:01,792 다른 거! 이 영상 말고 다른 거 보여달라고 해줘요 200 00:11:02,078 --> 00:11:03,038 [영어] 더 없나요? 201 00:11:03,621 --> 00:11:04,831 [키보드를 탁탁 두드린다] 202 00:11:06,791 --> 00:11:07,711 [한국어] 이거! 203 00:11:10,378 --> 00:11:11,248 (달건) 이거 204 00:11:13,756 --> 00:11:14,796 [키보드를 탁 두드린다] 205 00:11:21,263 --> 00:11:22,223 [당황한 숨소리] 206 00:11:23,849 --> 00:11:24,979 [해리의 한숨] 207 00:11:25,059 --> 00:11:26,059 [유가족들이 한숨을 토한다] 208 00:11:28,562 --> 00:11:29,482 [광덕이 한숨을 후 뱉는다] 209 00:11:29,689 --> 00:11:32,729 (상미) 뭐예요, 이게 힘든 사람들 불러다 놓고 210 00:11:33,359 --> 00:11:34,989 (에드) 뭐 사람을 잘못 볼 수도 있죠 211 00:11:35,611 --> 00:11:36,821 다들 그만 가시죠 212 00:11:38,406 --> 00:11:39,366 (달건) 저기... 213 00:11:41,659 --> 00:11:43,539 이 CCTV에 그 새끼가 이상한 짓 한 거예요 214 00:11:43,744 --> 00:11:44,624 차달건 씨 215 00:11:44,704 --> 00:11:46,664 (달건) [소리 지르며] 진짜 내 눈으로 똑똑히 봤다니까요! 216 00:11:48,958 --> 00:11:50,458 내 모가지라도 걸 테니까 217 00:11:51,877 --> 00:11:53,047 내 말 믿어주세요! 예? 218 00:11:53,129 --> 00:11:56,469 (필순) 당신 모가지 갖다가 얻다 쓰라고? 실수할 게 따로 있지 219 00:11:57,216 --> 00:11:58,926 가뜩이나 심란해 죽겠는데, 이 씨 220 00:11:59,927 --> 00:12:00,967 아니, 이런 거는 뭐 221 00:12:01,345 --> 00:12:03,305 얼마든지 조작 가능한 거 아니에요, 예? 222 00:12:04,432 --> 00:12:06,932 [소리 지르며] 비행기도 떨어뜨리는 놈들이 뭘 못 해요, 안 그래? 223 00:12:07,017 --> 00:12:09,267 [화내며] 뭘 얼마든지 조작을 해, 이 양반아! 224 00:12:09,395 --> 00:12:12,225 (상미) 그만하세요 우리들끼리 이러는 거 볼썽사나워요 225 00:12:12,398 --> 00:12:13,768 일정이 바쁩니다 226 00:12:14,567 --> 00:12:15,397 다들 그만 가시죠 227 00:12:19,864 --> 00:12:20,704 (광덕) 이봐요 228 00:12:21,782 --> 00:12:23,872 나 유도 체육관 관장이에요 [문이 달칵 닫힌다] 229 00:12:24,660 --> 00:12:26,370 무도인이라 참을성이 아주 많거든? 230 00:12:27,204 --> 00:12:29,624 (광덕) 안 그래도 가족 잃고 가슴 아픈 사람들인데 231 00:12:29,915 --> 00:12:31,705 염장 지르지 맙시다, 예? 232 00:12:33,919 --> 00:12:35,049 [광덕의 멀어지는 발걸음] 233 00:12:35,296 --> 00:12:37,296 [문이 달칵 열린다] 234 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 [달건이 한숨을 뱉는다] 235 00:12:42,553 --> 00:12:43,553 [문이 달칵 닫힌다] 236 00:12:44,054 --> 00:12:46,064 [당황스러운 숨을 뱉는다] 237 00:12:47,767 --> 00:12:50,897 [무겁고 이국적인 음악] 238 00:12:52,980 --> 00:12:54,020 [고양이 울음] 239 00:13:08,662 --> 00:13:12,752 [총을 달그락거리며 조립한다] 240 00:13:12,958 --> 00:13:15,128 [아파하는 신음] [총을 탁 내려놓는다] 241 00:13:15,920 --> 00:13:17,050 [힘겨운 숨소리] 242 00:13:18,172 --> 00:13:19,222 [노크 소리가 들린다] 243 00:13:22,593 --> 00:13:23,593 [총을 철컥 장전한다] 244 00:13:31,018 --> 00:13:31,888 [문이 달칵 닫힌다] 245 00:13:35,272 --> 00:13:36,652 [아랍어] 이름은 차달건 246 00:13:38,067 --> 00:13:40,357 B357기 희생자 가족이에요 247 00:13:40,528 --> 00:13:41,608 (제롬) 소속이 어디야? 248 00:13:42,613 --> 00:13:44,283 [총을 탁 내려놓는다] FBI? 국정원? 249 00:13:44,698 --> 00:13:45,568 스턴트맨이에요 250 00:13:46,867 --> 00:13:47,867 [어이없는 헛웃음] 251 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 스턴트맨? 252 00:13:54,208 --> 00:13:55,668 사마엘이 당신을 찾고 있어요 253 00:13:56,001 --> 00:13:56,881 [메신저 알림음] 254 00:14:03,008 --> 00:14:03,838 [입장음] 255 00:14:03,926 --> 00:14:05,636 "사마엘 님이 입장하셨습니다" 256 00:14:05,761 --> 00:14:08,141 "사마엘: 돌아와" 257 00:14:08,222 --> 00:14:09,272 [어이없는 헛웃음] 258 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 [노트북을 탁 닫는다] 259 00:14:13,644 --> 00:14:16,774 더 이상 사마엘의 명령을 어기면 당신 목숨이 위험해요 260 00:14:16,856 --> 00:14:19,476 [총을 철컥거린다] (제롬) 난 목숨보다 명예가 더 중요해 261 00:14:20,192 --> 00:14:23,572 명예를 회복하기 전엔 못 돌아가 [총을 철컥거린다] 262 00:14:27,700 --> 00:14:30,040 난 당신을 도와줄 수가 없어요 263 00:14:30,119 --> 00:14:31,409 "바퀴는 축을 중심으로 회전한다" 264 00:14:32,037 --> 00:14:34,037 (제롬) 걱정 마, 부스라 도와줄 사람 있으니까 265 00:14:36,458 --> 00:14:37,498 [메시지 수신음] 266 00:14:38,544 --> 00:14:41,094 "지구는 자전한다" 267 00:14:49,430 --> 00:14:51,560 [키보드를 탁탁 두드린다] 268 00:14:52,016 --> 00:14:53,016 [키보드 클릭음] 269 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 [계속되는 클릭음] [옅은 빗소리] 270 00:15:05,613 --> 00:15:06,783 [다운로드 종료음] 271 00:15:07,072 --> 00:15:08,242 [USB를 달칵 뽑는다] 272 00:15:08,991 --> 00:15:10,371 [노트북을 달그락 집는다] 273 00:15:10,701 --> 00:15:12,951 [금고 문을 달칵 여닫는다] [노트북을 탁 놓는다] 274 00:15:13,746 --> 00:15:16,666 [비밀번호 입력음] [손잡이를 달칵 돌린다] 275 00:15:17,458 --> 00:15:18,458 [문을 탁 닫는다] 276 00:15:22,296 --> 00:15:23,166 [문이 달칵 열린다] 277 00:15:23,380 --> 00:15:26,970 [긴장감 있는 음악] [옅은 빗소리] 278 00:15:28,344 --> 00:15:31,724 [빗소리가 거세진다] 279 00:15:40,898 --> 00:15:45,028 [버튼음] 280 00:15:45,110 --> 00:15:45,990 [삐비빅] 281 00:15:47,404 --> 00:15:49,994 [버튼음이 계속 울린다] 282 00:15:52,242 --> 00:15:54,082 [한국어] 네, 호식 씨, 저 차달건인데요 283 00:15:54,161 --> 00:15:55,911 혹시 고해리 씨 숙소 어딘지 아세요? 284 00:15:56,580 --> 00:15:57,710 (호식) 고해리 씨는 왜요? 285 00:15:58,165 --> 00:16:00,455 아, 꼭 전해줄 물건이 있는데 이 여자 전화를 안 받네 286 00:16:01,085 --> 00:16:02,625 [빗소리] 287 00:16:07,758 --> 00:16:08,878 [문을 똑똑 두드린다] 288 00:16:08,968 --> 00:16:09,968 (달건) 고해리 씨! 289 00:16:11,470 --> 00:16:13,390 [문을 똑똑 두드리며] 고해리 씨! 290 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 (달건) [큰 소리로] 고해리 씨! 291 00:16:20,980 --> 00:16:22,060 [더 크게] 고해리 씨! 292 00:16:26,110 --> 00:16:27,610 [음산한 음악] 293 00:16:28,570 --> 00:16:29,860 [총을 철컥 장전한다] 294 00:16:40,666 --> 00:16:41,666 [천둥] 295 00:16:45,295 --> 00:16:46,335 고해리? 296 00:16:46,630 --> 00:16:47,460 여기서 뭐 해? 297 00:16:48,465 --> 00:16:49,795 너도 그 자식이랑 한패냐? 298 00:16:51,051 --> 00:16:52,051 뭐? 299 00:16:52,219 --> 00:16:53,219 너 정체가 뭐야? 300 00:16:56,181 --> 00:16:57,271 누구냐고, 너! 301 00:16:57,391 --> 00:16:58,641 [천둥] 302 00:17:01,687 --> 00:17:02,517 대답해 303 00:17:03,105 --> 00:17:05,065 [소리 지르며] 네 진짜 정체가 뭐야, 어? 304 00:17:10,404 --> 00:17:11,364 하... 305 00:17:13,157 --> 00:17:14,197 그러니까 306 00:17:14,700 --> 00:17:17,160 내가 그 테러범인가 뭔가하고... 307 00:17:17,995 --> 00:17:19,995 이 사람 아주 큰일 날 사람이네! 308 00:17:20,706 --> 00:17:21,916 날 대체 어떻게 보고... 아! 309 00:17:23,208 --> 00:17:24,458 [천둥] 310 00:17:24,543 --> 00:17:25,383 [한숨] 311 00:17:25,919 --> 00:17:28,209 - 그 새끼 지금 어딨어? - 이보세요, 차달건 씨 312 00:17:28,297 --> 00:17:29,837 나 지금 제정신 아니야, 씨! 313 00:17:30,716 --> 00:17:32,046 말 똑바로 안 하면 머리통 날아가 314 00:17:32,926 --> 00:17:33,836 하... 315 00:17:36,847 --> 00:17:37,887 쏴 봐 316 00:17:38,348 --> 00:17:40,638 - 뭐? - 딱 봐도 제정신 아닌데, 뭐 317 00:17:41,351 --> 00:17:42,901 쏴, 쏘라고! 318 00:17:43,479 --> 00:17:44,689 - 쏴 봐! - 이게, 씨! 319 00:17:51,862 --> 00:17:53,452 아무리 눈이 뒤집혀도 그렇지 320 00:17:54,490 --> 00:17:56,120 어떻게 날 테러범하고 동급으로... 321 00:17:56,617 --> 00:17:57,617 (해리) 아, 아! 322 00:17:58,035 --> 00:18:00,115 (해리) 뭐 하는 거야? 이거 안 놔? 323 00:18:00,579 --> 00:18:02,119 - 이런 미친 새... - (달건) 가만있어 324 00:18:02,206 --> 00:18:04,706 아! 당신 이러다가 진짜 큰일 나! 325 00:18:04,792 --> 00:18:06,962 어? 나중에 어떻게 감당하려고... [아파하는 신음] 326 00:18:07,336 --> 00:18:08,916 - 아프다니까! - 가만있으라고! 327 00:18:09,004 --> 00:18:09,844 (해리) 아! 328 00:18:11,173 --> 00:18:14,593 [물건들을 달그락거린다] 329 00:18:15,844 --> 00:18:17,434 [종이를 부스럭거린다] 330 00:18:18,889 --> 00:18:20,099 [계속 부스럭거린다] 331 00:18:20,390 --> 00:18:21,390 [해리의 한숨] 332 00:18:22,768 --> 00:18:26,768 이게 지금 얼마나 큰 범죄인지 모르나? 333 00:18:27,981 --> 00:18:31,531 (해리) 무단 주거 침입에, 감금, 협박! 334 00:18:34,488 --> 00:18:35,658 하... 335 00:18:35,948 --> 00:18:36,908 [물건을 탁 놓는다] 336 00:18:37,449 --> 00:18:38,409 [달건의 한숨] 337 00:18:39,118 --> 00:18:40,368 [의자를 덜커덕거린다] 338 00:18:40,619 --> 00:18:41,619 [옷장 문이 덜컥 열린다] 339 00:18:46,583 --> 00:18:47,713 안 돼! 340 00:18:48,627 --> 00:18:49,587 그건 건들지 마 341 00:18:56,009 --> 00:18:57,049 [한숨] 342 00:18:58,053 --> 00:18:59,563 저 변태 같은 새끼 343 00:19:00,722 --> 00:19:02,222 너 방금 성희롱도 추가야 344 00:19:13,735 --> 00:19:14,895 [한숨 쉬며] 아, 나 진짜 345 00:19:15,946 --> 00:19:17,866 "일본 나가사와 마사미" 346 00:19:28,584 --> 00:19:29,504 뭐야, 이거 347 00:19:32,004 --> 00:19:33,134 국가정보원? 348 00:19:33,463 --> 00:19:35,173 알았으면 이거나 빨리 풀어 349 00:19:36,633 --> 00:19:38,393 (해리) 내가 감당 못 할 거랬지? 350 00:19:39,344 --> 00:19:40,684 아, 나, 진짜 351 00:19:40,804 --> 00:19:42,684 신분 노출되면 징계 먹는데! 352 00:19:45,893 --> 00:19:47,023 뭐 해, 안 풀고? 353 00:19:47,769 --> 00:19:50,189 - 촬영장 가면 이딴 소품 널렸어 - 뭐? 354 00:19:50,355 --> 00:19:52,185 내 것도 보여줄까? 난 CIA인데 355 00:19:52,274 --> 00:19:53,284 [어이없는 헛웃음] 356 00:19:53,901 --> 00:19:56,031 나 진짜 국정원 특수 요원이라니까? 357 00:19:56,111 --> 00:19:57,571 너 지금 특수해서 그러고 있냐? 358 00:19:58,071 --> 00:19:59,491 총이나 뺏기고 묶여 있는 주제에 359 00:19:59,948 --> 00:20:01,778 나 3개 국어 하는 여자야 [물건 뒤지는 소리가 들린다] 360 00:20:01,992 --> 00:20:04,042 국정원에 몸 쓰는 요원만 있는 줄 알지? 361 00:20:04,369 --> 00:20:06,909 나처럼 머리 잘 쓰는 요원이 더 특수해! 362 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 뭘 제대로 알고나 의심하든가! 363 00:20:08,540 --> 00:20:10,130 [휴대폰 벨이 울린다] 364 00:20:13,086 --> 00:20:15,046 [휴대폰이 계속 울린다] [의자를 덜그럭거린다] 365 00:20:15,130 --> 00:20:16,010 [해리의 힘쓰는 신음] 366 00:20:19,468 --> 00:20:20,338 M이 누구야? 367 00:20:20,636 --> 00:20:21,466 받지 마 368 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 당신 그 전화 받으면 나 해고야 369 00:20:24,348 --> 00:20:25,678 [휴대폰이 계속 울린다] 통화해 370 00:20:29,061 --> 00:20:30,101 (재식) 야, 고해리 371 00:20:30,854 --> 00:20:31,984 [한숨] 372 00:20:34,358 --> 00:20:35,528 (재식) 여보세요? 373 00:20:39,154 --> 00:20:40,114 네, 국장님 374 00:20:40,530 --> 00:20:43,580 (재식) 오재관 영사, 본국에 소환되자마자 구속됐다 375 00:20:44,451 --> 00:20:45,451 수고 많았다 376 00:20:46,536 --> 00:20:49,116 근데, 저는 언제 복귀하는 겁니까? 377 00:20:50,040 --> 00:20:51,670 우리 국가정보원에? 378 00:20:52,501 --> 00:20:53,921 (재식) 당분간 거기 있어 379 00:20:54,461 --> 00:20:56,381 너 없으니까 여기 너무 잘 돌아간다, 야 380 00:20:57,047 --> 00:20:59,927 아니, 국장님 무슨 말씀을 그렇게 섭하게 하십니까? 381 00:21:00,801 --> 00:21:04,391 {\an8}(해리) 이번에 오 영사 건, 저 아니면 누가 그렇게 깔끔하게 처리합니까? 382 00:21:04,846 --> 00:21:07,176 너 혼자 한 거 아니잖아 383 00:21:07,808 --> 00:21:10,848 남들이 차려 놓은 밥상도 못 떠먹으면 그게 등신이지, 씨 384 00:21:11,103 --> 00:21:12,653 밥상 제가 차렸습니다 385 00:21:12,729 --> 00:21:14,729 딴 사람들은 그냥 수갑만 채운 거고! 386 00:21:15,023 --> 00:21:17,863 아무튼, 저 비행기 티켓 끊어 놓겠습니다 387 00:21:18,026 --> 00:21:20,396 너 근무지 이탈로 징계 먹고 싶지 않으면 388 00:21:20,612 --> 00:21:22,112 거기 죽치고 있어라 389 00:21:23,407 --> 00:21:24,407 여보세요? [통화 종료음] 390 00:21:24,491 --> 00:21:26,161 국장님! 국장... 391 00:21:27,953 --> 00:21:29,043 (해리) 아휴 392 00:21:32,874 --> 00:21:33,714 확인됐지? 393 00:21:38,046 --> 00:21:39,046 [작게 헛기침한다] 394 00:21:41,383 --> 00:21:42,433 [휴대폰을 탁 내려놓는다] [커터칼을 달칵 집는다] 395 00:21:42,926 --> 00:21:44,256 [커터칼을 달그락거린다] 396 00:21:45,679 --> 00:21:47,059 [커터칼을 드르륵거린다] 397 00:21:47,639 --> 00:21:48,849 [끈을 툭 자른다] 398 00:21:53,020 --> 00:21:54,020 [끈을 투둑 자른다] 399 00:21:54,479 --> 00:21:55,559 [커터칼을 드르륵거린다] 400 00:21:58,859 --> 00:21:59,689 [해리가 한숨을 내쉰다] 401 00:21:59,776 --> 00:22:00,986 이걸로 퉁 칠게 402 00:22:01,194 --> 00:22:02,614 엄청 싸게 해준 거야 403 00:22:06,658 --> 00:22:08,788 [해리의 발걸음이 멀어진다] 404 00:22:12,873 --> 00:22:15,713 [물건을 달그락거리며 담는다] 405 00:22:16,376 --> 00:22:17,586 [수상한 음악] 406 00:22:17,669 --> 00:22:19,669 [세찬 빗소리] 407 00:22:39,858 --> 00:22:41,068 여긴 왜 왔어? 408 00:22:41,610 --> 00:22:43,860 이 밤에 찾아왔으면 무슨 이유가 있을 거 아니야 409 00:22:48,200 --> 00:22:49,030 (달건) 동영상이야 410 00:22:49,826 --> 00:22:51,326 비행기 추락하기 전에 찍힌 거 411 00:22:52,537 --> 00:22:54,037 이거 보고 그놈 얼굴 생각해내 412 00:22:54,623 --> 00:22:56,083 당신 머리 좋다며? [컵을 탁 내려놓는다] 413 00:22:56,958 --> 00:22:58,458 이보세요, 차달건 씨 414 00:22:59,252 --> 00:23:00,842 나도 바쁜 사람이야 415 00:23:00,962 --> 00:23:02,382 아, 왜 이래, 빚쟁이처럼? 416 00:23:02,464 --> 00:23:04,134 당신도 책임 있잖아! 417 00:23:05,175 --> 00:23:06,175 무슨 말이야, 그게? 418 00:23:08,887 --> 00:23:09,847 (달건) 자, 봐 419 00:23:11,431 --> 00:23:12,391 여기 420 00:23:12,808 --> 00:23:14,428 고해리, 당신 잘난 이름! 421 00:23:16,144 --> 00:23:19,064 [잔잔한 음악] 422 00:23:21,566 --> 00:23:23,896 이건 그냥... 내가 실무 담당자니까 423 00:23:23,985 --> 00:23:24,815 그러니까! 424 00:23:28,782 --> 00:23:29,832 도와달라고 425 00:23:31,952 --> 00:23:32,912 제발 426 00:23:38,917 --> 00:23:39,997 [속상한 숨소리] 427 00:23:44,506 --> 00:23:45,506 [난감한 한숨] 428 00:23:54,599 --> 00:23:58,269 [수상한 음악] 429 00:24:21,376 --> 00:24:25,376 [행인들이 아랍어로 왁자지껄 떠든다] 430 00:24:25,881 --> 00:24:27,091 [자동차 시동음] 431 00:24:43,773 --> 00:24:47,153 [동영상 속 아이들이 재잘거린다] 432 00:24:47,486 --> 00:24:49,736 [아이들이 저마다 재잘거린다] (훈이) 야, 한 명씩 해, 한 명씩 433 00:24:49,905 --> 00:24:51,105 [계속 재잘거린다] (훈이) 야, 한 명씩 434 00:24:51,198 --> 00:24:54,028 (아이1) 야, 야, 야 나도, 나도, 나도, 나도! 435 00:24:54,117 --> 00:24:56,237 (훈이) 한 명씩 해, 한 명씩 436 00:24:56,703 --> 00:24:58,213 (필용) 앉아 있어, 앉아 있어, 야 437 00:24:58,288 --> 00:25:00,828 - (아이4) 안녕 - (아이5) 안녕, 안녕 438 00:25:01,708 --> 00:25:03,708 (아이4) 안녕 [아이들이 연신 재잘거린다] 439 00:25:04,169 --> 00:25:06,549 [잔잔한 음악] 440 00:25:07,589 --> 00:25:08,799 [한숨] [키보드를 탁 누른다] 441 00:25:11,551 --> 00:25:12,591 [이어폰을 달그락 놓는다] 442 00:25:13,053 --> 00:25:14,433 [한숨] 443 00:25:15,931 --> 00:25:16,931 [고민하는 숨소리] 444 00:25:22,562 --> 00:25:24,272 {\an8}(달건) 당신도 책임 있잖아! 445 00:25:26,024 --> 00:25:27,654 [깊은 한숨] 446 00:25:27,734 --> 00:25:29,074 [나지막이] 거지 같은 새끼 447 00:25:30,904 --> 00:25:32,364 말이면 단 줄 아나 448 00:25:37,786 --> 00:25:39,036 [깊은 한숨을 뱉는다] 449 00:25:41,331 --> 00:25:43,751 [이어폰을 달그락 집는다] 450 00:25:51,925 --> 00:25:54,925 (훈이) 책이랑 다 버린 거 나한테 딱 걸렸어 451 00:25:56,471 --> 00:25:57,971 내가 다 도로 갖다 놨어 452 00:25:59,391 --> 00:26:00,521 무거워서 혼났네 453 00:26:03,270 --> 00:26:05,060 액션 센터는 왜 그만두냐? 454 00:26:06,523 --> 00:26:08,613 {\an8}[새들이 지저귄다] 455 00:26:10,610 --> 00:26:12,400 [화숙이 흥얼거린다] 456 00:26:15,073 --> 00:26:17,533 [휴대폰 진동음] 457 00:26:18,618 --> 00:26:19,618 해리고! 458 00:26:20,453 --> 00:26:22,503 니 이번에 건수 단디 올맀대? 459 00:26:22,789 --> 00:26:24,249 언니, 지금 어디야? 460 00:26:24,457 --> 00:26:26,127 어디겠노? 사무실이지 [툭] 461 00:26:26,334 --> 00:26:28,714 언니 개인 메일로 동영상 하나 보냈거든? 462 00:26:28,837 --> 00:26:29,797 그거 좀 확인해 봐 463 00:26:29,963 --> 00:26:32,013 무슨 동영상? [숨을 킁 들이마신다] 464 00:26:32,674 --> 00:26:33,844 야한기가? 465 00:26:37,596 --> 00:26:38,926 [다가오는 발걸음] [후루룩] 466 00:26:40,765 --> 00:26:41,595 이거 뭐꼬? 467 00:26:42,225 --> 00:26:43,555 (해리) 그거 클릭해봐 [키보드 클릭음] 468 00:26:46,938 --> 00:26:50,108 [동영상 속 아이들이 재잘거린다] 469 00:26:50,358 --> 00:26:51,228 야 470 00:26:52,277 --> 00:26:54,027 이거 혹시 이번에 그 추락한... 471 00:26:54,321 --> 00:26:57,031 거기, 애들 뒤에서 통화하는 남자 있을 거야 472 00:26:57,324 --> 00:26:58,534 (해리) 후드티 입은 사람 473 00:26:59,034 --> 00:27:00,664 그 사람 통화 내용 좀 확인해 줘라 474 00:27:02,954 --> 00:27:04,584 (훈이) 액션 센터는 왜 그만두냐? 475 00:27:05,498 --> 00:27:07,378 나중에 유명한 무술 감독 돼서 476 00:27:07,792 --> 00:27:09,172 할리우드 간다며? 477 00:27:09,586 --> 00:27:12,006 이거 인가 받을라카믄 시간 좀 걸릴긴데 478 00:27:12,255 --> 00:27:13,585 그럴 시간 없어 479 00:27:14,299 --> 00:27:15,549 메일 흔적 안 남게 하면 되잖아 480 00:27:15,717 --> 00:27:18,177 아휴... 알았다, 가시나야 481 00:27:18,261 --> 00:27:21,771 그쪽 남자들 잘생깄다카드만 연애나 실컷 하지 뭐 하는 뻘짓이고? 482 00:27:21,848 --> 00:27:22,928 (해리) 통화료 많이 나와 483 00:27:23,266 --> 00:27:24,846 끊을게 언니, 고마워 484 00:27:26,019 --> 00:27:26,899 [통화 종료음] 야! 485 00:27:28,146 --> 00:27:29,306 문디 가시나, 진짜 486 00:27:30,398 --> 00:27:31,938 [휴대폰을 탁 놓는다] [USB를 달각 집는다] 487 00:27:33,777 --> 00:27:34,647 [키보드 클릭음] 488 00:27:35,362 --> 00:27:37,282 [키보드 클릭음] 489 00:27:40,825 --> 00:27:41,825 [키보드 클릭음] 490 00:27:42,952 --> 00:27:43,912 [강조하는 효과음] 491 00:27:44,954 --> 00:27:46,124 [새들이 지저귄다] 492 00:27:53,088 --> 00:27:54,298 (부대변인) 오셨어요, 총리님? 493 00:27:54,714 --> 00:27:56,844 (순조) 아, 오늘 아침 언론 브리핑 아주 좋았어요 494 00:27:56,925 --> 00:27:58,125 (부대변인) 고맙습니다 495 00:27:58,218 --> 00:27:59,838 - 대통령님은? - 집무실에 계세요 496 00:28:00,804 --> 00:28:02,264 아, 오늘, 저기압이세요 497 00:28:03,807 --> 00:28:04,637 네 498 00:28:04,933 --> 00:28:07,483 [비장한 음악] 499 00:28:15,944 --> 00:28:16,904 [노크 소리가 들린다] 500 00:28:17,070 --> 00:28:19,610 [문이 달칵 열린다] [종이가 바스락거린다] 501 00:28:19,698 --> 00:28:20,818 [문이 달칵 닫힌다] 502 00:28:21,282 --> 00:28:22,242 [한기의 헛기침] 503 00:28:22,450 --> 00:28:24,580 (순조) 어, 바쁘시면 제가 밖에서 기다리겠습니다 504 00:28:25,036 --> 00:28:26,406 괜찮아요, 와서 앉아요 505 00:28:34,921 --> 00:28:36,301 {\an8}[숨을 내뱉는다] 506 00:28:37,257 --> 00:28:38,627 {\an8}(만영) 입찰가도 문제지만 507 00:28:38,717 --> 00:28:40,717 {\an8}성능 면이나 기술 이전 문제에서도 508 00:28:41,136 --> 00:28:42,296 {\an8}존엔 마크사보다는 509 00:28:42,387 --> 00:28:44,677 {\an8}다이나믹사의 F-70이 월등하다는 평입니다 510 00:28:45,098 --> 00:28:47,228 {\an8}장관님은 여론 안 보십니까? 511 00:28:48,393 --> 00:28:50,653 이대로 다이나믹사와 계약을 체결했다가 512 00:28:50,729 --> 00:28:52,689 국민들 반발을 어떻게 감당하시려고요? 513 00:28:52,814 --> 00:28:55,784 그렇다고 백년대계 사업을 졸속으로 처리할 순 없는 겁니다 514 00:28:56,109 --> 00:28:57,489 (한기) 비행기 사고 이후로 515 00:28:57,569 --> 00:28:59,779 대통령님 지지율이 곤두박질치고 있습니다 516 00:29:00,029 --> 00:29:01,989 지금 거기다 기름을 붓자는 말씀이십니까? 517 00:29:02,073 --> 00:29:03,913 그러니까 하는 말이에요 518 00:29:04,534 --> 00:29:07,624 국방비를 1조 원 이상이나 낭비한 사실이 알려지면... [쾅!] 519 00:29:11,124 --> 00:29:12,674 내 앞에서 뭣들 하는 거야? 520 00:29:16,838 --> 00:29:17,878 [안경을 탁 내려놓는다] 521 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 박 장관 522 00:29:20,341 --> 00:29:22,431 (국표) 이렇게 한번 생각해봅시다 523 00:29:23,052 --> 00:29:24,432 이번 F-X 사업 524 00:29:24,554 --> 00:29:27,524 자그마치 11조 원이나 투입된 사업이에요 525 00:29:28,057 --> 00:29:29,887 그거 어디서 났습니까? 526 00:29:31,436 --> 00:29:33,766 (국표) 국민들이 피땀 흘려 낸 세금이에요 527 00:29:34,397 --> 00:29:35,267 그런데 528 00:29:35,565 --> 00:29:39,315 그 돈이 오히려 국민들에게 슬픔을 준다면 어떡할 겁니까? 529 00:29:39,986 --> 00:29:42,316 대한민국 국방, 중요합니다 530 00:29:42,489 --> 00:29:44,739 백년대계? 엄청 중요해요 531 00:29:45,408 --> 00:29:48,328 근데 그게 다 국민들 행복하자고 하는 거 아니에요? 532 00:29:48,953 --> 00:29:51,333 전 국방부를 대표하는 사람으로서 말씀드리는 겁니다 533 00:29:52,457 --> 00:29:53,327 (만영) 국민들을 위해서 534 00:29:54,542 --> 00:29:56,172 어떤 게 진짜 옳은 선택인지 535 00:29:56,836 --> 00:29:58,126 신중히 숙고해주십시오 536 00:30:01,174 --> 00:30:02,134 그럽시다 537 00:30:03,384 --> 00:30:06,604 심사숙고할 테니까 그만들 나가봐요 538 00:30:16,356 --> 00:30:19,436 [멀어지는 발걸음] [문이 달칵 열린다] 539 00:30:20,360 --> 00:30:21,530 [옅은 웃음] [문이 달칵 닫힌다] 540 00:30:24,113 --> 00:30:27,243 시건방진 새끼 어디서 훈계질이야? 541 00:30:27,534 --> 00:30:29,584 [웃음이 터지며] 대통령께서 542 00:30:29,953 --> 00:30:32,503 국방 장관 하나는 원단으로 뽑으셨습니다 543 00:30:32,789 --> 00:30:34,119 지금 놀리는 거예요? 544 00:30:34,457 --> 00:30:37,127 (순조) 아, 저 사람 임명할 때 제가 그랬잖습니까 545 00:30:37,210 --> 00:30:39,380 강직한 군인은 의외로 많지만 546 00:30:39,921 --> 00:30:41,591 믿을 만한 군인은 거의 없다고요 547 00:30:42,674 --> 00:30:43,724 (순조) 기억 안 나십니까? 548 00:30:44,175 --> 00:30:48,005 어떡하면 저 고집불통을 내 편으로 만들 수 있겠소? 549 00:30:48,179 --> 00:30:50,139 사람 고쳐 쓰는 거 아니죠 550 00:30:51,099 --> 00:30:52,349 그냥 잘라버리는 게 낫지 551 00:30:52,433 --> 00:30:54,063 아, 그걸 누가 몰라요? 552 00:30:54,644 --> 00:30:56,734 타이밍이 안 좋으니까 문제지 553 00:30:56,813 --> 00:31:00,113 아, 타이밍은 늘 만드셨잖습니까 기다리지 않고? 554 00:31:02,026 --> 00:31:03,186 골치도 아픈데 555 00:31:03,820 --> 00:31:05,360 바둑이나 한 수 둡시다 556 00:31:07,574 --> 00:31:08,584 [순조가 숨을 내뱉는다] 557 00:31:09,075 --> 00:31:12,245 (순조) 그, 오늘 유족들이 모로코에서 추도식을 연답니다 558 00:31:12,662 --> 00:31:13,712 [뚜껑을 달그락 연다] 그래서요? 559 00:31:15,415 --> 00:31:18,075 그게 바둑 한판 두는 거랑 무슨 상관인데? 560 00:31:19,711 --> 00:31:22,211 아니요, 뭐 그냥 그렇다고요 [뚜껑을 달그락 연다] 561 00:31:22,463 --> 00:31:25,433 오늘 흑 잡으셔야 됩니다 지난번엔 만방으로 나갔으니까 562 00:31:25,717 --> 00:31:28,087 청와대 있는 동안은 내가 갑이에요 563 00:31:30,513 --> 00:31:31,473 [바둑알이 짤랑거린다] 564 00:31:31,556 --> 00:31:35,596 (순조) 야, 이거 공정위에 제소해야 돼 이런 갑질이 어딨습니까? 565 00:31:35,894 --> 00:31:38,274 [바둑알을 탁 놓는다] 오늘도 지면 다음엔 분명히 흑입니다? 566 00:31:38,354 --> 00:31:40,154 [바둑알이 짤랑거린다] [바둑알을 탁 놓는다] 567 00:31:41,316 --> 00:31:42,146 [바둑알이 짤랑거린다] 568 00:31:42,233 --> 00:31:43,283 [파도 소리] 569 00:31:43,359 --> 00:31:45,359 [잔잔한 음악] [유가족들이 울부짖는다] 570 00:31:45,904 --> 00:31:46,994 (남자1) 진호야! 571 00:31:52,911 --> 00:31:55,001 [유가족들이 서글피 운다] 572 00:32:04,839 --> 00:32:06,839 [유가족들이 통곡한다] 573 00:32:15,099 --> 00:32:16,809 (남자1) [흐느끼며] 아빠가 잘못했다 574 00:32:25,401 --> 00:32:27,111 [유가족들이 계속 통곡한다] 575 00:32:27,695 --> 00:32:29,235 (남자1) 진호야! 576 00:32:31,491 --> 00:32:33,281 [울부짖으며] 여보! 577 00:33:11,781 --> 00:33:13,371 [유가족들이 계속 통곡한다] 578 00:33:14,450 --> 00:33:15,410 [울먹이며] 훈아! 579 00:33:18,287 --> 00:33:19,537 훈아, 미안해! 580 00:33:22,750 --> 00:33:23,670 훈아! 581 00:33:26,838 --> 00:33:28,798 [흐느낀다] 582 00:33:30,633 --> 00:33:32,843 [달건이 흐느낀다] [유가족들이 계속 오열한다] 583 00:33:38,558 --> 00:33:40,308 (여자1) 만나게 해줘 584 00:33:43,146 --> 00:33:44,226 (달건) [흐느끼며] 훈아! 585 00:33:46,232 --> 00:33:48,232 [유가족들이 계속 오열한다] 586 00:33:58,661 --> 00:33:59,501 [카메라 셔터음] 587 00:33:59,579 --> 00:34:01,499 (기자) B357기 추락 사건으로 588 00:34:01,581 --> 00:34:05,041 대한민국 국민들이 큰 충격과 슬픔에 빠져있습니다 589 00:34:05,126 --> 00:34:06,246 그, 일부에선 590 00:34:06,335 --> 00:34:10,915 비행기 제조사인 다이나믹시스템사의 참가 자격 논란까지 있는데 591 00:34:11,132 --> 00:34:12,722 이에 대해 한 말씀 해주시죠 592 00:34:14,510 --> 00:34:16,430 [영어] 지금은 드릴 말씀이 없습니다 593 00:34:16,512 --> 00:34:21,602 조속히 공식적인 조사 결과가 발표되길 기다리고 있습니다 594 00:34:21,684 --> 00:34:22,694 (프랭크) 감사합니다 595 00:34:23,811 --> 00:34:27,071 [한국어] 비행기에서 항공 전자 장치는 머리에 해당합니다 596 00:34:27,440 --> 00:34:29,480 엔진은 심장에 비유되겠죠 597 00:34:29,817 --> 00:34:33,947 (제시카) 다이나믹시스템에서 만든 B357기는 598 00:34:34,030 --> 00:34:35,910 전자 장치에 이상을 일으켰고 599 00:34:36,240 --> 00:34:37,870 엔진이 폭발했습니다 600 00:34:38,284 --> 00:34:40,954 머리와 심장에 이상이 있는 병사는 601 00:34:41,204 --> 00:34:43,834 절대 전투에서 이길 수 없습니다 602 00:34:44,373 --> 00:34:45,543 여기까지만 말씀드리죠 603 00:34:48,586 --> 00:34:50,756 [카메라 셔터음이 연신 울린다] 604 00:34:51,130 --> 00:34:52,220 [한숨] 605 00:34:55,301 --> 00:34:57,011 [문이 탁 닫힌다] (재식) 어이, 강 프로 606 00:34:57,887 --> 00:34:58,967 이야 607 00:34:59,806 --> 00:35:00,806 여긴 어쩐 일이야? 608 00:35:01,432 --> 00:35:03,142 (재식) 아니, 비행기 가지고 놀 나이는 아니잖아? 609 00:35:03,434 --> 00:35:05,354 넌 비행기 갖고 놀아서 여기 왔냐? 610 00:35:05,436 --> 00:35:08,226 아이, 또 왜 그래, 까칠하게? 611 00:35:08,981 --> 00:35:11,231 아, 전보 발령 때문에? 612 00:35:11,359 --> 00:35:12,189 [코웃음] 613 00:35:12,568 --> 00:35:15,778 에이, 그 심리정보국이 뭐 어때서? 614 00:35:16,114 --> 00:35:17,574 그 미디어 잘 감시하고 615 00:35:17,657 --> 00:35:19,867 페이퍼에 오자만 없으면 놀고먹는 자리인데, 뭘 616 00:35:19,951 --> 00:35:21,541 거슬리는데 좀 꺼져줄래? 617 00:35:21,619 --> 00:35:22,539 [코로 킁 냄새 맡는다] 618 00:35:23,371 --> 00:35:24,251 음 619 00:35:24,372 --> 00:35:25,502 (재식) 아휴, 술 냄새 620 00:35:26,624 --> 00:35:27,674 또 낮술 먹었냐? 621 00:35:28,209 --> 00:35:31,629 너 이러니까는 원장님이 싫어하시는 거야 622 00:35:31,712 --> 00:35:33,462 국정원 망신 혼자 다 시킨다고 [혀를 쯧 찬다] 623 00:35:33,548 --> 00:35:35,968 꺼지라고, 이 새끼야 624 00:35:36,050 --> 00:35:39,180 [문이 달칵 열린다] 야, 동기니까 이런 얘기 해주는 거 아니야? 625 00:35:39,262 --> 00:35:42,432 (재식) 이거 뭐 대화가 돼야지 조언을 해주든가 말든가 하지, 이거... 626 00:35:42,598 --> 00:35:45,728 에이, 화 좀 풀... 어, 유 수석님? [통화 종료음] 627 00:35:46,144 --> 00:35:47,064 [한숨] 628 00:35:47,145 --> 00:35:48,515 아, 내가 지난주에, 그 629 00:35:48,604 --> 00:35:50,154 동창 모임이 있어가지고 고향에 갔었는데 630 00:35:50,231 --> 00:35:53,151 아휴, 우리 후배님 인기가 그냥 완전히 아이돌 스타야 631 00:35:53,234 --> 00:35:55,154 하긴 뭐 그런 촌구석에서, 이 632 00:35:55,236 --> 00:35:57,566 청와대 민정수석이 나오셨으니까? 하하하하 633 00:35:57,989 --> 00:36:00,069 아, 저녁 식사 어떻게 해? 사시미 어때? 634 00:36:00,992 --> 00:36:04,292 (재식) 아, 내가 이, 요 앞에 자연산만 취급하는 단골집이 있는데 635 00:36:04,412 --> 00:36:07,672 아주 맛있어, 가자, 가자 [휴대폰 진동음] 636 00:36:11,377 --> 00:36:13,167 대체 블랙박스는 왜 보겠다는 거야? 637 00:36:13,588 --> 00:36:15,918 화내지 않는다고 약속하면 말씀드릴게요 638 00:36:16,174 --> 00:36:17,434 얘기하지 마! 화나니까 639 00:36:17,675 --> 00:36:18,585 비행기... 640 00:36:20,052 --> 00:36:22,812 탑승객 중에 생존자가 있다는 주장이... 641 00:36:23,139 --> 00:36:24,059 뭐? 642 00:36:25,725 --> 00:36:28,305 야, 그런 헛소린 민 국장한테나 가서 해 643 00:36:28,394 --> 00:36:30,404 아니, 네 직속 상관 놔두고 왜 나한테 그래, 인마? 644 00:36:31,022 --> 00:36:34,152 국장님, ICAO에 아시는 분 있다면서요, 쯧 645 00:36:34,233 --> 00:36:35,113 (주철) 아이, 됐어, 인마, 끊어! 646 00:36:35,359 --> 00:36:37,359 와, 진짜 이러실 겁니까? 예? 647 00:36:37,445 --> 00:36:40,985 저도 국장님 부탁으로 리스본까지 갔다 왔잖아요 [사이렌이 울린다] 648 00:36:41,199 --> 00:36:43,619 (해리) 거기 가서 비 쫄딱 맞고 얼마나 개고생했는지 아세요? 649 00:36:44,660 --> 00:36:46,910 가는 게 있으면 오는 것도 있어야지 말이야, 어? 650 00:36:46,996 --> 00:36:49,416 사람이 왜 그렇게 야박하게 인생을 사십니까? 651 00:36:49,707 --> 00:36:50,667 야, 야 652 00:36:52,001 --> 00:36:54,841 [한숨] 알아는 봐주는데 기대는 하지 마 653 00:36:55,421 --> 00:36:56,761 [슬쩍 웃으며] 고맙습니다 654 00:36:57,548 --> 00:36:59,048 [숨 들이쉬며] 근데... 655 00:36:59,967 --> 00:37:01,427 부검 결과는 나왔어요? 656 00:37:02,553 --> 00:37:03,893 그분 자살한 거 맞대죠? 657 00:37:04,513 --> 00:37:05,723 석연찮아 658 00:37:06,182 --> 00:37:08,182 그, 절대 그 자살 같은 거 할 친구가 아니거든 659 00:37:09,769 --> 00:37:10,689 야, 끊어 660 00:37:12,480 --> 00:37:13,650 (주철) 아, 저... 661 00:37:16,067 --> 00:37:18,277 강주철입니다 오전에 전화 드렸던 662 00:37:19,070 --> 00:37:21,070 아, 네, 반가워요 663 00:37:21,697 --> 00:37:23,867 마이클 부사장 친구분이시라고요? 664 00:37:24,116 --> 00:37:24,986 (주철) 네 665 00:37:25,826 --> 00:37:27,076 그 친구에 관해서 666 00:37:27,328 --> 00:37:28,538 여쭤볼 말이 있어서요 667 00:37:29,372 --> 00:37:31,922 일정 때문에 시간을 5분밖에 못 드리겠네요 668 00:37:33,125 --> 00:37:34,415 마이클 와이프가 669 00:37:35,086 --> 00:37:36,166 전화를 안 받습니다 670 00:37:37,880 --> 00:37:40,590 왜 자살을 했는지 혹시 알고 계십니까? 671 00:37:41,175 --> 00:37:42,505 [의미심장한 음악] [가볍게 웃는다] 672 00:37:42,593 --> 00:37:45,103 그건 말씀드리기 좀 곤란한데 673 00:37:45,930 --> 00:37:48,560 마이클하고는 정확하게 어떤 관계세요? 674 00:37:48,891 --> 00:37:51,771 그 친구가 CIA에 있을 때 제가 도움을 많이 받았습니다 675 00:37:54,730 --> 00:37:55,820 마이클이... 676 00:37:57,275 --> 00:37:59,025 여자 문제가 좀 복잡했어요 677 00:37:59,694 --> 00:38:02,454 누구와, 어떤 문젠지 혹시 아십니까? 678 00:38:02,571 --> 00:38:04,571 아, 그건 프라이버시라 679 00:38:04,699 --> 00:38:07,239 더는 말씀 못 드리겠네요 미안합니다 680 00:38:10,037 --> 00:38:11,997 [멀어지는 발걸음] [주철이 한숨을 내쉰다] 681 00:38:19,588 --> 00:38:21,668 이거 붙이시면 멀미 좀 덜하실 거예요 682 00:38:22,091 --> 00:38:22,931 고마워요 683 00:38:23,301 --> 00:38:24,641 [봉투를 부스럭거린다] 684 00:38:25,136 --> 00:38:26,426 아까 체하셨다고 했죠? 685 00:38:26,721 --> 00:38:29,601 (해리) 이거, 제가 먹는 건데 약 진짜 잘 들어요 686 00:38:29,682 --> 00:38:30,852 지금 하나 드시고 687 00:38:30,933 --> 00:38:33,143 비행기 타시고 또 속 더부룩하시면 하나 더 드세요 688 00:38:33,227 --> 00:38:34,437 아유, 고마워요, 번번이 689 00:38:35,187 --> 00:38:36,107 (에드) 다들 모이셨나요? 690 00:38:39,650 --> 00:38:41,610 근데 차달건 씨가 안 보이는 거 같네 691 00:38:41,819 --> 00:38:43,819 테러범 잡겠다고 여기 남겠답니다 [헛웃음] 692 00:38:45,114 --> 00:38:46,374 (호식) 혼자서 호텔로 돌아갔어요 693 00:38:46,949 --> 00:38:48,529 아, 출발들 하시죠, 예 694 00:38:49,076 --> 00:38:49,986 수고들 하셨습니다 695 00:38:53,039 --> 00:38:54,919 - 수고했어요 - 조심히 돌아가세요 696 00:38:56,083 --> 00:38:57,173 (호식) 이쪽으로 697 00:39:00,212 --> 00:39:03,382 [의미심장한 음악] 698 00:39:07,928 --> 00:39:08,758 (달건) 어, 오천아, 난데 699 00:39:09,096 --> 00:39:12,016 내가 지금 동영상 하나 보낼 테니까 이거 그냥 인터넷에 뿌려버려 700 00:39:12,308 --> 00:39:13,178 [로그인 알림음] 701 00:39:15,436 --> 00:39:16,476 뭐야? [휴대폰을 달칵 놓는다] 702 00:39:20,107 --> 00:39:21,147 [키보드를 탁탁 두드린다] 703 00:39:22,485 --> 00:39:23,315 [기가 찬 신음] 704 00:39:26,072 --> 00:39:27,112 (호식) 차달건 씨! 705 00:39:28,157 --> 00:39:30,237 왜 그래요? 무슨 일 있어요? 706 00:39:30,326 --> 00:39:32,576 클라우드에 있는 훈이 동영상이 싹 다 없어졌어요! 707 00:39:32,661 --> 00:39:33,701 (호식) 네? 708 00:39:33,829 --> 00:39:35,329 실수로 지워진 거 아니고요? 709 00:39:36,749 --> 00:39:38,629 [열쇠를 짤랑거린다] [문을 달칵 연다] 710 00:39:44,173 --> 00:39:45,013 뭐야? 711 00:39:45,341 --> 00:39:46,221 (달건) [작게] 아휴, 씨... 712 00:39:46,300 --> 00:39:47,220 [다급한 신음] 713 00:39:47,927 --> 00:39:49,507 [긴박감 넘치는 음악] 714 00:39:52,181 --> 00:39:53,061 달건 씨! 715 00:39:56,977 --> 00:39:57,807 (호식) 어! 716 00:40:01,315 --> 00:40:02,225 (달건) [작게] 에이, 씨 717 00:40:07,655 --> 00:40:11,195 [달건이 숨을 헐떡인다] 718 00:40:11,575 --> 00:40:13,035 [강조하는 효과음] 719 00:40:22,628 --> 00:40:23,588 [거친 숨을 내쉰다] 720 00:40:30,010 --> 00:40:31,640 [긴박한 음악] 721 00:40:31,762 --> 00:40:32,602 (달건) 거기 서! 722 00:40:37,101 --> 00:40:38,101 [요리사의 놀라는 신음] 723 00:40:41,063 --> 00:40:42,483 [물건이 우당탕 부딪힌다] 724 00:40:42,690 --> 00:40:43,650 [달건의 힘주는 신음] 725 00:40:43,774 --> 00:40:46,574 [접시가 와르르 무너진다] 726 00:40:49,113 --> 00:40:51,323 [물건들이 와장창 부딪힌다] 727 00:40:51,407 --> 00:40:52,277 [거친 숨소리] 728 00:41:00,416 --> 00:41:02,916 [달건의 힘주는 신음] [청소부의 비명] 729 00:41:03,002 --> 00:41:04,842 [달건의 힘주는 기합] (청소부) 윽! 730 00:41:04,920 --> 00:41:05,800 (달건) 이리와, 이 새끼야! 731 00:41:05,880 --> 00:41:07,340 [달건의 힘주는 신음] [청소부의 신음] 732 00:41:07,923 --> 00:41:08,843 [청소부의 아파하는 신음] 733 00:41:09,008 --> 00:41:10,838 너 누가 보냈어? 응? [청소부의 아파하는 신음] 734 00:41:10,926 --> 00:41:12,006 [영어] 유! 후 센트? 735 00:41:12,094 --> 00:41:13,644 [청소부가 아랍어로 답한다] (달건) 유, 후 센트? 736 00:41:13,721 --> 00:41:15,561 [아랍어로 말한다] 737 00:41:15,639 --> 00:41:17,059 스피크 잉글리시! 어? 738 00:41:17,141 --> 00:41:18,481 [아랍어로 말한다] 739 00:41:18,559 --> 00:41:20,979 비행기! 에어플레인 테러리스트! 오케이? 740 00:41:21,145 --> 00:41:23,765 [청소부가 계속 아랍어로 말한다] (달건) 뭐라는 거야, 이 새끼야? 741 00:41:23,939 --> 00:41:24,859 (달건) 일루 와, 씨 742 00:41:25,691 --> 00:41:27,231 말 안 해, 이 새끼야? 743 00:41:27,735 --> 00:41:29,525 영어로 말하라고, 이 새끼야! 744 00:41:29,945 --> 00:41:33,445 죽고 싶지 않으면 빨리 말해, 이 새끼야! 745 00:41:33,532 --> 00:41:36,042 어? 뒤지고 싶지 않으면 빨리 말해! [청소부의 비명] 746 00:41:36,869 --> 00:41:38,869 [아랍어] - (경찰1) 꼼짝 마! - (경찰2) 그 사람 풀어줘! 747 00:41:39,079 --> 00:41:40,999 [총을 철컥 겨눈다] 748 00:41:42,458 --> 00:41:43,668 [한국어] 놔! 야! 749 00:41:44,752 --> 00:41:47,052 놔, 이 새끼들아! 저 새끼 잡아야 된다고! 750 00:41:47,379 --> 00:41:49,469 (달건) 나 아니고 저 새끼 잡아야 된다고! 751 00:41:49,840 --> 00:41:51,340 놔! 이... [경찰3이 아랍어로 말한다] 752 00:41:51,425 --> 00:41:52,505 [달건의 거친 숨소리] 753 00:41:53,802 --> 00:41:55,222 (화숙) 아... 754 00:41:57,014 --> 00:41:58,394 뭐가 좀 들립니꺼? 755 00:41:58,474 --> 00:41:59,434 (직원) 네, 잠시만요 756 00:41:59,975 --> 00:42:01,515 [스크롤 바를 쓱 움직인다] [키보드를 탁 친다] 757 00:42:01,602 --> 00:42:04,232 나한테 딱 걸렸어 [기계음이 지지직거린다] 758 00:42:05,231 --> 00:42:06,441 내가 다 도로 갖다 놨어 [제롬의 통화 음성] 759 00:42:06,524 --> 00:42:09,744 [마우스와 키보드를 두드린다] 760 00:42:09,818 --> 00:42:11,898 내가 다 도로 갖다 놨어 [제롬의 통화 음성] 761 00:42:13,155 --> 00:42:15,025 [마우스와 키보드를 두드린다] [한숨] 762 00:42:15,115 --> 00:42:17,075 내가 다 도로 갖다 놨어 [제롬의 통화 음성] 763 00:42:17,284 --> 00:42:19,504 씁, 이게 들리긴 하는데... 764 00:42:20,204 --> 00:42:21,084 [키보드를 탁 두드린다] 765 00:42:21,163 --> 00:42:23,173 (훈이) 내가 다 도로 갖다 놨어 [제롬의 통화 음성] 766 00:42:23,249 --> 00:42:24,829 이거 한국말이 아닌 거 같은데... 767 00:42:25,834 --> 00:42:27,804 - 예? - 이거 스페인어 같은데요? 768 00:42:28,420 --> 00:42:30,130 - 그것 좀 이리 줘 보이소 - 아, 예 769 00:42:32,299 --> 00:42:33,679 [직원이 숨을 들이켠다] 770 00:42:34,218 --> 00:42:36,388 (훈이) 액션 센터는 왜 그만두냐? [제롬의 스페인어 음성] 771 00:42:36,929 --> 00:42:38,469 나중에 유명한 무술 감독... [제롬의 스페인어 음성] 772 00:42:38,556 --> 00:42:40,176 - 처음부터 다시 - 아, 예예 [키보드를 탁 친다] 773 00:42:40,683 --> 00:42:43,233 (훈이) 내가 다 도로 갖다 놨어 [제롬의 스페인어 음성] 774 00:42:44,019 --> 00:42:47,229 액션 센터는 왜 그만두냐? [제롬의 스페인어 음성] 775 00:42:47,314 --> 00:42:49,324 [제롬의 스페인어 음성] (훈이) 나중에 유명한 무술 감독 돼서 776 00:42:49,400 --> 00:42:50,780 [제롬의 스페인어 음성] 할리우드 간다며 777 00:42:50,859 --> 00:42:53,149 - 근데 이거 뭐 함부로 그렇게 막 내... - 쉿 778 00:42:53,237 --> 00:42:54,487 잠, 잠깐만 779 00:42:55,364 --> 00:42:57,744 [제롬의 스페인어 음성] (훈이) 액션할 때가 제일 멋있어 780 00:42:57,866 --> 00:43:00,486 [제롬의 스페인어가 이어진다] 781 00:43:00,578 --> 00:43:02,448 (훈이) 진짜, 아까 화내서 미안... [제롬의 스페인어 음성] 782 00:43:03,372 --> 00:43:06,172 [휴대폰 벨이 울린다] 783 00:43:10,462 --> 00:43:11,672 [졸린 듯이] 여보세요 784 00:43:12,131 --> 00:43:13,761 (화숙) 그, 통화 내용 알아냈다 785 00:43:17,469 --> 00:43:18,299 무슨 내용이야? 786 00:43:18,429 --> 00:43:20,509 나는 암만 봐도 모르겠다 787 00:43:20,598 --> 00:43:22,678 그 동영상 속에 있는 남자 있다 아이가 788 00:43:22,975 --> 00:43:24,475 스페인말 하데? 789 00:43:25,686 --> 00:43:26,516 스페인? 790 00:43:27,146 --> 00:43:28,936 거 불러 줄게 받아 적어 봐라이 791 00:43:29,648 --> 00:43:31,028 [초인종이 딩동 울린다] 792 00:43:32,610 --> 00:43:34,740 어, 언니 문자로 보내줘, 고마워 793 00:43:34,945 --> 00:43:35,895 [통화 종료음] 아이 794 00:43:36,196 --> 00:43:38,656 [볼펜을 탁 놓는다] 가시나, 성가시구로 마 진짜, 쯧 795 00:43:43,579 --> 00:43:45,539 - (해리) [아랍어] 누구세요? - (호식) [한국어] 나예요, 해리 씨 796 00:43:48,667 --> 00:43:50,287 아침부터 무슨 일이에요? 797 00:43:50,377 --> 00:43:53,087 차달건 씨 지금 경찰서 유치장에 있어요 798 00:43:53,547 --> 00:43:54,417 네? 799 00:43:55,633 --> 00:43:57,303 [한숨] 무슨 사고 쳤는데요? 800 00:43:59,136 --> 00:44:01,756 - (호식) 저 따라오면 돼요 - (해리) 아, 저 경찰서 가는 길 알아요 801 00:44:01,847 --> 00:44:04,177 - (호식) 그래요? 운전 조심해요 - (해리) 네 802 00:44:08,812 --> 00:44:11,732 [자동차 시동음] 803 00:44:17,321 --> 00:44:20,621 [수상한 음악] 804 00:44:26,705 --> 00:44:27,745 [문이 달칵 닫힌다] 805 00:44:43,138 --> 00:44:44,138 [노트북을 달칵 연다] 806 00:44:49,395 --> 00:44:51,055 [USB를 탁 꼽는다] [연결 알림음] 807 00:44:56,026 --> 00:44:58,606 [기계음] [키보드를 탁 누른다] 808 00:45:19,007 --> 00:45:20,177 [키보드를 탁 친다] 809 00:45:26,432 --> 00:45:29,312 {\an8}[사이렌이 울린다] 810 00:45:34,648 --> 00:45:35,688 [옅은 한숨] 811 00:45:44,241 --> 00:45:46,241 [풀벌레 울음] 812 00:45:48,495 --> 00:45:50,745 (수녀) 훈이가 말을 안 한 지 두 달이 넘었어요 813 00:45:51,039 --> 00:45:52,169 의사 말론 814 00:45:52,374 --> 00:45:55,004 말을 못 하는 게 아니라 안 하는 거라던데 815 00:45:55,294 --> 00:45:56,464 애 엄마 연락 안 돼요? 816 00:45:57,629 --> 00:45:59,419 안 되니까 삼촌한테 연락했죠 817 00:45:59,506 --> 00:46:00,626 [코웃음] 818 00:46:02,134 --> 00:46:03,344 그러니까... [헛기침] 819 00:46:03,802 --> 00:46:04,932 나더러 쟤를 데리고 가라? 820 00:46:05,262 --> 00:46:06,262 가족이시잖아요 821 00:46:06,430 --> 00:46:07,600 가족은 개뿔... 822 00:46:11,226 --> 00:46:12,186 [헛웃음] 823 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 [혀를 차며] 저 못 키워요 824 00:46:14,938 --> 00:46:16,978 나 먹고살기도 빠듯한데 무슨 애를 키워요 825 00:46:17,316 --> 00:46:18,276 여기 곧 닫아요 826 00:46:18,567 --> 00:46:20,237 아, 그럼 다른 고아원에... 827 00:46:23,864 --> 00:46:25,914 [목소리 낮춰서] 아, 다른 고아원에 맡기면 되잖아요 828 00:46:27,034 --> 00:46:28,044 직접 하세요 829 00:46:29,536 --> 00:46:30,826 아, 저기요, 저기요! 830 00:46:32,873 --> 00:46:33,963 [작게] 아이, 씨... 831 00:46:37,503 --> 00:46:38,423 [달건이 한숨을 내쉰다] 832 00:46:40,547 --> 00:46:42,087 (달건) [한숨] 팔 들어봐 833 00:46:44,885 --> 00:46:45,795 [달건이 숨을 들이켠다] 834 00:46:46,011 --> 00:46:47,141 너 엄마 보고 싶지? 835 00:46:48,013 --> 00:46:50,933 조금만 기다려, 내가 네 엄마 찾아가지고 꼭 데려다줄 테니까 836 00:46:51,892 --> 00:46:53,352 엄마가 나 버렸어 837 00:46:57,773 --> 00:46:59,483 삼촌도 나 버릴 거지? 838 00:47:00,275 --> 00:47:01,105 [잔잔한 음악] 839 00:47:01,193 --> 00:47:02,073 말 잘하네, 이놈 840 00:47:03,237 --> 00:47:04,987 버릴 거면 지금 버려 841 00:47:06,365 --> 00:47:09,485 마, 뭐 가족이 고물이야? 버리고 줍고 그러게? 842 00:47:10,953 --> 00:47:12,663 [훈이의 한숨] [달건의 안타까운 한숨] 843 00:47:12,746 --> 00:47:13,746 가족은 그냥... 844 00:47:17,084 --> 00:47:17,964 [작게] 에휴 845 00:47:18,043 --> 00:47:19,593 그냥 한집에서 쭉 같이 사는 거야 846 00:47:20,295 --> 00:47:21,755 가족은 개뿔! 847 00:47:21,964 --> 00:47:24,054 아, 이 자식 나쁜 말부터 배우는 거 봐? 848 00:47:26,385 --> 00:47:28,755 누가, 누가 그런 나쁜 말부터 배우래? 어? 849 00:47:29,513 --> 00:47:30,853 - 하지 마 - (달건) 어! 850 00:47:31,431 --> 00:47:32,271 [헛웃음 치며] 어쭈! 851 00:47:32,391 --> 00:47:34,311 삼촌이랑 이거 해보자는 거야? 해보자는 거야, 해보자는 거야? 852 00:47:34,393 --> 00:47:35,273 해보자... 아! 853 00:47:35,352 --> 00:47:37,982 야, 야, 야, 알겠어 어, 요 자식이 진짜! 854 00:47:38,063 --> 00:47:39,193 어, 알았어, 알았어, 알았어 855 00:47:39,273 --> 00:47:41,693 항복, 항복, 항복, 항복 항복, 항복, 항복, 항복 856 00:47:43,443 --> 00:47:45,653 [달건이 장난치며 웃는다] 857 00:48:01,962 --> 00:48:03,132 [작게 울먹인다] 858 00:48:07,217 --> 00:48:08,297 [숨을 들이켠다] 859 00:48:09,303 --> 00:48:12,143 [숨을 내쉬며 훌쩍인다] 860 00:48:13,390 --> 00:48:14,350 [숨을 후 뱉는다] 861 00:48:14,516 --> 00:48:17,726 [자물쇠가 짤랑거린다] [문이 철컥 열린다] 862 00:48:18,145 --> 00:48:19,185 [경찰4가 아랍어로 말한다] 863 00:48:19,271 --> 00:48:22,401 [철문이 끼긱거리며 열린다] 864 00:48:28,030 --> 00:48:29,030 [문이 덜컥 닫힌다] 865 00:48:30,240 --> 00:48:31,740 [달건의 다가오는 발걸음] 866 00:48:36,872 --> 00:48:38,542 [달건의 한숨] [종이를 탁탁 정리한다] 867 00:48:40,167 --> 00:48:41,207 [이브라힘이 아랍어로 말한다] 868 00:48:41,501 --> 00:48:43,341 대질조사 시작하겠습니다 869 00:48:43,420 --> 00:48:45,380 [이브라함이 아랍어로 말한다] 870 00:48:45,464 --> 00:48:46,884 노트북 말고 없어진 거 없지? 871 00:48:47,299 --> 00:48:49,009 비행기 추락시킨 놈하고 872 00:48:49,551 --> 00:48:50,841 저놈이 한패라고 말해 873 00:48:51,386 --> 00:48:52,256 [어이없는 한숨] 874 00:48:52,512 --> 00:48:54,432 그 얘긴 안 하는 게 좋을 거 같은데? 875 00:48:54,723 --> 00:48:55,643 해! 876 00:48:56,266 --> 00:48:57,136 [한숨] 877 00:49:00,062 --> 00:49:01,902 [아랍어로 달건의 말을 전한다] 878 00:49:02,105 --> 00:49:03,015 [코웃음을 친다] 879 00:49:04,650 --> 00:49:05,570 [어이없는 숨소리] 880 00:49:05,776 --> 00:49:10,606 [청소부가 아랍어로 말한다] 881 00:49:11,114 --> 00:49:14,204 청소하러 갔다가 호텔 방이 엉망이라 프런트에 신고하러 나왔대 882 00:49:14,743 --> 00:49:16,703 거짓말하지 마, 이 새끼야! 883 00:49:17,704 --> 00:49:21,714 [청소부가 아랍어로 하소연한다] 884 00:49:22,334 --> 00:49:25,254 당신이 갑자기 주먹부터 휘둘렀다고, 억울하다네 885 00:49:26,213 --> 00:49:28,093 너 이 새끼! 씨, 진짜... 886 00:49:28,340 --> 00:49:29,170 [탕] 887 00:49:29,257 --> 00:49:30,877 (달건) 아오! 씨발새끼, 진짜... 888 00:49:30,968 --> 00:49:33,758 (호식) 달건 씨, 흥분해서 좋을 거 없어요 889 00:49:33,845 --> 00:49:35,005 [의자가 삐걱거린다] 890 00:49:35,097 --> 00:49:36,057 (달건) 하... 891 00:49:36,598 --> 00:49:37,598 [해리와 달건의 한숨] 892 00:49:38,684 --> 00:49:41,234 [아랍어로 말한다] 893 00:49:41,478 --> 00:49:44,478 (해리) 이 사람, 호텔 청소부 맞고 신분 확인도 됐대 894 00:49:45,524 --> 00:49:46,904 그럼 호텔 쪽도 다 한패겠네 895 00:49:49,069 --> 00:49:49,989 차달건 씨 896 00:49:50,112 --> 00:49:51,322 통역해, 얼른! 897 00:49:52,280 --> 00:49:53,120 [한숨] 898 00:49:53,198 --> 00:49:55,368 난 못 하겠어요 호식 씨가 대신 통역해 줘요 899 00:49:56,368 --> 00:49:57,198 아휴, 씨... 900 00:49:58,870 --> 00:50:02,500 [아브라힘이 아랍어로 지시한다] 901 00:50:04,459 --> 00:50:06,959 [청소부가 아랍어로 말한다] 902 00:50:08,797 --> 00:50:10,007 저놈 수갑, 왜 풀어주는 거야? 903 00:50:10,090 --> 00:50:11,170 달건 씨, 그게... 904 00:50:11,258 --> 00:50:12,258 (해리) 석방이래 905 00:50:12,342 --> 00:50:14,142 달건 씨 다시 감방으로 돌려보내고 906 00:50:14,219 --> 00:50:15,639 [흥분하며] 뭔 소리야! 907 00:50:15,721 --> 00:50:17,891 (달건) 아잇! 윽... [칼을 착 집는다] 908 00:50:18,432 --> 00:50:19,392 (달건) 아우, 씨 909 00:50:20,851 --> 00:50:21,981 (달건) 놔! [경찰4의 놀라는 숨소리] 910 00:50:22,853 --> 00:50:23,693 (호식) 어? 911 00:50:23,770 --> 00:50:25,060 달건 씨! 어! 912 00:50:25,522 --> 00:50:27,272 [달건의 거친 숨소리] [청소부의 놀란 신음] 913 00:50:27,357 --> 00:50:28,857 [총을 철컥 장전한다] 914 00:50:28,942 --> 00:50:30,572 (해리) [놀란 숨을 뱉으며] 뭐 하는 짓이야? 915 00:50:30,902 --> 00:50:32,202 (달건) 이 새끼한테 통역해 916 00:50:32,279 --> 00:50:33,699 나 무술만 합이 18단이야 917 00:50:33,780 --> 00:50:35,530 너 이 자리에서 죽이는 거 1초도 안 걸려 918 00:50:35,866 --> 00:50:36,946 그러니까 빨리 말해 919 00:50:37,409 --> 00:50:39,749 테러범하고 한패라고 빨리 말해, 얼른! 920 00:50:39,828 --> 00:50:41,328 그만해, 차달건 씨 921 00:50:41,830 --> 00:50:43,290 평생 여기 감옥에서 썩고 싶어? 922 00:50:43,957 --> 00:50:44,787 (호식) 그래요, 달건 씨 923 00:50:45,042 --> 00:50:46,252 이건, 이건 아니에요 924 00:50:46,793 --> 00:50:50,303 [아랍어로 경고한다] 925 00:50:50,380 --> 00:50:53,180 셋 셀 동안 안 풀어주면 발포한대! 926 00:50:53,258 --> 00:50:54,088 원! 927 00:50:54,468 --> 00:50:56,508 말 안 하면 너도 죽고 나도 죽는 거야 928 00:50:56,970 --> 00:50:58,180 투! 929 00:50:59,264 --> 00:51:00,814 (해리) 이 사람들 진짜로 총 쏴! 930 00:51:01,183 --> 00:51:02,483 빨리 말해, 얼른! 931 00:51:02,684 --> 00:51:03,524 [고통스러운 신음] (달건) 이 새끼! 932 00:51:04,603 --> 00:51:05,603 쓰리! 933 00:51:05,687 --> 00:51:06,857 스탑! 934 00:51:08,065 --> 00:51:09,015 [아랍어로 지시한다] 935 00:51:09,441 --> 00:51:10,361 [거친 숨소리] 936 00:51:10,650 --> 00:51:11,610 [해리의 떨리는 숨소리] 937 00:51:11,735 --> 00:51:14,945 [해리에게 아랍어로 경고한다] 938 00:51:15,739 --> 00:51:16,739 이 사람들... 939 00:51:17,574 --> 00:51:18,494 나까지 쏜대 940 00:51:19,284 --> 00:51:20,294 [해리의 떨리는 숨소리] 941 00:51:20,702 --> 00:51:23,502 너 때문에 나까지 죽게 생겼다고, 이 자식아! 942 00:51:23,830 --> 00:51:25,000 [해리의 긴장한 숨소리] 943 00:51:26,291 --> 00:51:27,581 [긴장이 고조되는 음악] 944 00:51:28,335 --> 00:51:29,285 [떨리는 숨소리] 945 00:51:29,544 --> 00:51:31,054 [긴장한 숨소리] 946 00:51:31,797 --> 00:51:33,717 [떨리는 숨소리가 계속된다] 947 00:51:37,844 --> 00:51:38,854 (달건) 어우! 948 00:51:39,721 --> 00:51:40,561 [안도의 숨을 내쉰다] 949 00:51:40,680 --> 00:51:42,310 [안도하는 숨소리] 950 00:51:44,851 --> 00:51:45,941 [한숨] 951 00:51:49,689 --> 00:51:52,229 [수갑을 철컹 채운다] 952 00:51:54,444 --> 00:51:55,534 [문이 덜컥 열린다] 953 00:51:58,698 --> 00:52:01,238 [자동차 엔진 소리] 954 00:52:07,249 --> 00:52:09,249 [긴장되는 음악] 955 00:52:12,838 --> 00:52:16,758 [휴대폰 벨이 울린다] 956 00:52:17,342 --> 00:52:18,302 [휴대폰 조작음] 957 00:52:19,010 --> 00:52:19,970 네, 국장님 958 00:52:20,554 --> 00:52:22,644 (주철) 그, ICAO 사무국에 가서 959 00:52:22,722 --> 00:52:24,312 그, 케빈 김 박사를 찾아 960 00:52:24,766 --> 00:52:26,226 블랙박스 보여줄 거야 961 00:52:26,893 --> 00:52:29,863 그, 재미교포인데 한국 정부를 도와주고 계신 분이야 962 00:52:32,732 --> 00:52:33,732 (주철) 내 말 듣고 있냐? 963 00:52:34,067 --> 00:52:36,897 확인, 필요 없을 거 같습니다 964 00:52:37,988 --> 00:52:40,238 야, 인마! 너 지금 똥개 훈련 시키냐? 965 00:52:40,866 --> 00:52:41,866 죄송합니다 966 00:52:43,201 --> 00:52:44,121 [통화 종료음] 967 00:52:44,911 --> 00:52:45,791 [한숨] 968 00:52:46,413 --> 00:52:49,333 [끽] [열쇠를 달그락거린다] 969 00:52:51,585 --> 00:52:54,665 [자물쇠가 달칵 열린다] [음산한 음악] 970 00:53:07,684 --> 00:53:09,814 여기서 썩을 시간 없어 어떻게든 나 빼내 971 00:53:10,729 --> 00:53:14,149 나도 내 할 바 다 했으니까 더 이상 나한테 기댈 생각 하지 마 972 00:53:14,232 --> 00:53:16,072 내 말이 사실이면 어떡할 건데! 973 00:53:16,943 --> 00:53:20,703 그땐 당신도, 그 테러범 새끼랑 공범 되는 거야, 알아? 974 00:53:22,449 --> 00:53:24,449 [한숨 쉬며] 어휴, 씨 돌아버리겠네, 진짜 975 00:53:24,534 --> 00:53:25,374 [열쇠를 달칵 잠근다] 976 00:53:39,633 --> 00:53:40,883 [영어] 여기서 기다리세요 977 00:53:41,092 --> 00:53:42,052 고맙습니다 978 00:53:45,889 --> 00:53:46,889 [해리의 옅은 한숨] 979 00:53:48,892 --> 00:53:49,852 "B357기 추락" 980 00:53:52,687 --> 00:53:53,517 [옅은 한숨] 981 00:53:59,903 --> 00:54:00,863 [옅은 한숨] 982 00:54:02,906 --> 00:54:05,076 [다가오는 발걸음] 983 00:54:05,283 --> 00:54:06,243 (케빈) [한국어] 오셨군요 984 00:54:08,078 --> 00:54:08,948 (해리) 아 985 00:54:09,704 --> 00:54:11,464 - 고해리입니다 - 연락받았습니다 986 00:54:11,539 --> 00:54:12,539 케빈 김입니다 987 00:54:17,963 --> 00:54:19,013 (케빈) 사고기에서 988 00:54:19,130 --> 00:54:21,760 2개의 블랙박스를 수거했어요 [기계음] 989 00:54:21,841 --> 00:54:23,841 [기계음이 계속 흐른다] [터치음] 990 00:54:23,927 --> 00:54:26,847 조종실 대화 내용이 담긴 음성 기록 장치와 991 00:54:27,347 --> 00:54:29,347 항공기 컴퓨터 데이터 기록을 확보했죠 992 00:54:33,561 --> 00:54:34,561 [키보드를 탁 누른다] 993 00:54:37,565 --> 00:54:39,645 (기장) 웬 꼬마 승객들이 저렇게 많아? 994 00:54:39,859 --> 00:54:41,489 (우기) 네, 어린이 태권도 시범단이래요 995 00:54:41,695 --> 00:54:43,235 (기장) 아, 국가대표? 996 00:54:44,072 --> 00:54:45,662 야, 이거 잘 모셔야겠네? 997 00:54:46,366 --> 00:54:49,076 [휴대폰 진동음] - (우기) 저, 전화 좀 - (기장) 응, 응 998 00:54:50,578 --> 00:54:54,368 [부기장, 우기가 스페인어로 통화한다] [의미심장한 음악] 999 00:54:54,499 --> 00:54:56,539 (기장) 이야, 스페인어도 할 줄 알아? 1000 00:54:56,960 --> 00:54:59,920 [우기가 계속 스페인어로 통화한다] 1001 00:55:00,005 --> 00:55:01,835 박사님, 혹시 스페인어 하실 줄 아세요? 1002 00:55:02,173 --> 00:55:04,053 아, 번역해 둔 게 있어요 1003 00:55:09,514 --> 00:55:11,894 이 사람, 걸프렌드하고 통화하는 거 같던데? 1004 00:55:11,975 --> 00:55:13,975 [우기가 계속 스페인어로 통화한다] 1005 00:55:19,899 --> 00:55:21,989 (화숙) 그 동영상 속에 있는 남자 있다 아이가 1006 00:55:22,235 --> 00:55:23,815 스페인말 하데? 1007 00:55:26,990 --> 00:55:29,280 [휴대폰 조작음] 1008 00:55:36,833 --> 00:55:38,463 [놀란 듯 숨 내뱉는다] [휴대폰을 탁 놓는다] 1009 00:55:39,627 --> 00:55:40,497 [볼펜을 딸칵 누른다] 1010 00:56:05,320 --> 00:56:08,820 {\an8}(우기) [스페인어] 자기야, 기다리고 있었어 1011 00:56:09,949 --> 00:56:13,449 우리 통화 전혀 못 알아들어 1012 00:56:14,079 --> 00:56:16,789 - [한국어] 액션 센터는 왜 그만두냐? - (제롬) [스페인어] 시계 맞춰 1013 00:56:16,956 --> 00:56:22,586 [스페인어] 지금 시간 1시 2분 7초, 8초, 9초 1014 00:56:23,088 --> 00:56:26,468 어, 잠깐만, 맞췄어 1015 00:56:27,467 --> 00:56:29,137 근데 우리 언제 만날까? 1016 00:56:29,219 --> 00:56:33,929 지금부터 정확히 14시간 37분 후 1017 00:56:34,474 --> 00:56:37,144 - 선물은? - (우기) 준비해뒀지 1018 00:56:37,727 --> 00:56:39,347 약속 장소에 가면 있을 거야 1019 00:56:39,437 --> 00:56:41,187 근데 우리 데이트 계획이 어떻게 돼? 1020 00:56:42,774 --> 00:56:43,944 13시 15분 1021 00:56:44,275 --> 00:56:45,355 13시 20분 1022 00:56:46,403 --> 00:56:47,613 (제롬) 13시 23분 1023 00:56:48,154 --> 00:56:49,324 13시 30분 1024 00:56:49,572 --> 00:56:50,452 알았어 1025 00:56:51,074 --> 00:56:52,204 더 필요한 건? 1026 00:56:52,283 --> 00:56:53,993 없어 1027 00:56:54,077 --> 00:56:56,327 사랑해, 자기야 1028 00:56:57,330 --> 00:56:58,420 [우기가 뽀뽀를 쪽 한다] 1029 00:57:02,085 --> 00:57:03,125 (해리) [한국어] 두 사람 통화가 1030 00:57:03,211 --> 00:57:04,131 자연스럽게 이어지는데요? 1031 00:57:05,630 --> 00:57:07,090 (케빈) 그러네요, 근데 1032 00:57:07,966 --> 00:57:09,256 한 사람은 부기장이고 1033 00:57:10,635 --> 00:57:12,045 다른 한 사람은 누구죠? 1034 00:57:17,267 --> 00:57:19,767 [열쇠가 짤랑거린다] 1035 00:57:20,353 --> 00:57:27,073 [철문이 달그락거린다] [문이 끼익 열린다] 1036 00:57:27,152 --> 00:57:28,192 (경찰4) [아랍어] 나와, 석방이다 1037 00:57:38,538 --> 00:57:39,408 [한국어] 어떻게 된 거예요? 1038 00:57:39,497 --> 00:57:41,617 1,500유로나 썼어요 [수갑을 철컥 푼다] 1039 00:57:41,749 --> 00:57:44,129 아, 씨, 천 유로로 후려칠 수 있었는데 1040 00:57:44,210 --> 00:57:46,210 [수갑이 잘그락거린다] [달건의 한숨] 1041 00:57:46,754 --> 00:57:47,634 뇌물을 썼어요? 1042 00:57:47,922 --> 00:57:49,972 그럼, 뭐, 딴 방법 있어요? 1043 00:57:50,425 --> 00:57:51,425 [멀어지는 발걸음] 1044 00:57:51,885 --> 00:57:52,965 이거 계좌번호니까 1045 00:57:53,845 --> 00:57:56,135 여기로 돈 넣어요, 1,500유로 1046 00:58:00,059 --> 00:58:01,269 (호식) 떼먹으면 안 돼요 1047 00:58:01,394 --> 00:58:02,854 [긴장되는 음악] 1048 00:58:03,104 --> 00:58:03,944 하... 1049 00:58:04,022 --> 00:58:05,272 (해리) 그 건달 말이 맞았어요 1050 00:58:06,191 --> 00:58:07,111 네? 1051 00:58:09,319 --> 00:58:10,649 B357 비행기... 1052 00:58:14,282 --> 00:58:15,412 테러당한 거 같아요 1053 00:58:20,663 --> 00:58:22,713 (주철) 국정원에 입사하려는 이유가 뭐지? 1054 00:58:25,627 --> 00:58:26,537 [헛기침] 1055 00:58:27,754 --> 00:58:30,344 저희 아빠가 해병대 대령이셨는데 1056 00:58:31,090 --> 00:58:32,680 훈련 중에 화재가 나서 1057 00:58:33,176 --> 00:58:35,886 부하들 여덟 명을 구하고 돌아가셨습니다 1058 00:58:37,430 --> 00:58:39,560 저도 아빠의 고귀한 뜻을 따라서 1059 00:58:39,641 --> 00:58:41,891 - 국가에 봉사하고자... - (주철) 식상하군 1060 00:58:44,395 --> 00:58:45,265 네? 1061 00:58:45,688 --> 00:58:48,228 (주철) 거기 앉은 사람 십중팔구가 그렇게 대답해 1062 00:58:52,278 --> 00:58:53,238 [숨을 들이켠다] 1063 00:58:53,321 --> 00:58:56,161 저, 국가 유공자의 딸입니다 1064 00:58:56,491 --> 00:58:59,581 딴 건 몰라도 제 애국심을 의심하시는 건 1065 00:58:59,661 --> 00:59:01,911 - 저희 아빠에 대한... - (주철) 딸 걱정 많이 하셨어 1066 00:59:03,581 --> 00:59:06,711 해병대 제1사단 참모장 고강철 대령님 1067 00:59:08,503 --> 00:59:10,553 저희 아빠를 개인적으로 아세요? 1068 00:59:11,256 --> 00:59:12,626 대령님이 구해주신 1069 00:59:12,757 --> 00:59:14,467 그 여덟 명 중의 한 명이 바로 나야 1070 00:59:17,554 --> 00:59:19,314 아, 그러셨구나 1071 00:59:19,430 --> 00:59:21,390 [살짝 놀라며] 어떻게 이런 인연이... 1072 00:59:22,141 --> 00:59:24,141 [장난스러운 음악] 1073 00:59:24,227 --> 00:59:25,847 [의자를 덜그럭 당긴다] 1074 00:59:27,021 --> 00:59:29,691 [작게] 제가 이런 말씀까진 안 드리려고 그랬는데요 1075 00:59:30,567 --> 00:59:31,607 아... 1076 00:59:32,360 --> 00:59:33,700 저희 엄마가 얼마 전에 1077 00:59:33,778 --> 00:59:35,488 상가 분양을 받으려다가 1078 00:59:35,613 --> 00:59:37,283 큰 사기를 당하셨거든요 1079 00:59:38,157 --> 00:59:41,117 하, 딸랑 집 한 채 남은 것도 지금 경매에 넘어가게 생겼는데 1080 00:59:41,911 --> 00:59:44,911 동생이란 놈은 또 대학에 떨어져가지고 재수를 한다고... 1081 00:59:44,998 --> 00:59:46,118 (주철) 인터뷰 그만하지 1082 00:59:48,126 --> 00:59:49,836 엇, 저 소녀 가장입니다 1083 00:59:49,919 --> 00:59:51,629 저희 아빠가 생명의 은인이시라면서요 1084 00:59:51,713 --> 00:59:53,053 (해리) 저 이번에 7급 공무원 못 되면 1085 00:59:53,131 --> 00:59:55,511 진짜 우리 집 가족들 몽땅 길거리에 나앉게 생겼... 1086 00:59:57,302 --> 00:59:58,182 [문이 탁 닫힌다] 1087 01:00:03,850 --> 01:00:06,020 [경쾌한 음악]