1 00:00:12,137 --> 00:00:15,927 NETFLIX 原創影集 2 00:01:14,157 --> 00:01:17,367 {\an8}(北非,基利亞王國) 3 00:01:22,665 --> 00:01:24,665 [詭譎的樂聲響起] 4 00:01:33,009 --> 00:01:35,429 [英語] [男人]猴子,你聽得到我說話嗎? 5 00:01:36,596 --> 00:01:40,056 這任務真的太鳥了,猴子 6 00:01:41,309 --> 00:01:43,769 猴子,你聽得到我說話嗎? 7 00:01:44,395 --> 00:01:49,025 我可是待過信號旗小組的 全俄羅斯最強,甚至全球最強 8 00:01:49,734 --> 00:01:53,454 但我現在卻得幫你這小猴子擦屁股 9 00:01:54,823 --> 00:01:56,323 猴子,我有個點子 10 00:01:57,617 --> 00:02:00,497 我主攻,你副攻 11 00:02:01,079 --> 00:02:02,829 你幫我擦屁股 12 00:02:03,706 --> 00:02:04,746 猴子 13 00:02:05,291 --> 00:02:07,291 死黃猴 14 00:02:07,377 --> 00:02:11,207 該死的黃猴子 15 00:02:11,798 --> 00:02:14,838 無線電檢查,你有聽到嗎,蠢蛋? 16 00:02:16,344 --> 00:02:19,064 [指揮官]目標三分鐘後抵達 17 00:02:22,892 --> 00:02:26,312 [刺激的阿拉伯風樂聲響起] 18 00:02:50,044 --> 00:02:50,964 [觸碰扳機聲] 19 00:02:55,758 --> 00:02:56,928 [子彈射擊聲] 20 00:02:57,844 --> 00:02:59,514 [輪胎急煞聲] 21 00:03:01,347 --> 00:03:03,347 [懸疑的音效聲] 22 00:03:22,327 --> 00:03:23,787 [觸碰扳機聲] 23 00:03:25,622 --> 00:03:26,622 [絲巾飄飛聲] 24 00:03:35,924 --> 00:03:37,934 [輕柔的樂聲響起] 25 00:03:54,108 --> 00:03:55,648 [指揮官]阿建,可以開槍了 26 00:03:55,735 --> 00:03:57,025 [達建短促呼吸聲] 27 00:03:58,196 --> 00:04:00,196 [指揮官]你在等什麼? 28 00:04:01,074 --> 00:04:03,034 阿建,快開槍 29 00:04:03,243 --> 00:04:04,083 阿建! 30 00:04:04,869 --> 00:04:08,159 阿建,馬上射殺目標!阿建! 31 00:04:08,248 --> 00:04:10,288 [子彈擊發聲] 32 00:04:18,049 --> 00:04:19,429 大家好! 33 00:04:19,968 --> 00:04:22,048 我的名字叫車達建 34 00:04:23,137 --> 00:04:26,347 我曾經是首爾跆拳道代表隊成員 35 00:04:26,432 --> 00:04:28,102 (韓國武打中心試鏡) 36 00:04:28,184 --> 00:04:31,944 我是跆拳道五段 合氣道三段、柔道二段 37 00:04:32,021 --> 00:04:36,571 我也學過一點劍道和自由搏擊 38 00:04:36,651 --> 00:04:38,991 訓練階段也算進去的話,總共應該… 39 00:04:39,070 --> 00:04:41,450 至少也有十八段 40 00:04:41,531 --> 00:04:43,411 [特技演員1]你這麼年輕就有十八段嗎? 41 00:04:44,200 --> 00:04:45,580 那就十五段吧 [吸鼻子聲] 42 00:04:45,660 --> 00:04:46,740 [尷尬的笑聲] 43 00:04:49,664 --> 00:04:50,674 預備 44 00:04:52,417 --> 00:04:53,417 [達建吐氣聲] 45 00:04:55,378 --> 00:04:56,628 [大叫聲] 46 00:04:58,548 --> 00:04:59,548 [男人咕噥聲] 47 00:05:00,300 --> 00:05:03,850 [眾人議論聲] 48 00:05:03,970 --> 00:05:06,060 -[特技演員2]喂,醒醒! -[達建]你還好嗎? [達建哀號聲] 49 00:05:06,180 --> 00:05:07,970 我的腳踝 50 00:05:08,057 --> 00:05:08,927 [大叫聲] 51 00:05:09,017 --> 00:05:09,977 [撞擊聲] 52 00:05:11,144 --> 00:05:12,694 [哀號聲] 53 00:05:12,812 --> 00:05:13,732 [吐氣聲] 54 00:05:14,105 --> 00:05:14,975 你是在笑嗎? 55 00:05:15,106 --> 00:05:16,106 [大叫聲] 56 00:05:18,067 --> 00:05:19,067 [鼓掌聲] 57 00:05:19,152 --> 00:05:21,532 [達建大叫] [用力吐氣聲] 58 00:05:21,696 --> 00:05:22,606 這是什麼? 59 00:05:23,197 --> 00:05:25,117 [訕笑聲] 真是的 60 00:05:25,199 --> 00:05:28,489 我沒事,這… [小男孩哭聲] 61 00:05:28,578 --> 00:05:30,748 喂,小勳,怎麼了? [小勳哭聲] 62 00:05:30,872 --> 00:05:32,832 小勳,叔叔沒事 [小勳哭聲] 63 00:05:32,915 --> 00:05:34,915 小勳是不是嚇到了? [小勳哭聲] 64 00:05:35,001 --> 00:05:37,551 叔叔只是在示範劈磚 [小勳吸鼻涕聲] 65 00:05:37,628 --> 00:05:40,048 沒事的,只是流了點血 [小勳吸鼻涕聲] 66 00:05:40,131 --> 00:05:43,051 根本不會痛,你看,對不對?你看 [小勳吸鼻涕聲] 67 00:05:43,134 --> 00:05:44,344 [小勳哭聲] 68 00:05:44,427 --> 00:05:48,137 不是啦,不要哭,小勳,這又沒什麼 [小勳哭聲] 69 00:05:48,222 --> 00:05:51,272 這不是我兒子,是我的侄子 [小勳吸鼻涕聲] 70 00:05:51,434 --> 00:05:53,234 我哥突然去世了 71 00:05:53,853 --> 00:05:56,773 所以我得把這孩子養大 72 00:05:56,856 --> 00:05:59,186 請給我這份工作 73 00:05:59,901 --> 00:06:01,741 只要是動手動腳的工作,我都很擅長 74 00:06:02,403 --> 00:06:04,573 只要給我機會 75 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 我一定會全力以赴 76 00:06:07,325 --> 00:06:08,365 拜託了! 77 00:06:08,451 --> 00:06:10,451 [明朗的樂聲響起] 78 00:06:10,995 --> 00:06:12,035 [特技演員3]你可以走了 79 00:06:12,121 --> 00:06:14,251 -第一幕,第三次 -[男製作人1]準備! 80 00:06:14,332 --> 00:06:17,292 -[男製作人2]一、二、開始! -[男製作人1]開始! 81 00:06:18,211 --> 00:06:20,211 [眾人大叫聲] 82 00:06:24,592 --> 00:06:25,592 [達建大叫聲] 83 00:06:30,890 --> 00:06:31,890 [掉落聲] 84 00:06:32,016 --> 00:06:34,766 [達建]他給我來真的 85 00:06:34,852 --> 00:06:36,232 -[達建]快點 -[特技演員]把繃帶纏好 86 00:06:36,312 --> 00:06:38,232 -[達建]可以看一下兩邊嗎? -[男製作人1]快點! 87 00:06:38,314 --> 00:06:39,904 拜託不要拍 88 00:06:39,982 --> 00:06:41,572 [明朗的樂聲持續] 89 00:06:41,651 --> 00:06:42,611 [達建]立正 90 00:06:42,693 --> 00:06:44,613 -敬禮 -敬禮! 91 00:06:45,613 --> 00:06:47,243 [達建與小勳大叫聲] 92 00:06:47,323 --> 00:06:48,323 [木板碎裂聲] 93 00:06:52,829 --> 00:06:54,459 [達建]恭喜你 [小勳歡呼聲] 94 00:06:54,580 --> 00:06:56,460 [達建與小勳大叫聲] 95 00:06:56,582 --> 00:06:58,542 [明朗的樂聲持續] 96 00:07:05,258 --> 00:07:07,258 [車輛撞擊聲] 97 00:07:09,178 --> 00:07:11,758 -[工作人員1]過來! -[工作人員2]你還好嗎? 98 00:07:12,557 --> 00:07:13,887 扶他出來,拿安全帽來 99 00:07:13,975 --> 00:07:14,885 [達建咳嗽聲] 100 00:07:15,017 --> 00:07:17,307 [工作人員1] 你還好嗎?小心 101 00:07:18,396 --> 00:07:20,476 -[工作人員2]做得好 -謝謝 102 00:07:20,565 --> 00:07:23,605 [達建]不好意思,小姐 妳可以過去一點嗎? 103 00:07:23,693 --> 00:07:25,493 [跆拳道教練指令聲] 104 00:07:25,570 --> 00:07:27,780 他是跆拳道天才,很有天分 105 00:07:27,864 --> 00:07:29,994 [跆拳道教練指令聲] [小朋友們喊聲] 106 00:07:30,074 --> 00:07:32,124 [車輛撞擊聲] 107 00:07:35,079 --> 00:07:37,039 [爆炸聲] 108 00:07:37,540 --> 00:07:38,750 [工作人員3]一… 109 00:07:38,833 --> 00:07:40,383 [工作人員4]倒下! 110 00:07:40,460 --> 00:07:41,840 [工作人員4]滅火! 111 00:07:41,919 --> 00:07:43,749 [滅火器噴發聲] 112 00:07:49,719 --> 00:07:51,599 -[導演]達建,你還好嗎? -[達建]是,我沒事 113 00:07:51,679 --> 00:07:53,559 -[達建]可以嗎? -[導演]沒問題 114 00:07:53,681 --> 00:07:54,851 [達建和小勳喊聲] 115 00:07:54,974 --> 00:07:55,854 來吧 116 00:07:56,267 --> 00:07:57,687 [達建和小勳喊聲] 117 00:08:01,606 --> 00:08:03,396 [達建撞擊卡車聲] [卡車急煞聲] 118 00:08:03,941 --> 00:08:05,651 -[小勳]啊 -[達建]啊 119 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 [達建哀號聲] 120 00:08:11,115 --> 00:08:12,525 [達建]幹嘛給他啦? 121 00:08:13,993 --> 00:08:15,663 [小勳]我自己來啦 122 00:08:15,745 --> 00:08:18,205 -[小勳]我自己綁 -不要動 123 00:08:18,289 --> 00:08:20,629 拍一下黑帶,靠近一點 124 00:08:21,125 --> 00:08:22,205 [達建]“車勳” 125 00:08:22,293 --> 00:08:24,093 -[小勳]沒錯,車勳 -來 126 00:08:24,545 --> 00:08:25,705 很好! [小勳笑聲] 127 00:08:34,430 --> 00:08:36,430 [振奮的樂聲] 128 00:08:39,685 --> 00:08:41,515 {\an8}(潔西卡李,強與馬克亞洲社長) 129 00:08:41,604 --> 00:08:44,864 [英語] 強化的隱形技術是飛鷹戰鬥機的一大重點 130 00:08:44,982 --> 00:08:45,982 [相機快門聲] 131 00:08:46,108 --> 00:08:47,938 可以透過先進的 132 00:08:48,027 --> 00:08:51,447 航電整合系統分享敵方資訊 133 00:08:52,031 --> 00:08:54,781 [英語] [潔西卡]還有預警的能力 134 00:08:54,867 --> 00:08:56,367 中國的殲20機 135 00:08:56,994 --> 00:08:58,664 俄羅斯的未來戰術空軍戰鬥機 136 00:08:59,121 --> 00:09:01,081 日本的心神 137 00:09:01,707 --> 00:09:03,877 [英語] [潔西卡]都有隱形功能 138 00:09:03,960 --> 00:09:06,920 不過考量到朝鮮半島的 139 00:09:07,004 --> 00:09:09,224 緊張情勢 140 00:09:09,298 --> 00:09:10,678 {\an8}(麥可阿梅達 強與馬克亞洲副社長) 141 00:09:11,467 --> 00:09:15,257 我很有信心地呈現飛鷹戰鬥機 142 00:09:15,846 --> 00:09:20,766 是唯一能稱霸東北亞空權的戰鬥機 143 00:09:21,602 --> 00:09:22,442 謝謝 144 00:09:24,230 --> 00:09:26,940 [英語] [男人]F70的優勢是 145 00:09:27,608 --> 00:09:29,688 遠程空對地飛彈 146 00:09:30,236 --> 00:09:34,116 能夠承載高達12噸的導引炸彈 147 00:09:34,198 --> 00:09:36,868 {\an8}還有可以達到2.7馬赫的飛行速度 148 00:09:36,951 --> 00:09:38,621 {\an8}(朴滿榮,國防部長) 149 00:09:39,203 --> 00:09:41,833 [英語] [男人]強與馬克的飛鷹戰鬥機 150 00:09:42,290 --> 00:09:44,790 一台要價約兩千億韓元 151 00:09:44,875 --> 00:09:47,375 七台飛鷹戰鬥機的價格 152 00:09:47,461 --> 00:09:50,261 可以購買十台F70 153 00:09:50,339 --> 00:09:53,799 各位必須納入考量的重要因素 154 00:09:54,302 --> 00:09:57,642 就是可靠性和價格 155 00:09:58,472 --> 00:10:00,932 [女主持人]代表大韓民國空軍未來 156 00:10:01,017 --> 00:10:02,557 新一代戰鬥機簡報 157 00:10:02,643 --> 00:10:05,443 今天下午已於戰爭紀念館舉辦完成 158 00:10:06,063 --> 00:10:10,073 來自全球各國的防禦公司 包含戴納力系統、強與馬克 159 00:10:10,151 --> 00:10:13,071 以及歐飛航空都有參與簡報 160 00:10:13,154 --> 00:10:15,824 {\an8}國防部官員、記者 161 00:10:15,906 --> 00:10:18,986 {\an8}以及公民團體 也一同進行了激烈的討論 162 00:10:19,076 --> 00:10:21,996 國防部已經編列11兆韓元預算 163 00:10:22,079 --> 00:10:24,669 要購買新世代戰鬥機 164 00:10:24,749 --> 00:10:27,959 政府也宣布會謹慎選擇… 165 00:10:28,294 --> 00:10:29,304 [達建嘆氣聲] 166 00:10:29,378 --> 00:10:30,838 [達建]兆個屁 167 00:10:31,505 --> 00:10:33,875 我連要給車隊的錢都付不出來 168 00:10:34,592 --> 00:10:35,592 還不下車 169 00:10:36,010 --> 00:10:39,310 -你真的不回來嗎? -別再說了,我絕對不會回去的 170 00:10:39,388 --> 00:10:41,598 但你明明說過想當武術指導的 171 00:10:41,682 --> 00:10:44,772 你都吃了那麼多苦 你甘心白忙一場嗎? 172 00:10:44,852 --> 00:10:46,062 我很生氣浪費了那麼多時間 173 00:10:46,729 --> 00:10:49,479 如果我早點放棄 現在就會存到更多錢了 174 00:10:49,565 --> 00:10:50,685 -該死 -[同事]真是的 175 00:10:50,775 --> 00:10:52,315 快下去,被看見會很丟臉的 176 00:10:52,401 --> 00:10:55,281 喂,我們做這個從來就不是為了錢 177 00:10:55,363 --> 00:10:57,373 是為了夢想、希望 178 00:10:57,823 --> 00:10:58,913 願景,對吧? 179 00:11:00,034 --> 00:11:01,744 如果我死在片場 180 00:11:01,827 --> 00:11:04,497 你要幫我把小勳 養大成有願景的男人嗎? 181 00:11:04,580 --> 00:11:05,460 [同事嘆氣聲] 182 00:11:05,539 --> 00:11:07,289 -願景個屁 -我的意思是… 183 00:11:07,375 --> 00:11:08,495 [手機鈴聲] 184 00:11:08,584 --> 00:11:09,884 [達建與同事輕笑聲] 185 00:11:10,002 --> 00:11:11,052 (小勳) 186 00:11:11,796 --> 00:11:14,336 -小勳 -[小勳]你在哪裡? 187 00:11:14,882 --> 00:11:16,512 我當然是在片場 188 00:11:16,592 --> 00:11:18,932 今天這裡好悶 189 00:11:19,011 --> 00:11:20,721 [小勳]我們家被斷水了 190 00:11:21,097 --> 00:11:24,477 如果明天沒有付錢 連天然氣都會被切斷 191 00:11:24,558 --> 00:11:26,348 [達建]那些無情的混蛋 192 00:11:27,269 --> 00:11:29,439 別擔心,我明天會去付錢的 193 00:11:30,564 --> 00:11:31,524 你哪有錢? 194 00:11:31,607 --> 00:11:34,187 我有當特技演員賺的錢 195 00:11:34,819 --> 00:11:36,569 [同事訕笑聲] [小勳]但是發薪日還沒到啊 196 00:11:37,530 --> 00:11:40,450 [吸鼻子聲] 叔叔這次的角色有台詞 197 00:11:40,533 --> 00:11:42,873 所以酬勞比之前還要多 198 00:11:42,952 --> 00:11:45,122 -要繼續拍攝了! -是! 199 00:11:45,663 --> 00:11:49,133 叔叔馬上就會回去了 記得煮飯,掛電話囉! 200 00:11:49,875 --> 00:11:50,915 [同事嘆氣聲] 201 00:11:51,085 --> 00:11:53,205 真是的,他真愛問東問西的 202 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 借我一點錢,我下星期會還你 203 00:11:56,048 --> 00:11:57,088 -下星期? -嗯 204 00:11:57,174 --> 00:11:58,014 [同事咂嘴聲] 205 00:11:58,092 --> 00:12:00,222 果然就只有你最可靠 206 00:12:00,302 --> 00:12:01,852 不用找了 [達建不滿的嘶聲] 207 00:12:01,929 --> 00:12:04,389 -你真是的 -你真是的 208 00:12:04,473 --> 00:12:05,473 [達建哀號聲] 209 00:12:05,558 --> 00:12:07,978 -真是的[哀號聲] -[痛苦哀號聲]別這樣 210 00:12:08,060 --> 00:12:09,650 -你這卑鄙的傢伙! -我要走了 211 00:12:09,729 --> 00:12:11,269 -我走啦! -喂! 212 00:12:12,398 --> 00:12:13,268 [嘆氣聲] 213 00:12:13,357 --> 00:12:15,357 [玻璃瓶碰撞聲] 214 00:12:15,985 --> 00:12:19,855 [貓叫聲] [嘆氣聲]真是的,叔叔又喝酒了 215 00:12:20,656 --> 00:12:22,236 真希望他別再喝了 216 00:12:24,326 --> 00:12:26,326 真是沒救了 217 00:12:37,173 --> 00:12:38,803 (《好萊塢人》 《跆拳道教材一》) 218 00:12:52,271 --> 00:12:55,231 {\an8}(不要回頭,繼續努力 李小龍) 219 00:12:59,862 --> 00:13:01,862 [輕柔的樂聲響起] 220 00:13:08,704 --> 00:13:10,754 (笨狗叔叔) 221 00:13:14,835 --> 00:13:16,165 (武打中心) 222 00:13:19,048 --> 00:13:20,218 [女員工]喂? 223 00:13:21,050 --> 00:13:22,840 是武打中心吧? 224 00:13:23,761 --> 00:13:25,221 車達建先生在嗎? 225 00:13:26,055 --> 00:13:28,095 達建哥已經離職了 226 00:13:29,058 --> 00:13:30,308 你是小勳嗎? 227 00:13:39,985 --> 00:13:43,775 [達建吹氣聲,吃麵聲] 228 00:13:44,698 --> 00:13:48,288 我說要烤肉,你為什麼想吃泡麵? [嘆氣聲] 229 00:13:49,662 --> 00:13:50,832 來 230 00:13:50,913 --> 00:13:53,923 你下星期去摩洛哥需要準備什麼? 231 00:13:54,750 --> 00:13:55,630 我不去了 232 00:13:56,877 --> 00:13:59,087 -為什麼? -我不想去 233 00:14:00,506 --> 00:14:03,046 小子,你知道這機會有多難得嗎? 234 00:14:03,592 --> 00:14:07,562 其他人一定都很想加入跆拳道示範團 235 00:14:07,638 --> 00:14:10,718 而且你們是受摩洛哥政府邀請去的 236 00:14:10,808 --> 00:14:14,398 -所以都不用花錢,不是嗎? -只有機票和住宿不用錢 237 00:14:14,937 --> 00:14:16,267 其他開銷都要自己出 238 00:14:18,274 --> 00:14:19,614 [達建訕笑聲] 239 00:14:19,692 --> 00:14:21,532 你是覺得叔叔付不起嗎? 240 00:14:21,610 --> 00:14:24,530 [達建嘆氣聲]你才11歲而已 241 00:14:24,613 --> 00:14:26,123 你應該要像小孩子一點 242 00:14:26,198 --> 00:14:29,328 你應該要拜託我讓你去 而不是擔心錢的事 243 00:14:29,410 --> 00:14:31,950 那叔叔就應該要像大人一點! 244 00:14:32,580 --> 00:14:35,120 你幹嘛對我大小聲? 245 00:14:35,207 --> 00:14:36,537 你什麼都不知道 246 00:14:37,167 --> 00:14:39,837 -什麼? -笨狗叔叔 247 00:14:39,920 --> 00:14:42,800 笨狗?我不知道什麼? 248 00:14:42,882 --> 00:14:44,722 喂,小勳! [甩門聲] 249 00:14:46,093 --> 00:14:49,813 [嘆氣聲] 現在竟然連自己的叔叔都看不起 250 00:14:49,889 --> 00:14:51,389 你等著瞧,小子! 251 00:14:51,473 --> 00:14:53,353 叔叔會賺很多很多錢 252 00:14:53,434 --> 00:14:55,944 每天讓你吃牛肉 買很貴的衣服給你穿 253 00:14:56,437 --> 00:14:59,517 我會買很多東西給你 買到讓你覺得受不了 254 00:15:01,609 --> 00:15:02,779 [嘆氣聲] 255 00:15:03,777 --> 00:15:06,237 這機會多棒啊 256 00:15:06,780 --> 00:15:10,740 “建交50週年紀念,摩洛哥!” 257 00:15:10,826 --> 00:15:12,486 (活動負責專員:高海麗) 258 00:15:13,746 --> 00:15:16,786 {\an8}(北非,摩洛哥) 259 00:15:17,541 --> 00:15:19,961 [歡快的阿拉伯風樂聲響起] 260 00:15:43,859 --> 00:15:45,439 {\an8}(大韓民國大使館) 261 00:15:45,986 --> 00:15:48,356 {\an8}(韓國駐摩洛哥大使館) 262 00:15:48,447 --> 00:15:51,777 [領事]跆拳道示範團來訪期間 由我直接管理所有的行程 263 00:15:51,867 --> 00:15:55,197 這是慶祝建交50年的重要活動 264 00:15:55,287 --> 00:15:57,207 所以我們要做好準備 265 00:15:57,706 --> 00:15:58,536 瞭解 266 00:16:00,167 --> 00:16:01,707 [阿拉伯語]早安 267 00:16:01,794 --> 00:16:02,804 [韓語]你們來得真早 268 00:16:04,046 --> 00:16:06,916 剛剛外面出了車禍 269 00:16:07,007 --> 00:16:09,797 有個摩托車騎士摔倒在我的車前 270 00:16:10,386 --> 00:16:12,096 我的心臟到現在還是跳得好快 271 00:16:12,179 --> 00:16:13,679 [浩植]那個…高海麗小姐 272 00:16:13,764 --> 00:16:17,144 這是示範團的行程表和進度報告 273 00:16:17,226 --> 00:16:21,016 應該要更早準備好的 但是摩洛哥方面很不積極 274 00:16:21,105 --> 00:16:23,355 {\an8}(韓國與摩洛哥 建交50週年紀念活動報告書) 275 00:16:24,316 --> 00:16:26,396 你們已經拿到了 276 00:16:26,485 --> 00:16:27,815 我們已經開完會了 277 00:16:29,321 --> 00:16:31,411 這樣啊 278 00:16:31,907 --> 00:16:33,277 很抱歉 279 00:16:33,367 --> 00:16:35,367 [手機鈴聲] 280 00:16:37,997 --> 00:16:39,287 接吧 281 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 媽,我晚點再打給妳 282 00:16:45,295 --> 00:16:47,335 摩洛哥的記者在外面等著要採訪 283 00:16:47,423 --> 00:16:50,183 能力不足的話 至少也應該要會察言觀色 284 00:16:51,176 --> 00:16:52,926 我從來沒看過這麼隨便的實習生! 285 00:16:53,595 --> 00:16:54,755 [領事嘆氣聲] 286 00:16:55,806 --> 00:16:56,886 對不起 287 00:16:58,142 --> 00:16:59,942 妳喔… [嘆氣聲] 288 00:17:07,985 --> 00:17:10,025 [關門鎖門聲] 289 00:17:10,529 --> 00:17:12,529 [緊張的樂聲響起] 290 00:17:13,907 --> 00:17:15,117 我是艾莎 291 00:17:15,868 --> 00:17:17,658 [快節奏的樂聲響起] 292 00:17:17,786 --> 00:17:19,746 [海麗] 我現在就馬上傳過去 293 00:17:27,379 --> 00:17:28,709 [捶門聲] 294 00:17:29,298 --> 00:17:31,218 [浩植]又鎖住了 [浩植嘆氣聲] 295 00:17:31,300 --> 00:17:32,930 [緊張的樂聲響起] 296 00:17:40,309 --> 00:17:41,439 搞什麼… 297 00:17:42,019 --> 00:17:44,649 妳自己一個人鎖在這裡面做什麼? 298 00:17:46,273 --> 00:17:47,403 [海麗輕笑聲] 299 00:17:48,150 --> 00:17:50,610 [海麗]我的絲襪破了 300 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 [輕笑聲] 我換下來之後就會馬上出去 301 00:17:53,822 --> 00:17:57,282 妳今天出的事還真多 302 00:17:58,035 --> 00:18:00,495 快點處理完就出來 303 00:18:01,080 --> 00:18:02,750 [浩植嘆氣聲] [海麗]嗯 304 00:18:03,082 --> 00:18:04,082 [關門聲] 305 00:18:04,833 --> 00:18:06,883 [緊張的樂聲響起] 306 00:18:24,394 --> 00:18:25,734 [電梯到達之鈴聲] 307 00:18:26,647 --> 00:18:28,727 -很棘手嗎? -是 308 00:18:29,316 --> 00:18:32,236 我們的投標金額 比戴納力系統還要多一兆 309 00:18:32,319 --> 00:18:36,069 而且F70的預測表現 會比我們的飛鷹戰鬥機還要好 310 00:18:36,156 --> 00:18:39,446 [潔西卡] 所以呢?青瓦台的確切反應如何? 311 00:18:39,535 --> 00:18:41,825 [男人]總統想要支持我們 312 00:18:41,912 --> 00:18:43,712 但是他們不能忽視輿論 313 00:18:43,789 --> 00:18:47,499 那我們的遊說是為了什麼? 不就是要讓他們忽視輿論嗎? 314 00:18:47,584 --> 00:18:49,424 總統的個性妳也知道 315 00:18:50,212 --> 00:18:51,882 他做事很謹慎 316 00:18:51,964 --> 00:18:53,094 (F-X評估報告書) 317 00:18:53,173 --> 00:18:55,303 這樣不叫謹慎,是狡猾 318 00:18:55,926 --> 00:18:57,796 他只在乎自己的好處 319 00:18:58,554 --> 00:19:00,564 [詭譎的樂聲響起] 320 00:19:01,014 --> 00:19:02,774 [潔西卡]青瓦台那邊還有門路嗎? 321 00:19:04,518 --> 00:19:05,518 有的,女士 322 00:19:05,602 --> 00:19:07,692 如果連這個都沒了,我們就死定了 323 00:19:08,230 --> 00:19:11,530 在這件事定案前,要繼續打好關係 324 00:19:20,909 --> 00:19:23,329 [英語] 麥可,你知道為什麼 325 00:19:23,412 --> 00:19:27,002 我讓你這個不怎麼樣的普通業務 當上副社長是為什麼嗎? 326 00:19:29,126 --> 00:19:31,836 因為你在中央情報局工作過 327 00:19:32,462 --> 00:19:34,672 [英語] 妳也知道我不是中央情報局的料 328 00:19:36,091 --> 00:19:37,431 所以我才會被開除 329 00:19:40,804 --> 00:19:41,724 我不夠好 330 00:19:41,805 --> 00:19:44,555 [英語] 不對…才不是呢 331 00:19:45,392 --> 00:19:49,272 你只是還沒有機會展現實力而已 332 00:19:52,024 --> 00:19:53,984 你知道 333 00:19:54,067 --> 00:19:57,527 我這個樣子 要走到今天這一步有多難嗎? 334 00:19:58,447 --> 00:20:00,157 我知道 335 00:20:00,240 --> 00:20:02,660 我們無論如何都一定要得標 336 00:20:04,328 --> 00:20:05,618 否則… 337 00:20:07,706 --> 00:20:09,076 我們就死定了 338 00:20:09,791 --> 00:20:12,631 你跟我都他媽死定了! 339 00:20:14,379 --> 00:20:15,459 知道嗎? 340 00:20:18,217 --> 00:20:19,217 [達建使力聲] 341 00:20:19,301 --> 00:20:20,301 {\an8}(一週後,首爾) 342 00:20:20,385 --> 00:20:23,425 {\an8}[達建]完美,蛋黃沒有破 343 00:20:23,513 --> 00:20:24,723 來吃吧 344 00:20:24,806 --> 00:20:26,016 [小勳]我不吃 345 00:20:27,517 --> 00:20:30,227 [嘆氣聲] 快來吃,叔叔會帶你去機場的 346 00:20:30,312 --> 00:20:32,862 不用了,我可以搭巴士 347 00:20:35,317 --> 00:20:36,607 喂,車勳 348 00:20:37,236 --> 00:20:39,566 你最近怎麼這麼神經質? 349 00:20:40,322 --> 00:20:41,952 是因為運動鞋的事嗎? 350 00:20:42,491 --> 00:20:46,121 我說過,等你從摩洛哥回來 就會買最貴的鞋子給你 351 00:20:46,662 --> 00:20:48,082 [達建不滿的嘶聲] 喂! 352 00:20:49,248 --> 00:20:51,248 叔叔養你已經夠累了! 353 00:20:51,750 --> 00:20:55,250 -你至少也該聽話一點 -我也很後悔來跟叔叔一起生活 354 00:20:55,337 --> 00:20:57,087 那你就回孤兒院去! 355 00:21:02,469 --> 00:21:03,509 我… 356 00:21:05,180 --> 00:21:08,140 你都不告訴我 我怎麼會知道有什麼問題? 357 00:21:08,225 --> 00:21:10,265 你不講話就只會擺臭臉 358 00:21:10,852 --> 00:21:13,562 叔叔怎麼會知道怎麼了?喂… 359 00:21:14,606 --> 00:21:17,856 [達建嘆氣聲] 雖然不知道是什麼事,但我很抱歉 360 00:21:17,943 --> 00:21:20,993 要冷掉了,快點吃 361 00:21:24,283 --> 00:21:25,583 最後一次機會 362 00:21:25,659 --> 00:21:26,739 你如果不吃… 363 00:21:28,412 --> 00:21:29,912 我就要吃掉了 364 00:21:29,997 --> 00:21:31,367 不吃嗎? 365 00:21:31,456 --> 00:21:32,666 [達建]一 366 00:21:33,375 --> 00:21:34,325 二 367 00:21:36,003 --> 00:21:37,173 好吧 368 00:21:37,963 --> 00:21:39,513 好燙 369 00:21:39,589 --> 00:21:42,429 喂,小勳… 370 00:21:42,509 --> 00:21:44,219 小勳! [關門聲] 371 00:21:46,138 --> 00:21:48,518 [深切嘆氣聲] 372 00:21:48,640 --> 00:21:50,890 果然是車家的孩子,脾氣真拗 373 00:21:50,976 --> 00:21:52,186 [吮指聲] 374 00:21:55,147 --> 00:21:58,647 [達建嘆氣聲] 我不該等到他生日才買鞋的 375 00:21:58,734 --> 00:22:00,574 [緊張的樂聲響起] 376 00:22:02,946 --> 00:22:06,026 {\an8}(葡萄牙,里斯本) 377 00:22:08,785 --> 00:22:10,695 [喘氣聲] 378 00:22:14,833 --> 00:22:16,843 [手機震動聲] 379 00:22:21,173 --> 00:22:24,383 [喘氣聲] [鴿子咕咕聲] 380 00:22:30,307 --> 00:22:31,307 [倒抽一口氣] 381 00:22:40,150 --> 00:22:41,400 [槍枝碰擊聲] 382 00:22:46,907 --> 00:22:49,577 [快節奏夜店音樂] 383 00:23:05,050 --> 00:23:06,340 [男人大叫聲] 384 00:23:13,308 --> 00:23:14,308 [男人喘氣聲] 385 00:23:20,148 --> 00:23:22,148 [詭譎樂聲響起] 386 00:23:33,537 --> 00:23:34,697 [撥號聲] 387 00:23:34,788 --> 00:23:36,918 [自動語音留言系統] 仁川國際機場警察隊 388 00:23:36,998 --> 00:23:38,708 [英語] 喂? 389 00:23:38,792 --> 00:23:41,882 [自動語音留言系統] 目前來電數量較多,請稍候再撥 390 00:23:41,962 --> 00:23:43,552 [英語] 會發生墜機 391 00:23:43,630 --> 00:23:44,970 [自動語音留言系統] 目前來電數量較多… 392 00:23:45,048 --> 00:23:48,968 [英語] 今晚飛往摩洛哥的B357航班 393 00:23:50,011 --> 00:23:51,051 喂? 394 00:23:53,390 --> 00:23:54,720 (監控中) 395 00:23:57,978 --> 00:23:58,978 [手機啪地掉落] 396 00:24:01,273 --> 00:24:03,283 [詭譎的樂聲持續] 397 00:24:13,326 --> 00:24:15,156 -一、二 -[女人1]要聽教練的話 398 00:24:15,245 --> 00:24:16,365 [女人2]孩子們 399 00:24:16,872 --> 00:24:19,292 -你的卡呢? -要多喝水,好嗎?站起來 400 00:24:19,374 --> 00:24:21,594 -妳們好 -你們好 401 00:24:21,668 --> 00:24:23,168 [女人2]你要去好遠的地方 402 00:24:23,253 --> 00:24:25,423 -你可以的,知道嗎? -好 403 00:24:25,505 --> 00:24:27,505 [眾人交談聲] 404 00:24:34,222 --> 00:24:35,722 (笨狗叔叔) 405 00:24:41,771 --> 00:24:45,321 真的嗎?謝謝,好的 406 00:24:46,735 --> 00:24:47,985 我好擔心 407 00:24:48,069 --> 00:24:51,199 別擔心,我又不是自己一個人去 我們是一整團去的 408 00:24:51,281 --> 00:24:53,331 我不是擔心妳,是擔心我自己 409 00:24:53,408 --> 00:24:55,578 跟妳分開好幾個星期,我要怎麼活? 410 00:24:55,660 --> 00:24:56,540 真是的 411 00:24:58,538 --> 00:24:59,708 妳就這麼開心嗎? 412 00:25:00,749 --> 00:25:02,499 我懷孕了 413 00:25:03,543 --> 00:25:05,383 -真的嗎? -五個星期了 414 00:25:05,462 --> 00:25:07,592 哇… [女人笑聲] 415 00:25:07,672 --> 00:25:08,632 我要當爸爸了嗎? 416 00:25:08,715 --> 00:25:09,665 -對 -[光德]真的嗎? 417 00:25:09,758 --> 00:25:11,258 我要當爸爸了! [女人尖叫聲] 418 00:25:11,343 --> 00:25:13,973 [光德笑聲] 哇! 419 00:25:14,054 --> 00:25:15,724 -[女人]放我下來 -[光德]對不起 420 00:25:15,805 --> 00:25:17,095 -[女人]好丟臉 -[光德]怎麼會? 421 00:25:17,182 --> 00:25:20,392 喂,你的護照,真是的 422 00:25:20,477 --> 00:25:22,687 你沒帶護照要怎麼出國? 423 00:25:22,771 --> 00:25:23,611 [嘆氣聲] 424 00:25:23,688 --> 00:25:26,268 [不敢置信的嘆氣聲] 你真的有辦法照顧好那些孩子嗎? 425 00:25:26,358 --> 00:25:28,028 別說了,他們會聽到的 426 00:25:28,109 --> 00:25:31,239 -我可是教練 -隨便,車錢拿來 427 00:25:31,321 --> 00:25:33,571 跟弟弟還這麼計較?妳真是夠了 428 00:25:33,657 --> 00:25:36,117 我還要跟你收幫你帶的食物的錢 429 00:25:36,201 --> 00:25:39,411 好吧,妳就把妳唯一的弟弟坑死吧 430 00:25:39,496 --> 00:25:41,286 喂! 431 00:25:41,373 --> 00:25:43,383 跆拳道示範團集合! 432 00:25:43,625 --> 00:25:45,625 [眾人交談聲] 433 00:25:45,752 --> 00:25:47,842 [教練]跟爸媽道別 434 00:25:48,380 --> 00:25:50,380 [機場廣播聲] 435 00:25:51,424 --> 00:25:52,804 [留言嗶聲] 436 00:25:53,802 --> 00:25:56,262 叔叔,我要上飛機了 437 00:25:57,347 --> 00:26:00,517 你應該不會想我,但你如果想我的話 438 00:26:01,142 --> 00:26:02,352 就上雲端看看 439 00:26:02,894 --> 00:26:04,524 我會上傳影片 440 00:26:08,358 --> 00:26:10,358 [輕柔的樂聲響起] 441 00:26:15,699 --> 00:26:17,699 [電話鈴聲] 442 00:26:18,785 --> 00:26:20,615 喂?仁川國際機場警察隊 443 00:26:20,704 --> 00:26:24,714 [英語] -[麥可]妳會講英語嗎? -會,需要什麼協助? 444 00:26:24,791 --> 00:26:28,501 好,飛往摩洛哥的B357航班 445 00:26:28,587 --> 00:26:29,747 [雷雨聲] 446 00:26:29,838 --> 00:26:31,588 你們得馬上攔住那班飛機 447 00:26:32,173 --> 00:26:35,053 [警務]什麼?先生,你在說什麼? 448 00:26:37,178 --> 00:26:39,308 (雷蒙賈克) 449 00:26:39,389 --> 00:26:41,389 [詭譎的樂聲響起] 450 00:26:44,519 --> 00:26:46,399 -終於啊 -[海關人員]請出示護照 451 00:26:49,149 --> 00:26:50,689 [英語] [麥可]機上有恐怖分子 452 00:26:51,234 --> 00:26:53,574 飛機會墜毀,妳有聽懂嗎? 453 00:26:54,029 --> 00:26:55,609 [英語] [警務]請問你是誰? 454 00:26:55,697 --> 00:26:59,487 不,沒時間了 你們如果不攔住飛機,那… 455 00:26:59,576 --> 00:27:02,496 [麥可掙扎聲] 456 00:27:02,954 --> 00:27:03,914 [英語] [警務]喂? 457 00:27:04,372 --> 00:27:05,542 你聽得見嗎?喂? 458 00:27:15,383 --> 00:27:17,183 [電話斷線聲] 459 00:27:17,260 --> 00:27:19,640 [火災警報響起] 460 00:27:19,721 --> 00:27:23,391 -[男人1]怎麼回事? -[男人2]哪裡失火了? 461 00:27:24,851 --> 00:27:25,941 [男人3]哪裡失火了? 462 00:27:26,478 --> 00:27:28,858 [男人3]失火了! 463 00:27:29,356 --> 00:27:31,356 [眾人尖叫聲] 464 00:27:32,942 --> 00:27:34,942 [警務喘氣聲] 465 00:27:35,737 --> 00:27:37,357 [詭譎的樂聲持續] 466 00:27:43,161 --> 00:27:45,541 [警務喘氣聲] [手機震動聲] 467 00:27:47,290 --> 00:27:51,380 [呼吸急促聲] 組長?我剛剛接到了一通可疑的電話 468 00:27:51,795 --> 00:27:53,415 有恐怖攻擊… 469 00:27:53,546 --> 00:27:55,546 [痛苦抽氣聲] 470 00:27:56,966 --> 00:27:58,126 [男人]朴警務! 471 00:27:58,218 --> 00:28:00,218 [男人]撐著點,朴警務! [警務痛苦抽氣聲] 472 00:28:00,303 --> 00:28:02,263 -[男人]快叫救護車! -[女人]是 473 00:28:02,931 --> 00:28:05,231 -你別去算命 -歡迎搭機 474 00:28:05,308 --> 00:28:07,188 [女人]連是女兒還是兒子都還不知道 475 00:28:07,268 --> 00:28:09,648 [教練]大家聽好,要確認自己隔壁的人 476 00:28:09,729 --> 00:28:12,689 打電話太貴了,傳訊息給我就好 477 00:28:13,817 --> 00:28:17,237 [女人]我之後再選,好,等一下 478 00:28:17,320 --> 00:28:19,030 [興奮交談聲] 479 00:28:19,114 --> 00:28:22,704 [教練]你們兩個把手機給我,要關門了 小勳,坐下 480 00:28:22,784 --> 00:28:25,504 [教練]快點坐下,不要亂動 481 00:28:25,578 --> 00:28:27,618 喂,快點!給我,把行李放上去 482 00:28:27,706 --> 00:28:29,786 [教練]喂,快一點 [男孩1嘆氣聲] 483 00:28:30,166 --> 00:28:31,996 -[教練]坐好 -[男孩2]給我 484 00:28:33,128 --> 00:28:34,498 [男孩2嘆氣聲] [教練]進去 485 00:28:34,587 --> 00:28:36,377 [男孩1]是你先推我的 486 00:28:36,464 --> 00:28:38,684 -[教練]進去,進去坐好 -[男孩2]是你先推我的 487 00:28:43,805 --> 00:28:46,805 [機師]怎麼有那麼多小孩? [咕噥聲] 488 00:28:46,891 --> 00:28:48,481 是跆拳道示範團 489 00:28:48,560 --> 00:28:50,310 是國家代表啊? 490 00:28:50,854 --> 00:28:52,484 那我們得盡力了 491 00:28:52,564 --> 00:28:54,074 [手機震動聲] 492 00:28:54,190 --> 00:28:55,480 -我可以接個電話嗎? -好 493 00:28:57,277 --> 00:28:58,487 [西班牙語] 親愛的 494 00:28:59,362 --> 00:29:01,112 我一直在等你的電話 495 00:29:01,197 --> 00:29:03,317 你還會講西班牙語啊? 496 00:29:03,950 --> 00:29:05,160 [機師輕笑聲] 497 00:29:05,243 --> 00:29:08,373 [西班牙語] 別擔心,他聽不懂我們在講什麼 498 00:29:08,663 --> 00:29:12,673 [雷雨聲] 499 00:29:16,296 --> 00:29:18,296 [痛苦喘氣聲] 500 00:29:18,381 --> 00:29:20,381 [陰沉的樂聲響起] 501 00:29:22,677 --> 00:29:24,677 [吸氣聲] 502 00:29:32,896 --> 00:29:34,436 [呼吸沉重聲] 503 00:29:38,485 --> 00:29:39,685 [英語] 拜託,別這樣 504 00:29:45,241 --> 00:29:46,241 [重擊聲] 505 00:30:14,187 --> 00:30:18,437 {\an8}(摩洛哥,丹吉爾港) 506 00:30:22,570 --> 00:30:24,450 [眾人交談聲] 507 00:30:28,952 --> 00:30:30,952 [船笛鳴聲] 508 00:30:31,120 --> 00:30:32,210 [浩植]高海麗小姐! 509 00:30:33,456 --> 00:30:34,416 喔? 510 00:30:34,999 --> 00:30:36,169 竟然在這裡遇到妳 511 00:30:36,626 --> 00:30:37,746 你怎麼會來這裡? 512 00:30:37,836 --> 00:30:40,506 我有個朋友要從西班牙來 513 00:30:41,714 --> 00:30:44,094 海麗小姐還沒聽說吧? 514 00:30:44,467 --> 00:30:45,297 聽說什麼? 515 00:30:45,385 --> 00:30:49,305 我們領事昨天晚上被國情院的逮捕了 516 00:30:49,389 --> 00:30:51,679 什麼?領事做了什麼? 517 00:30:52,183 --> 00:30:54,733 他向當地販毒集團收賄 518 00:30:54,811 --> 00:30:56,521 那不是毒品,好嗎? 519 00:30:56,604 --> 00:30:58,984 讓毒品走私進韓國 520 00:30:59,065 --> 00:31:00,435 [倒抽一口氣] 521 00:31:02,527 --> 00:31:06,237 難怪,我就一直覺得他的眼睛很無神 522 00:31:08,074 --> 00:31:10,544 他沒有吸毒,他只是收了賄 523 00:31:11,119 --> 00:31:12,829 -這樣子啊 -真是的 524 00:31:13,454 --> 00:31:15,374 這樣我們可麻煩了 525 00:31:15,456 --> 00:31:17,786 跆拳道示範團明天就要到了 526 00:31:18,209 --> 00:31:20,129 消息一定是從內部走漏的 527 00:31:21,838 --> 00:31:24,088 你知道是誰告密的嗎? 528 00:31:25,425 --> 00:31:27,335 妳眼睛幹嘛這樣看我? 529 00:31:27,844 --> 00:31:29,974 我的眼睛怎麼了?不是很美而已嗎? 530 00:31:30,054 --> 00:31:32,314 是很美,不是… [輕笑聲] 531 00:31:32,390 --> 00:31:34,640 總之,我們要小心一點 532 00:31:34,726 --> 00:31:37,846 我們是約聘人員,是要小心什麼? 明天見 533 00:31:40,148 --> 00:31:41,938 妳去葡萄牙做什麼? 534 00:31:46,321 --> 00:31:50,241 [吸氣聲] 我有注意到妳在辦公室偷講電話 535 00:31:50,992 --> 00:31:53,452 [浩植]葡萄牙是有什麼嗎? 536 00:31:54,746 --> 00:31:55,956 是男朋友,對吧? 537 00:31:57,540 --> 00:31:59,500 男人到底有什麼毛病? 538 00:32:00,293 --> 00:32:03,923 -什麼? -怎麼連我這種人都會被劈腿? 539 00:32:04,672 --> 00:32:07,882 [海麗]他看起來很正常 結果竟然是神經病 540 00:32:08,718 --> 00:32:10,468 如果我有槍的話 541 00:32:10,553 --> 00:32:13,563 真想讓他腦袋開花再回來 542 00:32:15,308 --> 00:32:16,728 真是的 543 00:32:17,727 --> 00:32:20,437 我都不知道她這麼火爆 [咂嘴聲] 544 00:32:20,730 --> 00:32:22,020 加油,海麗小姐! 545 00:32:22,523 --> 00:32:23,823 [浩植大喊]這個世界上 546 00:32:24,567 --> 00:32:26,317 也是有很多好男人的! 547 00:32:26,444 --> 00:32:28,154 妳一定受了很多苦! 548 00:32:28,905 --> 00:32:30,315 好好休息! 549 00:32:30,949 --> 00:32:32,329 這風真涼爽! 550 00:32:33,660 --> 00:32:35,660 [緊張的樂聲響起] 551 00:32:50,301 --> 00:32:52,391 [海麗]我剛從里斯本回來 552 00:32:55,014 --> 00:32:57,854 是,用手槍自殺 553 00:33:02,772 --> 00:33:05,442 驗屍也不會發現什麼的 554 00:33:06,776 --> 00:33:07,686 是 555 00:33:07,777 --> 00:33:08,777 [吐氣聲] 556 00:33:27,714 --> 00:33:28,924 (女兒的名字) 557 00:33:29,007 --> 00:33:31,677 [女人]世雅、智英 558 00:33:32,260 --> 00:33:33,300 珠熙 559 00:33:33,928 --> 00:33:35,388 [空服員]我幫妳倒點水 560 00:33:58,119 --> 00:34:00,119 [詭譎的樂聲響起] 561 00:34:07,962 --> 00:34:10,422 -我要一杯咖啡 -是,我知道了 562 00:35:03,810 --> 00:35:05,650 (警告,乘客氧氣控制設備) 563 00:35:10,983 --> 00:35:12,993 [緊張的樂聲響起] 564 00:35:17,323 --> 00:35:19,333 [氣體噴出聲] 565 00:35:37,844 --> 00:35:38,854 [輕笑聲] 566 00:35:47,562 --> 00:35:48,772 [爆炸巨響] 567 00:35:49,856 --> 00:35:50,856 [驚叫聲] 568 00:35:50,940 --> 00:35:52,730 [空服員]請繫上安全帶! 569 00:35:54,777 --> 00:35:56,067 繫上安全帶! 570 00:35:56,946 --> 00:35:59,276 [警示燈響聲] 571 00:36:02,785 --> 00:36:03,785 怎麼回事? 572 00:36:03,870 --> 00:36:05,960 -[英語]重設主警示 -[英語]主警示重設 573 00:36:06,038 --> 00:36:07,998 -怎麼回事? -三號引擎故障 574 00:36:08,583 --> 00:36:11,633 -艙壓高度上升中 -是哪裡有破洞嗎? 575 00:36:15,673 --> 00:36:17,683 [眾人議論聲] 576 00:36:19,218 --> 00:36:20,468 [教練]快戴上氧氣罩 577 00:36:21,596 --> 00:36:24,346 [空服員]各位乘客,現在飛機遇到了亂流 578 00:36:24,432 --> 00:36:26,892 請回到座位並繫上安全帶 579 00:36:26,976 --> 00:36:30,186 [英語] 各位乘客,我們現在遇到了亂流 580 00:36:30,271 --> 00:36:33,021 請回到座位並繫上安全帶 581 00:36:36,277 --> 00:36:38,277 [尖叫聲] 582 00:36:41,449 --> 00:36:42,869 [教練]抓緊了! 583 00:36:53,794 --> 00:36:57,134 [教練]大家抓緊!坐好! 584 00:37:00,718 --> 00:37:02,598 [教練]快起來,坐好 585 00:37:16,817 --> 00:37:18,817 [雷擊聲] 586 00:37:19,528 --> 00:37:20,488 [頭部撞擊聲] 587 00:37:23,950 --> 00:37:25,790 [警示系統響聲] 588 00:37:25,868 --> 00:37:27,448 [英語] [機師]求救! 589 00:37:27,536 --> 00:37:31,496 B357因快速失壓緊急降落 590 00:37:41,509 --> 00:37:43,009 [警示系統響聲] 591 00:37:43,219 --> 00:37:44,759 [機師]面板怎麼沒有用? 592 00:37:44,845 --> 00:37:47,555 [副機師]現在緯度、高度、空速都看不到 593 00:37:47,640 --> 00:37:48,980 [機師]準備接手控制 594 00:37:49,767 --> 00:37:52,017 操縱桿沒有用,怎麼回事? 595 00:37:52,103 --> 00:37:55,523 [英語] [塔台]B357,這裡是穆罕默德五世塔台 請說明狀況 596 00:37:55,648 --> 00:37:57,898 [英語] [機師]穆罕默德五世塔台,B357 597 00:37:58,234 --> 00:38:00,954 因技術問題無法控制飛機 598 00:38:14,792 --> 00:38:16,792 [沉靜無聲] 599 00:38:21,465 --> 00:38:23,465 [悲傷的樂聲響起] 600 00:38:24,260 --> 00:38:25,720 (女兒的名字) 601 00:38:29,056 --> 00:38:32,136 (收件人:笨狗叔叔 叔叔,我愛) 602 00:38:32,226 --> 00:38:34,266 [氧氣罩內呼吸聲] 603 00:39:24,487 --> 00:39:26,027 [爆炸聲] 604 00:39:29,200 --> 00:39:30,240 (靶場) 605 00:39:33,829 --> 00:39:34,909 (金浩植) 606 00:39:34,997 --> 00:39:36,617 [手機震動聲持續] 607 00:39:42,213 --> 00:39:43,673 (11通未接來電) 608 00:39:43,756 --> 00:39:45,966 [浩植]出了緊急狀況,快點來大使館! 609 00:39:46,801 --> 00:39:47,641 [槍聲] 610 00:39:48,052 --> 00:39:49,052 [男客人]天啊 611 00:39:49,261 --> 00:39:50,551 [女服務生]請慢用 612 00:39:50,638 --> 00:39:52,518 [男客人]我們昨晚到第二輪就該結束了 613 00:39:52,598 --> 00:39:54,978 [電視播報新聞聲] 614 00:39:55,101 --> 00:39:57,101 [眾人交談聲] 615 00:39:59,271 --> 00:40:00,821 [輕笑聲]這小子 616 00:40:01,273 --> 00:40:02,983 我應該早一點買的 617 00:40:03,067 --> 00:40:05,987 [包裝紙摩擦聲] 618 00:40:07,113 --> 00:40:10,533 (SBC新聞即時快報) 619 00:40:10,616 --> 00:40:11,776 [男客人]怎麼回事? 620 00:40:13,411 --> 00:40:15,081 大嬸,音量轉大一點 621 00:40:19,708 --> 00:40:20,748 [女主播]再次重複說明 622 00:40:20,876 --> 00:40:25,006 昨晚從仁川飛往摩洛哥的B357班機 623 00:40:25,089 --> 00:40:27,339 在摩洛哥外海墜毀 624 00:40:27,425 --> 00:40:31,465 航空公司宣布機上211名乘客 625 00:40:31,554 --> 00:40:34,394 包含機組人員皆已身亡 626 00:40:34,473 --> 00:40:37,563 事故確切原因仍不清楚 627 00:40:37,643 --> 00:40:40,353 目前推測可能是 因為天候不佳或機械故障 628 00:40:40,438 --> 00:40:42,438 [低沉落地聲] 629 00:40:42,982 --> 00:40:46,242 機上有20名兒童跆拳道示範團成員 630 00:40:46,318 --> 00:40:49,198 是受摩洛哥政府邀請前往 631 00:40:49,280 --> 00:40:53,330 慶祝與我國建交50週年 632 00:40:53,409 --> 00:40:54,409 (車勳,男性,11歲) 633 00:40:54,493 --> 00:40:56,833 目前韓國政府 634 00:40:56,912 --> 00:40:59,582 尚未對此事件發表言論 [達建悲鳴聲] 635 00:41:03,752 --> 00:41:08,012 [達建抽氣聲、啜泣聲] 636 00:41:08,090 --> 00:41:10,090 [悲傷的樂聲響起] 637 00:41:13,971 --> 00:41:15,721 [女發言人]鄭國表總統 638 00:41:15,806 --> 00:41:18,056 剛從釜山回來 639 00:41:18,142 --> 00:41:19,602 請再稍候一陣子 640 00:41:20,102 --> 00:41:22,102 [眾人抱怨聲] 641 00:41:23,272 --> 00:41:26,402 [男人]211名乘客中有108名為韓國籍 642 00:41:26,484 --> 00:41:28,074 其中25名是兒童 643 00:41:28,527 --> 00:41:30,197 因為意外是發生在國外 644 00:41:30,279 --> 00:41:33,029 所以很難掌握狀況 [敲門開門聲] 645 00:41:33,115 --> 00:41:35,525 [電視播報英語新聞] 646 00:41:35,618 --> 00:41:37,748 我有些話要跟你說 647 00:41:37,828 --> 00:41:39,578 [鄭總統]歡迎你來,洪總理 648 00:41:39,663 --> 00:41:41,293 請讓我們單獨談一下 649 00:41:41,373 --> 00:41:43,293 [鄭總統]我化妝還沒好 650 00:41:44,502 --> 00:41:47,512 [洪總理]這種狀況略顯疲態比較好 651 00:41:52,259 --> 00:41:54,259 [詭譎的樂聲響起] 652 00:41:58,140 --> 00:41:59,480 [嘆氣聲] 653 00:42:00,434 --> 00:42:05,114 俗話說,最後幾年連落葉都會惹事 654 00:42:05,189 --> 00:42:08,529 我只剩一年就出了這麼多事 655 00:42:08,943 --> 00:42:11,573 這次墜毀的B357班機 656 00:42:12,279 --> 00:42:15,159 是戴納力系統最新型的飛機 657 00:42:16,867 --> 00:42:20,697 [洪總理]這次的空難很有可能 是因為機械故障造成的 658 00:42:21,497 --> 00:42:23,327 確定嗎? 659 00:42:23,415 --> 00:42:25,915 根據塔台的紀錄 660 00:42:26,669 --> 00:42:27,879 有九成把握 661 00:42:29,421 --> 00:42:30,341 [低嘆聲] 662 00:42:30,422 --> 00:42:34,012 但在調查團隊的報告出來前 663 00:42:34,093 --> 00:42:38,103 我們還是不要正式表達立場比較好 664 00:42:41,433 --> 00:42:45,813 我好渴,他們連杯水都沒給我 665 00:42:45,896 --> 00:42:46,726 [關門聲] 666 00:42:46,814 --> 00:42:48,824 [詭譎的樂聲持續] 667 00:42:49,066 --> 00:42:50,606 [相機快門聲] 668 00:42:51,318 --> 00:42:53,318 [鄭總統清喉嚨聲] 669 00:42:55,322 --> 00:42:57,412 親愛的全國人民 670 00:42:57,908 --> 00:43:04,248 這是我這輩子聽到最令人悲痛的消息 671 00:43:07,751 --> 00:43:09,131 身為總統 672 00:43:10,546 --> 00:43:14,926 我沒能保護好國民的生命安全 673 00:43:17,595 --> 00:43:18,715 現在 674 00:43:19,597 --> 00:43:21,767 我感到相當羞愧 675 00:43:23,434 --> 00:43:26,564 對失去珍貴親人的家屬 676 00:43:27,146 --> 00:43:29,646 還有此刻一同… 677 00:43:30,274 --> 00:43:33,694 感到悲痛的國民 678 00:43:33,777 --> 00:43:35,357 我要真心… 679 00:43:37,197 --> 00:43:39,617 表達慰問之意 680 00:43:44,663 --> 00:43:46,873 [緊張的樂聲響起] 681 00:43:58,552 --> 00:44:00,552 [興奮交談聲] 682 00:44:11,732 --> 00:44:13,902 -[教練]繫好安全帶,坐下 -[小勳]好,等一下 683 00:44:13,984 --> 00:44:17,204 -[教練]小勳,趕快坐下 -[小勳]有人坐了我的位子 684 00:44:17,279 --> 00:44:18,569 等等 685 00:44:21,283 --> 00:44:23,913 笨狗叔叔,很抱歉我對你生氣 686 00:44:24,995 --> 00:44:27,285 [小勳]叔叔是不是也生氣了? 687 00:44:27,623 --> 00:44:29,043 [輕柔的樂聲響起] 688 00:44:29,124 --> 00:44:33,634 我知道叔叔把電影、CD和書都丟了 689 00:44:34,254 --> 00:44:35,964 被我發現了 690 00:44:37,549 --> 00:44:40,679 我都搬回家了,好重 691 00:44:43,305 --> 00:44:45,305 你為什麼辭掉武打中心的工作? 692 00:44:45,683 --> 00:44:48,143 你說以後要成為有名的武術指導 693 00:44:48,227 --> 00:44:49,767 還要去好萊塢的 694 00:44:49,853 --> 00:44:51,653 [吸氣啜泣聲] 695 00:44:51,730 --> 00:44:55,610 你說要把李小龍和成龍名字合在一起 改名叫成小龍的啊 696 00:44:56,402 --> 00:45:00,862 叔叔在當武打替身的時候最帥了 697 00:45:00,948 --> 00:45:02,198 [嘆氣聲] 698 00:45:02,282 --> 00:45:04,372 我回去的時候想吃煎蛋 699 00:45:05,035 --> 00:45:06,115 好吃的煎蛋 700 00:45:06,662 --> 00:45:08,542 我要吃兩個,知道嗎? 701 00:45:08,831 --> 00:45:10,711 [嘆氣聲] 702 00:45:14,712 --> 00:45:16,712 [輕柔悲傷的樂聲持續] 703 00:45:21,719 --> 00:45:27,309 [啜泣聲] 704 00:45:30,519 --> 00:45:33,229 [嚎啕哭聲] 705 00:45:51,373 --> 00:45:53,383 [悲痛的抽泣聲] 706 00:45:54,668 --> 00:45:55,788 小勳… 707 00:45:56,754 --> 00:45:58,174 小勳! 708 00:46:13,020 --> 00:46:15,310 (戴納力系統道歉記者會) 709 00:46:15,397 --> 00:46:17,317 [男性罹難者家屬]你們是在向誰鞠躬啊? 710 00:46:17,399 --> 00:46:19,739 [罹難者家屬吼叫] 711 00:46:44,384 --> 00:46:45,844 [詭譎的樂聲響起] 712 00:46:46,512 --> 00:46:49,812 [男主播]B357班機的製造商戴納力系統 713 00:46:49,890 --> 00:46:51,230 先前舉辦了記者會 714 00:46:51,308 --> 00:46:54,598 死者家屬衝進現場引起了混亂 715 00:46:54,686 --> 00:46:57,856 目前事故原因據推測為機械故障 716 00:46:57,940 --> 00:46:59,650 所以也引起了爭議 717 00:46:59,733 --> 00:47:02,443 因為戴納力系統原本預計要 718 00:47:02,528 --> 00:47:06,368 供應新一代戰鬥機 並收取10.8兆韓元 719 00:47:07,407 --> 00:47:09,697 {\an8}(葡萄牙,里斯本) 720 00:47:10,869 --> 00:47:13,499 [唱詩歌聲,教堂鐘聲] 721 00:47:36,687 --> 00:47:37,767 [英語]你總算… 722 00:47:39,731 --> 00:47:41,861 證明了自己 723 00:47:42,860 --> 00:47:44,440 你拯救了我們所有人 724 00:47:47,489 --> 00:47:48,619 謝謝你,麥可 725 00:47:51,618 --> 00:47:52,658 再見 726 00:48:02,254 --> 00:48:04,134 [男主播]B357事故後續報導 727 00:48:04,214 --> 00:48:08,554 部分死者家屬今晚將搭乘 由戴納力系統提供的班機 728 00:48:08,635 --> 00:48:11,465 前往摩洛哥事故現場 729 00:48:11,972 --> 00:48:14,602 因為墜機地點要打撈遺體相當困難 730 00:48:15,267 --> 00:48:18,557 他們決定在墜機地點附近的海灘 731 00:48:18,645 --> 00:48:21,645 舉辦聯合喪禮 732 00:48:21,732 --> 00:48:23,732 [輕柔的樂聲響起] 733 00:48:27,905 --> 00:48:31,115 {\an8}(摩洛哥,丹吉爾伊本巴圖塔機場) 734 00:48:35,537 --> 00:48:37,787 [海麗]各位搭飛機一定都很累了 735 00:48:38,290 --> 00:48:41,540 我是韓國駐摩洛哥大使館的高海麗 736 00:48:41,627 --> 00:48:43,297 我是大使館的金浩植 737 00:48:44,963 --> 00:48:46,303 [海麗]各位在摩洛哥的期間 738 00:48:46,381 --> 00:48:49,761 會住在丹吉爾市中心的大洲飯店 739 00:48:49,843 --> 00:48:53,263 接駁巴士已經在外面了 大家往這邊移動吧 740 00:48:53,347 --> 00:48:55,887 不好意思,我可以先去上廁所嗎? 741 00:48:55,974 --> 00:48:59,734 那我們就十分鐘後約在一號門 742 00:48:59,811 --> 00:49:01,651 [機場廣播聲] 743 00:49:03,357 --> 00:49:04,817 [嘆氣聲] 744 00:49:05,025 --> 00:49:07,025 [馬桶沖水聲] 745 00:49:11,907 --> 00:49:13,907 [水龍頭流水聲] 746 00:49:18,121 --> 00:49:19,791 [詭譎的樂聲響起] 747 00:49:33,929 --> 00:49:35,429 [教練]你坐那裡 748 00:49:35,514 --> 00:49:37,724 [小勳的朋友玩手機聲] 什麼?喂 749 00:49:37,808 --> 00:49:39,058 [教練]坐下,繫好安全帶 750 00:49:39,142 --> 00:49:40,352 -[小勳的朋友]喂 -[教練]安靜 751 00:49:43,271 --> 00:49:44,481 笨狗叔叔 752 00:49:46,775 --> 00:49:48,775 [緊張的樂聲響起] 753 00:49:51,113 --> 00:49:51,953 抓住他! 754 00:49:53,407 --> 00:49:54,867 你要去哪裡?我們要出發了 755 00:49:54,992 --> 00:49:55,832 放開我! 756 00:49:56,284 --> 00:49:57,124 喂! 757 00:49:58,829 --> 00:49:59,869 [吐氣聲] 758 00:50:12,384 --> 00:50:13,514 [英語] 快出發! 759 00:50:36,700 --> 00:50:37,740 [計程車喇叭聲] 760 00:50:49,046 --> 00:50:50,256 [計程車煞車聲] 761 00:51:03,143 --> 00:51:05,153 [眾人交談聲] 762 00:51:21,369 --> 00:51:23,369 [眾人交談聲] 763 00:51:30,587 --> 00:51:31,587 [喘氣聲] 764 00:51:32,464 --> 00:51:34,844 [英語] [男人]輪以軸為中心轉 765 00:51:39,054 --> 00:51:40,104 [喘氣聲] 766 00:51:45,268 --> 00:51:46,308 是你沒錯 767 00:51:48,605 --> 00:51:49,815 不過你怎麼會… 768 00:51:52,734 --> 00:51:54,494 [達建使力聲] 769 00:52:00,826 --> 00:52:01,866 [達建使力聲] 770 00:52:02,702 --> 00:52:03,622 [大叫聲] 771 00:52:03,745 --> 00:52:05,785 [兩人使力聲] 772 00:52:07,541 --> 00:52:09,541 [掙扎聲] 773 00:52:09,751 --> 00:52:10,841 [喘氣聲] 774 00:52:13,296 --> 00:52:14,546 你是誰派來的? 775 00:52:14,881 --> 00:52:15,881 [掙扎聲] 776 00:52:16,133 --> 00:52:17,053 你怎麼還活著? 777 00:52:18,468 --> 00:52:20,218 飛機上所有人都死了 778 00:52:20,303 --> 00:52:22,143 [掙扎聲] 你怎麼還活著? 779 00:52:25,684 --> 00:52:26,774 是你嗎? 780 00:52:27,853 --> 00:52:29,653 是你殺了小勳的嗎? [呼吸困難聲] 781 00:52:30,272 --> 00:52:32,232 你為什麼要讓飛機墜毀?混蛋! 782 00:52:38,029 --> 00:52:39,819 [使力大吼聲] 783 00:52:56,006 --> 00:52:57,296 為什麼? 784 00:53:07,225 --> 00:53:08,805 [男人跑走聲] 785 00:53:12,689 --> 00:53:14,359 [阿拉伯語] -快跟我來 -發生什麼事了? 786 00:53:14,482 --> 00:53:16,482 [痛苦哀號聲] 787 00:53:20,071 --> 00:53:22,121 [阿拉伯語] 快報警! 788 00:53:22,824 --> 00:53:24,704 [眾人交談聲] 789 00:53:49,601 --> 00:53:50,601 [喘氣聲] 790 00:54:06,493 --> 00:54:08,503 [喘氣聲] 791 00:54:13,458 --> 00:54:15,458 [緊張的樂聲響起] 792 00:54:24,844 --> 00:54:25,974 [咕噥聲] 793 00:54:51,246 --> 00:54:53,996 [咕噥聲] 794 00:54:58,837 --> 00:55:01,757 [英語] -[計程車司機]八百 -[男人]錢給你 795 00:55:19,316 --> 00:55:20,566 [汽車疾駛聲] 796 00:55:34,497 --> 00:55:35,327 [達建大叫聲] 797 00:55:38,877 --> 00:55:39,877 [煞車聲] 798 00:55:50,930 --> 00:55:51,930 [喘氣聲] 799 00:55:55,852 --> 00:55:56,942 下車 800 00:55:58,521 --> 00:56:02,781 快下車,王八蛋! [男人不滿的嘶聲] 801 00:56:03,234 --> 00:56:04,534 [油門聲] 802 00:56:15,288 --> 00:56:16,578 [不滿的嘶聲] 803 00:56:21,836 --> 00:56:23,126 [不滿的嘶聲] 804 00:56:37,519 --> 00:56:39,519 [眾人抱怨聲] 805 00:56:40,146 --> 00:56:42,816 [煞車聲、汽車喇叭聲] 806 00:56:46,277 --> 00:56:47,317 [不滿的嘶聲] 807 00:57:10,176 --> 00:57:11,296 [使力聲] 808 00:57:26,776 --> 00:57:28,486 [使力聲] 809 00:57:41,040 --> 00:57:42,250 [對向來車喇叭聲] 810 00:57:44,752 --> 00:57:47,962 [兩人使力聲] 811 00:57:57,724 --> 00:57:59,524 [痛苦哀號聲] [使力聲] 812 00:58:01,352 --> 00:58:02,942 [汽車疾駛聲] 813 00:58:28,046 --> 00:58:29,046 [痛苦吐氣聲] 814 00:58:32,884 --> 00:58:34,894 [油門聲] 815 00:58:43,228 --> 00:58:44,848 -[浩植]李必順小姐嗎? -是 816 00:58:44,938 --> 00:58:46,648 是中間這桌 817 00:58:49,150 --> 00:58:51,070 大家請稍候一下 818 00:58:51,152 --> 00:58:53,402 戴納力系統的人馬上就會來了 819 00:58:53,488 --> 00:58:57,448 車達建先生還沒來 你們有聯絡他嗎? 820 00:58:58,743 --> 00:59:00,373 他沒接電話 821 00:59:00,828 --> 00:59:03,208 他知道飯店位置 稍後應該會自己過來 822 00:59:04,040 --> 00:59:06,040 [翻閱文件聲] 823 00:59:09,254 --> 00:59:11,264 [海浪聲] 824 00:59:14,217 --> 00:59:16,257 [使力聲] 825 00:59:33,736 --> 00:59:35,736 [喘氣聲] 826 00:59:41,578 --> 00:59:43,908 [大叫聲] 827 00:59:56,259 --> 00:59:59,179 字幕翻譯:高健銘