1 00:00:12,137 --> 00:00:15,927 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:01:14,157 --> 00:01:17,367 {\an8}KRÓLESTWO KIRII, PÓŁNOCNA AFRYKA 3 00:01:33,009 --> 00:01:35,429 Słyszysz mnie, małpo? 4 00:01:36,596 --> 00:01:40,056 Ta misja to jakaś lipa. 5 00:01:41,309 --> 00:01:43,769 Słyszysz, małpo? 6 00:01:44,395 --> 00:01:49,025 Służyłem w jednostce Wympieł, najlepszej w Rosji. 7 00:01:49,734 --> 00:01:53,454 A teraz muszę niańczyć jakąś małpę. 8 00:01:54,823 --> 00:01:56,323 Mam pomysł. 9 00:01:57,617 --> 00:02:00,497 Wezmę cel główny, ty drugi. 10 00:02:00,954 --> 00:02:02,834 Podetrzesz mi dupę. 11 00:02:03,706 --> 00:02:04,746 Małpo. 12 00:02:05,291 --> 00:02:07,291 PŻM. 13 00:02:07,377 --> 00:02:11,207 Pieprzona żółta małpa. 14 00:02:11,798 --> 00:02:14,838 Słyszysz mnie, srajtaśmo? 15 00:02:16,344 --> 00:02:18,564 Cel dotrze za trzy minuty. 16 00:03:54,275 --> 00:03:55,645 Geon, strzelaj. 17 00:03:58,112 --> 00:03:59,452 Na co czekasz? 18 00:04:01,074 --> 00:04:03,164 Strzelaj, Geon! 19 00:04:03,243 --> 00:04:04,083 Geon! 20 00:04:04,786 --> 00:04:08,156 Masz natychmiast strzelić! 21 00:04:18,049 --> 00:04:19,429 Dzień dobry. 22 00:04:19,968 --> 00:04:22,048 Jestem Cha Dal-geon. 23 00:04:23,137 --> 00:04:26,137 Reprezentowałem Seul w taekwondo. 24 00:04:26,224 --> 00:04:27,484 PRZESŁUCHANIA 25 00:04:27,976 --> 00:04:31,936 Mam piąty stopień w taekwondo, trzeci w hapkido, drugi w judo. 26 00:04:32,021 --> 00:04:36,571 Trenowałem też kendo i kick boxing. 27 00:04:36,651 --> 00:04:38,991 Dlatego w sumie mam na koncie 28 00:04:39,070 --> 00:04:41,450 18 stopni sportowych. 29 00:04:41,531 --> 00:04:43,411 W tak młodym wieku? 30 00:04:44,200 --> 00:04:45,790 Mam 15 lat. 31 00:04:49,664 --> 00:04:50,674 Stój. 32 00:05:03,970 --> 00:05:05,760 - Wstawaj! - Żyjesz? 33 00:05:06,180 --> 00:05:07,970 Skręciłem kostkę. 34 00:05:14,105 --> 00:05:15,015 Śmiejesz się? 35 00:05:21,696 --> 00:05:22,606 Co to? 36 00:05:23,197 --> 00:05:25,117 Ale żenada! 37 00:05:25,199 --> 00:05:27,869 Nic mi nie jest. 38 00:05:28,661 --> 00:05:30,621 Coś nie tak? 39 00:05:30,705 --> 00:05:32,825 Nic się nie stało. 40 00:05:32,915 --> 00:05:34,915 Przestraszyłem cię? 41 00:05:35,001 --> 00:05:38,801 To tylko pokaz. Wujkowi nic nie jest. 42 00:05:38,880 --> 00:05:41,590 To tylko odrobina krwi. 43 00:05:41,674 --> 00:05:43,054 Widzisz? 44 00:05:44,427 --> 00:05:46,427 Nie płacz, Hoon! 45 00:05:46,929 --> 00:05:48,139 To drobiazg. 46 00:05:48,222 --> 00:05:50,892 To nie mój syn, tylko bratanek. 47 00:05:51,434 --> 00:05:53,234 Brat nagle zmarł, 48 00:05:53,853 --> 00:05:56,773 więc muszę wychować tego malca. 49 00:05:56,856 --> 00:05:59,186 Zależy mi na tej pracy. 50 00:05:59,901 --> 00:06:01,741 Zwłaszcza fizycznej. 51 00:06:02,403 --> 00:06:04,573 Dajcie mi szansę, 52 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 a nie zawiedziecie się. 53 00:06:07,325 --> 00:06:08,365 Dziękuję. 54 00:06:11,204 --> 00:06:12,044 Możesz iść. 55 00:06:12,121 --> 00:06:13,081 Ujęcie trzecie! 56 00:06:13,164 --> 00:06:14,254 Uwaga! 57 00:06:14,332 --> 00:06:17,292 I akcja! 58 00:06:32,016 --> 00:06:34,766 Oberwałem naprawdę. 59 00:06:34,852 --> 00:06:36,232 Uważaj na bandaż. 60 00:06:36,312 --> 00:06:38,232 Dobrze się trzyma? 61 00:06:38,314 --> 00:06:39,904 Nie kręćcie tego. 62 00:06:41,651 --> 00:06:42,611 Uwaga. 63 00:06:42,693 --> 00:06:44,613 Ukłońcie się. 64 00:06:52,829 --> 00:06:53,699 Brawo. 65 00:07:09,137 --> 00:07:11,257 - Tutaj! - Żyjesz? 66 00:07:12,515 --> 00:07:13,845 Wyciągnijcie go! 67 00:07:15,017 --> 00:07:17,307 Tylko spokojnie. 68 00:07:18,688 --> 00:07:20,478 Spisałeś się. 69 00:07:20,565 --> 00:07:23,605 Mogłaby się pani przesunąć? 70 00:07:25,570 --> 00:07:27,860 To geniusz taekwondo. 71 00:07:38,833 --> 00:07:39,883 Na ziemię! 72 00:07:40,793 --> 00:07:41,673 Gaśnice! 73 00:07:49,719 --> 00:07:51,599 - Żyjesz? - No jasne! 74 00:07:51,679 --> 00:07:53,599 Udało się? 75 00:07:54,974 --> 00:07:55,854 Dajesz! 76 00:08:11,115 --> 00:08:12,525 Po co mu to dajesz? 77 00:08:13,993 --> 00:08:15,663 Ja sam. 78 00:08:15,745 --> 00:08:18,205 Nie ruszaj się. 79 00:08:18,289 --> 00:08:20,629 Nakręć czarny pas. 80 00:08:21,125 --> 00:08:22,205 Cha Hoon. 81 00:08:22,293 --> 00:08:23,793 I elegancko! 82 00:08:24,629 --> 00:08:25,709 Tak! 83 00:08:39,685 --> 00:08:41,515 {\an8}JESSICA LEEbr/PREZES JOHN & MARK AZJA 84 00:08:41,604 --> 00:08:44,904 Zaawansowane maskowanie to podstawa myśliwca Eagle. 85 00:08:46,108 --> 00:08:47,938 Analizuje informacje o wrogu 86 00:08:48,027 --> 00:08:51,447 za pomocą zaawansowanej awioniki 87 00:08:51,989 --> 00:08:54,779 i systemu wczesnego ostrzegania. 88 00:08:54,867 --> 00:08:56,367 Chiński J-20, 89 00:08:56,994 --> 00:08:58,664 rosyjski PAK-FA, 90 00:08:59,121 --> 00:09:01,081 japoński Shinshin – 91 00:09:01,707 --> 00:09:03,457 wszystkie się maskują. 92 00:09:03,960 --> 00:09:06,920 Jednak zważywszy na krytyczną sytuację 93 00:09:07,004 --> 00:09:09,224 na półwyspie koreańskim... 94 00:09:09,298 --> 00:09:10,678 {\an8}MICHAEL ALMEIDA WICEPREZES 95 00:09:11,467 --> 00:09:15,257 ...niezbędny będzie myśliwiec Eagle. 96 00:09:15,846 --> 00:09:20,766 To jedyny sposób, by kontrolować niebo nad północno-wschodnią Azją. 97 00:09:21,602 --> 00:09:22,442 Dziękuję. 98 00:09:24,230 --> 00:09:26,940 Mocną stroną F70 99 00:09:27,608 --> 00:09:29,688 są rakiety ziemia-powietrze, 100 00:09:30,236 --> 00:09:34,116 udźwig do 12 ton naprowadzanych bomb 101 00:09:34,198 --> 00:09:36,448 {\an8}oraz prędkość 2,7 macha. 102 00:09:36,534 --> 00:09:38,624 {\an8}PARK MAN-YEONG MINISTER OBRONY 103 00:09:39,078 --> 00:09:41,828 Myśliwiec Eagle od John & Mark 104 00:09:42,290 --> 00:09:44,790 kosztuje 200 miliardów. 105 00:09:44,875 --> 00:09:47,375 Za siedem sztuk Eagle 106 00:09:47,461 --> 00:09:50,261 możecie kupić dziesięć naszych F70. 107 00:09:50,339 --> 00:09:53,799 Bo najważniejsze kryteria wyboru 108 00:09:54,302 --> 00:09:57,642 to niezawodność i koszty. 109 00:09:58,514 --> 00:10:02,564 Prezentacja koreańskich myśliwców przyszłości 110 00:10:02,643 --> 00:10:05,443 odbyła się po południu w Mauzoleum Wojny. 111 00:10:06,147 --> 00:10:10,067 Czołowi światowi producenci tacy jak Dynamic System, John & Mark 112 00:10:10,151 --> 00:10:13,071 i Flying Euro pojawili się na spotkaniu, 113 00:10:13,154 --> 00:10:15,824 {\an8}a wraz z nimi urzędnicy, dziennikarze 114 00:10:15,906 --> 00:10:18,986 {\an8}i cywile. Rozgorzała gorąca dyskusja. 115 00:10:19,076 --> 00:10:21,996 Ministerstwo Obrony wyda 11 bilionów wonów 116 00:10:22,079 --> 00:10:24,669 na zakup myśliwców kolejnej generacji. 117 00:10:24,749 --> 00:10:27,959 Nikt nie podejmie pochopnej decyzji... 118 00:10:29,378 --> 00:10:30,838 Bilion, srylion. 119 00:10:31,505 --> 00:10:33,875 Mnie nie stać na taksówkę. 120 00:10:34,592 --> 00:10:35,592 Wysiadka. 121 00:10:36,010 --> 00:10:39,310 - Nie wrócisz? - Odszedłem na dobre. 122 00:10:39,388 --> 00:10:41,598 Chciałeś zostać reżyserem. 123 00:10:41,682 --> 00:10:44,772 Nie możesz zmarnować tylu lat w branży. 124 00:10:44,852 --> 00:10:46,062 Nie dobijaj mnie. 125 00:10:46,729 --> 00:10:49,479 Gdybym odszedł wcześniej, to bym się odkuł. 126 00:10:49,565 --> 00:10:50,685 Pieprzyć to. 127 00:10:50,775 --> 00:10:52,315 Spadaj, bo mnie zauważą. 128 00:10:52,401 --> 00:10:55,281 Nigdy nie robiliśmy tego dla pieniędzy. 129 00:10:55,363 --> 00:10:57,373 Chodziło o marzenia, nadzieje. 130 00:10:57,448 --> 00:10:58,908 I wizję. 131 00:11:00,034 --> 00:11:01,744 Jeśli zginę na planie, 132 00:11:01,827 --> 00:11:04,787 wychowasz mojego bratanka na człowieka z wizją? 133 00:11:05,539 --> 00:11:07,919 - Wizja, sryzja. - Chodzi o to... 134 00:11:08,000 --> 00:11:09,880 HOONI 135 00:11:11,796 --> 00:11:14,336 - Cześć. - Gdzie jesteś? 136 00:11:14,882 --> 00:11:16,512 Na planie, rzecz jasna. 137 00:11:16,592 --> 00:11:18,932 Dosłownie się duszę. 138 00:11:19,011 --> 00:11:20,721 Odcięli nam wodę. 139 00:11:21,097 --> 00:11:24,477 Albo opłacimy rachunki, albo odetną też gaz. 140 00:11:24,558 --> 00:11:26,348 Bezduszne dranie. 141 00:11:27,269 --> 00:11:29,439 Bez obaw, jutro zapłacę. 142 00:11:30,564 --> 00:11:31,524 Czym? 143 00:11:31,607 --> 00:11:34,187 Kaskader zarabia popisami. 144 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 To nie dzień wypłaty. 145 00:11:37,863 --> 00:11:40,453 Tym razem powiem coś do kamery. 146 00:11:40,533 --> 00:11:42,873 Za takie akcje płacą więcej. 147 00:11:42,952 --> 00:11:45,122 Wracać na plan! 148 00:11:45,663 --> 00:11:49,133 Niedługo będę. Ugotuj ryż. 149 00:11:51,085 --> 00:11:53,205 Zadaje zbyt wiele pytań. 150 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 Pożycz forsę. Oddam. 151 00:11:56,048 --> 00:11:57,218 Za tydzień? 152 00:11:58,092 --> 00:12:00,222 Jesteś niezawodny. 153 00:12:00,302 --> 00:12:01,432 Reszty nie trzeba. 154 00:12:02,388 --> 00:12:04,388 Ej, chwila. 155 00:12:05,558 --> 00:12:07,978 Przestań, do cholery! 156 00:12:08,060 --> 00:12:09,650 - Ty gnido! - Już wychodzę. 157 00:12:09,728 --> 00:12:11,268 Na razie! 158 00:12:16,735 --> 00:12:19,855 Kurczę, znowu pił. 159 00:12:20,656 --> 00:12:22,236 Mógłby przestać. 160 00:12:24,326 --> 00:12:26,326 Jest beznadziejny. 161 00:12:37,173 --> 00:12:38,803 PODRĘCZNIK TAEKWONDO 162 00:12:40,718 --> 00:12:42,178 GRA ŚMIERCI 163 00:12:52,271 --> 00:12:55,231 {\an8}„NIE OGLĄDAJ SIĘ ZA SIEBIE” - BRUCE LEE 164 00:13:08,704 --> 00:13:10,754 GŁUPI WUJEK 165 00:13:14,835 --> 00:13:16,165 ACTION CENTER 166 00:13:19,048 --> 00:13:20,218 Halo? 167 00:13:21,050 --> 00:13:22,840 Czy to Action Center? 168 00:13:23,761 --> 00:13:25,221 Zastałem Cha Dal-geona? 169 00:13:26,055 --> 00:13:28,095 Rzucił pracę. 170 00:13:29,058 --> 00:13:30,308 To ty, Hoon? 171 00:13:44,698 --> 00:13:47,788 Mogłem kupić mięso. Tak lubisz kluski? 172 00:13:49,662 --> 00:13:50,752 Weź. 173 00:13:50,829 --> 00:13:53,919 Co zabierzesz ze sobą do Maroka? 174 00:13:54,750 --> 00:13:55,630 Nie jadę. 175 00:13:56,877 --> 00:13:59,087 - Dlaczego? - Wolę zostać. 176 00:14:00,506 --> 00:14:03,046 To wspaniała przygoda! 177 00:14:03,592 --> 00:14:07,562 Inne dzieciaki marzą o turniejach taekwondo. 178 00:14:07,638 --> 00:14:10,718 A ty zostałeś zaproszony przez marokański rząd. 179 00:14:10,808 --> 00:14:14,398 - Wszystko będzie za friko. - Tylko przelot i hotel. 180 00:14:14,937 --> 00:14:16,267 Reszta za własne. 181 00:14:19,692 --> 00:14:21,532 Myślisz, że mnie nie stać? 182 00:14:22,861 --> 00:14:24,531 Masz dopiero 11 lat. 183 00:14:24,613 --> 00:14:26,123 Bądź dzieckiem! 184 00:14:26,198 --> 00:14:29,328 Powinieneś błagać, żebym cię puścił. 185 00:14:29,410 --> 00:14:31,950 To zachowuj się jak dorosły! 186 00:14:32,580 --> 00:14:35,120 Krzyczysz na mnie? 187 00:14:35,207 --> 00:14:36,537 Nic nie rozumiesz. 188 00:14:37,167 --> 00:14:39,837 - Co? - Głupi wujek... 189 00:14:39,920 --> 00:14:42,800 Głupi? Że niby nie rozumiem? 190 00:14:42,882 --> 00:14:44,592 Hoon! 191 00:14:46,844 --> 00:14:49,814 Traktuje wujka z góry. 192 00:14:49,889 --> 00:14:51,389 Doigrasz się! 193 00:14:51,473 --> 00:14:53,353 Zarobię furę pieniędzy 194 00:14:53,434 --> 00:14:55,904 i będziesz codziennie jeść wołowinę! 195 00:14:56,437 --> 00:14:59,517 Od częstych zakupów rozboli cię głowa! 196 00:15:03,777 --> 00:15:06,237 Przecież to okazja! 197 00:15:06,780 --> 00:15:10,740 „W 50. rocznicę stosunków dyplomatycznych, Maroko”. 198 00:15:10,826 --> 00:15:12,486 ZAPROSZENIE OD GO HAE-RI 199 00:15:13,746 --> 00:15:16,786 {\an8}MAROKO PÓŁNOCNA AFRYKA 200 00:15:46,820 --> 00:15:48,360 {\an8}AMBASADA KOREI 201 00:15:48,447 --> 00:15:51,777 Będę nadzorował pobyt drużyny taekwondo. 202 00:15:51,867 --> 00:15:55,197 Świętujemy 50 lat stosunków dyplomatycznych, 203 00:15:55,287 --> 00:15:57,207 więc nie dajmy plamy. 204 00:15:57,706 --> 00:15:58,536 Oczywiście. 205 00:16:00,167 --> 00:16:02,797 Dzień dobry! Co tak wcześnie? 206 00:16:04,046 --> 00:16:06,916 Miałam mały wypadek. 207 00:16:07,007 --> 00:16:09,797 Prawie przejechałam rowerzystę. 208 00:16:10,386 --> 00:16:12,096 Serce jeszcze mi wali. 209 00:16:12,179 --> 00:16:13,679 Pani Go? 210 00:16:13,764 --> 00:16:17,144 To harmonogram dla drużyny i raport. 211 00:16:17,226 --> 00:16:21,016 Powinien być wcześniej, ale Marokańczycy nie pomagają. 212 00:16:21,105 --> 00:16:23,355 {\an8}RAPORT Z ORGANIZACJI OBCHODÓW ROCZNICY 213 00:16:24,316 --> 00:16:26,396 Już go macie? 214 00:16:26,485 --> 00:16:27,815 Kończymy spotkanie. 215 00:16:29,321 --> 00:16:31,411 Rozumiem. 216 00:16:31,907 --> 00:16:33,277 Przepraszam. 217 00:16:37,997 --> 00:16:39,287 Odbierz. 218 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 Mamo, oddzwonię. 219 00:16:45,295 --> 00:16:47,335 Dziennikarze czekają. 220 00:16:47,423 --> 00:16:50,183 Jeśli nie masz kompetencji, przynajmniej udawaj. 221 00:16:51,176 --> 00:16:52,926 Co za nieogarnięta stażystka! 222 00:16:55,806 --> 00:16:56,886 Przepraszam. 223 00:16:58,142 --> 00:16:59,182 Wstyd. 224 00:17:13,907 --> 00:17:15,117 Tu Elsa. 225 00:17:17,786 --> 00:17:19,746 Odbiorę i odeślę. 226 00:17:29,298 --> 00:17:31,218 Znowu zamknięte. 227 00:17:40,309 --> 00:17:41,439 Co jest? 228 00:17:42,019 --> 00:17:44,649 Co tu robisz sama? 229 00:17:48,150 --> 00:17:50,610 Oczko mi poszło. 230 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 Przebiorę się i znikam. 231 00:17:53,822 --> 00:17:57,282 Aż tak lubisz przedstawienia? 232 00:17:58,035 --> 00:18:00,495 Kończ i wracaj. 233 00:18:26,647 --> 00:18:28,727 - Aż tak źle? - Niestety. 234 00:18:29,316 --> 00:18:32,236 Przelicytowaliśmy Dynamic System, oferując bilion, 235 00:18:32,319 --> 00:18:36,069 a F70 oceniono wyżej od naszego Eagle'a. 236 00:18:36,156 --> 00:18:39,446 Co dokładnie powiedział Błękitny Dom? 237 00:18:39,535 --> 00:18:43,705 Prezydent chce nas poprzeć, ale liczy się z opinią publiczną. 238 00:18:43,789 --> 00:18:47,499 Dlaczego nasi lobbyści temu nie zaradzili? 239 00:18:47,584 --> 00:18:49,424 Zna pani prezydenta. 240 00:18:50,212 --> 00:18:51,882 Jest ostrożny. 241 00:18:51,964 --> 00:18:53,094 RAPORT 242 00:18:53,173 --> 00:18:55,303 Raczej przebiegły. 243 00:18:55,926 --> 00:18:57,796 Myśli tylko o sobie. 244 00:19:01,014 --> 00:19:02,434 Błękitny Dom jest w grze? 245 00:19:04,518 --> 00:19:05,518 Tak. 246 00:19:05,602 --> 00:19:07,692 Bez kontraktu leżymy. 247 00:19:08,230 --> 00:19:11,530 Dopóki to się nie skończy, nie palimy mostów. 248 00:19:20,909 --> 00:19:23,329 Michaelu, czy wiesz, dlaczego 249 00:19:23,412 --> 00:19:27,002 taki kiepski biznesmen jak ty został wiceprezesem? 250 00:19:29,126 --> 00:19:31,836 Bo pracowałeś dla CIA. 251 00:19:32,462 --> 00:19:34,672 Kiepski był ze mnie agent. 252 00:19:36,091 --> 00:19:37,431 Dlatego odszedłem. 253 00:19:40,804 --> 00:19:41,724 Kiepski jestem. 254 00:19:41,805 --> 00:19:44,555 Nieprawda. 255 00:19:45,392 --> 00:19:49,272 Po prostu nie miałeś jeszcze okazji się wykazać. 256 00:19:52,024 --> 00:19:53,984 Masz pojęcie, 257 00:19:54,067 --> 00:19:57,527 ile mnie kosztowało to stanowisko? 258 00:19:58,447 --> 00:20:00,157 Domyślam się. 259 00:20:00,240 --> 00:20:02,660 Musimy wygrać przetarg. 260 00:20:04,328 --> 00:20:05,618 Inaczej... 261 00:20:07,706 --> 00:20:09,076 już po nas. 262 00:20:09,791 --> 00:20:12,631 Będziemy trupami. 263 00:20:14,379 --> 00:20:15,459 Jasne? 264 00:20:19,301 --> 00:20:20,301 {\an8}TYDZIEŃ PÓŹNIEJ, SEUL 265 00:20:20,385 --> 00:20:23,425 Doskonale! Jajka gotowe! 266 00:20:23,513 --> 00:20:24,723 Jedzmy! 267 00:20:24,806 --> 00:20:26,016 Nie chcę. 268 00:20:27,809 --> 00:20:30,229 Potem zawiozę cię na lotnisko. 269 00:20:30,312 --> 00:20:32,862 Pojadę autobusem. 270 00:20:35,317 --> 00:20:36,607 Hoon. 271 00:20:37,236 --> 00:20:39,566 Wstałeś lewą nogą? 272 00:20:40,322 --> 00:20:41,952 Chodzi o trampki? 273 00:20:42,491 --> 00:20:46,121 Kupię ci najlepsze, gdy wrócisz z Maroka. 274 00:20:46,662 --> 00:20:47,752 Hej! 275 00:20:49,248 --> 00:20:51,248 Wychowywanie ciebie to udręka. 276 00:20:51,750 --> 00:20:55,250 - Powinieneś się słuchać. - Ja też żałuję, że tu mieszkam. 277 00:20:55,337 --> 00:20:57,087 To wracaj do sierocińca. 278 00:21:02,469 --> 00:21:03,509 Chodzi o to... 279 00:21:05,180 --> 00:21:08,140 Skąd mam wiedzieć, co cię gryzie? 280 00:21:08,225 --> 00:21:10,265 Nigdy nic nie mówisz. 281 00:21:10,852 --> 00:21:13,562 Przecież nie czytam w myślach. 282 00:21:15,607 --> 00:21:17,857 Nie rozumiem, ale przepraszam. 283 00:21:17,943 --> 00:21:20,993 Zjedz, zanim wystygnie. 284 00:21:24,283 --> 00:21:25,583 Ostatnia szansa. 285 00:21:25,659 --> 00:21:26,739 Jeśli nie zjesz... 286 00:21:28,412 --> 00:21:29,912 zjem sam. 287 00:21:29,997 --> 00:21:31,367 Nie chcesz? 288 00:21:31,456 --> 00:21:32,666 Raz. 289 00:21:33,375 --> 00:21:34,325 Dwa. 290 00:21:36,003 --> 00:21:37,173 Dobrze. 291 00:21:37,963 --> 00:21:39,513 Gorące! 292 00:21:39,589 --> 00:21:42,429 Hoon! 293 00:21:42,509 --> 00:21:43,549 Hoon! 294 00:21:48,640 --> 00:21:50,890 Wrzód na tyłku. Cały ja. 295 00:21:55,147 --> 00:21:58,397 Niepotrzebnie czekałem z trampkami do urodzin. 296 00:22:02,946 --> 00:22:06,026 {\an8}LIZBONA, PORTUGALIA 297 00:23:34,788 --> 00:23:36,918 Policja lotniska Seul-Inczon. 298 00:23:36,998 --> 00:23:38,708 Halo? 299 00:23:38,792 --> 00:23:41,882 Proszę czekać na połączenie. 300 00:23:41,962 --> 00:23:43,552 Dojdzie do katastrofy. 301 00:23:43,630 --> 00:23:44,970 Proszę czekać... 302 00:23:45,048 --> 00:23:48,968 Samolot B357 dziś do Maroka. 303 00:23:50,011 --> 00:23:51,051 Halo? 304 00:23:53,390 --> 00:23:54,720 MONITORING 305 00:24:13,326 --> 00:24:15,156 Słuchajcie się trenera! 306 00:24:15,245 --> 00:24:16,365 Dzieciaki! 307 00:24:16,872 --> 00:24:19,292 Masz pić dużo wody. 308 00:24:19,374 --> 00:24:21,594 Jak się macie? 309 00:24:21,668 --> 00:24:23,168 To długa podróż. 310 00:24:23,253 --> 00:24:25,423 - Dasz radę. - Wiem. 311 00:24:34,222 --> 00:24:35,722 GŁUPI WUJEK 312 00:24:41,771 --> 00:24:45,321 Naprawdę? Dziękuję. 313 00:24:46,735 --> 00:24:47,985 Martwię się. 314 00:24:48,069 --> 00:24:51,199 Nie lecę sama, tylko w grupie. 315 00:24:51,281 --> 00:24:53,241 Martwię się o siebie. 316 00:24:53,325 --> 00:24:55,695 Bez ciebie sobie nie poradzę. 317 00:24:55,785 --> 00:24:56,785 No proszę. 318 00:24:58,538 --> 00:24:59,708 To cię bawi? 319 00:25:00,749 --> 00:25:02,499 Jestem w ciąży. 320 00:25:03,543 --> 00:25:05,383 - Co? - Piąty tydzień. 321 00:25:07,672 --> 00:25:08,632 Będę tatą? 322 00:25:08,715 --> 00:25:09,665 Serio? 323 00:25:09,758 --> 00:25:12,008 Jestem tatą! 324 00:25:14,054 --> 00:25:15,724 Puść mnie! 325 00:25:15,805 --> 00:25:17,095 Robisz scenę. 326 00:25:17,182 --> 00:25:20,392 Twój paszport. Ogarnij się! 327 00:25:20,477 --> 00:25:22,977 Zamierzałeś lecieć bez niego? 328 00:25:24,022 --> 00:25:26,272 Na pewno poradzisz sobie z dziećmi? 329 00:25:26,358 --> 00:25:28,028 Ciszej, bo usłyszą. 330 00:25:28,109 --> 00:25:31,239 - Jestem trenerem. - Zapłać za taksówkę. 331 00:25:31,321 --> 00:25:33,571 Doisz własnego brata? 332 00:25:33,657 --> 00:25:36,117 Zapłać również za prowiant. 333 00:25:36,201 --> 00:25:39,411 Chcesz mnie oskubać do zera. 334 00:25:39,496 --> 00:25:41,286 Jasne! 335 00:25:41,373 --> 00:25:43,383 Zbierzcie się! 336 00:25:45,752 --> 00:25:47,502 Pożegnajcie rodziców. 337 00:25:53,802 --> 00:25:56,262 Wujku, wsiadam do samolotu. 338 00:25:57,347 --> 00:26:00,517 Pewnie nie będziesz tęsknił, ale... 339 00:26:01,142 --> 00:26:02,352 sprawdź chmurę. 340 00:26:02,894 --> 00:26:04,524 Wrzuciłem filmy. 341 00:26:18,785 --> 00:26:20,615 Lotnisko Seul-Inczon. 342 00:26:20,704 --> 00:26:24,714 - Znasz angielski? - Tak, w czym mogę pomóc? 343 00:26:24,791 --> 00:26:28,501 Samolot B357 do Maroka... 344 00:26:29,838 --> 00:26:31,588 Musicie go odwołać. 345 00:26:32,173 --> 00:26:35,053 O co panu chodzi? 346 00:26:44,519 --> 00:26:46,399 - Nareszcie. - Paszport! 347 00:26:49,149 --> 00:26:50,689 Macie tam terrorystów. 348 00:26:51,234 --> 00:26:53,574 Samolot się rozbije. Rozumiesz? 349 00:26:54,029 --> 00:26:55,609 Kto mówi? 350 00:26:55,697 --> 00:26:59,487 Nie ma czasu. Albo odwołasz lot, albo... 351 00:27:02,954 --> 00:27:03,914 Halo? 352 00:27:04,372 --> 00:27:05,542 Jest pan tam? 353 00:27:19,637 --> 00:27:23,387 Co się dzieje? 354 00:27:24,851 --> 00:27:25,941 Pali się? 355 00:27:26,478 --> 00:27:28,858 Pożar! 356 00:27:47,290 --> 00:27:51,170 Właśnie odebrałam dziwny telefon. 357 00:27:51,795 --> 00:27:53,415 Dojdzie do zamachu. 358 00:27:56,966 --> 00:27:58,126 Sierżant Park! 359 00:27:58,218 --> 00:28:00,218 Odezwij się! 360 00:28:00,303 --> 00:28:02,263 Wezwij karetkę! 361 00:28:02,931 --> 00:28:05,231 Nie szukaj imion. 362 00:28:05,308 --> 00:28:07,188 Nie znamy nawet płci. 363 00:28:07,268 --> 00:28:09,648 Sprawdźcie miejsca! 364 00:28:09,729 --> 00:28:12,689 Nie dzwoń. Przysyłaj SMS-y. 365 00:28:13,817 --> 00:28:17,237 Napiszę, co wybrałam. 366 00:28:19,114 --> 00:28:22,704 Oddajcie komórki. Zamykają już drzwi. 367 00:28:22,784 --> 00:28:25,504 Usiądź i czekaj. 368 00:28:25,578 --> 00:28:27,618 Oddawaj telefon! 369 00:28:27,705 --> 00:28:29,205 Szybciej! 370 00:28:30,166 --> 00:28:31,996 Na miejsca! 371 00:28:33,586 --> 00:28:34,496 Jazda. 372 00:28:34,587 --> 00:28:36,337 Popchnąłeś mnie. 373 00:28:36,423 --> 00:28:38,683 Wszyscy na miejsca. 374 00:28:43,805 --> 00:28:46,015 Skąd tu tyle dzieci? 375 00:28:46,725 --> 00:28:48,475 Drużyna taekwondo. 376 00:28:48,560 --> 00:28:50,310 Narodowa? 377 00:28:50,854 --> 00:28:52,484 No to się postarajmy. 378 00:28:54,190 --> 00:28:55,480 Mogę odebrać? 379 00:28:57,277 --> 00:28:58,487 Kochanie. 380 00:28:59,362 --> 00:29:01,112 Czekałem. 381 00:29:01,197 --> 00:29:03,317 Znasz hiszpański? 382 00:29:05,034 --> 00:29:08,414 Spokojnie, nic nie rozumie. 383 00:29:38,485 --> 00:29:39,525 Błagam. 384 00:30:14,687 --> 00:30:17,437 {\an8}TANGER, MAROKO 385 00:30:31,120 --> 00:30:32,210 Pani Go Hae-ri! 386 00:30:34,999 --> 00:30:36,169 To ci niespodzianka! 387 00:30:36,626 --> 00:30:37,746 Co robisz? 388 00:30:37,836 --> 00:30:40,506 Odbieram kolegę z Hiszpanii. 389 00:30:41,714 --> 00:30:45,304 - Słyszałaś wiadomości? - Jakie? 390 00:30:45,385 --> 00:30:49,305 Tajne służby aresztowały wczoraj konsula. 391 00:30:49,389 --> 00:30:51,679 Coś przeskrobał? 392 00:30:52,183 --> 00:30:54,733 Brał w łapę od karteli. 393 00:30:54,811 --> 00:30:56,521 To nie narkotyki! 394 00:30:56,604 --> 00:30:58,984 Prochy trafiały do Korei. 395 00:31:02,527 --> 00:31:06,237 W sumie to się nie dziwię. Wyglądał podejrzanie. 396 00:31:08,074 --> 00:31:10,544 Nie ćpał, tylko brał w łapę. 397 00:31:11,035 --> 00:31:12,825 Nie rozumiesz? 398 00:31:13,454 --> 00:31:15,374 Będą kłopoty. 399 00:31:15,456 --> 00:31:17,786 Dziś przylatuje drużyna taekwondo. 400 00:31:18,209 --> 00:31:20,129 To robota kreta. 401 00:31:21,838 --> 00:31:24,088 Kto go zdemaskował? 402 00:31:25,425 --> 00:31:27,335 Co tak na mnie patrzysz? 403 00:31:27,427 --> 00:31:29,967 Moje spojrzenie ci się nie podoba? 404 00:31:30,054 --> 00:31:31,894 Podoba, ale... 405 00:31:32,390 --> 00:31:34,640 Po prostu bądź czujna. 406 00:31:34,726 --> 00:31:37,846 Jesteśmy na kontraktach. Widzimy się jutro. 407 00:31:40,148 --> 00:31:41,938 Co robiłaś w Portugalii? 408 00:31:46,905 --> 00:31:50,275 Wiem, że wydzwaniałaś z gabinetu. 409 00:31:50,992 --> 00:31:53,452 O co chodzi z Portugalią? 410 00:31:54,746 --> 00:31:55,956 Masz chłopaka? 411 00:31:57,540 --> 00:31:59,500 Faceci są beznadziejni. 412 00:32:00,293 --> 00:32:03,923 - Co? - Kto chciałby mnie zdradzać? 413 00:32:04,672 --> 00:32:07,882 Sprawiał dobre wrażenie, dopóki mu nie odwaliło. 414 00:32:08,718 --> 00:32:10,468 Gdybym miała broń, 415 00:32:10,553 --> 00:32:13,563 palnęłabym mu w łeb. 416 00:32:17,727 --> 00:32:19,517 Nerwowa jest. 417 00:32:20,730 --> 00:32:22,020 Uszy do góry! 418 00:32:22,774 --> 00:32:23,824 Na świecie 419 00:32:24,442 --> 00:32:26,402 nie brak dobrych facetów. 420 00:32:26,486 --> 00:32:28,276 Pewnie jesteś zmęczona. 421 00:32:28,905 --> 00:32:30,275 Odpocznij! 422 00:32:30,949 --> 00:32:32,329 Cudowny wietrzyk! 423 00:32:50,301 --> 00:32:52,391 Wróciłam z Lizbony. 424 00:32:55,014 --> 00:32:57,854 Tak. Samobójstwo przez postrzał. 425 00:33:02,772 --> 00:33:05,442 Patolog niczego nie znajdzie. 426 00:33:06,776 --> 00:33:07,686 Tak. 427 00:33:27,714 --> 00:33:28,924 IMIONA DZIEWCZYNEK 428 00:33:29,007 --> 00:33:31,677 Se-a, Ji-yeong, 429 00:33:32,260 --> 00:33:33,300 Ju-hui... 430 00:33:33,928 --> 00:33:35,388 Doleję. 431 00:34:07,962 --> 00:34:10,422 - Poproszę kawę. - Oczywiście. 432 00:35:03,810 --> 00:35:05,650 SEUL / TANGER AKA B357 433 00:35:50,940 --> 00:35:52,730 Zapnijcie pasy! 434 00:35:54,777 --> 00:35:56,067 Pasy! 435 00:36:02,785 --> 00:36:03,785 Co jest? 436 00:36:03,870 --> 00:36:05,960 Zresetuj główny komputer. 437 00:36:06,038 --> 00:36:07,998 - I co? - Padł trzeci silnik. 438 00:36:08,457 --> 00:36:11,627 - Ciśnienie spada. - Mamy dziurę? 439 00:36:19,218 --> 00:36:20,468 Włóżcie maski! 440 00:36:21,596 --> 00:36:24,346 Przechodzimy przez strefę turbulencji. 441 00:36:24,432 --> 00:36:26,892 Proszę wrócić na fotel i zapiąć pasy. 442 00:36:26,976 --> 00:36:30,186 Przechodzimy przez strefę turbulencji. 443 00:36:30,271 --> 00:36:33,021 Proszę wrócić na fotel i zapiąć pasy. 444 00:36:41,449 --> 00:36:42,869 Trzymajcie się! 445 00:36:53,794 --> 00:36:57,134 Nie wstawajcie! 446 00:37:00,718 --> 00:37:02,598 Siadaj! 447 00:37:25,868 --> 00:37:27,448 Mayday! 448 00:37:27,536 --> 00:37:31,496 Bravo-357, gwałtowna dekompresja! 449 00:37:43,219 --> 00:37:44,759 Panel nie działa. 450 00:37:44,845 --> 00:37:47,555 Wysiadły przyrządy. 451 00:37:47,640 --> 00:37:48,980 Przejmij sterowanie. 452 00:37:49,767 --> 00:37:52,017 Wolant nie działa. Co jest grane? 453 00:37:52,103 --> 00:37:55,563 Bravo-357, tu Mohammed Pięć. Co się dzieje? 454 00:37:55,648 --> 00:37:57,898 Odezwijcie się, Bravo-357. 455 00:37:58,234 --> 00:38:00,954 Straciliśmy panowanie nad maszyną. 456 00:38:24,260 --> 00:38:25,300 IMIONA DZIEWCZYNEK 457 00:38:29,056 --> 00:38:32,136 DO GŁUPIEGO WUJKA: KOCHAM CIĘ 458 00:39:29,200 --> 00:39:30,240 STRZELNICA 459 00:39:33,704 --> 00:39:34,914 KIM HO-SIK 460 00:39:42,213 --> 00:39:43,673 NIEODEBRANYCH: 11 461 00:39:43,756 --> 00:39:45,966 Pilna sprawa. Wracaj do ambasady! 462 00:39:49,261 --> 00:39:50,551 Do usług. 463 00:39:50,638 --> 00:39:52,808 Za wcześnie wczoraj skończyliśmy. 464 00:39:59,730 --> 00:40:00,820 Świetne. 465 00:40:01,732 --> 00:40:03,152 I czemu tyle zwlekałem? 466 00:40:07,113 --> 00:40:10,533 Z OSTATNIEJ CHWILI 467 00:40:10,616 --> 00:40:11,776 Co tam? 468 00:40:13,411 --> 00:40:15,081 Podgłośnij. 469 00:40:19,708 --> 00:40:20,748 Powtarzam. 470 00:40:20,835 --> 00:40:25,005 Wczoraj w nocy samolot z Seulu do Maroka 471 00:40:25,089 --> 00:40:27,339 rozbił się w Morzu Śródziemnym. 472 00:40:27,425 --> 00:40:31,465 Na pokładzie było 211 pasażerów, 473 00:40:31,554 --> 00:40:34,394 w tym załoga. Wszyscy zginęli. 474 00:40:34,473 --> 00:40:37,563 Przyczyna katastrofy jest nieznana, 475 00:40:37,643 --> 00:40:41,983 ale podejrzewa się czynniki pogodowe. 476 00:40:42,982 --> 00:40:46,242 Samolotem leciało 20 dzieci z drużyny taekwondo 477 00:40:46,318 --> 00:40:49,198 zaproszonej przez marokański rząd 478 00:40:49,280 --> 00:40:53,330 na 50. rocznicę relacji dyplomatycznych z Koreą. 479 00:40:53,409 --> 00:40:54,409 {\an8}CHA HOON (LAT 11) 480 00:40:54,493 --> 00:40:56,253 {\an8}Rząd koreański 481 00:40:56,745 --> 00:40:59,575 nie wydał jeszcze żadnego oświadczenia. 482 00:41:13,971 --> 00:41:15,721 Prezydent Jeong Gook-pyo 483 00:41:15,806 --> 00:41:18,056 właśnie przybył z Pusanu. 484 00:41:18,142 --> 00:41:19,602 Dajcie mu chwilę. 485 00:41:23,272 --> 00:41:26,402 Na 211 pasażerów 108 pochodziło z Korei. 486 00:41:26,484 --> 00:41:28,074 W tym 25 dzieci. 487 00:41:28,527 --> 00:41:32,067 Samolot wpadł do wody, więc trudno cokolwiek stwierdzić. 488 00:41:35,618 --> 00:41:37,748 Musimy zamienić słowo. 489 00:41:37,828 --> 00:41:39,578 Witam, premierze Hong. 490 00:41:39,663 --> 00:41:41,293 Przepraszam was. 491 00:41:41,373 --> 00:41:43,173 Makijaż niegotowy. 492 00:41:44,502 --> 00:41:47,512 Zmęczenie na twarzy będzie dobrze odebrane. 493 00:42:00,434 --> 00:42:05,114 Pod koniec kadencji nawet spadające liście przysparzają kłopotów. 494 00:42:05,189 --> 00:42:08,529 Został mi rok, a tyle się dzieje. 495 00:42:08,943 --> 00:42:11,573 Do morza spadł B357, 496 00:42:12,279 --> 00:42:15,159 najnowszy model od Dynamic System. 497 00:42:16,867 --> 00:42:20,697 Możliwe, że katastrofę spowodowała usterka techniczna. 498 00:42:21,497 --> 00:42:23,327 Na pewno? 499 00:42:23,415 --> 00:42:25,915 W centrum kontroli lotów są pewni 500 00:42:26,669 --> 00:42:27,879 na 90 procent. 501 00:42:30,422 --> 00:42:34,012 Ale, dopóki nie przeprowadzimy dochodzenia, 502 00:42:34,093 --> 00:42:38,103 lepiej nie zajmować zdecydowanego stanowiska. 503 00:42:41,433 --> 00:42:45,813 Pić mi się chce. Nie dali mi nawet szklanki wody. 504 00:42:55,322 --> 00:42:57,412 Drodzy rodacy. 505 00:42:57,908 --> 00:43:04,248 To największa tragedia mojego życia. 506 00:43:07,751 --> 00:43:09,131 Jako prezydent 507 00:43:10,546 --> 00:43:14,926 nie zapewniłem wam bezpieczeństwa. 508 00:43:17,595 --> 00:43:18,715 Teraz zaś 509 00:43:19,597 --> 00:43:21,767 jest mi bardzo wstyd. 510 00:43:23,434 --> 00:43:26,564 Wszystkim, którzy stracili swoich bliskich, 511 00:43:27,146 --> 00:43:29,646 i wszystkim tym, 512 00:43:30,274 --> 00:43:33,694 którzy dzielą z nimi ból tej straty, 513 00:43:33,777 --> 00:43:35,357 chciałbym... 514 00:43:37,197 --> 00:43:39,617 złożyć szczere kondolencje. 515 00:44:11,732 --> 00:44:13,902 Wracajcie na miejsca. 516 00:44:13,984 --> 00:44:17,204 - Hoon, siadaj. - Ktoś mnie podsiadł. 517 00:44:17,279 --> 00:44:18,569 Zaczekaj. 518 00:44:21,283 --> 00:44:23,913 Głupi wujku, przepraszam, że byłem zły. 519 00:44:24,995 --> 00:44:27,285 Też się na mnie złościsz? 520 00:44:29,124 --> 00:44:33,634 Wiem, że wyrzuciłeś swoje filmy, płyty i książki. 521 00:44:34,254 --> 00:44:35,964 Ale cię przejrzałem. 522 00:44:37,549 --> 00:44:40,679 I wszystko odzyskałem. Nadźwigałem się. 523 00:44:43,305 --> 00:44:45,305 Czemu odszedłeś z Action Center? 524 00:44:45,683 --> 00:44:48,143 Chciałeś zostać reżyserem i wyjechać 525 00:44:48,227 --> 00:44:49,767 do Hollywood. 526 00:44:51,730 --> 00:44:55,610 Chciałeś być wielki jak Bruce Lee i Jackie Chan. 527 00:44:56,402 --> 00:45:00,862 Jako kaskader jesteś niesamowity. 528 00:45:02,282 --> 00:45:04,372 Gdy wrócę, zjemy po jajku. 529 00:45:05,035 --> 00:45:06,115 Zgoda? 530 00:45:06,662 --> 00:45:08,542 Albo dla mnie dwa! 531 00:45:54,668 --> 00:45:55,788 Hoon... 532 00:45:56,753 --> 00:45:58,173 Hoon! 533 00:46:13,020 --> 00:46:15,310 KONFERENCJA PRASOWA DYNAMIC SYSTEM 534 00:46:15,397 --> 00:46:17,317 Komu się kłaniacie? 535 00:46:46,512 --> 00:46:51,232 Dynamic System, producent B357, zwołał konferencję. 536 00:46:51,308 --> 00:46:54,768 Na salę wtargnęli zrozpaczeni ludzie. 537 00:46:54,853 --> 00:46:57,863 Podobno powodem katastrofy była usterka techniczna, 538 00:46:57,940 --> 00:46:59,650 co jest o tyle niepokojące, 539 00:46:59,733 --> 00:47:02,443 że Dynamic System zamierzał zaopatrzyć wojsko 540 00:47:02,528 --> 00:47:06,368 w najnowsze myśliwce o łącznej wartości 10,8 biliona wonów. 541 00:47:07,407 --> 00:47:09,697 {\an8}LIZBONA, PORTUGALIA 542 00:47:36,687 --> 00:47:37,767 Nareszcie... 543 00:47:39,731 --> 00:47:41,861 na coś się przydałeś. 544 00:47:42,859 --> 00:47:44,439 Uratowałeś nas. 545 00:47:47,489 --> 00:47:48,619 Dziękuję, Michael. 546 00:47:51,618 --> 00:47:52,658 Żegnaj. 547 00:48:02,254 --> 00:48:04,134 Kolejne wiadomości. 548 00:48:04,214 --> 00:48:08,554 Członkowie poszkodowanych rodzin polecą do Maroka samolotami 549 00:48:08,635 --> 00:48:11,465 czarterowanymi przez Dynamic System. 550 00:48:11,972 --> 00:48:14,602 Ponieważ ciał nie wyłowiono, 551 00:48:15,267 --> 00:48:18,557 zdecydowano się na zbiorowy pogrzeb 552 00:48:18,645 --> 00:48:21,645 na plaży w pobliżu miejsca katastrofy. 553 00:48:27,904 --> 00:48:31,124 {\an8}LOTNISKO W TANGERZE 554 00:48:35,537 --> 00:48:37,787 Podróż pewnie była męcząca. 555 00:48:38,290 --> 00:48:41,540 Jestem Go Hae-ri z koreańskiej ambasady. 556 00:48:41,627 --> 00:48:43,297 Ja jestem Kim Ho-sik. 557 00:48:44,963 --> 00:48:46,303 Zakwaterujemy was 558 00:48:46,381 --> 00:48:49,761 w hotelu Continental w centrum Tangeru. 559 00:48:49,843 --> 00:48:53,263 Na zewnątrz czeka na was autobus. 560 00:48:53,347 --> 00:48:55,887 Mogę skorzystać z toalety? 561 00:48:55,974 --> 00:48:59,734 Spotkamy się za dziesięć minut. 562 00:49:33,970 --> 00:49:35,430 Siadaj! 563 00:49:35,514 --> 00:49:37,684 Ej! 564 00:49:37,766 --> 00:49:39,056 Zapnij pasy. 565 00:49:39,142 --> 00:49:40,272 Ciszej! 566 00:49:43,271 --> 00:49:44,481 Głupi wujku... 567 00:49:51,113 --> 00:49:51,953 Łapać go! 568 00:49:53,407 --> 00:49:54,907 Zaraz odjeżdżamy! 569 00:49:54,991 --> 00:49:55,831 Spadaj! 570 00:49:56,284 --> 00:49:57,124 Hej! 571 00:50:12,384 --> 00:50:13,514 Jedź! 572 00:51:32,464 --> 00:51:34,844 Każde koło potrzebuje osi. 573 00:51:45,268 --> 00:51:46,308 To ty. 574 00:51:48,605 --> 00:51:49,815 Jakim cudem...? 575 00:52:13,296 --> 00:52:14,546 Dla kogo pracujesz? 576 00:52:16,132 --> 00:52:17,052 Przeżyłeś? 577 00:52:18,468 --> 00:52:20,218 Wszyscy zginęli! 578 00:52:20,720 --> 00:52:22,140 Jak to zrobiłeś? 579 00:52:25,684 --> 00:52:26,774 To ty? 580 00:52:27,853 --> 00:52:29,653 Dlaczego zabiłeś Hoona? 581 00:52:30,272 --> 00:52:32,232 Dlaczego rozbiłeś samolot? 582 00:52:56,047 --> 00:52:57,297 Dlaczego? 583 00:53:12,689 --> 00:53:14,399 Pomóżcie mi! 584 00:53:20,071 --> 00:53:22,161 Wezwijcie policję. 585 00:54:58,837 --> 00:55:01,757 - Należy się osiem stów. - Bierz. 586 00:55:55,852 --> 00:55:56,942 Wysiadka. 587 00:55:58,521 --> 00:56:02,781 Wysiadaj, ty kupo gówna! 588 00:58:42,894 --> 00:58:44,854 - Pani Lee Pil-sun? - Tak. 589 00:58:44,938 --> 00:58:46,648 Środkowy stolik. 590 00:58:49,150 --> 00:58:51,070 Prosimy o cierpliwość. 591 00:58:51,152 --> 00:58:53,402 Za chwilę ktoś do was zejdzie. 592 00:58:53,488 --> 00:58:57,448 Gdzie się podział pan Cha Dal-geon? 593 00:58:58,743 --> 00:59:00,373 Nie odbiera. 594 00:59:00,828 --> 00:59:03,208 Poradzi sobie. Zna adres. 595 00:59:56,259 --> 00:59:59,179 Napisy: Sylwester Stachowicz