1
00:00:46,004 --> 00:00:48,382
ΕΟΡΤΑΣΤΙΚΕΣ ΕΥΧΕΣ ΓΙΑ ΣΑΣ
2
00:02:33,487 --> 00:02:36,365
Ξαφνιάστηκε όταν είδε τόσα δώρα
κάτω από το χριστουγεννιάτικο δέντρο
3
00:02:36,448 --> 00:02:37,908
κι εκείνη ήταν ένα απ' αυτά.
4
00:02:38,450 --> 00:02:42,037
Αυτό το σπίτι ανήκε στον Χέρμπερτ Φλάκσο,
5
00:02:42,120 --> 00:02:44,206
που ξεκίνησε την παράδοση
της οδού Κάντι Κέιν.
6
00:02:44,289 --> 00:02:45,499
ΞΕΝΑΓΗΣΕΙΣ
ΣΤΗΝ ΚΑΝΤΙ ΚΕΪΝ
7
00:02:45,582 --> 00:02:49,127
Προσέλαβε τον ανιψιό του, τον Ότις,
να κάνει τον Άγιο Βασίλη επί χρόνια,
8
00:02:49,211 --> 00:02:52,089
μέχρι που συνελήφθη
για έκθεση ανηλίκου σε κίνδυνο το 1992.
9
00:02:52,714 --> 00:02:56,051
Δείτε αυτό το σπίτι. Εδώ...
10
00:02:56,134 --> 00:02:57,135
Διασκεδάζεις;
11
00:02:58,762 --> 00:02:59,888
Εσύ διασκεδάζεις;
12
00:02:59,972 --> 00:03:03,225
-Το βρίσκω χαριτωμένο.
-Ναι, είναι.
13
00:03:03,308 --> 00:03:05,102
Θεέ μου, το απεχθάνεσαι.
14
00:03:05,727 --> 00:03:09,106
Δεν το απεχθάνομαι, απλώς
δεν είμαι πολύ των Χριστουγέννων.
15
00:03:09,189 --> 00:03:10,607
Το ξέρω, αλλά...
16
00:03:11,441 --> 00:03:15,696
Πώς γίνεται να μη σ' αρέσουν τα φώτα,
τα στολίδια, τα χριστουγεννιάτικα δέντρα;
17
00:03:15,779 --> 00:03:16,905
Ενδιαφέρουσα πληροφορία!
18
00:03:16,989 --> 00:03:21,326
Ξέρατε ότι τα χριστουγεννιάτικα δέντρα
κάθε χρόνο ευθύνονται
19
00:03:21,410 --> 00:03:23,245
για τέσσερις θανάτους,
20
00:03:23,328 --> 00:03:25,163
δεκαπέντε τραυματισμούς
21
00:03:25,247 --> 00:03:28,542
και απώλεια 12 εκατομμυρίων δολαρίων;
22
00:03:29,001 --> 00:03:31,545
Εντάξει, κατάλαβα.
23
00:03:32,379 --> 00:03:35,465
Ευχαριστώ που θες να με κάνεις
να τα αγαπήσω. Μ' αρέσει που σ' αρέσουν.
24
00:03:35,549 --> 00:03:37,843
Αλλά με ικανοποιεί τόσο να φροντίζω
τα ζώα των άλλων
25
00:03:37,926 --> 00:03:40,888
-όταν λείπουν...
-Έλα μαζί μου.
26
00:03:42,848 --> 00:03:44,349
Πού πάμε;
27
00:03:46,894 --> 00:03:47,895
Τους ξέρεις;
28
00:03:47,978 --> 00:03:49,563
-Τι κάνεις;
-Έλα δω.
29
00:03:54,651 --> 00:03:56,320
Ακόμη δεν έχω καταλάβει τι κάνουμε.
30
00:03:57,196 --> 00:04:00,115
Σκάσε και ακολούθησέ με. Έλα.
31
00:04:13,629 --> 00:04:15,547
Μήπως τώρα νιώθεις κάτι;
32
00:04:20,385 --> 00:04:21,720
Είναι πανέμορφα.
33
00:04:23,514 --> 00:04:27,476
Μου τη δίνει που θα είσαι μόνη σου
τα Χριστούγεννα. Θα μου λείψεις.
34
00:04:28,143 --> 00:04:31,730
-Κι εμένα θα μου λείψεις.
-Μπορούμε να μείνουμε εδώ πάνω.
35
00:04:34,399 --> 00:04:35,567
Θα το έκανα.
36
00:04:38,695 --> 00:04:41,698
Σας ακούω εκεί πάνω.
Θα καλέσω την αστυνομία!
37
00:04:46,161 --> 00:04:47,621
-Άμπι;
-Χάρπερ!
38
00:04:48,539 --> 00:04:50,707
Θεέ μου. Είσαι καλά;
39
00:04:51,959 --> 00:04:54,211
Ωχ, όχι. Τι θα κάνω;
40
00:04:54,294 --> 00:04:56,171
Μείνε εκεί. Θα σε κατεβάσω.
41
00:04:56,255 --> 00:04:58,465
-Εντάξει, ναι.
-Σκατά.
42
00:05:02,427 --> 00:05:04,972
-Τι κάνεις εκεί έξω;
-Χάρπερ;
43
00:05:05,055 --> 00:05:08,016
-Κρυφοκοιτάς; Μη με κρυφοκοιτάς.
-Θεέ μου!
44
00:05:09,351 --> 00:05:10,352
Άμπι;
45
00:05:11,812 --> 00:05:13,564
Θεέ μου. Είσαι καλά;
46
00:05:13,647 --> 00:05:14,982
Τέλεια.
47
00:05:15,065 --> 00:05:16,984
-Έλα, πάμε.
-Εντάξει.
48
00:05:17,067 --> 00:05:19,152
Πρέπει να φύγουμε. Έρχεται, τρέξε!
49
00:05:19,236 --> 00:05:21,572
Ναι, τρέξε. Ανώμαλη!
50
00:05:22,281 --> 00:05:25,409
Ποιος σου είπε να κατέβεις; Προχώρα!
51
00:05:47,556 --> 00:05:48,432
Έλα μαζί μου.
52
00:05:49,141 --> 00:05:50,017
Πού;
53
00:05:50,517 --> 00:05:53,020
Στο σπίτι των γονιών μου για Χριστούγεννα.
54
00:05:53,103 --> 00:05:53,937
Αλήθεια;
55
00:05:56,106 --> 00:05:57,649
Έχω τα κατοικίδια να φροντίσω.
56
00:05:57,733 --> 00:06:00,068
Έλα, βρες κάποιον να σε καλύψει.
57
00:06:00,736 --> 00:06:04,448
Θέλω να ξυπνήσω μαζί σου
το πρωί των Χριστουγέννων.
58
00:06:05,407 --> 00:06:08,118
Αν αυτό δεν σε πείσει
να αγαπήσεις τα Χριστούγεννα,
59
00:06:08,619 --> 00:06:10,329
δεν θα σου ξαναπώ τίποτα.
60
00:06:12,789 --> 00:06:13,624
Έγινε.
61
00:06:59,586 --> 00:07:00,462
Γεια.
62
00:07:00,546 --> 00:07:01,672
Γεια.
63
00:07:01,755 --> 00:07:02,840
Κάθισε.
64
00:07:02,923 --> 00:07:04,466
Τι γίνεται εδώ;
65
00:07:05,092 --> 00:07:07,511
Ξύπνησα και σκεφτόμουν
ότι θα έρθω μαζί σου και...
66
00:07:09,096 --> 00:07:10,597
ενθουσιάστηκα για τα Χριστούγεννα.
67
00:07:12,224 --> 00:07:14,977
Μωρό μου, δεν είσαι υποχρεωμένη να έρθεις.
68
00:07:15,060 --> 00:07:17,062
-Όχι, θέλω.
-Όχι, όχι...
69
00:07:18,021 --> 00:07:19,940
Νιώθω ότι σε πίεσα χθες το βράδυ
70
00:07:20,023 --> 00:07:22,651
και καταλαβαίνω
πώς νιώθεις για τα Χριστούγεννα,
71
00:07:22,734 --> 00:07:24,027
επειδή έχασες τους γονείς σου.
72
00:07:24,111 --> 00:07:27,489
-Δεν χρειάζεται...
-Όχι, αλήθεια θέλω να έρθω.
73
00:07:28,866 --> 00:07:31,660
Επιτέλους θα γνωρίσω
αυτούς που έφτιαξαν την αγαπημένη μου.
74
00:07:31,743 --> 00:07:32,744
Εντάξει.
75
00:07:33,495 --> 00:07:37,749
-Ποιος θα φροντίζει τα ζώα;
-Θα με καλύψει ο Τζον.
76
00:07:43,046 --> 00:07:46,008
Ξέρω γιατί ανησυχείς, αλλά δεν χρειάζεται.
77
00:07:46,675 --> 00:07:48,844
Δέχομαι τα Χριστούγεννα με ενθουσιασμό.
78
00:07:51,930 --> 00:07:53,432
-Ωραία.
-Ναι.
79
00:07:56,852 --> 00:07:59,605
Στη γάτα πήγαινε μέρα παρά μέρα,
αλλά ο σκύλος και τα ψάρια
80
00:07:59,688 --> 00:08:01,273
-θέλουν πρωί και βράδυ.
-Εντάξει.
81
00:08:01,356 --> 00:08:03,192
Το σπίτι στο Μπάτλερ
έχει στρυφνή κλειδαριά.
82
00:08:03,275 --> 00:08:05,819
Κούνα τη λίγο και θα κλειδώσει.
83
00:08:05,903 --> 00:08:07,613
-Ναι.
-Τι κάνεις στο κινητό;
84
00:08:07,696 --> 00:08:10,115
Συγγνώμη, άφησα έναν κύριο στο σπίτι μου
85
00:08:10,199 --> 00:08:12,159
και τον παρακολουθώ για να δω αν έφυγε.
86
00:08:12,242 --> 00:08:14,119
-Τον παρακολουθείς;
-Όλους τους παρακολουθώ.
87
00:08:14,203 --> 00:08:16,038
Αφού μπορεί η NSA, μπορώ κι εγώ.
88
00:08:16,580 --> 00:08:18,207
Έφυγε. Τι έλεγες;
89
00:08:19,583 --> 00:08:22,419
Τα έχω γράψει όλα. Με λεπτομέρειες.
90
00:08:22,503 --> 00:08:25,214
-Αν χρειαστείς κάτι, πάρε με.
-Αμπιγκέιλ, μην ανησυχείς.
91
00:08:25,297 --> 00:08:28,300
Είμαι υπεύθυνος για την καριέρα
δεκάδων συγγραφέων.
92
00:08:28,383 --> 00:08:31,553
Μπορώ να φροντίσω μερικά ζώα
για δύο μέρες.
93
00:08:32,179 --> 00:08:34,181
-Πέντε είναι.
-Πέντε, αυτό είπα κι εγώ.
94
00:08:34,264 --> 00:08:35,097
-Να γεμίσω;
-Γεια.
95
00:08:35,765 --> 00:08:38,434
Νομίζω πως πήρα τη σωστή απόφαση,
αλλά ταυτόχρονα...
96
00:08:38,519 --> 00:08:42,773
-Τι είναι το Ουλτρασουέντ;
-Είναι ένα άνθυγρο ύφασμα.
97
00:08:43,732 --> 00:08:45,817
-Γεια σας.
-Τι κάνουμε εδώ;
98
00:08:45,901 --> 00:08:47,819
-Τι θα θέλατε;
-Ήρθα να παραλάβω.
99
00:08:47,903 --> 00:08:49,738
-Άμπι Χόλαντ.
-Ναι, βεβαίως.
100
00:08:49,821 --> 00:08:52,950
Περιμένετε, επιστρέφω αμέσως.
Απολαύστε λίγη σαμπάνια.
101
00:08:54,701 --> 00:08:56,662
Ευχαριστώ. Λατρεύω τη σαμπάνια.
102
00:08:58,956 --> 00:08:59,998
Ορίστε.
103
00:09:01,583 --> 00:09:03,502
-Επιτρέπετε;
-Φυσικά. Ευχαριστώ.
104
00:09:08,924 --> 00:09:09,967
Να το.
105
00:09:10,926 --> 00:09:12,010
Όχι.
106
00:09:13,262 --> 00:09:15,806
Έχετε μια τέλεια σχέση με τη Χάρπερ.
107
00:09:15,889 --> 00:09:19,893
Γιατί να τη χαλάσεις μπλέκοντας σε έναν
από τους πιο ξεπερασμένους θεσμούς
108
00:09:19,977 --> 00:09:21,812
στην ιστορία της ανθρωπότητας;
109
00:09:22,396 --> 00:09:24,815
-Θέλω να την παντρευτώ.
-Λες αυτό,
110
00:09:24,898 --> 00:09:28,986
αλλά αυτό που κάνεις είναι να εξαπατήσεις
τη γυναίκα που ισχυρίζεσαι ότι αγαπάς
111
00:09:29,069 --> 00:09:31,822
παγιδεύοντάς τη
σε ένα κουτί ετεροκανονικότητας
112
00:09:31,905 --> 00:09:35,200
και προσπαθώντας να την κάνεις κτήμα σου.
Δεν είναι βραστήρας
113
00:09:35,284 --> 00:09:37,286
ή πιατέλα. Άνθρωπος είναι.
114
00:09:37,369 --> 00:09:39,997
Αυτό που θέλω
είναι να φτιάξω τη ζωή μου μαζί της.
115
00:09:40,080 --> 00:09:44,376
Είναι ο άνθρωπός μου
και θέλω να το ξέρουν όλοι.
116
00:09:45,919 --> 00:09:48,172
Είναι κι αυτό μια άποψη.
117
00:09:49,298 --> 00:09:51,133
Πότε θα της κάνεις πρόταση;
118
00:09:52,968 --> 00:09:56,638
Σκεφτόμουν να το κάνω την Πρωτοχρονιά,
αλλά τώρα που θα πάω μαζί της...
119
00:09:57,264 --> 00:09:59,057
Ξέρω ότι είναι παλιομοδίτικο,
120
00:09:59,141 --> 00:10:02,394
μα θα ζητήσω την ευχή του πατέρα της
και θα της κάνω πρόταση τα Χριστούγεννα.
121
00:10:04,062 --> 00:10:07,441
Συγγνώμη. Θα ζητήσεις
την ευχή του πατέρα της;
122
00:10:11,486 --> 00:10:14,573
Ωραία αντίσταση στην πατριαρχία.
Μπράβο σου.
123
00:10:28,545 --> 00:10:31,590
Είμαι ενθουσιασμένη
που θα τους γνωρίσω όλους.
124
00:10:32,466 --> 00:10:35,135
Έχω να κάνω οικογενειακά Χριστούγεννα
δέκα χρόνια.
125
00:10:35,719 --> 00:10:40,849
Και κάτι που δεν ξέρεις για μένα:
είμαι πολύ καλή με τους γονείς.
126
00:10:40,933 --> 00:10:44,186
Είναι κάτι που πρέπει να συζητήσουμε
127
00:10:44,269 --> 00:10:46,730
-πριν φτάσουμε στο σπίτι τους.
-Τι;
128
00:10:46,813 --> 00:10:51,693
Θυμάσαι εκείνο το καλοκαίρι
που αποκαλύφθηκα στους γονείς μου
129
00:10:51,777 --> 00:10:55,155
και τους είπα ότι είμαστε μαζί
και το πήραν πολύ καλά;
130
00:10:55,822 --> 00:10:56,865
Ναι.
131
00:10:56,949 --> 00:11:01,286
Δεν έγινε ακριβώς έτσι.
132
00:11:01,370 --> 00:11:02,871
Δεν το πήραν καλά;
133
00:11:03,956 --> 00:11:05,666
Όχι, όχι.
134
00:11:08,919 --> 00:11:10,295
Δεν τους το είπα.
135
00:11:12,798 --> 00:11:13,841
Θα τους το έλεγα,
136
00:11:13,924 --> 00:11:16,635
αλλά ο πατέρας μου μας είπε
ότι κατεβαίνει για δήμαρχος
137
00:11:16,718 --> 00:11:19,263
και δεν ήταν η κατάλληλη στιγμή.
138
00:11:19,346 --> 00:11:22,015
Τώρα προσπαθεί να κερδίσει
τη στήριξη ενός χορηγού
139
00:11:22,099 --> 00:11:24,476
και θέλει να τον εντυπωσιάσει,
140
00:11:24,560 --> 00:11:27,104
κι αυτό αγχώνει τη μαμά μου
ακόμη περισσότερο.
141
00:11:27,187 --> 00:11:30,357
Ξέρω ότι αν τους το πω τώρα,
142
00:11:30,440 --> 00:11:33,318
η αντίδρασή τους θα επηρεαστεί
από όλο αυτό το άγχος.
143
00:11:33,402 --> 00:11:37,573
Συγγνώμη, αλλά αυτό δεν είναι δίκαιο,
ούτε για σένα ούτε για μας.
144
00:11:37,656 --> 00:11:39,241
Τότε γιατί με κάλεσες;
145
00:11:39,908 --> 00:11:42,786
Γιατί περνούσαμε μια πολύ ξεχωριστή βραδιά
146
00:11:42,870 --> 00:11:45,789
και, ναι, παρασύρθηκα,
147
00:11:45,873 --> 00:11:47,541
αλλά επειδή σ' αγαπώ
148
00:11:47,624 --> 00:11:51,170
και θέλω να περάσεις ωραία Χριστούγεννα.
149
00:11:51,962 --> 00:11:54,756
-Ωραία ξεκινήσαμε.
-Λυπάμαι πολύ.
150
00:11:55,340 --> 00:11:58,260
-Ποια νομίζουν ότι είμαι;
-Η συγκάτοικός μου.
151
00:11:58,343 --> 00:12:01,972
Δεν τους φαίνεται περίεργο που καλείς
τη συγκάτοικό σου για Χριστούγεννα;
152
00:12:02,055 --> 00:12:04,725
Όχι, τους είπα ότι δεν έχεις
πού αλλού να πας
153
00:12:04,808 --> 00:12:08,812
επειδή οι γονείς σου έχουν φύγει.
154
00:12:09,521 --> 00:12:10,647
Δεν έρχομαι.
155
00:12:10,731 --> 00:12:14,276
Κοίτα, είναι μια καλή ευκαιρία
156
00:12:14,359 --> 00:12:19,406
να δουν πόσο καταπληκτική,
ευγενική και έξυπνη είσαι.
157
00:12:19,489 --> 00:12:21,491
Εσύ είπες ότι είσαι καλή με τους γονείς.
158
00:12:21,575 --> 00:12:24,661
Θα σε γνωρίσουν, θα σε ερωτευτούν
159
00:12:24,745 --> 00:12:27,748
και θα είναι πολύ πιο εύκολο
όταν θα τους το πω.
160
00:12:29,666 --> 00:12:30,501
Κοίτα...
161
00:12:34,046 --> 00:12:36,006
Το καταλαβαίνω.
162
00:12:37,382 --> 00:12:40,135
Σου ζητάω πολλά.
163
00:12:40,219 --> 00:12:44,306
Αλλά σου υπόσχομαι ότι θα τους τα πω όλα
μετά τις γιορτές.
164
00:12:52,940 --> 00:12:54,107
Ας το κάνουμε.
165
00:12:57,152 --> 00:12:59,821
Πέντε μέρες, πόσο άσχημα να είναι;
166
00:13:13,168 --> 00:13:15,587
Χρειάζεται να σκαρφιστώ καμιά ιστορία;
167
00:13:15,671 --> 00:13:17,714
-Όχι, να είσαι ο εαυτός σου.
-Εντάξει.
168
00:13:17,798 --> 00:13:21,510
Αλλά μην πεις ότι είμαστε μαζί, προφανώς.
169
00:13:22,344 --> 00:13:25,138
Ίσως να μην αναφέρεις ότι είσαι...
170
00:13:26,849 --> 00:13:27,850
-Γκέι;
-Ναι.
171
00:13:28,559 --> 00:13:31,186
Καλύτερα να το αποφύγεις.
172
00:13:31,270 --> 00:13:33,772
Αλλά μην πεις ψέματα.
Είσαι πολύ κακή στα ψέματα.
173
00:13:34,523 --> 00:13:35,607
Δεν είμαι.
174
00:13:37,776 --> 00:13:39,528
-Γεια.
-Γεια.
175
00:13:39,611 --> 00:13:40,445
Περιμένετε.
176
00:13:41,113 --> 00:13:42,406
Μαμά, τι κάνεις;
177
00:13:43,073 --> 00:13:46,243
Άνοιξα προφίλ στο Instagram
για τον πατέρα σου
178
00:13:46,326 --> 00:13:48,745
για να βλέπουν οι ψηφοφόροι του
τι γίνεται στα παρασκήνια.
179
00:13:49,329 --> 00:13:51,331
Η μητέρα σου θα γίνει viral.
180
00:13:52,457 --> 00:13:54,126
Γεια.
181
00:13:55,210 --> 00:13:56,712
Δες εδώ.
182
00:13:57,254 --> 00:14:01,550
Κάθε φορά που σε βλέπω,
ομορφαίνεις όλο και περισσότερο.
183
00:14:01,633 --> 00:14:03,010
Μαμά, σταμάτα.
184
00:14:03,927 --> 00:14:06,680
-Έφερες κονσίλερ;
-Ναι. Από δω η Άμπι.
185
00:14:07,222 --> 00:14:10,058
Γεια σου, Άμπι. Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
186
00:14:10,142 --> 00:14:12,769
Κι εγώ. Ευχαριστώ που θα με φιλοξενήσετε.
187
00:14:12,853 --> 00:14:14,188
Τίποτα.
188
00:14:14,271 --> 00:14:19,151
Εμείς πάντα ανοίγουμε το σπίτι μας
σε όσους έχουν ανάγκη.
189
00:14:19,234 --> 00:14:21,278
-Πού είναι ο μπαμπάς;
-Μιλάει στο τηλέφωνο.
190
00:14:21,361 --> 00:14:24,072
-Εντάξει. Εμείς θα...
-Χάρπερ!
191
00:14:25,115 --> 00:14:29,578
-Τζέιν. Σου έχω πει να μην το κάνεις αυτό.
-Το ξέρω. Και δεν σ' ακούω.
192
00:14:30,913 --> 00:14:33,165
Δεν ήξερα ότι θα είσαι εδώ, αλλά είσαι.
193
00:14:33,248 --> 00:14:35,709
Ανυπομονούσα να δω την αδερφούλα μου.
194
00:14:35,792 --> 00:14:37,669
Άλλαζα τα φίλτρα αέρα.
195
00:14:37,753 --> 00:14:39,671
-Κολλάει.
-Ευχαριστώ, Τζέιν.
196
00:14:39,755 --> 00:14:42,257
-Γεια, εσύ θα είσαι η Άμπι.
-Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
197
00:14:42,341 --> 00:14:43,509
Κι εγώ.
198
00:14:47,346 --> 00:14:49,973
Λυπάμαι πολύ για τους γονείς σου.
199
00:14:50,057 --> 00:14:50,891
Όχι.
200
00:14:51,767 --> 00:14:53,435
Πάει πολύς καιρός.
201
00:14:54,895 --> 00:14:57,856
Είσαι πολύ γενναία. Δεν χρειάζεται.
202
00:14:57,940 --> 00:14:59,358
-Τζέιν.
-Μαμά, κάνε κάτι.
203
00:14:59,441 --> 00:15:00,859
Φτάνει, Τζέιν.
204
00:15:00,943 --> 00:15:03,445
-Τζέιν, είσαι υπερβολική.
-Είσαι ασφαλής...
205
00:15:03,529 --> 00:15:05,364
Αυτό είναι το σαλόνι μας.
206
00:15:06,740 --> 00:15:09,076
-Όμορφο πιάνο.
-Δεν είναι;
207
00:15:09,660 --> 00:15:12,287
Μακάρι οι κόρες μου
να είχαν μάθει να παίζουν,
208
00:15:12,371 --> 00:15:13,705
αλλά είναι όντως ωραίο.
209
00:15:13,789 --> 00:15:17,084
-Έκανα μαθήματα οκτώ χρόνια.
-Κι εδώ είναι το γραφείο.
210
00:15:17,167 --> 00:15:19,461
Σίγουρα θα είναι εκεί ο Χάρι αύριο, έτσι;
211
00:15:19,545 --> 00:15:23,257
Τέλεια. Κάρολιν, θα σε πάρω μετά.
Ήρθε η κόρη μου.
212
00:15:23,757 --> 00:15:26,343
-Να το, το τέλειο κορίτσι μου.
-Γεια σου, μπαμπά.
213
00:15:26,426 --> 00:15:27,594
Κοίταξέ την.
214
00:15:29,888 --> 00:15:31,265
Γεια, μπαμπά.
215
00:15:31,348 --> 00:15:34,518
Τζέιν, χαίρομαι που ήρθες.
Το ίντερνετ κάνει κάτι διακοπές.
216
00:15:34,601 --> 00:15:35,936
Όχι πάλι.
217
00:15:36,645 --> 00:15:40,899
Από δω η ορφανή φίλη της Χάρπερ, η Άμπι.
218
00:15:40,983 --> 00:15:42,526
-Ασφαλώς.
-Γεια σας.
219
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Είναι τρομερό. Κουράγιο.
220
00:15:46,822 --> 00:15:48,699
Διάβασα το άρθρο σου για τον γερουσιαστή.
221
00:15:48,782 --> 00:15:51,410
-Πρέπει να παραιτηθεί.
-Είναι θέμα χρόνου.
222
00:15:51,493 --> 00:15:54,788
-Ήταν καλό άρθρο.
-Ευχαριστώ, μπαμπά.
223
00:15:54,872 --> 00:15:56,498
Ξέρετε τι ήταν πολύ καλό;
224
00:15:56,582 --> 00:15:58,876
Η ομιλία που δώσατε τις Ευχαριστίες.
225
00:15:58,959 --> 00:16:01,461
Ευχαριστώ. Ξέρεις, δεν τον είχα γραμμένο.
226
00:16:01,545 --> 00:16:02,880
Εκείνη τη στιγμή τον σκέφτηκα.
227
00:16:02,963 --> 00:16:06,466
-Φαινόταν. Ήσασταν...
-Αρκετά με τη δουλειά. Ας συνεχίσουμε.
228
00:16:06,550 --> 00:16:08,427
-Εντάξει. Γεια.
-Τα λέμε μετά.
229
00:16:08,510 --> 00:16:12,973
Αυτό είναι το δωμάτιο της Σλόαν.
Είναι η μεγαλύτερη κόρη μου.
230
00:16:13,765 --> 00:16:15,267
Πολλά τρόπαια.
231
00:16:15,350 --> 00:16:17,561
Ναι, ήταν ιδιοφυΐα.
232
00:16:17,644 --> 00:16:22,441
Μαζί με τον άντρα της τον Έρικ, που
αποφοίτησε πρώτος στο τμήμα του στο Γέιλ,
233
00:16:22,524 --> 00:16:24,943
ήταν πολύ επιτυχημένοι δικηγόροι,
234
00:16:25,027 --> 00:16:29,281
αλλά τα παράτησαν όλα
για να μεγαλώσουν τα όμορφα δίδυμά τους
235
00:16:29,364 --> 00:16:32,117
και τώρα φτιάχνουν δωροκαλάθια.
236
00:16:35,162 --> 00:16:36,580
Που είναι πολύ καλό.
237
00:16:37,956 --> 00:16:38,874
Τι έχασα;
238
00:16:46,590 --> 00:16:47,549
Καλός, ε;
239
00:16:48,800 --> 00:16:51,678
Ιδέα μου είναι ή κάνει ζέστη εδώ μέσα;
240
00:16:52,262 --> 00:16:55,974
-Νοστιμούλη μου.
-Όχι, Τζέιν. Όχι.
241
00:16:56,058 --> 00:16:58,644
Νόμιζα ότι θα έκανες
αυτό το δωμάτιο γραφείο.
242
00:16:58,727 --> 00:17:01,480
-Οι άντρες χρειάζονται γραφεία, καλή μου.
-Καλά.
243
00:17:01,563 --> 00:17:06,276
Αυτός είναι το αγόρι της Χάρπερ
από το σχολείο, ο Κόνορ.
244
00:17:06,359 --> 00:17:09,946
-Σου είπα να την κρύψεις αυτή.
-Είναι ακόμη ελεύθερος, ξέρεις.
245
00:17:10,030 --> 00:17:12,406
Μαμά, σταμάτα. Σε παρακαλώ.
246
00:17:12,491 --> 00:17:15,077
-Εσύ έχεις αγόρι, Άμπι;
-Όχι.
247
00:17:15,160 --> 00:17:18,579
Αλλά είχα πολλά στο παρελθόν.
248
00:17:19,080 --> 00:17:21,834
Όχι και πάρα πολλά, όμως.
Έναν λογικό αριθμό.
249
00:17:22,501 --> 00:17:25,838
-Βασικά, χώρισα πρόσφατα.
-Ω, όχι.
250
00:17:25,921 --> 00:17:26,839
Άμπι.
251
00:17:26,922 --> 00:17:31,093
Ναι, με... Ήταν γαλατάς.
252
00:17:31,176 --> 00:17:33,971
Νομίζω ότι τώρα πρέπει να τακτοποιηθούμε.
253
00:17:34,054 --> 00:17:37,641
Ας δείξουμε στην Άμπι το δωμάτιό της.
254
00:17:37,724 --> 00:17:40,561
Τι, δεν θα μείνει εδώ μαζί μου;
255
00:17:40,644 --> 00:17:45,357
Δεν θα ζητούσα ποτέ από δύο ενήλικες
να μοιραστούν το ίδιο κρεβάτι.
256
00:17:45,440 --> 00:17:46,733
Χάρπερ.
257
00:17:47,484 --> 00:17:50,070
Η Άμπι θα μείνει
στο παλιό δωμάτιο της Τζέιν.
258
00:17:50,153 --> 00:17:52,239
Θα της το δείξω εγώ. Θα την πάω κάτω.
259
00:17:52,322 --> 00:17:54,116
-Ναι, πάμε.
-Χαλάρωσε.
260
00:17:54,199 --> 00:17:55,868
-Χαλαρή είμαι.
-Εντάξει.
261
00:18:01,707 --> 00:18:04,209
-Το δωμάτιό σου είναι στο υπόγειο.
-Τρόμαζα τη νύχτα
262
00:18:04,293 --> 00:18:06,920
και με κατέβασαν εδώ
για να μην τους ξυπνάω όλους.
263
00:18:07,629 --> 00:18:08,797
Ιδού.
264
00:18:12,426 --> 00:18:13,385
Καλό, ε;
265
00:18:14,011 --> 00:18:16,346
-Πολύ καλό.
-Είναι το δωμάτιό μου.
266
00:18:17,472 --> 00:18:19,725
-Όλα καλά;
-Ναι, πολύ καλά.
267
00:18:19,808 --> 00:18:21,143
Όχι εσύ.
268
00:18:21,935 --> 00:18:23,353
-Ναι.
-Ευχαριστώ, Τζέιν.
269
00:18:23,437 --> 00:18:26,815
Πήγαινε να ξεκουραστείς λίγο
πριν πάμε για φαγητό.
270
00:18:26,899 --> 00:18:30,110
Εντάξει. Μη διασκεδάσετε χωρίς εμένα.
271
00:18:30,777 --> 00:18:31,778
-Ναι.
-Γεια.
272
00:18:33,113 --> 00:18:35,407
Συγγνώμη για την ακαταστασία.
273
00:18:35,490 --> 00:18:37,242
Όχι, είναι πολύ ωραίο.
274
00:18:37,326 --> 00:18:39,828
Καλύτερο από το ορφανοτροφείο;
275
00:18:39,912 --> 00:18:44,875
Δεν πήγα σε ορφανοτροφείο,
γιατί ήμουν 19 όταν πέθαναν οι γονείς μου.
276
00:18:44,958 --> 00:18:47,127
Είσαι από τις τυχερές.
277
00:18:47,211 --> 00:18:50,214
-Ναι...
-Σε αφήνω να τακτοποιηθείς.
278
00:18:50,297 --> 00:18:53,592
-Θα φύγουμε για φαγητό στις 6:45.
-Εντάξει.
279
00:18:53,675 --> 00:18:55,719
Η πόρτα δεν έχει κλειδαριά.
280
00:18:55,802 --> 00:18:59,723
Τη βγάλαμε επειδή η Τζέιν φοβόταν
μην την κλειδώσουμε μέσα.
281
00:18:59,806 --> 00:19:02,601
Αλλά μην ανησυχείς,
δεν θα σε ενοχλήσει κανείς.
282
00:19:02,684 --> 00:19:04,394
Εντάξει. Ευχαριστώ.
283
00:19:04,478 --> 00:19:05,312
Ωραία.
284
00:19:14,404 --> 00:19:15,697
-Κυρία μου.
-Ευχαριστώ.
285
00:19:16,823 --> 00:19:19,660
-Καλά είναι εδώ;
-Τέλεια, Κολίν. Ευχαριστούμε.
286
00:19:19,743 --> 00:19:22,829
Νομίζω πως θα χρειαστούμε
άλλη μια καρέκλα.
287
00:19:22,913 --> 00:19:25,123
-Θα πω να σας φέρουν.
-Ποιος άλλος θα έρθει;
288
00:19:25,207 --> 00:19:26,959
Γεια σας. Τι κάνετε;
289
00:19:27,042 --> 00:19:31,588
-Κόνορ! Περίεργο που σε βλέπω εδώ.
-Εσύ δεν μου είπες να έρθω στις 7;
290
00:19:31,672 --> 00:19:32,673
Τι κάνεις;
291
00:19:32,756 --> 00:19:35,300
-Χαίρομαι που σε βλέπω, Κόνορ.
-Γεια σου, Τεντ. Τι κάνεις;
292
00:19:35,384 --> 00:19:36,510
-Ωραία.
-Γεια, Κόνορ.
293
00:19:36,593 --> 00:19:38,262
Γεια, Τζέιν. Γεια, πάει καιρός.
294
00:19:38,345 --> 00:19:39,429
-Τι κάνεις;
-Ναι, γεια.
295
00:19:39,513 --> 00:19:41,515
Η φίλη της Χάρπερ, η Άμπι.
296
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
-Γεια. Κόνορ.
-Γεια.
297
00:19:42,683 --> 00:19:44,226
-Είναι ορφανή.
-Τζέιν.
298
00:19:44,309 --> 00:19:45,978
Λυπάμαι πολύ...
299
00:19:46,061 --> 00:19:47,271
-Τι κάνεις;
-Αφού είναι.
300
00:19:47,354 --> 00:19:49,106
-Όχι...
-Αυτή έχουμε.
301
00:19:49,773 --> 00:19:52,067
Ευχαριστούμε. Ας καθίσουμε.
302
00:19:56,363 --> 00:19:59,366
-Θες ν' αλλάξουμε θέση;
-Όχι, τέλεια είναι.
303
00:19:59,449 --> 00:20:00,492
Εντάξει.
304
00:20:00,576 --> 00:20:03,829
Στο τρίτο κεφάλαιο, οι Ονειροπόλοι
της Σκιάς ανακαλύπτουν ότι το πετράδι
305
00:20:03,912 --> 00:20:07,332
που νόμιζαν ότι είναι μέσα στο γκορκ
εκλάπη από ένα σατανικό φλομ,
306
00:20:07,416 --> 00:20:10,711
που είναι κάτι σαν μάγκελ, αλλά με
λιγότερα χέρια και περισσότερες δυνάμεις.
307
00:20:10,794 --> 00:20:12,754
Καταπληκτικό. Πραγματικά.
308
00:20:12,838 --> 00:20:15,966
Ακόμη αυτό το βιβλίο δουλεύεις;
Πάνε δέκα χρόνια.
309
00:20:16,049 --> 00:20:18,093
Θέλει πολύ καιρό
για να χτίσεις έναν κόσμο.
310
00:20:18,177 --> 00:20:21,305
Ξέρετε τι σκεφτόμουν τις προάλλες;
311
00:20:21,388 --> 00:20:26,810
Εκείνη την εκδρομή που είχαμε πάει
στο παλιό μας σπίτι στο Τζάκσον Χόουλ
312
00:20:26,894 --> 00:20:28,979
-και η Χάρπερ κόλλησε ανεμοβλογιά.
-Ναι.
313
00:20:29,062 --> 00:20:31,190
-Θεέ μου.
-Μου το έχει πει η Χάρπερ.
314
00:20:31,273 --> 00:20:35,235
Τότε θα ξέρεις ότι κόλλησε αμέσως
και ο Κόνορ.
315
00:20:35,319 --> 00:20:36,528
Ναι, όντως.
316
00:20:36,612 --> 00:20:39,990
Οι δυο τους δεν βγήκαν από την καλύβα
σε όλη την εκδρομή,
317
00:20:40,073 --> 00:20:41,450
αν θυμάμαι καλά.
318
00:20:41,533 --> 00:20:43,619
Σε μια καλύβα με πυρετό.
319
00:20:43,702 --> 00:20:44,786
-Ναι.
-Μαζί.
320
00:20:44,870 --> 00:20:48,457
Μαζί, ναι.
Ήταν το σημείο μηδέν της ανεμοβλογιάς.
321
00:20:48,540 --> 00:20:51,835
Πλάκα είχε. Μου άρεσαν πολύ
αυτές οι εκδρομές.
322
00:20:51,919 --> 00:20:55,172
-Κι εμείς που ήσουν μαζί μας, παιδί μου.
-Πάμε τουαλέτα;
323
00:20:55,255 --> 00:20:57,925
Μη χάσω καμιά ιστορία.
324
00:20:58,008 --> 00:20:59,134
Δεν θ' αργήσουμε.
325
00:21:03,722 --> 00:21:06,058
Χίλια συγγνώμη.
326
00:21:06,141 --> 00:21:08,685
Δεν είχα ιδέα ότι θα έρθει, τ' ορκίζομαι.
327
00:21:09,353 --> 00:21:11,480
Θυμάμαι που μου είπες αυτήν την ιστορία,
328
00:21:11,563 --> 00:21:14,525
αλλά ξέχασες να αναφέρεις
ότι ήταν εκεί κι ο Κόνορ.
329
00:21:14,608 --> 00:21:18,403
Το ξέρω. Δεν θεώρησα ότι ήταν
σημαντικό στοιχείο στην ιστορία.
330
00:21:19,112 --> 00:21:22,324
Θα μιλήσω στη μαμά μου και θα φροντίσω
331
00:21:22,407 --> 00:21:25,494
να μην ξανασυμβεί κάτι τέτοιο
όσο θα είμαστε εδώ.
332
00:21:27,079 --> 00:21:29,248
Μπορείς να είσαι ειλικρινής μαζί μου.
333
00:21:29,331 --> 00:21:31,875
Για οτιδήποτε. Σοβαρά, το αντέχω.
334
00:21:33,377 --> 00:21:34,378
Εντάξει.
335
00:21:36,588 --> 00:21:39,049
Τότε να ξέρεις ότι είναι πολύ δύσκολο
336
00:21:39,132 --> 00:21:41,969
να κάθομαι δίπλα σου
και να μην μπορώ να σε φιλήσω.
337
00:21:49,977 --> 00:21:52,646
Τέρμα οι εκπλήξεις. Το υπόσχομαι.
338
00:21:58,277 --> 00:21:59,111
Ράιλι.
339
00:22:00,153 --> 00:22:00,988
Χάρπερ.
340
00:22:04,992 --> 00:22:05,826
Συγγνώμη.
341
00:22:06,743 --> 00:22:09,246
Ράιλι, η Άμπι. Είναι η...
342
00:22:09,329 --> 00:22:10,873
Ορφανή. Συγκάτοικος.
343
00:22:10,956 --> 00:22:15,127
Είμαι ορφανή, αλλά μένουμε μαζί
ως φίλες, γνωστές.
344
00:22:15,210 --> 00:22:16,295
-Σταμάτα.
-Ναι.
345
00:22:16,378 --> 00:22:17,588
Χαίρω πολύ.
346
00:22:18,088 --> 00:22:21,508
-Θα γλιστρήσω από πίσω σας.
-Συγγνώμη.
347
00:22:25,512 --> 00:22:26,597
Αυτή ήταν η γνωστή Ράιλι;
348
00:22:26,680 --> 00:22:29,016
Γι' αυτό δεν φταίω εγώ.
349
00:22:30,392 --> 00:22:34,104
Ίσως κάποιος άλλος πρώην σου
μας φέρει το επιδόρπιο.
350
00:22:34,646 --> 00:22:36,148
-Εντάξει.
-Θεέ μου.
351
00:22:36,648 --> 00:22:39,985
Χάρπερ, είδες ότι είναι εδώ οι Μπένετ;
352
00:22:41,904 --> 00:22:43,363
Ναι, συναντήσαμε τη Ράιλι.
353
00:22:43,447 --> 00:22:45,824
Έμαθες ότι κάνει την ειδικότητά της
στο Τζονς Χόπκινς;
354
00:22:45,908 --> 00:22:47,701
Να μου εξετάσει την ελιά.
355
00:22:47,784 --> 00:22:50,454
Όχι, δεν το είχα μάθει.
356
00:22:50,537 --> 00:22:51,914
Πολύ εντυπωσιακό.
357
00:22:51,997 --> 00:22:55,209
Οι γονείς της είναι περήφανοι
και ανακουφισμένοι.
358
00:22:55,292 --> 00:22:57,669
Το ξέρω. Έτσι που επέλεξε να ζει...
359
00:22:58,337 --> 00:23:00,547
-Πολύ κρίμα.
-Άμπι, με τι ασχολείσαι;
360
00:23:01,507 --> 00:23:05,469
Κάνω διδακτορικό στην Ιστορία Τέχνης
στο Κάρνεγκι Μέλον.
361
00:23:05,552 --> 00:23:09,598
Οι γονείς μου δίδασκαν εκεί
και ήθελα να ακολουθήσω τα χνάρια τους.
362
00:23:09,681 --> 00:23:11,725
Πριν τη νομική,
363
00:23:11,808 --> 00:23:15,521
πήρα όσα χρήματα είχα
και πήγα στο Παρίσι έναν μήνα.
364
00:23:15,604 --> 00:23:18,023
Περνούσα όλη μέρα στα μουσεία.
365
00:23:18,106 --> 00:23:20,484
Αυτή η εμπειρία με έκανε αυτό που είμαι.
366
00:23:20,567 --> 00:23:23,153
Θα ήταν απίθανα. Όνειρο.
367
00:23:23,237 --> 00:23:24,071
Ήταν.
368
00:23:25,405 --> 00:23:29,701
Κάρνεγκι Μέλον, ε;
Θα μου μάθεις μερικά πράγματα.
369
00:23:30,369 --> 00:23:31,954
-Να πάω από κει;
-Όχι, καλή μου.
370
00:23:32,037 --> 00:23:35,165
-Νομίζω πως μεγαλώνει.
-Μείνε στο τραπέζι, Τζέιν.
371
00:23:42,089 --> 00:23:44,550
-Γεια.
-Βολεύτηκες;
372
00:23:44,633 --> 00:23:49,555
Ναι, είστε υπέροχη οικοδέσποινα.
Είμαι μια χαρά.
373
00:23:49,638 --> 00:23:52,224
Ευχαριστώ, Άμπι. Ευχαριστώ.
374
00:23:52,307 --> 00:23:53,851
-Γεια.
-Γεια σου, γλυκιά μου.
375
00:23:53,934 --> 00:23:57,479
-Θέλεις κάτι;
-Απλώς να πω καληνύχτα στην Άμπι.
376
00:24:00,691 --> 00:24:01,692
Μαμά, μας αφήνεις;
377
00:24:03,026 --> 00:24:04,820
-Ναι.
-Κατάλαβα.
378
00:24:04,903 --> 00:24:06,321
Γυναικείες κουβέντες.
379
00:24:06,405 --> 00:24:09,825
Όταν τελειώσεις, θέλω να σου δώσω
το πρώτο δώρο για τα Χριστούγεννα.
380
00:24:09,908 --> 00:24:10,742
Εντάξει.
381
00:24:10,826 --> 00:24:12,369
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα, Άμπι.
382
00:24:18,542 --> 00:24:20,377
Η βραδιά δεν ήταν και η καλύτερη.
383
00:24:20,460 --> 00:24:23,505
Ναι, αλλά τη βγάλαμε.
384
00:24:23,589 --> 00:24:27,134
Ξέρεις, έχεις δίκιο.
Όντως είσαι πολύ καλή με τους γονείς.
385
00:24:27,718 --> 00:24:30,554
-Πιστεύεις ότι με συμπάθησαν;
-Σίγουρα.
386
00:24:31,263 --> 00:24:33,599
Με συμπάθησαν όσο αγαπούν τον Κόνορ;
387
00:24:33,682 --> 00:24:35,767
Όχι, όχι.
388
00:24:36,310 --> 00:24:38,353
Αλλά ούτε εμένα με συμπαθούν τόσο πολύ.
389
00:24:45,444 --> 00:24:46,945
-Σ' αγαπάω.
-Κι εγώ.
390
00:24:49,948 --> 00:24:50,782
Σταμάτα.
391
00:24:52,826 --> 00:24:56,330
Πού διάολο πήγε; Κωλοφτηνιάρικο παζλ.
392
00:25:00,417 --> 00:25:03,253
Άμπι, έχω δουλειά τώρα. Όλα καλά;
393
00:25:03,337 --> 00:25:05,797
-Ναι, πήρα να δω τι κάνουν τα ζώα.
-Όλα καλά είναι.
394
00:25:05,881 --> 00:25:09,134
Πήγα βόλτα τον σκύλο, τον τάισα,
τάισα τις γάτες. Όλα καλά.
395
00:25:09,218 --> 00:25:10,219
Τα ψάρια;
396
00:25:11,678 --> 00:25:15,140
Τα ψάρια είναι... Ναι.
397
00:25:15,224 --> 00:25:16,558
Αρκετά με τα δικά μου.
398
00:25:16,642 --> 00:25:18,894
Κατάφερες να πάρεις την άδεια ενός άντρα
399
00:25:18,977 --> 00:25:21,855
για να κάνεις δική σου
μια ενήλικη γυναίκα;
400
00:25:21,939 --> 00:25:23,273
Όχι ακριβώς.
401
00:25:23,357 --> 00:25:26,193
-Τι έγινε; Τσιτωμένη σ' ακούω.
-Όχι, μια χαρά είμαι.
402
00:25:26,276 --> 00:25:27,945
Απλώς υπάρχει μια λεπτομέρεια.
403
00:25:31,698 --> 00:25:34,034
Οι γονείς της Χάρπερ
δεν ξέρουν ότι είμαστε μαζί.
404
00:25:34,117 --> 00:25:36,703
Πάντα ένιωθα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά.
405
00:25:36,787 --> 00:25:40,207
Δεν γίνεται έναν χρόνο μετά να μην
έχεις γνωρίσει τους γονείς του άλλου.
406
00:25:40,290 --> 00:25:41,542
Πίστεψέ με, το δοκίμασα.
407
00:25:41,625 --> 00:25:42,835
Δεν έγινε και τίποτα.
408
00:25:42,918 --> 00:25:45,295
Σκοπεύει να τους το πει μετά τις γιορτές.
409
00:25:45,379 --> 00:25:48,131
Οι γονείς της πιστεύουν
ότι η στρέιτ κόρη τους
410
00:25:48,215 --> 00:25:51,343
έφερε τη λεσβία φίλη της για Χριστούγεννα;
411
00:25:51,426 --> 00:25:53,428
Όχι. Όχι.
412
00:25:53,512 --> 00:25:54,930
Πιστεύουν και ότι είμαι...
413
00:25:56,598 --> 00:25:57,683
Ότι είμαι στρέιτ.
414
00:25:57,766 --> 00:26:01,061
-Έχουν γνωρίσει ποτέ λεσβία;
-Δεν είναι τόσο άσχημα.
415
00:26:01,144 --> 00:26:02,646
Πλάκα έχει να έχεις μυστικό.
416
00:26:02,729 --> 00:26:06,608
Ναι, πολύ ερωτικό να κρύβετε
τον αληθινό σας εαυτό.
417
00:26:06,692 --> 00:26:08,318
Ξέρω, δεν είναι ιδανικό.
418
00:26:09,987 --> 00:26:12,364
Αλλά αυτό χρειάζεται τώρα.
419
00:26:22,666 --> 00:26:24,042
Ποια είσαι εσύ;
420
00:26:24,918 --> 00:26:26,128
Η Άμπι.
421
00:26:26,211 --> 00:26:27,838
Δουλεύεις εδώ;
422
00:26:27,921 --> 00:26:29,631
Όχι, είμαι φίλη της Χάρπερ.
423
00:26:29,715 --> 00:26:32,467
Παιδιά! Πού είστε;
424
00:26:35,262 --> 00:26:37,181
Τι κάνετε εδώ; Έξω.
425
00:26:39,099 --> 00:26:40,517
Μα είναι το δωμάτιό μας.
426
00:26:40,601 --> 00:26:42,311
Συγγνώμη γι' αυτό. Είμαι η Σλόαν.
427
00:26:42,394 --> 00:26:44,021
Γιατί κοιμάται εκεί;
428
00:26:44,104 --> 00:26:46,356
-Γεια, είμαι...
-Γιατί είναι ενήλικη.
429
00:26:46,857 --> 00:26:48,066
-Πάνω, πάνω.
-Η Άμπι.
430
00:26:48,150 --> 00:26:49,735
Ελάτε, έφτιαξα πρωινό.
431
00:27:04,791 --> 00:27:08,003
Είσαι κουρασμένη;
Εγώ όχι, μ' αρέσει το πρωί.
432
00:27:08,086 --> 00:27:11,256
Βέβαια εγώ έχω έναν σημαντικό λόγο
για να σηκωθώ.
433
00:27:11,340 --> 00:27:13,509
-Ευχαριστούμε, μαμά.
-Ευχαριστούμε, μαμά.
434
00:27:13,592 --> 00:27:15,427
Τηγανίτες χιονάνθρωπος.
435
00:27:15,511 --> 00:27:18,472
Πολλή δουλειά για κάτι που θα γίνει σκατά.
436
00:27:18,555 --> 00:27:20,057
Σαν το πτυχίο της νομικής σου.
437
00:27:20,140 --> 00:27:22,768
Νιώθεις τόσο ελεύθερη
μες στον εγωισμό σου, που δεν ξέρεις
438
00:27:22,851 --> 00:27:25,354
ότι δεν μιλάμε έτσι μπροστά σε παιδιά.
439
00:27:25,437 --> 00:27:28,482
-Τα βγάλαμε όλα από το φορτηγάκι.
-Ευχαριστώ, γλυκέ μου.
440
00:27:28,982 --> 00:27:31,151
-Από δω η...
-Άμπι. Είμαι ο Έρικ.
441
00:27:31,235 --> 00:27:32,611
Χαίρω πολύ.
442
00:27:32,694 --> 00:27:36,198
Μια κουταλιά λάδι καρύδας
θα ενυδατώσει τα χέρια σου.
443
00:27:38,158 --> 00:27:39,159
Ευχαριστώ.
444
00:27:42,538 --> 00:27:45,415
Βλέπω είστε στα μαχαίρια
με την αδερφή σου.
445
00:27:45,499 --> 00:27:46,500
Τι εννοείς;
446
00:27:47,835 --> 00:27:48,836
Ακίνητη!
447
00:27:48,919 --> 00:27:52,589
Μην κάνεις ρούπι μέχρι να σε αγκαλιάσω.
448
00:27:52,673 --> 00:27:54,132
Γεια σου, Τζέιν.
449
00:27:54,216 --> 00:27:55,592
-Γεια!
-Τζέιν.
450
00:27:56,969 --> 00:27:59,012
-Γεια σου, Έρικ.
-Γεια σου, Τζέιν.
451
00:27:59,096 --> 00:28:01,557
Γεια σας παιδιά.
452
00:28:03,016 --> 00:28:06,645
Πώς μεγαλώσατε. Στο πανεπιστήμιο πάτε;
453
00:28:06,728 --> 00:28:08,397
Στο δημοτικό.
454
00:28:09,356 --> 00:28:12,776
Ναι, το ξέρω. Απλώς ψηλώσατε πολύ.
455
00:28:12,860 --> 00:28:15,654
-Να τοι!
-Τα μωρά μου!
456
00:28:19,032 --> 00:28:20,993
-Γεια, μπαμπά.
-Έλαβες το άρθρο της Χάρπερ;
457
00:28:21,076 --> 00:28:22,870
-Ναι.
-Καλό, ε;
458
00:28:24,621 --> 00:28:25,789
-Τεντ.
-Έρικ.
459
00:28:25,873 --> 00:28:27,249
-Πόσο χαίρομαι.
-Γεια, μαμά.
460
00:28:27,332 --> 00:28:28,417
Γεια.
461
00:28:28,500 --> 00:28:30,210
-Καλημέρα.
-Καλημέρα, Άμπι.
462
00:28:30,294 --> 00:28:31,920
Κορίτσια, ελάτε εδώ.
463
00:28:32,337 --> 00:28:34,214
Άντε, ελάτε εδώ.
464
00:28:34,298 --> 00:28:39,178
Δεν το πιστεύω ότι έχω
όλες τις κόρες μου μαζεμένες εδώ.
465
00:28:39,261 --> 00:28:41,138
Σπουδαίο περιεχόμενο.
466
00:28:41,221 --> 00:28:43,599
-Ακίνητοι...
-Πώς είμαι;
467
00:28:43,682 --> 00:28:45,392
Χαμογελάστε. Έτοιμη!
468
00:28:45,475 --> 00:28:46,935
Ωραία. Πάω για ντους.
469
00:28:47,019 --> 00:28:48,562
-Μεγάλη νύχτα απόψε.
-Φτάνει.
470
00:28:48,645 --> 00:28:52,649
Θα είναι μια μεγάλη χορηγός στο πάρτι.
Χάρπερ, θέλω να βάλεις τα δυνατά σου.
471
00:28:52,733 --> 00:28:54,651
-Έγινε.
-Θέλεις να κάνω τίποτα;
472
00:28:54,735 --> 00:28:59,281
Όχι, καλή μου. Απλώς φέρε να δείξεις
την όμορφη οικογένειά σου.
473
00:28:59,865 --> 00:29:02,618
Ποιος ξέρει, ίσως να είναι
τα μόνα εγγόνια που θα αποκτήσουμε.
474
00:29:02,701 --> 00:29:06,121
Είναι σημαντικό να βγάλουμε
την εορταστική οικογενειακή φωτογραφία
475
00:29:06,205 --> 00:29:08,332
για το Instagram απόψε,
476
00:29:08,415 --> 00:29:12,127
οπότε μη βάλετε τίποτα γυαλιστερό. Τζέιν.
477
00:29:16,840 --> 00:29:20,385
Λοιπόν, ποιος είναι έτοιμος
για παγοδρομία;
478
00:29:21,553 --> 00:29:22,638
-Είσαι...
-Όχι.
479
00:29:31,021 --> 00:29:33,899
Πείτε μου αν χρειάζεστε κι άλλο χώρο.
Μπορώ να στριμωχτώ πολύ.
480
00:29:35,901 --> 00:29:39,196
Σλόαν και Έρικ,
φτιάχνετε δωροκαλάθια, έτσι;
481
00:29:39,279 --> 00:29:40,280
Όχι.
482
00:29:40,364 --> 00:29:43,033
Δημιουργούμε επιμελημένες εμπειρίες δώρων
483
00:29:43,116 --> 00:29:45,786
μέσα σε χειροποίητα δοχεία
ανακτημένου ξύλου.
484
00:29:45,869 --> 00:29:48,372
Τα δοχεία είναι πανέμορφα.
Έχει άψογο γούστο.
485
00:29:48,455 --> 00:29:50,374
Όχι, εσύ έχεις το μάτι.
486
00:29:51,583 --> 00:29:52,918
Τέλεια.
487
00:29:53,001 --> 00:29:55,420
Κι η Γκουίνι αυτό πιστεύει. Η Πάλτροου.
488
00:29:55,504 --> 00:29:58,632
Από τότε που συνεργαζόμαστε με την Goop,
οι πωλήσεις έχουν εκτοξευτεί.
489
00:30:07,266 --> 00:30:09,601
-Γεια.
-Γεια.
490
00:30:09,685 --> 00:30:12,896
-Σίγουρα είσαι καλά;
-Ναι. Περνάω πολύ ωραία.
491
00:30:14,606 --> 00:30:16,692
Σλόαν, θέλεις βοήθεια;
492
00:30:17,359 --> 00:30:20,320
Σε παρακαλώ. Πάντα έκανα κύκλους γύρω σου.
493
00:30:20,404 --> 00:30:23,490
Στα νιάτα σου.
Σου έχω ρίξει 12 γύρους σήμερα.
494
00:30:23,574 --> 00:30:26,326
-Λες και προσπαθώ.
-Λες και θα είχε σημασία.
495
00:30:26,410 --> 00:30:28,579
Στοίχημα 20 δολάρια
για δύο γύρους κάτω από λεπτό.
496
00:30:28,662 --> 00:30:30,163
Πενήντα ότι θα κάνω τρεις.
497
00:30:30,247 --> 00:30:31,748
Φύγαμε. Τζέιν, χρονομέτρησέ μας.
498
00:30:31,832 --> 00:30:33,834
-Εμένα μ' αρέσει που...
-Τζέιν!
499
00:30:33,917 --> 00:30:37,171
Εντάξει, πλάκα θα 'χει. Κανένα πρόβλημα.
500
00:30:41,383 --> 00:30:42,342
Έτοιμες.
501
00:30:43,260 --> 00:30:44,136
Λάβετε θέσεις.
502
00:30:45,387 --> 00:30:46,638
Πάμε.
503
00:30:51,226 --> 00:30:52,561
Φύγε!
504
00:30:52,644 --> 00:30:54,438
Μ' αρέσει όταν το κάνουν αυτό.
505
00:30:55,647 --> 00:30:56,940
-Τι κάνουν;
-Αγώνα.
506
00:30:57,024 --> 00:30:58,233
Μάλιστα.
507
00:30:58,317 --> 00:31:01,028
-Τζέιν, χρόνο!
-Ξέχασα να πατήσω εκκίνηση.
508
00:31:01,111 --> 00:31:03,030
-Πόσο λες να...
-Μην τους το πεις.
509
00:31:03,113 --> 00:31:06,366
-Μήπως θες να κάνεις διάλειμμα;
-Να ανησυχείς για τον εαυτό σου.
510
00:31:06,450 --> 00:31:07,451
Ναι; Γιατί...
511
00:31:09,745 --> 00:31:10,913
Ωχ...
512
00:31:15,709 --> 00:31:16,960
Να τις σταματήσουμε;
513
00:31:17,044 --> 00:31:19,171
Όχι, κάποια στιγμή θα κουραστούν.
514
00:31:19,254 --> 00:31:21,381
-Ναι, σωστά.
-Έτσι γίνεται.
515
00:31:21,465 --> 00:31:24,176
-Άσε με!
-Σας αγαπώ, κορίτσια.
516
00:31:24,259 --> 00:31:26,512
-Όχι! Κλέβεις!
-Σταμάτα!
517
00:31:26,595 --> 00:31:27,596
Εσύ σταμάτα!
518
00:31:27,679 --> 00:31:30,224
-Πρέπει να γυρίσεις.
-Θα γυρίσει.
519
00:31:30,307 --> 00:31:33,101
Τζέιν, αυτό θα φορέσεις, έτσι;
520
00:31:33,185 --> 00:31:34,311
Χάρπερ!
521
00:31:34,394 --> 00:31:36,063
Μπορείς να τα κρατήσεις ακίνητα;
522
00:31:36,146 --> 00:31:38,941
-Πρέπει να με στηρίξεις, φίλε.
-Καθίστε ακίνητοι.
523
00:31:39,024 --> 00:31:40,734
Το πρώτο χριστουγεννιάτικο δώρο μου.
524
00:31:40,817 --> 00:31:43,195
-Χάρπερ, έλα δω, σε παρακαλώ.
-Καλή μου, έχουμε αργήσει.
525
00:31:43,278 --> 00:31:45,531
Τεντ, η οικογενειακή εορταστική φωτογραφία
526
00:31:45,614 --> 00:31:48,534
είναι απαραίτητο στοιχείο
στο προφίλ κάθε υποψηφίου
527
00:31:48,617 --> 00:31:53,622
και αν δεν καταφέρουμε να ανεβάσουμε μία,
δεν αξίζουμε να έχουμε λογαριασμό.
528
00:31:53,705 --> 00:31:54,957
-Εντάξει.
-Ισχύει.
529
00:31:55,040 --> 00:31:57,459
-Τζέιν, όχι στη μέση.
-Ματίλντα, όρθια.
530
00:31:57,543 --> 00:31:59,753
Άμπι, μπορείς να μας βγάλεις;
531
00:31:59,837 --> 00:32:01,171
-Ναι, βέβαια.
-Ευχαριστώ.
532
00:32:01,255 --> 00:32:03,298
-Λοιπόν, πάμε.
-Από δω κοίτα.
533
00:32:04,466 --> 00:32:05,968
-Ευχαριστώ.
-Ωραία.
534
00:32:06,051 --> 00:32:10,180
-Πείτε "Χριστούγεννα".
-Όχι, απλώς χαμογελάστε.
535
00:32:12,558 --> 00:32:13,392
Εντάξει.
536
00:32:14,268 --> 00:32:15,602
Ωραία. Περιμένετε.
537
00:32:16,937 --> 00:32:17,938
Θολή.
538
00:32:18,021 --> 00:32:20,357
Βαρετή. Όχι, όχι.
539
00:32:20,983 --> 00:32:22,776
Δεν κάνει καμία.
540
00:32:22,860 --> 00:32:26,655
Θα προσπαθήσουμε πάλι αύριο. Ευχαριστώ.
541
00:32:26,738 --> 00:32:27,739
Πού είναι η Άμπι;
542
00:32:46,633 --> 00:32:48,010
Τεντ! Τίπερ!
543
00:32:49,052 --> 00:32:50,596
Πόσο χαίρομαι που ήρθατε.
544
00:32:51,513 --> 00:32:54,600
-Κάρολιν, είσαι μια οπτασία.
-Πανέμορφο φόρεμα.
545
00:32:54,683 --> 00:32:57,186
Θυμάσαι τις κόρες μου.
Χάρπερ, Τζέιν και Σλόαν.
546
00:32:57,269 --> 00:33:00,439
Ο σύζυγος της Σλόαν, ο Έρικ.
Τα παιδιά τους, η Ματίλντα κι ο Μάγκνους.
547
00:33:00,522 --> 00:33:02,566
Και η φίλη της Χάρπερ, η Άμπι.
548
00:33:02,649 --> 00:33:05,068
Γοητευμένη. Ο βοηθός μου, ο Λιβάι.
549
00:33:05,152 --> 00:33:08,697
Αν και σε λίγα χρόνια,
μάλλον θα δουλεύουμε όλοι γι' αυτόν.
550
00:33:08,780 --> 00:33:12,242
-Είσαι πολύ ευγενική.
-Η ενδιαφερόμενη είναι εδώ;
551
00:33:12,326 --> 00:33:15,287
-Ναι, έλα να σε πάω.
-Χάρπερ, έλα μαζί μας.
552
00:33:15,370 --> 00:33:16,705
Τζέιν, κάνε παρέα στην Άμπι.
553
00:33:16,788 --> 00:33:18,415
-Έγινε.
-Να έρθω κι εγώ;
554
00:33:18,498 --> 00:33:21,335
-Επιστρέφω.
-Όχι, κάτσε να διασκεδάσεις.
555
00:33:21,418 --> 00:33:22,252
Ωραία.
556
00:33:22,336 --> 00:33:24,880
Η Χάρι είναι σκληρή.
Μην την αφήσεις να σε αποπροσανατολίσει.
557
00:33:24,963 --> 00:33:28,175
Πάω τα δίδυμα στον παιδότοπο.
Παράγγειλέ μου ποτά.
558
00:33:28,258 --> 00:33:31,011
-Ναι.
-Πάμε να παίξουμε, παιδιά.
559
00:33:32,054 --> 00:33:36,350
Μάλιστα. Φαίνεται πως μείναμε
μόνο εμείς οι γυναίκες.
560
00:33:36,433 --> 00:33:40,938
Δεν ξέρω για σένα, αλλά εγώ
είμαι ελεύθερη κι έτοιμη να γνωρίσω κόσμο.
561
00:33:42,856 --> 00:33:43,690
Χάρι.
562
00:33:45,484 --> 00:33:47,694
-Από δω...
-Ο Τεντ Κόλντγουελ.
563
00:33:47,778 --> 00:33:49,947
Κυρία Λέβιν, είναι τιμή μου.
564
00:33:50,030 --> 00:33:52,282
-Σας αφήνω να γνωριστείτε.
-Ευχαριστώ.
565
00:33:52,950 --> 00:33:56,078
Ο σύζυγός μου, ο Σκοτ.
Γνωριστήκαμε στο Bumble.
566
00:33:56,161 --> 00:33:59,915
Χάρηκα. Η σύζυγός μου, η Τίπερ,
και η κόρη μου, η Χάρπερ, που γράφει...
567
00:33:59,998 --> 00:34:01,542
-Στην Πίτσμπεργκ Ποστ Γκαζέτ.
-Ναι.
568
00:34:01,625 --> 00:34:02,709
Ναι, το γνωρίζω.
569
00:34:02,793 --> 00:34:04,211
Έχετε διαβάσει άρθρα της;
570
00:34:04,294 --> 00:34:05,295
Ναι.
571
00:34:11,552 --> 00:34:13,512
Μπορώ να έχω μια σκέτη βότκα;
572
00:34:13,594 --> 00:34:14,638
-Βεβαίως.
-Ευχαριστώ.
573
00:34:19,141 --> 00:34:19,976
Είσαι καινούρια.
574
00:34:21,853 --> 00:34:23,272
Ναι, επισκέπτρια.
575
00:34:23,355 --> 00:34:24,773
Από πού;
576
00:34:24,857 --> 00:34:26,775
Δεν ενδιαφέρομαι να γνωρίσω κάποιον απόψε.
577
00:34:26,859 --> 00:34:27,693
Εγώ ναι.
578
00:34:29,527 --> 00:34:32,864
Πρέπει να δω στο Goop.
Πότε ήταν αυτό, είπες;
579
00:34:32,947 --> 00:34:35,993
-Πολύ πρόσφατα.
-Ήταν σε εορταστικό δώρο;
580
00:34:48,672 --> 00:34:50,966
-Διασκεδάζεις;
-Ναι.
581
00:34:52,759 --> 00:34:53,760
Ωραία.
582
00:34:53,844 --> 00:34:57,764
Αν με παρατούσε η φίλη μου σε πάρτι,
δεν θα περνούσα ωραία.
583
00:34:58,515 --> 00:35:00,893
Δεν με παράτησε.
Απλώς βοηθάει τον πατέρα σου.
584
00:35:00,976 --> 00:35:03,228
Ναι, της αρέσει να βοηθάει.
585
00:35:05,022 --> 00:35:07,399
Πόσον καιρό είστε συγκάτοικοι
με τη Χάρπερ;
586
00:35:08,066 --> 00:35:09,651
Μετακόμισα πριν έξι μήνες.
587
00:35:09,735 --> 00:35:11,236
Μετακόμισες στο σπίτι της;
588
00:35:12,446 --> 00:35:14,198
Ένα υπνοδωμάτιο δεν έχει;
589
00:35:14,281 --> 00:35:15,949
Στην ουσία, ναι.
590
00:35:16,033 --> 00:35:20,537
Είχε ένα υπνοδωμάτιο
και τώρα που μετατρέψαμε την αποθήκη
591
00:35:20,621 --> 00:35:22,789
σε υπνοδωμάτιο, έχει δύο υπνοδωμάτια.
592
00:35:23,999 --> 00:35:27,002
-Είναι πολύ ευρύχωρο...
-Δεν θέλω να το συζητήσω.
593
00:35:27,085 --> 00:35:27,961
Κανένα πρόβλημα.
594
00:35:30,589 --> 00:35:32,216
Η δημαρχία δεν είναι μικρό πράγμα.
595
00:35:32,299 --> 00:35:35,385
Ωστόσο, είμαι έτοιμος και πρόθυμος
να την αναλάβω...
596
00:35:35,469 --> 00:35:37,304
Θα σε σταματήσω.
597
00:35:37,387 --> 00:35:40,641
Έχω τέλειο ιστορικό και ξέρεις γιατί;
598
00:35:40,724 --> 00:35:42,434
Γιατί το μελετάω καλά.
599
00:35:42,518 --> 00:35:44,436
Παραλίγο να στηρίξω τον Ντέιβ Γκρέιντι.
600
00:35:44,520 --> 00:35:46,688
Τον Ντέιβ Γκρέιντι; Ο γιος του δεν...
601
00:35:46,772 --> 00:35:49,691
Συνελήφθη για λαθρεμπόριο
εξωτικών ζώων. Ναι.
602
00:35:49,775 --> 00:35:53,111
Σου το λέω, γιατί δεν κοιτάζω μόνο εσένα.
603
00:35:54,446 --> 00:35:55,697
Είναι οικογενειακή υπόθεση.
604
00:35:55,781 --> 00:36:01,161
Σας διαβεβαιώ ότι αυτή η οικογένεια
δεν έχει τίποτα να κρύψει.
605
00:36:12,422 --> 00:36:13,924
-Γεια.
-Γεια.
606
00:36:14,007 --> 00:36:16,927
-Μπορώ να πιω μια γουλιά; Ευχαριστώ.
-Φυσικά.
607
00:36:19,388 --> 00:36:20,389
Είσαι καλά;
608
00:36:21,473 --> 00:36:23,684
Ήθελα να πάρω μια ανάσα. Ευχαριστώ.
609
00:36:24,852 --> 00:36:25,727
Χάρπερ.
610
00:36:27,104 --> 00:36:29,857
-Γεια!
-Γεια!
611
00:36:30,566 --> 00:36:31,567
Είσαι κούκλα.
612
00:36:31,650 --> 00:36:33,652
Όπως πάντα.
613
00:36:33,735 --> 00:36:35,696
Κι εσείς! Αχ, κορίτσια...
614
00:36:37,239 --> 00:36:38,907
Η συγκάτοικός μου, η Άμπι.
615
00:36:38,991 --> 00:36:40,868
Η Κέλι και η Άσλεϊ.
616
00:36:40,951 --> 00:36:43,078
-Χαίρω πολύ.
-Παρομοίως.
617
00:36:43,161 --> 00:36:44,204
Γεια σας, κορίτσια.
618
00:36:45,873 --> 00:36:48,000
Έτσι που σας βλέπω και τις τρεις μαζί,
619
00:36:48,083 --> 00:36:50,169
μου θυμίζετε το λύκειο.
620
00:36:50,252 --> 00:36:51,879
Χωρίς το κακό φαγητό.
621
00:36:56,383 --> 00:36:57,593
Πλάκα έχεις.
622
00:36:57,676 --> 00:36:59,428
Χάρπερ, μπορώ να σου πω λίγο;
623
00:37:00,804 --> 00:37:02,347
Ναι. Ένα λεπτό θα κάνω.
624
00:37:03,765 --> 00:37:07,561
Ιδέα μου είναι ή δεν ήξερες
ότι θα ερχόμουν για φαγητό χθες το βράδυ;
625
00:37:07,644 --> 00:37:09,479
-Ήταν έκπληξη.
-Ναι.
626
00:37:09,563 --> 00:37:13,192
-Το φαντάστηκα. Με συγχωρείς.
-Δεν φταις εσύ.
627
00:37:13,275 --> 00:37:14,902
Βασικά, θα ήθελα πολύ
628
00:37:15,527 --> 00:37:16,361
να το ξανακάνουμε.
629
00:37:16,445 --> 00:37:19,031
Να ξαναβγούμε, αν έχεις χρόνο.
630
00:37:19,114 --> 00:37:21,742
Ωραίο ακούγεται και...
631
00:37:22,701 --> 00:37:25,954
Δεν ξέρω, γιατί έχω τόση δουλειά...
632
00:37:26,038 --> 00:37:28,165
-Καταλαβαίνω. Δεν σε πιέζω.
-Ναι.
633
00:37:28,248 --> 00:37:31,668
Ωραία, λοιπόν.
Αν εσύ και η συγκάτοικός σου
634
00:37:31,752 --> 00:37:33,545
θέλετε να βγούμε, θα χαρώ πολύ.
635
00:37:33,629 --> 00:37:35,964
-Η Άμπι.
-Η Άμπι, ναι. Φυσικά.
636
00:37:36,048 --> 00:37:39,009
Αν δεν κοιμηθεί αυτή μαζί του,
θα κοιμηθώ εγώ.
637
00:37:42,054 --> 00:37:43,972
Πλάκα κάνω, δεν θα το έκανα ποτέ.
638
00:37:44,473 --> 00:37:47,601
-Σίγουρα τη γουστάρει ακόμα.
-Το ξέρω.
639
00:37:51,396 --> 00:37:52,231
Πρέπει...
640
00:37:53,690 --> 00:37:54,525
να απαντήσω.
641
00:37:56,109 --> 00:37:56,985
Εμπρός;
642
00:37:57,069 --> 00:37:58,695
Το ξέρεις ότι είσαι σε μία λέσχη
643
00:37:58,779 --> 00:38:02,407
που δεν δεχόταν γυναίκες μέλη
ως τις αρχές του 2000;
644
00:38:02,491 --> 00:38:03,408
Πού το ξέρεις;
645
00:38:03,909 --> 00:38:07,788
Μπορεί να σε παρακολουθώ,
αλλά είναι για το καλό σου.
646
00:38:07,871 --> 00:38:11,542
-Τι θέλεις;
-Να απελευθερωθείς.
647
00:38:11,625 --> 00:38:13,001
Ελεύθερη είμαι.
648
00:38:13,085 --> 00:38:15,587
Η Χάρπερ θα το πει στους γονείς της
μετά τις διακοπές.
649
00:38:15,671 --> 00:38:21,009
Αξίζεις να είσαι με κάποια που
να διατυμπανίζει τον έρωτά της για σένα.
650
00:38:21,093 --> 00:38:24,137
-Πολύ γλυκό.
-Σταμάτα να κάνεις το σκυλάκι της, χαζή.
651
00:38:24,221 --> 00:38:26,390
Ήθελες κάτι ή πήρες για να με ξεφτιλίσεις;
652
00:38:26,473 --> 00:38:27,349
Δεν σε ξεφτιλίζω.
653
00:38:27,432 --> 00:38:30,561
Θεωρώ την επιλογή σου ανόητη
και πρέπει να νιώθεις άσχημα γι' αυτό.
654
00:38:30,644 --> 00:38:34,690
Επίσης, τρελαίνομαι για τα ψάρια σου.
655
00:38:34,773 --> 00:38:38,652
Αν ήθελα να αγοράσω
ένα ακριβώς ίδιο για μένα,
656
00:38:38,735 --> 00:38:40,696
από πού θα το έπαιρνα;
657
00:38:40,779 --> 00:38:41,864
Τι;
658
00:38:41,947 --> 00:38:45,075
Νομίζω ότι πρέπει να το γκουγκλάρω.
Θα το γκουγκλάρω, ευχαριστώ.
659
00:38:52,291 --> 00:38:53,125
Γεια.
660
00:38:53,834 --> 00:38:55,502
Γεια σου.
661
00:39:00,465 --> 00:39:02,050
-Πώς πάει;
-Καλά.
662
00:39:02,634 --> 00:39:07,181
Είπα να σταματήσω για λίγο
να διαγιγνώσκω τις παθήσεις όλων.
663
00:39:09,975 --> 00:39:12,352
Δεν ήθελα να κρυφακούσω.
664
00:39:12,436 --> 00:39:15,731
Ήμουν έξω πριν βγεις εσύ.
Δεν με είδες, αλλά...
665
00:39:19,443 --> 00:39:20,277
Σε νιώθω.
666
00:39:20,861 --> 00:39:22,779
Για ποιο πράγμα;
667
00:39:27,326 --> 00:39:28,160
Τίποτα.
668
00:39:29,578 --> 00:39:30,412
Τίποτα.
669
00:39:31,121 --> 00:39:32,956
Λοιπόν, πάω μέσα.
670
00:39:34,666 --> 00:39:38,921
Η κομμώτρια της μαμάς θα θέλει πάλι
να μου δείξει το περίεργο δάχτυλό της.
671
00:39:40,172 --> 00:39:41,006
Οπότε...
672
00:39:42,424 --> 00:39:43,550
Ωραίο σακάκι.
673
00:39:44,885 --> 00:39:45,761
Εντάξει.
674
00:39:49,598 --> 00:39:51,892
Σας ευχαριστώ πολύ.
675
00:39:52,559 --> 00:39:58,190
Σας καλώ να υποδεχτούμε όλοι μαζί
τον καλό μου φίλο,
676
00:39:58,273 --> 00:40:00,442
τον δημοτικό σύμβουλο Τεντ Κόλντγουελ.
677
00:40:04,071 --> 00:40:06,031
Ευχαριστώ πολύ.
678
00:40:06,114 --> 00:40:09,409
Δεν είναι η καλύτερη εποχή του χρόνου;
Αλήθεια.
679
00:40:09,493 --> 00:40:13,205
Ξέρω ότι περνάμε όλοι υπέροχα,
γι' αυτό θα είμαι σύντομος.
680
00:40:13,997 --> 00:40:15,582
Πέτυχα πολλά στη ζωή μου.
681
00:40:15,666 --> 00:40:18,001
Το ότι σας υπηρετώ στο δημοτικό συμβούλιο
682
00:40:18,085 --> 00:40:22,756
είναι μία από τις πιο πολύτιμες εμπειρίες
της ζωής μου.
683
00:40:22,840 --> 00:40:24,508
Μα είμαι έτοιμος για περισσότερα!
684
00:40:26,760 --> 00:40:32,683
Ζούμε χαλεπούς καιρούς
και θα φροντίσω η αχρειότητα
685
00:40:32,766 --> 00:40:35,894
να μην περάσει από τις χαραμάδες
τις κοινότητάς μας
686
00:40:35,978 --> 00:40:39,940
διασφαλίζοντας ότι
δεν υπάρχουν χαραμάδες!
687
00:40:40,023 --> 00:40:41,984
-Ναι!
-Όχι χαραμάδες!
688
00:40:43,777 --> 00:40:48,949
Τα θεμέλιά μας είναι χτισμένα πάνω στην
οικογένεια, την παράδοση και την πίστη.
689
00:40:49,032 --> 00:40:53,704
Μόνο έτσι θα παραμείνουμε
ασφαλείς και ισχυροί.
690
00:40:54,162 --> 00:40:56,206
Μου άρεσε που υπήρξα
δημοτικός σας σύμβουλος
691
00:40:56,290 --> 00:40:58,917
και ανυπομονώ να γίνω δήμαρχός σας.
692
00:40:59,001 --> 00:41:00,252
Καλά Χριστούγεννα!
693
00:41:20,522 --> 00:41:22,608
Χάρπερ
Τι κάνεις;
694
00:41:34,494 --> 00:41:38,207
Είσαι πολύ χαριτωμένη.
Αυτό κάνω εγώ. Μου λείπεις.
695
00:41:44,004 --> 00:41:48,300
...θα φροντίσω να μην περάσει
696
00:41:48,383 --> 00:41:50,344
από τις χαραμάδες τις κοινότητάς μας
697
00:41:50,427 --> 00:41:53,764
διασφαλίζοντας ότι δεν υπάρχουν χαραμάδες!
698
00:41:57,851 --> 00:42:03,190
Τα θεμέλιά μας είναι χτισμένα πάνω στην
οικογένεια, την παράδοση και την πίστη.
699
00:42:03,273 --> 00:42:04,107
Μόνο έτσι...
700
00:42:16,787 --> 00:42:20,040
Για το στήθος κοτόπουλου,
χρειαζόμαστε 1/4 του φλιτζανιού μέλι...
701
00:42:20,123 --> 00:42:21,917
Χρησιμοποιήστε ντόπιο μέλι...
702
00:42:41,812 --> 00:42:43,981
Είμαι στην αποθήκη.
Είναι εδώ η μαμά σου. Βοήθεια.
703
00:42:49,111 --> 00:42:50,195
Γαμώτο.
704
00:42:51,071 --> 00:42:54,616
Έλα, έλα. Όχι. Σκάσε. Όχι.
705
00:43:01,373 --> 00:43:04,126
Άμπι, τι κάνεις στην αποθήκη;
706
00:43:04,209 --> 00:43:05,043
Μάλλον...
707
00:43:06,128 --> 00:43:07,921
Μάλλον υπνοβατούσα.
708
00:43:08,005 --> 00:43:09,631
Είναι πολύ επικίνδυνο.
709
00:43:09,715 --> 00:43:13,552
Εγώ μια φορά πήρα υπνωτικό
και αγόρασα άλογο κούρσας στο ίντερνετ.
710
00:43:14,261 --> 00:43:16,638
Λοιπόν, πρέπει να ξαναπάς κάτω.
711
00:43:16,722 --> 00:43:18,015
-Εντάξει.
-Προσεκτικά.
712
00:43:18,098 --> 00:43:19,975
-Μπορείς να το κάνεις;
-Ναι.
713
00:43:20,058 --> 00:43:21,185
Πω πω, και το κινητό μου.
714
00:43:21,268 --> 00:43:23,979
-Ήμουν εντελώς χαμένη.
-Θα τα φτιάξω εγώ.
715
00:43:24,062 --> 00:43:25,606
-Εντάξει.
-Πήγαινε εσύ.
716
00:43:25,689 --> 00:43:29,568
-Θες να έρθω μαζί σου;
-Όχι, ευχαριστώ. Συγγνώμη γι' αυτό.
717
00:43:32,654 --> 00:43:33,697
Θεέ μου.
718
00:43:35,449 --> 00:43:37,576
Πώς κατέβηκες εδώ;
719
00:43:37,659 --> 00:43:40,621
Όταν είδα το χάλι πάνω,
ήξερα ότι η μαμά μου θα έχει δουλειά
720
00:43:40,704 --> 00:43:41,914
για τις επόμενες δύο ώρες.
721
00:43:42,456 --> 00:43:44,583
-Τι θες να κάνουμε;
-Δεν ξέρω.
722
00:44:11,818 --> 00:44:13,237
-Άμπι;
-Σκατά.
723
00:44:14,196 --> 00:44:17,074
-Γαμώτο.
-Αμπ, γλυκιά μου, είσαι καλά;
724
00:44:17,699 --> 00:44:19,034
Καλά είμαι.
725
00:44:19,660 --> 00:44:20,953
Δεν το πιστεύω, αποκοιμήθηκα.
726
00:44:22,162 --> 00:44:24,289
Νομίζω πως κάτι είναι μπροστά στην πόρτα.
727
00:44:24,915 --> 00:44:26,959
Το παίρνω αμέσως. Συγγνώμη, είναι βαρύ.
728
00:44:28,085 --> 00:44:31,004
-Καλημέρα.
-Γιατί μπλόκαρες την πόρτα;
729
00:44:31,088 --> 00:44:33,549
Δεν ήθελα να υπνοβατήσω πάλι.
730
00:44:35,217 --> 00:44:39,346
Συγγνώμη που εισβάλλω έτσι.
Συνήθως μένουν τα δίδυμα εδώ.
731
00:44:39,429 --> 00:44:41,473
Θα τους πάρω το παλιό Game Boy της Τζέιν.
732
00:44:41,557 --> 00:44:43,141
-Καλημέρα, παιδιά.
-Καλημέρα.
733
00:44:43,225 --> 00:44:46,812
Άμπι. Αγάπη μου, πάω στο γραφείο,
αλλά ήθελα να σε ενημερώσω
734
00:44:46,895 --> 00:44:50,482
ότι κάλεσα τη Χάρι Λέβιν
και τον σύζυγό της στη γιορτή μας.
735
00:44:51,817 --> 00:44:54,403
-Τι;
-Άκουσες τι είπε.
736
00:44:54,486 --> 00:44:58,532
Δεν κοιτάζει μόνο εμένα,
αλλά όλη την οικογένεια.
737
00:44:58,615 --> 00:45:01,743
Και η καλύτερη εκπροσώπηση
της οικογένειάς μας
738
00:45:01,827 --> 00:45:04,288
είναι η χριστουγεννιάτικη γιορτή σου.
739
00:45:05,831 --> 00:45:07,165
Είναι θρυλική.
740
00:45:10,502 --> 00:45:11,962
-Καλή σου μέρα.
-Σίγουρα θα είναι.
741
00:45:12,045 --> 00:45:15,299
Δεν το πιστεύω.
Προστίθενται άλλοι δύο καλεσμένοι.
742
00:45:15,382 --> 00:45:18,093
Πρέπει να επανασχεδιάσω όλη τη γιορτή.
743
00:45:18,719 --> 00:45:20,220
-Πω πω.
-Το βρήκα.
744
00:45:21,847 --> 00:45:23,223
Ελάτε, εσείς οι δύο.
745
00:45:24,016 --> 00:45:25,142
Για να το δούμε.
746
00:45:28,187 --> 00:45:31,356
-Φτηνά τη γλιτώσαμε.
-Δεν έπρεπε να το κάνουμε αυτό.
747
00:45:31,440 --> 00:45:34,526
Χάρπερ, έχουμε ξυπνήσει από τις 5:45,
748
00:45:34,610 --> 00:45:37,487
τα δίδυμα έχουν φτιάξει τα κουλούρια τους
και τα έχουν στολίσει.
749
00:45:37,571 --> 00:45:40,324
-Όχι.
-Αυτά τα φτιάχνουμε για τη γιορτή.
750
00:45:40,407 --> 00:45:42,075
Εγώ φεύγω.
751
00:45:42,159 --> 00:45:43,493
Πού πας;
752
00:45:43,577 --> 00:45:45,913
Ο Λιβάι έχει έναν γνωστό
σε έναν τοπικό πωλητή ποτπουρί.
753
00:45:45,996 --> 00:45:47,372
-Θα μας γνωρίσει.
-Ωραία.
754
00:45:47,456 --> 00:45:48,290
-Ναι.
-Εντάξει.
755
00:45:49,249 --> 00:45:50,876
Γεια, μωρό μου. Γεια, παιδιά.
756
00:45:51,627 --> 00:45:52,711
Γεια σου, μπαμπά.
757
00:45:52,794 --> 00:45:55,422
-Τζέιν. Όχι.
-Να κάνω ένα κουμπί.
758
00:45:55,506 --> 00:45:58,634
Μην τα στολίζεις αυτά.
Θέλω να είναι ζυγός αριθμός.
759
00:45:58,717 --> 00:46:00,260
Πότε θα δούμε τον Άγιο Βασίλη;
760
00:46:00,344 --> 00:46:03,597
Δεν ξέρω αν θα τον δούμε.
Τζέιν, μπορείς να μην...
761
00:46:03,680 --> 00:46:05,516
Πήγαινέ τα να δουν τον Άγιο Βασίλη.
762
00:46:05,599 --> 00:46:07,726
Ίσως είναι η τελευταία χρονιά
που τον βλέπουν.
763
00:46:07,809 --> 00:46:09,603
-Γιατί; Θα πεθάνει;
-Όχι.
764
00:46:09,686 --> 00:46:12,981
-Θα πεθάνουμε εμείς;
-Όχι. Καλά, θα σας πάω.
765
00:46:13,065 --> 00:46:15,442
Πρέπει να πάρω και δώρο
για τον λευκό ελέφαντα.
766
00:46:15,526 --> 00:46:17,528
-Εσείς πήρατε;
-Ναι.
767
00:46:17,611 --> 00:46:20,155
Ναι, εγώ θα φτιάξω κάτι πολύ ιδιαίτερο.
768
00:46:20,239 --> 00:46:21,532
Τι είναι ο λευκός ελέφαντας;
769
00:46:21,615 --> 00:46:25,869
Ένα παιχνίδι ανταλλαγής δώρων
που κάνουμε στη χριστουγεννιάτικη γιορτή.
770
00:46:25,953 --> 00:46:28,080
Μάλλον δεν ξέρεις τι είναι,
771
00:46:28,163 --> 00:46:30,374
γιατί ξέχασε να σου το πει η Χάρπερ.
772
00:46:30,457 --> 00:46:33,710
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει. Θα βγω να πάρω σήμερα.
773
00:46:33,794 --> 00:46:37,548
Ωραία. Κορίτσια, να πάτε
με τη Σλόαν στο εμπορικό.
774
00:46:37,631 --> 00:46:42,344
Εγώ είπα στον μπαμπά ότι θα τον βοηθήσω
να γράψει την ομιλία του για το δείπνο.
775
00:46:42,427 --> 00:46:44,263
Μακάρι να μπορούσα να έρθω,
776
00:46:44,346 --> 00:46:47,766
αλλά πρέπει να τελειώσω
τα χριστουγεννιάτικα δώρα μου.
777
00:46:47,850 --> 00:46:50,143
Άρα θα είμαστε οι δυο μας. Καλή φάση.
778
00:46:50,227 --> 00:46:53,480
-Να έχετε γυρίσει ως τις 4.
-Είναι εντάξει;
779
00:46:53,564 --> 00:46:58,026
Απόψε θα βγάλουμε τη χριστουγεννιάτικη
φωτογραφία μας πριν φύγουμε για το δείπνο.
780
00:46:58,110 --> 00:46:58,944
-Ναι.
-Ναι.
781
00:47:09,830 --> 00:47:10,914
Να σου πω.
782
00:47:11,707 --> 00:47:15,127
Τα προσέχεις για λίγο;
Πρέπει να κάνω μια δουλίτσα.
783
00:47:15,627 --> 00:47:18,630
Ο Άγιος Βασίλης υποσχέθηκε
να τους πάρει τα άπαντα της Σίλβια Πλαθ.
784
00:47:19,923 --> 00:47:23,177
-Μπορείς;
-Ναι, ναι.
785
00:47:23,719 --> 00:47:25,804
Εντάξει, ευχαριστώ. Να είστε φρόνιμοι.
786
00:47:29,558 --> 00:47:31,351
Γεια σας, παιδιά. Θέλετε...
787
00:47:32,853 --> 00:47:35,480
να έρθετε... Ελάτε.
788
00:47:42,154 --> 00:47:44,656
Γιατί κρυβόταν η θεία Χάρπερ
στο δωμάτιό σου;
789
00:47:46,325 --> 00:47:48,202
Παίζαμε ένα παιχνίδι.
790
00:47:48,285 --> 00:47:49,578
Κάτι σαν κρυφτό;
791
00:47:50,245 --> 00:47:53,081
-Ναι, σαν κρυφτό.
-Μας αρέσει αυτό το παιχνίδι.
792
00:47:53,165 --> 00:47:55,083
Τι λέτε για τον λευκό ελέφαντα;
793
00:47:55,167 --> 00:47:58,670
-Τι δώρο να πάρω; Θα με βοηθήσετε;
-Πώς σου φαίνεται αυτό;
794
00:47:59,379 --> 00:48:00,214
Ωραίο είναι.
795
00:48:00,297 --> 00:48:04,009
Σκεφτόμουν κάτι
που ν' αρέσει σε όλους, όπως...
796
00:48:05,636 --> 00:48:07,638
Δεν ξέρω, ένα κασκόλ θα ήταν ωραίο.
797
00:48:08,263 --> 00:48:10,057
Κάποιος θα το θέλει.
798
00:48:11,266 --> 00:48:12,434
Φαίνεται χριστουγεννιάτικο.
799
00:48:16,813 --> 00:48:17,689
Ελάτε.
800
00:48:18,398 --> 00:48:21,318
Γεια σου, Κάρολιν. Χαίρομαι που σε βλέπω.
801
00:48:23,195 --> 00:48:26,657
Είμαι η Άμπι, γνωριστήκαμε χθες το βράδυ.
Είμαι η φίλη της Χάρπερ Κόλντγουελ.
802
00:48:28,450 --> 00:48:31,787
Α, ναι. Βέβαια.
803
00:48:35,415 --> 00:48:36,792
Χάρηκα που σε είδα.
804
00:48:38,585 --> 00:48:40,295
Ανυπομονώ για το αποψινό δείπνο.
805
00:48:41,713 --> 00:48:43,423
-Εντάξει.
-Εντάξει.
806
00:48:46,677 --> 00:48:48,220
Καλή σου μέρα. Θα τα πούμε μετά.
807
00:48:49,638 --> 00:48:52,349
-Ακίνητη.
-Κυρία!
808
00:48:52,432 --> 00:48:54,893
-Αφήστε κάτω την τσάντα.
-Αφήστε την κάτω, δεσποινίς.
809
00:48:54,977 --> 00:48:56,812
Αφήστε κάτω την τσάντα και σπρώξτε τη...
810
00:48:57,563 --> 00:48:58,814
Πώς εξηγείται αυτό;
811
00:48:58,897 --> 00:49:00,774
Όπως είπα, δεν το έβαλα εγώ στην τσάντα.
812
00:49:00,858 --> 00:49:04,111
Δεν το έβαλες εσύ,
αλλά βρέθηκε στην τσάντα σου,
813
00:49:04,194 --> 00:49:06,238
οπότε μάλλον πρόκειται για παρεξήγηση.
814
00:49:06,321 --> 00:49:08,907
Ίσως έβγαλε πόδια
και μπήκε στην τσάντα της.
815
00:49:08,991 --> 00:49:11,785
-Είδες μήπως έχει πόδια;
-Δεν κοίταξα.
816
00:49:11,869 --> 00:49:14,955
-Δεν λέω ότι έβγαλε πόδια.
-Δεν σε βλέπω καλά, κούκλα.
817
00:49:16,039 --> 00:49:17,457
-Πίτσμπεργκ, ε;
-Ναι.
818
00:49:18,250 --> 00:49:20,961
Και τι κάνεις στα μέρη μας; Σουφρώνεις;
819
00:49:21,753 --> 00:49:22,588
Ψειρίζεις;
820
00:49:22,671 --> 00:49:25,549
-Ορίστε;
-Ναρκωτικά και μαγκιές;
821
00:49:25,632 --> 00:49:27,801
-Δεν κάνω τίποτα απ' αυτά.
-Σπας και αρπάζεις;
822
00:49:27,885 --> 00:49:31,597
Δεν πήρα εγώ το κολιέ. Δείτε τις κάμερες.
823
00:49:31,680 --> 00:49:34,600
-Δεν έχουν κάμερες τα εμπορικά;
-Μου λες πώς να κάνω τη δουλειά μου;
824
00:49:34,683 --> 00:49:36,351
-Θα το μετανιώσεις.
-Ωραία.
825
00:49:36,435 --> 00:49:40,314
Έλα να κάνεις εσύ τη δουλειά μου.
Τώρα κάνεις εσύ κουμάντο.
826
00:49:40,397 --> 00:49:42,649
-Θα την κάνω να κελαηδήσει.
-Εμπρός.
827
00:49:42,733 --> 00:49:44,776
Το πουλάκι μας θα κάνει τσίου τσίου.
828
00:49:48,071 --> 00:49:50,532
Γιουτζίν; Να πάρει, κάνουμε...
829
00:49:50,616 --> 00:49:52,910
-Άκουσα ότι έχει κράφιν εδώ.
-Όχι.
830
00:49:52,993 --> 00:49:54,328
Δεν έχει κράφιν.
831
00:49:54,411 --> 00:49:56,413
Δεν έχει ή είχε; Είχε;
832
00:49:56,496 --> 00:49:58,332
-Σταματήσαμε να βάζουμε τρόφιμα εδώ.
-Όχι.
833
00:49:58,415 --> 00:50:01,084
-Μπαμπά, η Άμπι δεν θα το έκανε ποτέ.
-Γρήγορα, αργήσαμε.
834
00:50:01,168 --> 00:50:02,961
Δεν θα το συζητήσω, Χάρπερ.
835
00:50:03,045 --> 00:50:04,254
Φρόνιμα.
836
00:50:06,507 --> 00:50:08,509
-Το ξέρω.
-Συγγνώμη.
837
00:50:14,515 --> 00:50:17,809
-Δεν το έκανα.
-Μωρό μου, το ξέρω.
838
00:50:17,893 --> 00:50:21,605
Αλλά η Κάρολιν θεωρεί ότι είναι καλύτερα
να μην έρθεις στο δείπνο.
839
00:50:21,688 --> 00:50:25,317
Έτσι κι αλλιώς θα είναι βαρετά.
Είσαι τυχερή που δεν θα έρθεις.
840
00:50:25,943 --> 00:50:26,777
Έλα δω.
841
00:50:31,573 --> 00:50:34,409
Μπορούμε να βγούμε απόψε μετά το δείπνο;
842
00:50:35,661 --> 00:50:38,997
Οι φίλοι μου θέλουν να βγουν.
Μπορούμε να πάμε μαζί τους αν θέλουμε.
843
00:50:40,082 --> 00:50:43,585
Χρειαζόμαστε ένα διάλειμμα
από την οικογένεια.
844
00:50:45,254 --> 00:50:46,088
Ναι.
845
00:50:47,965 --> 00:50:50,008
Χάρπερ, πρέπει να φύγουμε.
846
00:50:50,092 --> 00:50:51,718
-Θα αργήσουμε.
-Εντάξει.
847
00:50:53,220 --> 00:50:54,721
Θα τα πούμε μετά. Έγινε.
848
00:50:55,848 --> 00:50:56,849
Συγγνώμη.
849
00:50:56,932 --> 00:50:59,893
Πάλι δεν μπορέσαμε
να βγάλουμε τη φωτογραφία.
850
00:51:15,951 --> 00:51:19,580
ΓΚΑΘΡΙ
ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΖΩΗ
851
00:51:36,638 --> 00:51:37,723
Γεια.
852
00:51:38,473 --> 00:51:39,474
Συναντιόμαστε και πάλι.
853
00:51:40,225 --> 00:51:41,059
Ναι.
854
00:51:41,977 --> 00:51:43,937
-Χωρίς τη Χάρπερ;
-Όχι, είναι...
855
00:51:45,522 --> 00:51:47,733
με την οικογένειά της.
Θα συναντηθούμε μετά.
856
00:51:48,233 --> 00:51:49,234
Τι πήρες;
857
00:51:52,154 --> 00:51:55,407
Δεν μπορώ να σου πω,
γιατί είναι για τον λευκό ελέφαντα.
858
00:51:56,575 --> 00:51:58,994
-Θα έρθεις κι εσύ;
-Ναι.
859
00:51:59,661 --> 00:52:02,039
Η οικογένειά μου πάει κάθε χρόνο. Είναι...
860
00:52:03,332 --> 00:52:05,792
Είναι η καλύτερη γιορτή του χρόνου.
861
00:52:07,461 --> 00:52:09,963
Χαίρομαι που σε συνάντησα,
862
00:52:10,047 --> 00:52:12,966
γιατί έχω ένα θέμα.
Βάζω το δάχτυλό μου στο μάτι
863
00:52:13,884 --> 00:52:14,885
και με πονάει.
864
00:52:14,968 --> 00:52:20,432
Ναι, είναι κλασική περίπτωση...
βλακίτιδας.
865
00:52:21,558 --> 00:52:24,144
-Γιατί είναι βλακεία να το κάνεις.
-Ναι.
866
00:52:24,228 --> 00:52:26,688
Όταν φτάσεις να χώνεις μέσα το δάχτυλο,
είσαι τελειωμένη.
867
00:52:28,440 --> 00:52:30,692
Θέλω πολύ να πιω αλκοόλ.
868
00:52:32,444 --> 00:52:33,904
Ξέρεις πού μπορώ να πάω;
869
00:52:35,155 --> 00:52:35,989
Ναι.
870
00:52:36,573 --> 00:52:38,367
ΟΞΓΟΥΝΤ
871
00:52:38,450 --> 00:52:40,244
Τι είναι τα Χριστούγεννα;
872
00:52:40,327 --> 00:52:42,621
Είναι για να νοιάζεσαι
873
00:52:43,372 --> 00:52:44,957
Τι είναι τα Χριστούγεννα;
874
00:52:45,040 --> 00:52:47,376
Είναι για να μοιράζεσαι
875
00:52:48,085 --> 00:52:52,214
Τι είναι τα Χριστούγεννα
Δεν το μαντεύεις;
876
00:52:52,297 --> 00:52:56,844
Τα Χριστούγεννα είναι για ευτυχία
877
00:52:57,219 --> 00:52:58,679
-Ναι.
-Μακάρι.
878
00:52:58,762 --> 00:53:00,097
-Πες μου.
-Μακάρι να το έκλεβα.
879
00:53:00,180 --> 00:53:01,974
-Το έκλεψες;
-Όχι.
880
00:53:02,057 --> 00:53:05,644
Και ακόμη δεν έχω δώρο
για τον λευκό ελέφαντα.
881
00:53:05,727 --> 00:53:07,729
-Πρέπει να πάρεις.
-Προσπαθώ.
882
00:53:07,813 --> 00:53:11,692
Θα σε βοηθήσω.
Ξέρω μαγαζιά εκτός εμπορικών κέντρων.
883
00:53:11,775 --> 00:53:12,985
Ωραία.
884
00:53:23,620 --> 00:53:26,248
Τι εννοούσες χθες βράδυ
όταν είπες ότι με νιώθεις;
885
00:53:26,957 --> 00:53:30,294
Ήταν απλώς ένα σχόλιο
σε σχέση με μια υπόθεση
886
00:53:30,377 --> 00:53:32,129
που έκανα για σένα και τη Χάρπερ.
887
00:53:36,175 --> 00:53:38,135
Μάλλον είναι ακριβής υπόθεση.
888
00:53:40,971 --> 00:53:44,433
Δεν χρειάζεται να μου πεις γι' αυτά.
Ξέρω ότι είναι περίεργο.
889
00:53:44,516 --> 00:53:46,310
Τι σου έχει πει;
890
00:53:46,393 --> 00:53:50,230
Ότι τα είχατε στο λύκειο.
Ότι ήσουν η πρώτη της κοπέλα.
891
00:53:51,064 --> 00:53:52,065
Αυτά.
892
00:53:54,818 --> 00:53:55,861
Έχει κι άλλα;
893
00:53:56,904 --> 00:53:57,905
Ναι, λίγα.
894
00:54:00,908 --> 00:54:01,742
Θέλω να πω...
895
00:54:05,829 --> 00:54:06,663
Ναι.
896
00:54:07,789 --> 00:54:10,626
Μεγαλώναμε μαζί και ήμασταν αχώριστες.
897
00:54:10,709 --> 00:54:13,003
Ήμασταν κολλητές φίλες, και στο πρώτο έτος
898
00:54:13,086 --> 00:54:14,755
γίναμε κάτι παραπάνω από φίλες.
899
00:54:16,256 --> 00:54:17,424
Τα φτιάξαμε.
900
00:54:20,260 --> 00:54:23,013
Αλλά κανείς δεν το ήξερε, προφανώς.
901
00:54:23,639 --> 00:54:28,268
Αφήναμε ερωτικά γράμματα
η μία στο ντουλάπι της άλλης.
902
00:54:28,352 --> 00:54:31,063
Μια μέρα, μια φίλη της Χάρπερ
βρήκε ένα γράμμα
903
00:54:31,146 --> 00:54:32,606
και ρώτησε τη Χάρπερ...
904
00:54:34,066 --> 00:54:37,194
περί τίνος πρόκειται και η Χάρπερ της είπε
905
00:54:38,320 --> 00:54:41,240
ότι είμαι γκέι και ότι την ενοχλούσα.
906
00:54:41,323 --> 00:54:44,409
Μέσα σε δύο μέρες,
το έμαθαν όλοι στο σχολείο
907
00:54:44,493 --> 00:54:47,287
και μου φέρονταν απαίσια.
908
00:54:48,330 --> 00:54:50,374
Λυπάμαι, είναι... Λυπάμαι.
909
00:54:51,500 --> 00:54:53,961
Οπότε αυτό στο οποίο σε νιώθω είναι
910
00:54:54,670 --> 00:54:56,922
το να είσαι ερωτευμένη με κάποιον...
911
00:54:58,507 --> 00:55:00,425
που φοβάται να δείξει
στον κόσμο ποιος είναι.
912
00:55:08,100 --> 00:55:09,643
Μα αυτό ανήκει στο παρελθόν.
913
00:55:10,686 --> 00:55:11,520
Ναι.
914
00:55:15,023 --> 00:55:16,191
Ευχαριστούμε!
915
00:55:17,025 --> 00:55:18,986
Εντάξει. Αρκετά.
916
00:55:20,153 --> 00:55:23,782
Στο επόμενο τραγούδι
θα χρειαστούμε τη βοήθειά σας.
917
00:55:23,866 --> 00:55:25,826
Θα σας κάνουμε μια...
918
00:55:26,702 --> 00:55:27,953
-Ερώτηση.
-...ερώτηση.
919
00:55:28,036 --> 00:55:31,874
-Κι εσείς θα απαντάτε.
-Θα δίνετε απάντηση.
920
00:55:31,957 --> 00:55:33,959
-Ναι.
-Είναι απλό.
921
00:55:34,042 --> 00:55:35,043
Πάμε.
922
00:55:37,129 --> 00:55:40,048
Ποιος έχει γενειάδα άσπρη και μακριά;
923
00:55:40,132 --> 00:55:42,509
-Θα τραγουδήσουμε. Έτοιμη;
-Εντάξει.
924
00:55:42,593 --> 00:55:45,137
Ποιος έρχεται μια νύχτα ξεχωριστή;
925
00:55:45,220 --> 00:55:48,015
Ο Άγιος Βασίλης έρχεται
Μια νύχτα ξεχωριστή
926
00:55:48,098 --> 00:55:50,517
-Νύχτα ξεχωριστή
-Νύχτα ξεχωριστή
927
00:55:50,601 --> 00:55:53,478
-Γενειάδα λευκή
-Γενειάδα λευκή
928
00:55:53,562 --> 00:55:54,396
Όλοι μαζί!
929
00:55:54,479 --> 00:55:56,356
Ο Άγιος θα είναι
930
00:55:56,440 --> 00:55:59,276
Ο Άγιος θα είναι
931
00:55:59,359 --> 00:56:01,695
Ο Άγιος θα είναι
932
00:56:01,778 --> 00:56:04,573
Ο Άγιος Βασίλης
933
00:56:04,656 --> 00:56:06,533
-Όχι. Τι; Θεέ μου, όχι.
-Τι;
934
00:56:06,617 --> 00:56:08,660
Να έρθουμε λίγο πιο κοντά τώρα.
935
00:56:08,744 --> 00:56:11,330
Ποιος φοράει μπότες και κόκκινη στολή;
936
00:56:13,749 --> 00:56:15,876
Θέλετε να την ακούσετε να τραγουδάει;
937
00:56:15,959 --> 00:56:19,129
Ναι. Θέλουμε να την ακούσουμε
να τραγουδάει.
938
00:56:19,671 --> 00:56:20,506
Πάμε μαζί.
939
00:56:20,589 --> 00:56:21,882
Ποιος φοράει μπότες και κόκκινη στολή;
940
00:56:21,965 --> 00:56:24,593
Ο Άγιος Βασίλης φοράει μπότες
Και κόκκινη στολή
941
00:56:24,676 --> 00:56:25,511
Τέλεια!
942
00:56:25,594 --> 00:56:27,179
Ποιος έχει μακρύ σκούφο στο κεφάλι του;
943
00:56:27,262 --> 00:56:29,932
Ο Άγιος Βασίλης έχει
Μακρύ σκούφο στο κεφάλι του
944
00:56:30,015 --> 00:56:32,851
-Στο κεφάλι του
-Στο κεφάλι του
945
00:56:32,935 --> 00:56:35,854
-Κόκκινη στολή
-Κόκκινη στολή
946
00:56:35,938 --> 00:56:38,482
Ο Άγιος θα είναι
947
00:56:38,565 --> 00:56:41,151
Ο Άγιος θα είναι
948
00:56:41,235 --> 00:56:43,695
Ο Άγιος θα είναι
949
00:56:43,779 --> 00:56:47,032
Ο Άγιος Βασίλης
950
00:56:47,115 --> 00:56:49,493
Ο Άγιος θα είναι
951
00:56:49,576 --> 00:56:52,162
Ο Άγιος θα είναι
952
00:56:52,246 --> 00:56:54,456
Ο Άγιος θα είναι
953
00:56:55,332 --> 00:56:58,460
Πρέπει να φύγω.
Μου έστειλε μήνυμα η Χάρπερ.
954
00:56:59,127 --> 00:57:00,003
Εντάξει.
955
00:57:01,547 --> 00:57:03,382
Ο Άγιος Βασίλης έχει γενειάδα μακριά
956
00:57:13,308 --> 00:57:15,435
Γεια! Ήρθε η Άμπι.
957
00:57:15,519 --> 00:57:17,521
-Σφηνάκια. Είστε έτοιμοι;
-Πώς πέρασες;
958
00:57:17,604 --> 00:57:19,064
-Σφηνάκια!
-Ωραία.
959
00:57:19,147 --> 00:57:21,817
-Εγώ θα πάρω μια μπίρα.
-Όχι, Άμπι.
960
00:57:21,900 --> 00:57:24,736
Δεν μπορείς να είσαι νηφάλια εδώ.
Έτοιμοι; Γεια μας.
961
00:57:24,820 --> 00:57:26,071
Μάτια, μάτια.
962
00:57:26,154 --> 00:57:29,491
-Μάτια, μάτια.
-Ένα, δύο, τρία. Πάμε.
963
00:57:32,536 --> 00:57:34,746
-Θέλω μουσική.
-Έφαγες;
964
00:57:34,830 --> 00:57:36,665
-Ναι.
-Επιστρέφω αμέσως.
965
00:57:41,503 --> 00:57:44,381
-Περνάς απαίσια;
-Όχι.
966
00:57:44,464 --> 00:57:48,427
Όχι, απλώς είμαι πολύ κουρασμένη.
Λέω να φύγω.
967
00:57:49,678 --> 00:57:50,512
Όχι.
968
00:57:53,140 --> 00:57:55,976
Λέω να μείνω λίγο ακόμα. Σε πειράζει;
969
00:58:02,608 --> 00:58:04,860
-Ναι, κανένα πρόβλημα.
-Ναι;
970
00:58:04,943 --> 00:58:06,153
Σίγουρα;
971
00:58:06,653 --> 00:58:07,487
Εντάξει.
972
00:58:08,780 --> 00:58:10,824
Θα μπορέσεις να γυρίσεις σπίτι;
Δεν θ' αργήσω.
973
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
Εντάξει. Στείλε μήνυμα όταν φτάσεις.
974
00:58:26,340 --> 00:58:29,384
Πέφτω για ύπνο.
Στείλε όταν γυρίσεις. Σ' αγαπάω.
975
00:58:42,689 --> 00:58:44,608
Καληνύχτα
976
00:58:56,870 --> 00:58:57,871
Καλά περάσαμε.
977
00:58:57,955 --> 00:58:59,331
ΦΡΑΤΙΣ
978
00:58:59,414 --> 00:59:00,249
Ναι.
979
00:59:02,459 --> 00:59:04,169
-Χαίρομαι που βγήκες.
-Ναι.
980
00:59:04,628 --> 00:59:07,506
Καιρό είχαμε να το κάνουμε αυτό.
981
00:59:08,465 --> 00:59:09,508
Από όταν...
982
00:59:10,843 --> 00:59:12,761
Ξέρεις, μου έλειψες.
983
00:59:14,263 --> 00:59:16,306
-Ωραία ήταν που τα είπαμε.
-Ναι.
984
00:59:19,893 --> 00:59:22,020
Εγώ πάω από δω.
985
00:59:22,479 --> 00:59:24,231
-Να πάρει, εγώ από κει.
-Εσύ;
986
00:59:25,566 --> 00:59:27,651
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα. Χάρηκα που σε είδα.
987
00:59:32,489 --> 00:59:34,199
Χάρπερ, υπήρχε άλλος;
988
00:59:37,077 --> 00:59:37,995
Τι εννοείς;
989
00:59:38,954 --> 00:59:40,455
Γι' αυτό χωρίσαμε;
990
00:59:42,207 --> 00:59:43,041
Όχι.
991
00:59:44,501 --> 00:59:48,714
Όχι, σου είπα ότι με την απόσταση
ήταν δύσκολα και...
992
00:59:48,797 --> 00:59:50,799
Η απόσταση. Ναι, ξέρω.
993
00:59:54,344 --> 00:59:58,599
Δεν ξέρω. Πάντα ένιωθα ότι κάτι...
994
01:00:01,435 --> 01:00:03,979
Ένιωθα ότι υπήρχε κάτι που δεν μου έλεγες.
995
01:00:11,361 --> 01:00:13,363
Δεν υπήρχε άλλος.
996
01:00:26,793 --> 01:00:28,921
Γύρισα σώα και αβλαβής. Καληνύχτα.
997
01:00:37,638 --> 01:00:38,472
Τι έγινε;
998
01:00:39,306 --> 01:00:42,184
-Ήθελα να δω αν είσαι καλά.
-Γιατί να μην είμαι;
999
01:00:42,893 --> 01:00:44,770
Δεν μου απαντούσες, οπότε...
1000
01:00:44,853 --> 01:00:47,814
Ναι, αλλά ήξερες ότι είχα βγει
με τους φίλους μου.
1001
01:00:47,898 --> 01:00:50,901
Δεν ήξερα ότι θα μείνεις έξω
μέχρι τις 2 το πρωί,
1002
01:00:50,984 --> 01:00:53,111
-γι' αυτό ήρθα να δω τι κάνεις.
-Εντάξει.
1003
01:00:54,530 --> 01:00:56,698
Δεν ήξερα ότι πρέπει να τηρώ ωράριο.
1004
01:00:56,782 --> 01:00:58,492
Τι έχεις πάθει;
1005
01:00:58,575 --> 01:00:59,576
Τίποτα...
1006
01:01:00,786 --> 01:01:01,620
Τίποτα.
1007
01:01:02,454 --> 01:01:06,041
Απλώς δεν ξέρω γιατί με παρακολουθείς.
1008
01:01:06,124 --> 01:01:08,001
-Σε παρακολουθώ;
-Ναι.
1009
01:01:08,085 --> 01:01:08,919
Απλώς...
1010
01:01:11,296 --> 01:01:13,382
-Τι;
-Απλώς νιώθω λίγο...
1011
01:01:15,217 --> 01:01:16,385
πνιγμένη.
1012
01:01:16,468 --> 01:01:19,763
-Εγώ πνίγω εσένα;
-Μπορεί και όχι. Αλλά...
1013
01:01:19,847 --> 01:01:23,141
Εγώ νιώθω πνιγμένη
στην ντουλάπα που με έκλεισες.
1014
01:01:23,225 --> 01:01:25,853
-Συμφώνησες.
-Ναι, όταν είχαμε σχεδόν φτάσει.
1015
01:01:25,936 --> 01:01:28,522
Μπορείς να... Σε παρακαλώ, πιο σιγά.
1016
01:01:28,605 --> 01:01:30,274
Ήθελα να...
1017
01:01:33,235 --> 01:01:37,573
Αν ήξερα ότι θα βγαίνεις
με τον πρώην σου, ίσως να μην ερχόμουν.
1018
01:01:37,656 --> 01:01:38,490
Ωχ, Άμπι.
1019
01:01:42,286 --> 01:01:45,622
Νιώθω ότι χρειαζόμαστε λίγο χώρο.
1020
01:01:45,706 --> 01:01:46,582
Χρειάζεσαι χώρο;
1021
01:01:49,376 --> 01:01:50,210
Εντάξει.
1022
01:01:52,171 --> 01:01:53,005
Άμπι.
1023
01:01:55,174 --> 01:01:57,384
Περπατάει πολύ βαριά.
1024
01:01:58,135 --> 01:02:02,639
Έχω μια λίστα με δουλειές για τη γιορτή
τις οποίες προσφέρθηκε να κάνει η Τζέιν,
1025
01:02:02,723 --> 01:02:04,600
αλλά δεν την εμπιστεύομαι
1026
01:02:04,683 --> 01:02:07,060
και θέλω να την επιβλέπεις.
1027
01:02:07,144 --> 01:02:07,978
Εντάξει.
1028
01:02:13,400 --> 01:02:15,277
Είναι μεγάλη λίστα.
1029
01:02:18,864 --> 01:02:19,698
Καλά.
1030
01:02:29,958 --> 01:02:32,419
Εκτιμώμενο Κόμιστρο: 1.008,23 δολάρια
1031
01:02:32,503 --> 01:02:33,712
Όχι, όχι.
1032
01:02:36,131 --> 01:02:38,133
Τζον
1033
01:02:38,842 --> 01:02:40,511
-Γεια.
-Εντάξει.
1034
01:02:40,594 --> 01:02:44,598
Ίσως ήμουν λίγο επικριτικός
την τελευταία φορά που μιλήσαμε.
1035
01:02:44,681 --> 01:02:48,060
Είσαι σε μία ασυνήθιστη κατάσταση
και ως φίλος σου
1036
01:02:48,143 --> 01:02:52,189
έπρεπε να σε κάνω να νιώσεις ασφάλεια
και να μη φοβάσαι μη σε επικρίνω.
1037
01:02:52,272 --> 01:02:55,359
Γι' αυτό ζητώ συγγνώμη. Είμαι εδώ.
1038
01:02:56,485 --> 01:02:59,404
Δεν θα σε κρίνω. Τι συμβαίνει;
1039
01:02:59,488 --> 01:03:00,906
Λοιπόν.
1040
01:03:00,989 --> 01:03:05,202
Χθες με συνέλαβαν στο εμπορικό.
Η γονείς της Χάρπερ με θεωρούν εγκληματία.
1041
01:03:05,827 --> 01:03:09,331
Αφού ξενύχτησε μέχρι τις 2 το πρωί
1042
01:03:09,414 --> 01:03:10,916
με τον πρώην της, τον Κόνορ,
1043
01:03:11,834 --> 01:03:14,002
δεν την αναγνωρίζω έτσι που φέρεται.
1044
01:03:14,586 --> 01:03:18,674
Θέλω να σηκωθώ να φύγω,
αλλά θα μου κοστίσει 1.000 δολάρια.
1045
01:03:18,757 --> 01:03:22,928
Γι' αυτό αποφεύγω τα Χριστούγεννα.
Όλα χάλια πάνε.
1046
01:03:23,011 --> 01:03:25,681
Ξέρω ότι δεν είναι για μένα.
Απλώς έχω τρελαθεί...
1047
01:03:26,473 --> 01:03:30,018
Να κάνω υπομονή δύο μέρες;
Δεν είναι και τόσο πολύ.
1048
01:03:30,894 --> 01:03:32,145
Αλλά δεν ξέρω...
1049
01:03:34,523 --> 01:03:35,607
Εσύ τι θα έκανες;
1050
01:03:39,069 --> 01:03:40,737
Θα... Ευχαριστώ.
1051
01:03:41,947 --> 01:03:45,242
Πρέπει να το σκεφτώ, νομίζω.
1052
01:03:48,370 --> 01:03:49,204
Εμπρός;
1053
01:04:14,688 --> 01:04:15,522
Γεια.
1054
01:04:16,148 --> 01:04:17,065
Η Άμπι είμαι.
1055
01:04:18,025 --> 01:04:19,443
Κάνεις κάτι τώρα;
1056
01:04:20,027 --> 01:04:22,404
Ποιος θέλει ένα εργοστάσιο
για μίνι ντόνατς;
1057
01:04:22,863 --> 01:04:23,739
Αυτή η οικογένεια.
1058
01:04:23,822 --> 01:04:26,700
Είδα δύο ξαδέρφια τους να παίζουν μπουνιές
για μια τοστιέρα
1059
01:04:26,783 --> 01:04:27,910
σ' ένα πάρτι.
1060
01:04:33,874 --> 01:04:36,835
Συγγνώμη για πριν. Μπορούμε να μιλήσουμε
μετά τη γιορτή; Σ' αγαπάω.
1061
01:04:37,461 --> 01:04:39,129
-Όλα καλά;
-Ναι.
1062
01:04:42,674 --> 01:04:46,178
Ευχαριστώ πολύ. Είναι πολύ ωραίο.
1063
01:04:46,261 --> 01:04:47,846
Ναι, μπορούμε. Κι εγώ σ' αγαπώ.
1064
01:04:53,644 --> 01:04:54,853
Για μένα είναι.
1065
01:05:06,073 --> 01:05:07,074
Φεύγουμε;
1066
01:05:12,621 --> 01:05:13,872
Εντάξει θα είναι.
1067
01:05:30,138 --> 01:05:34,059
Μην το βάζεις εκεί.
Πάρτι σε στάβλο κάνουμε;
1068
01:05:34,685 --> 01:05:37,479
Κατεβείτε όλοι!
1069
01:05:37,563 --> 01:05:41,149
Θα βγάλουμε τη φωτογραφία
μόλις έρθει η Τζέιν.
1070
01:05:41,233 --> 01:05:44,319
Σίγουρα είναι η κατάλληλη στιγμή;
Σε λίγο θα έρθει ο κόσμος.
1071
01:05:44,403 --> 01:05:45,904
Είναι η μόνη στιγμή.
1072
01:05:48,949 --> 01:05:50,409
-Γεια, Άμπι.
-Γεια.
1073
01:05:50,492 --> 01:05:52,911
Πού να βάλω το δώρο
για τον λευκό ελέφαντα;
1074
01:05:52,995 --> 01:05:55,247
Δεν ξέρω, στον φούρνο;
1075
01:05:55,330 --> 01:05:58,500
Άμπι, εσύ πού λες να μπαίνει;
Κάτω από το αναθεματισμένο το δέντρο.
1076
01:05:59,084 --> 01:06:01,044
Συγγνώμη.
1077
01:06:01,587 --> 01:06:03,547
Ίσως δεν είχες ποτέ
χριστουγεννιάτικο δέντρο.
1078
01:06:04,506 --> 01:06:07,050
Κάνουμε αυτήν τη γιορτή κάθε χρόνο,
και κάθε χρόνο,
1079
01:06:07,593 --> 01:06:11,597
όσο νωρίς κι αν αρχίσω,
νιώθω εντελώς απροετοίμαστη.
1080
01:06:12,681 --> 01:06:17,227
Και δεν βρίσκω τη χριστουγεννιάτικη
καρφίτσα μου. Μήπως την είδες;
1081
01:06:18,061 --> 01:06:20,230
Μπορείς να μου πεις, δεν θα θυμώσω.
1082
01:06:20,314 --> 01:06:22,149
Απλώς να ξέρω ότι είναι ασφαλής.
1083
01:06:23,984 --> 01:06:25,068
Δεν την έχω δει.
1084
01:06:26,945 --> 01:06:32,117
Αν τύχει κι εμφανιστεί ως δια μαγείας
στην τουαλέτα μου,
1085
01:06:32,951 --> 01:06:34,411
δεν θα ρωτήσω τίποτα.
1086
01:06:34,494 --> 01:06:35,704
-Εντάξει.
-Εντάξει.
1087
01:06:46,632 --> 01:06:47,466
Τεντ.
1088
01:06:48,592 --> 01:06:50,886
Ήθελα να σου πω
1089
01:06:52,012 --> 01:06:54,890
πως αυτό που έγινε χθες ήταν παρεξήγηση.
1090
01:06:54,973 --> 01:06:58,477
-Εγώ ποτέ δεν θα...
-Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις.
1091
01:06:59,061 --> 01:07:01,647
Απλώς να μην επαναληφθεί, ναι;
1092
01:07:01,730 --> 01:07:02,814
Ναι, ναι.
1093
01:07:03,732 --> 01:07:05,192
Καλή Παραμονή!
1094
01:07:06,151 --> 01:07:07,361
-Γεια σου, Άμπι.
-Γεια.
1095
01:07:07,444 --> 01:07:09,446
Δείτε τι έφερε το μικρό ξωτικό.
1096
01:07:10,322 --> 01:07:13,283
-Τι είναι;
-Το αριστούργημά μου.
1097
01:07:13,367 --> 01:07:15,452
Όποιος το διαλέξει θα ευχαριστηθεί πολύ.
1098
01:07:15,536 --> 01:07:18,205
Τζέιν, καλά που ήρθες.
Πάλι κόλλησε ο εκτυπωτής.
1099
01:07:18,288 --> 01:07:19,665
Εντάξει, αναλαμβάνω.
1100
01:07:32,302 --> 01:07:33,679
-Γεια.
-Γεια.
1101
01:07:35,389 --> 01:07:36,640
Τι έκανες σήμερα;
1102
01:07:37,474 --> 01:07:39,977
Πήγα και πήρα δώρο για τον λευκό ελέφαντα.
1103
01:07:41,478 --> 01:07:43,355
-Στην πόλη;
-Ναι.
1104
01:07:44,189 --> 01:07:46,608
-Πώς πήγες;
-Η Τζέιν ήρθε;
1105
01:07:46,692 --> 01:07:48,485
Είναι στο γραφείο του Τεντ μαζί του.
1106
01:07:49,027 --> 01:07:50,696
Τζέιν, Τεντ, τώρα!
1107
01:07:51,446 --> 01:07:53,949
Καλά που ήρθατε κι εσείς.
Πού είναι τα δίδυμα;
1108
01:07:54,032 --> 01:07:56,660
Δεν έχουν όρεξη να φωτογραφηθούν απόψε.
1109
01:07:59,413 --> 01:08:00,664
Χάρπερ, έλα μαζί μου.
1110
01:08:07,963 --> 01:08:12,467
Δεν είναι το παραδοσιακό δώρο,
αλλά κάτι ιδιαίτερο.
1111
01:08:12,551 --> 01:08:15,470
Τα δοχεία φτιάχνονται
για τον καθένα χωριστά.
1112
01:08:15,554 --> 01:08:17,221
Πολύ ευχαρίστως θα...
1113
01:08:17,305 --> 01:08:19,683
Η Σλόαν ετοιμαζόταν
να γίνει συνέταιρος στην εταιρία της
1114
01:08:19,765 --> 01:08:22,644
πριν φύγει για να κάνει οικογένεια.
Είναι η σούπερ μαμά μας.
1115
01:08:22,728 --> 01:08:26,064
Η Χάρπερ είναι η κινητήρια δύναμή μας
και η Τζέιν
1116
01:08:27,316 --> 01:08:30,652
είναι ο μόνος λόγος
που δουλεύει το ίντερνετ σ' αυτό το σπίτι.
1117
01:08:31,319 --> 01:08:33,113
Έχω τον τρόπο μου με τα ρούτερ.
1118
01:08:35,032 --> 01:08:38,868
Με συγχωρείτε.
Τα δίδυμα σας ετοίμασαν ένα τραγουδάκι.
1119
01:08:53,966 --> 01:08:55,344
Τι πίνεις;
1120
01:08:55,719 --> 01:08:58,263
Αλκοόλ με μπαχαρικά.
1121
01:08:58,346 --> 01:09:00,140
-Αηδία. Να πιω λίγο;
-Ναι.
1122
01:09:03,352 --> 01:09:06,063
Ο Πλορτ είναι ο αρχηγός
των Ονειροπόλων της Σκιάς.
1123
01:09:06,145 --> 01:09:07,648
Είναι μισός άνθρωπος, μισός Κουάζλ.
1124
01:09:07,731 --> 01:09:10,399
Έχει μάτια Βεργκ, αλλά καρδιά Ζενγκλ.
1125
01:09:10,484 --> 01:09:14,404
-Βεργκ είναι από την πλευρά της μάνας του.
-...πακέτο σπα, αφρόλουτρο...
1126
01:09:14,488 --> 01:09:17,241
Συγγνώμη. Η Χάρι θέλει
να γνωρίσει τα δίδυμα.
1127
01:09:18,075 --> 01:09:19,243
-Πάω να τα βρω.
-Εντάξει.
1128
01:09:19,326 --> 01:09:20,327
Με συγχωρείς.
1129
01:09:20,410 --> 01:09:24,331
Ξέρεις, οι γονείς μου επέμεναν τόσο πολύ
1130
01:09:24,413 --> 01:09:25,791
να πιστεύω στον Άγιο Βασίλη,
1131
01:09:25,874 --> 01:09:30,254
που ακόμη και μετά από χρόνια
που σταμάτησα να πιστεύω στον Άγιο Βασίλη,
1132
01:09:30,337 --> 01:09:32,381
και ήξεραν ότι σταμάτησα,
1133
01:09:32,464 --> 01:09:34,174
συνεχιζόταν αυτή η κοροϊδία.
1134
01:09:34,258 --> 01:09:37,594
Επένδυσαν τόσο πολύ σ' αυτό,
που μ' έκανε να νιώθω άσχημα γι' αυτούς.
1135
01:09:40,305 --> 01:09:41,139
Ναι.
1136
01:09:42,599 --> 01:09:47,645
Τόσο άσχημα, που τελικά τους δολοφόνησα.
1137
01:09:47,729 --> 01:09:48,814
Καλή φάση.
1138
01:09:49,689 --> 01:09:50,524
Εντάξει.
1139
01:09:51,692 --> 01:09:52,943
Τι συμβαίνει;
1140
01:09:53,026 --> 01:09:54,403
Γεια σας.
1141
01:09:54,486 --> 01:09:56,029
Κόνορ, ήρθες.
1142
01:09:56,113 --> 01:09:58,615
-Γεια. Καλά Χριστούγεννα.
-Επίσης. Χαίρομαι που σας βλέπω.
1143
01:09:58,699 --> 01:10:00,075
-Γεια.
-Καλά Χριστούγεννα.
1144
01:10:00,158 --> 01:10:01,034
Δεν ξέρω.
1145
01:10:04,496 --> 01:10:07,583
Χθες δεν είχα νιώσει ποτέ πιο κοντά
σε κάποιον σ' όλη μου τη ζωή
1146
01:10:07,666 --> 01:10:10,377
και τώρα δεν την αναγνωρίζω.
1147
01:10:10,919 --> 01:10:13,547
Νόμιζα ότι μ' αγαπούσε
και ήμουν ευτυχισμένη,
1148
01:10:13,630 --> 01:10:17,634
αλλά τη βλέπω εδώ
και φοβάται τι θα πουν οι άλλοι.
1149
01:10:18,510 --> 01:10:21,805
Με κάνει και αναρωτιέμαι
ποια είναι η αληθινή Χάρπερ.
1150
01:10:23,056 --> 01:10:24,433
Ίσως είναι και οι δύο.
1151
01:10:28,437 --> 01:10:30,189
Αύριο θα της έκανα πρόταση γάμου.
1152
01:10:38,488 --> 01:10:40,782
Πάω να σου βάλω
ένα κανονικό ποτό, εντάξει;
1153
01:10:46,079 --> 01:10:47,831
Άμπι; Άμπι!
1154
01:10:48,415 --> 01:10:50,375
Συγγνώμη. Τι;
1155
01:10:53,837 --> 01:10:55,005
Πώς ήρθες εδώ;
1156
01:10:55,088 --> 01:10:58,759
Πότε θα το καταλάβεις; Σε παρακολουθώ.
1157
01:11:00,010 --> 01:11:01,428
-Γεια σου.
-Γεια.
1158
01:11:01,929 --> 01:11:03,764
Είμαι η Τίπερ. Αυτό είναι το σπίτι μου.
1159
01:11:04,389 --> 01:11:06,183
Είσαι ο πρώην της;
1160
01:11:10,938 --> 01:11:13,649
Ναι, είμαι ο Τζον,
1161
01:11:13,732 --> 01:11:16,860
το ετεροφυλόφιλο πρώην αγόρι της Άμπι.
1162
01:11:17,152 --> 01:11:19,112
Και ήρθα να την πάρω πίσω.
1163
01:11:20,447 --> 01:11:24,826
Μάλιστα. Καλό θα ήταν
να ήξερα ότι θα έρθεις,
1164
01:11:24,910 --> 01:11:27,913
αλλά αφού ήρθες, καλή διασκέδαση.
1165
01:11:28,539 --> 01:11:29,623
Ευχαριστώ πολύ.
1166
01:11:32,084 --> 01:11:35,295
-Μια χαρά τα πήγα και είναι θαυμάσια.
-Τι κάνεις;
1167
01:11:35,379 --> 01:11:38,131
Το τηλεφώνημα πριν ήταν κραυγή βοήθειας.
1168
01:11:38,215 --> 01:11:40,551
Ήρθα να σε σώσω. Πάρε τα πράγματά σου.
1169
01:11:45,305 --> 01:11:46,390
Αυτός είναι ο πρώην;
1170
01:11:50,727 --> 01:11:53,814
Όμορφος είναι... Μπορούμε να φύγουμε;
1171
01:11:59,778 --> 01:12:03,240
Χάρπερ. Τελειώσαμε. Τέλος.
1172
01:12:10,539 --> 01:12:12,082
Πάω να...
1173
01:12:13,500 --> 01:12:16,086
Παρακαλώ, καθίστε στις θέσεις σας.
1174
01:12:16,170 --> 01:12:18,297
Αρχίζει ο λευκός ελέφαντας.
1175
01:12:20,090 --> 01:12:22,801
Άμπι. Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;
1176
01:12:22,885 --> 01:12:24,511
Όχι, πρέπει να φύγω. Δεν μπορώ...
1177
01:12:25,721 --> 01:12:29,099
Δεν μπορώ άλλο. Αλλά Καλά Χριστούγεννα.
1178
01:12:29,183 --> 01:12:31,935
Απόλαυσε την οικογένειά σου
και τον Κόνορ.
1179
01:12:32,019 --> 01:12:35,063
Τι; Όχι, δεν θέλω αυτόν.
1180
01:12:35,772 --> 01:12:37,816
Δεν θέλω τον Κόνορ, εσένα θέλω.
1181
01:12:37,900 --> 01:12:40,152
-Τότε τι ήταν αυτό;
-Δεν ξέρω.
1182
01:12:40,903 --> 01:12:43,530
Εσύ γιατί κούρνιασες στη γωνία
με τη Ράιλι;
1183
01:12:43,614 --> 01:12:46,158
Η Ράιλι δεν έχει καμία σχέση.
1184
01:12:46,241 --> 01:12:48,702
Όλα συμβαίνουν εξαιτίας σου, Χάρπερ!
1185
01:12:48,785 --> 01:12:51,872
Εσύ επέλεξες να μην πεις
στους γονείς σου για μας.
1186
01:12:51,955 --> 01:12:53,081
Δεν είναι τόσο απλό.
1187
01:12:53,165 --> 01:12:57,753
Ξέρεις πόσο με πονάει να βλέπω
αυτή που αγαπώ να με κρύβει;
1188
01:12:57,836 --> 01:13:00,839
Δεν κρύβω εσένα, αλλά εμένα.
1189
01:13:01,882 --> 01:13:02,716
Εντάξει;
1190
01:13:03,217 --> 01:13:06,386
Μια ζωή, όλοι περίμεναν από μας
1191
01:13:06,470 --> 01:13:10,682
να είμαστε τα τέλεια, χρυσά παιδιά.
1192
01:13:12,226 --> 01:13:15,437
Η αγάπη στο σπίτι μας δεν μας χαρίστηκε.
1193
01:13:15,521 --> 01:13:17,064
Αγωνιζόμασταν γι' αυτήν
1194
01:13:17,147 --> 01:13:20,108
κι αν παρεκκλίναμε απ' την πορεία μας,
τη χάναμε.
1195
01:13:21,026 --> 01:13:24,112
Ξέρω ότι είναι μπέρδεμα, το καταλαβαίνω.
1196
01:13:25,322 --> 01:13:26,532
Αλλά είναι γονείς μου.
1197
01:13:27,157 --> 01:13:30,369
Και φοβάμαι πως αν τους πω
ποια είμαι πραγματικά, θα τους χάσω.
1198
01:13:31,328 --> 01:13:34,873
Και ξέρω ότι αν δεν τους το πω,
θα χάσω εσένα.
1199
01:13:37,209 --> 01:13:38,585
Δεν θέλω να σε χάσω.
1200
01:13:41,213 --> 01:13:42,464
Έλα δω.
1201
01:13:42,548 --> 01:13:46,176
-Δεν θέλω να σε χάσω!
-Όχι, κοίταξέ με. Ηρέμησε.
1202
01:13:46,260 --> 01:13:47,678
-Μη.
-Σταμάτα.
1203
01:13:50,097 --> 01:13:52,224
-Δεν θέλω να σε χάσω.
-Δεν θα με χάσεις.
1204
01:13:57,563 --> 01:13:59,523
Ματίλντα και Μάγκνους!
1205
01:14:03,318 --> 01:14:04,653
Αν θέλετε δώρο,
1206
01:14:05,779 --> 01:14:07,573
πάρτε αριθμό.
1207
01:14:08,282 --> 01:14:09,199
-Τι λέει;
-Τι λέει;
1208
01:14:09,992 --> 01:14:11,368
Κανείς άλλος;
1209
01:14:12,828 --> 01:14:13,829
Σηκώνεις;
1210
01:14:16,164 --> 01:14:17,416
-Ορίστε;
-Βάρη.
1211
01:14:19,293 --> 01:14:20,127
Ναι.
1212
01:14:21,628 --> 01:14:22,462
Ναι.
1213
01:14:23,547 --> 01:14:25,257
-Εσύ;
-Ναι, ναι.
1214
01:14:26,967 --> 01:14:27,968
Πόσο κάνεις πάγκο;
1215
01:14:30,262 --> 01:14:32,389
Τετρακόσια πενήντα και κάτι.
1216
01:14:32,472 --> 01:14:34,057
Πήρατε όλοι αριθμούς;
1217
01:14:34,141 --> 01:14:36,018
-Παιδιά;
-Σλόαν, Σλόαν.
1218
01:14:36,101 --> 01:14:37,561
-Ναι.
-Μπορούμε να μιλήσουμε;
1219
01:14:37,644 --> 01:14:40,480
Τι να πούμε; Εσύ και η Άμπι έχετε σχέση.
1220
01:14:40,564 --> 01:14:42,858
Λες ψέματα στην οικογένεια
ένας Θεός ξέρει πόσο καιρό.
1221
01:14:42,941 --> 01:14:45,027
-Έχω δίκιο;
-Μην...
1222
01:14:45,819 --> 01:14:47,946
Μην το πεις στη μαμά
και στον μπαμπά ακόμα.
1223
01:14:49,656 --> 01:14:52,826
Σε παρακαλώ, Σλόαν.
Θα τους το πω μετά τις διακοπές.
1224
01:15:01,460 --> 01:15:02,711
Σκίσ' το.
1225
01:15:02,794 --> 01:15:04,713
Υποσχέσου μου ότι δεν θα πεις τίποτα.
1226
01:15:04,796 --> 01:15:06,965
Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή.
1227
01:15:07,049 --> 01:15:09,426
Θα τους τα πω όλα μετά τις γιορτές.
1228
01:15:09,510 --> 01:15:10,844
Σε λυπάμαι.
1229
01:15:10,928 --> 01:15:14,014
Η μαμά κι ο μπαμπάς θα πληγωθούν
όταν μάθουν ότι λες ψέματα.
1230
01:15:14,097 --> 01:15:15,307
-Άκου, αν...
-Εντάξει.
1231
01:15:15,390 --> 01:15:17,476
Παιδιά, σας βρήκα!
1232
01:15:20,562 --> 01:15:23,565
Με δουλεύεις;
Δεν έπρεπε να το μάθει κανείς ακόμα.
1233
01:15:23,649 --> 01:15:25,317
Κάναμε μια συμφωνία.
1234
01:15:25,400 --> 01:15:26,818
Συγγνώμη.
1235
01:15:26,902 --> 01:15:28,862
Μάλλον δεν έχω μόνο εγώ μυστικό.
1236
01:15:34,326 --> 01:15:36,578
-Ναι.
-Ναι, πολύ καλή μάζα.
1237
01:15:36,662 --> 01:15:37,955
-Πέτρα είσαι.
-Ευχαριστώ.
1238
01:15:38,038 --> 01:15:40,499
Όλα είναι ωραία.
1239
01:15:40,582 --> 01:15:42,042
Διάλεξε ένα, Τζέιν.
1240
01:15:42,543 --> 01:15:44,253
Α-μπε-μπα-μπλομ...
1241
01:15:44,336 --> 01:15:45,379
Αστειεύομαι.
1242
01:15:46,463 --> 01:15:48,882
Δεν ξέρεις τι συμβαίνει
στις οικογένειες των άλλων,
1243
01:15:48,966 --> 01:15:51,260
γι' αυτό κράτα το στόμα σου κλειστό.
1244
01:15:51,343 --> 01:15:53,345
Εσύ κράτα το κλειστό, ψυχοπαθή.
1245
01:15:53,428 --> 01:15:55,305
-Εγώ να πηγαίνω. Ναι.
-Ναι.
1246
01:15:57,432 --> 01:16:00,727
-Λιβάι. Πάμε.
-Αναρωτιέμαι τι να είναι αυτό.
1247
01:16:02,646 --> 01:16:04,481
Άμπι, πιάσε τον Άγιο Βασίλη.
1248
01:16:05,274 --> 01:16:07,025
-Κοίτα...
-Μην ανακατεύεσαι, Σαπφώ.
1249
01:16:07,109 --> 01:16:08,068
Καλύτερα όχι.
1250
01:16:09,862 --> 01:16:11,238
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
1251
01:16:12,447 --> 01:16:13,323
Είναι μεγάλο.
1252
01:16:20,247 --> 01:16:21,331
Θεέ μου.
1253
01:16:21,748 --> 01:16:22,916
Βοήθησέ με.
1254
01:16:25,502 --> 01:16:27,421
Τι είναι αυτό;
1255
01:16:27,504 --> 01:16:30,674
Ένας πίνακας της οδού Μέιν.
Εγώ τον έφτιαξα.
1256
01:16:30,757 --> 01:16:32,134
Μ' αρέσει.
1257
01:16:35,929 --> 01:16:37,639
Όχι, όχι, όχι!
1258
01:16:38,265 --> 01:16:41,101
Θα σε σκοτώσω!
1259
01:16:41,185 --> 01:16:42,603
-Τι κάνετε;
-Κορίτσια!
1260
01:16:43,228 --> 01:16:44,855
Τι συμβαίνει;
1261
01:16:44,938 --> 01:16:46,315
Ναι, τι συμβαίνει;
1262
01:16:46,398 --> 01:16:48,358
Χάρπερ, θα τους πεις ή να πω εγώ;
1263
01:16:48,442 --> 01:16:51,028
-Μη, Σλόαν!
-Γιατί; Είναι ακατάλληλη στιγμή;
1264
01:16:52,196 --> 01:16:55,407
-Κορίτσια, σταματήστε αμέσως.
-Ελάτε, κάντε μια αγκαλιά.
1265
01:16:55,490 --> 01:16:56,575
Σκάσε, Τζέιν!
1266
01:16:56,658 --> 01:16:58,285
Μην το κάνεις, Σλόαν.
1267
01:16:58,368 --> 01:17:01,788
Όλα αυτά επειδή φοβάσαι να μην είσαι
η ευνοούμενη. Αξιολύπητο!
1268
01:17:01,872 --> 01:17:03,999
-Σλόαν, κάνεις σκηνή!
-Εγώ;
1269
01:17:04,082 --> 01:17:06,084
Νομίζεις ότι αυτή είναι αθώα;
1270
01:17:07,586 --> 01:17:10,547
Όλα αυτά γίνονται επειδή η Χάρπερ είναι...
1271
01:17:15,511 --> 01:17:17,012
Η Χάρπερ είναι λεσβία.
1272
01:17:17,596 --> 01:17:18,931
Η Άμπι είναι κοπέλα της.
1273
01:17:31,902 --> 01:17:32,945
Λέει ψέματα.
1274
01:17:34,988 --> 01:17:36,198
Δεν είμαι λεσβία.
1275
01:17:36,281 --> 01:17:39,368
Η Σλόαν είναι αυτή που έχει...
1276
01:18:08,188 --> 01:18:09,022
Όχι!
1277
01:18:11,775 --> 01:18:12,818
Χάρπερ!
1278
01:18:13,735 --> 01:18:14,570
Σταματήστε!
1279
01:18:14,653 --> 01:18:16,905
-Σταματήστε, που να πάρει!
-Όχι!
1280
01:18:16,989 --> 01:18:18,365
Αρκετά!
1281
01:18:20,868 --> 01:18:24,538
Έκανα εκατό ώρες να τον ζωγραφίζω
κι εσείς...
1282
01:18:25,330 --> 01:18:28,166
Τον καταστρέψατε λες και δεν ήταν τίποτα.
1283
01:18:30,836 --> 01:18:31,920
Ήταν κάτι.
1284
01:18:33,881 --> 01:18:35,799
Κι εγώ είμαι κάτι!
1285
01:18:37,092 --> 01:18:39,887
Και ξέρετε κάτι; Μ' αρέσει ο εαυτός μου.
1286
01:18:40,637 --> 01:18:44,224
Ίσως δεν αρέσω σ' εσάς,
γιατί δεν είμαι κυριλέ.
1287
01:18:45,809 --> 01:18:48,770
Μα είτε σας αρέσει είτε όχι,
είμαι μέλος της οικογένειας
1288
01:18:48,854 --> 01:18:51,315
και δεν θα μένω στην απ' έξω πια!
1289
01:18:52,357 --> 01:18:53,609
Όχι!
1290
01:18:56,570 --> 01:18:59,823
Σταματήστε, κορίτσια! Σταματήστε αμέσως.
1291
01:19:01,033 --> 01:19:03,076
Παιδιά, τι κάνετε εκεί πίσω;
1292
01:19:03,160 --> 01:19:06,163
Παίζουμε κρυφτό,
σαν την Άμπι και τη θεία Χάρπερ.
1293
01:19:23,013 --> 01:19:23,847
Άμπι;
1294
01:19:29,937 --> 01:19:31,146
Θες να περπατήσουμε;
1295
01:19:32,773 --> 01:19:33,607
Εντάξει.
1296
01:19:34,942 --> 01:19:35,776
Εντάξει.
1297
01:19:36,777 --> 01:19:37,611
Έλα.
1298
01:19:39,029 --> 01:19:40,697
Οι γονείς μου λάτρευαν τα Χριστούγεννα.
1299
01:19:41,865 --> 01:19:44,201
Κάναμε τα πάντα. Στολίζαμε...
1300
01:19:45,661 --> 01:19:48,080
φτιάχναμε το δέντρο,
βλέπαμε χριστουγεννιάτικες ταινίες.
1301
01:19:52,751 --> 01:19:56,672
Όταν πέθαναν,
έπαψα να αποδέχομαι τα Χριστούγεννα.
1302
01:19:59,800 --> 01:20:01,677
Οι γιορτές απλώς μου θύμιζαν...
1303
01:20:03,512 --> 01:20:05,180
ότι οι γονείς μου είχαν φύγει.
1304
01:20:08,058 --> 01:20:09,726
Σκέφτηκα ότι φέτος,
1305
01:20:10,394 --> 01:20:13,814
με τη Χάρπερ και την οικογένειά της,
1306
01:20:15,190 --> 01:20:16,733
ότι θα ένιωθα διαφορετικά.
1307
01:20:24,700 --> 01:20:29,496
Δεν νομίζω ότι μ' αγαπάει όσο νόμιζα.
1308
01:20:30,247 --> 01:20:31,081
Άκου.
1309
01:20:32,457 --> 01:20:37,254
Το ότι η Χάρπερ δεν το είπε στους
γονείς της δεν έχει να κάνει μ' εσένα.
1310
01:20:38,088 --> 01:20:40,299
Πώς είναι δυνατόν;
1311
01:20:42,426 --> 01:20:46,054
Θύμισέ μου, τι είπαν οι γονείς σου
όταν τους είπες ότι είσαι γκέι;
1312
01:20:48,765 --> 01:20:51,101
Ότι μ' αγαπούν και με στηρίζουν.
1313
01:20:52,352 --> 01:20:53,812
Αυτό είναι εκπληκτικό.
1314
01:20:58,275 --> 01:21:01,945
Ο δικός μου πατέρας...
με έδιωξε από το σπίτι
1315
01:21:02,029 --> 01:21:04,907
και έκανε να μου μιλήσει 13 χρόνια
όταν του το είπα.
1316
01:21:06,867 --> 01:21:09,077
Η ιστορία του καθενός είναι διαφορετική.
1317
01:21:11,038 --> 01:21:16,627
Υπάρχει η εκδοχή σου, η εκδοχή μου
και όλα τα ενδιάμεσα.
1318
01:21:19,922 --> 01:21:22,925
Αλλά αυτό που έχουν κοινό όλες οι ιστορίες
1319
01:21:23,008 --> 01:21:27,471
είναι η στιγμή πριν πεις
εκείνες τις λέξεις,
1320
01:21:27,554 --> 01:21:32,267
που η καρδιά σου πάει να σπάσει
και δεν ξέρεις τι θα γίνει.
1321
01:21:36,021 --> 01:21:37,731
Αυτή η στιγμή είναι τρομακτική.
1322
01:21:39,858 --> 01:21:43,403
Κι αν πεις αυτές τις λέξεις,
δεν μπορείς να τις πάρεις πίσω.
1323
01:21:44,154 --> 01:21:47,950
Ένα κεφάλαιο έκλεισε κι ένα άλλο αρχίζει.
1324
01:21:48,659 --> 01:21:51,745
Και πρέπει να είσαι έτοιμος γι' αυτό.
1325
01:21:52,871 --> 01:21:54,373
Δεν μπορείς να το κάνεις γι' άλλον.
1326
01:21:56,667 --> 01:21:59,044
Επειδή η Χάρπερ δεν είναι έτοιμη,
1327
01:21:59,628 --> 01:22:01,547
δεν σημαίνει ότι δεν θα είναι ποτέ
1328
01:22:01,630 --> 01:22:04,007
και δεν σημαίνει ότι δεν σ' αγαπάει.
1329
01:22:09,972 --> 01:22:12,891
Θέλω να είμαι με κάποια
που να είναι έτοιμη.
1330
01:22:28,323 --> 01:22:29,533
Σου πάει αυτό το παλτό.
1331
01:22:30,576 --> 01:22:32,411
Καλά Χριστούγεννα. Ευχαριστούμε.
1332
01:22:36,415 --> 01:22:37,833
Περίμενέ με στο αμάξι.
1333
01:22:44,798 --> 01:22:45,632
Ωραίο πάρτι.
1334
01:22:46,758 --> 01:22:47,593
Ναι.
1335
01:22:48,302 --> 01:22:49,386
Είσαι καλά;
1336
01:22:53,307 --> 01:22:54,308
Λυπάμαι πολύ.
1337
01:23:02,816 --> 01:23:04,234
Καλά Χριστούγεννα.
1338
01:23:06,195 --> 01:23:07,154
Καλά Χριστούγεννα.
1339
01:23:12,576 --> 01:23:14,286
Είναι πολύ καλή.
1340
01:23:14,369 --> 01:23:15,370
Ναι.
1341
01:23:20,250 --> 01:23:21,418
-Ράιλι.
-Σλόαν.
1342
01:23:27,716 --> 01:23:28,550
Λυπάμαι.
1343
01:23:31,345 --> 01:23:32,846
Πάμε για ύπνο.
1344
01:23:34,973 --> 01:23:38,143
Ευχαριστώ που ήρθατε, κυρία Λέβιν.
Και πάλι,
1345
01:23:39,228 --> 01:23:41,396
ζητώ συγγνώμη για το θέαμα.
1346
01:23:41,480 --> 01:23:42,481
Θα σου τηλεφωνήσω.
1347
01:23:50,739 --> 01:23:52,366
Τι διάολο έγινε απόψε;
1348
01:23:52,449 --> 01:23:55,285
Ούτε όταν ήσασταν μικρές
δεν φερόσασταν τόσο άσχημα.
1349
01:23:55,369 --> 01:23:57,788
Περίμενα περισσότερα από σας,
και ειδικά από σένα, Χάρπερ.
1350
01:23:57,871 --> 01:23:59,831
Ξέρεις πώς δουλεύει ο κόσμος μας.
1351
01:23:59,915 --> 01:24:03,168
Η υπόληψη είναι το παν
και απόψε έβαλες σε κίνδυνο τη δική μου.
1352
01:24:04,461 --> 01:24:07,089
Τζέιν, ξέρω ότι απλώς ήθελες λίγη προσοχή.
1353
01:24:07,172 --> 01:24:08,841
Ήταν πολύ ωραία.
1354
01:24:08,924 --> 01:24:12,427
Σλόαν, να σκαρφίζεσαι ψέματα
για την αδερφή σου;
1355
01:24:12,511 --> 01:24:14,012
Εσύ δεν είσαι έτσι!
1356
01:24:14,096 --> 01:24:16,223
Τουλάχιστον, δεν ήσουν.
1357
01:24:18,851 --> 01:24:20,894
Συγγνώμη, να πάρω τα πράγματά μου.
1358
01:24:20,978 --> 01:24:21,812
Στάσου, Άμπι.
1359
01:24:23,063 --> 01:24:23,897
Στάσου.
1360
01:24:27,192 --> 01:24:28,402
Η Σλόαν δεν έλεγε ψέματα.
1361
01:24:31,071 --> 01:24:32,197
Είμαι γκέι.
1362
01:24:36,827 --> 01:24:39,705
Και είμαι ερωτευμένη με την Άμπι.
1363
01:24:42,416 --> 01:24:46,003
Συγγνώμη που δεν σας το είπα νωρίτερα,
αλλά ξέρω πόσο μετρούν για σας
1364
01:24:46,086 --> 01:24:49,256
το φαίνεσθαι και η υπόληψη,
και το ότι είμαι γκέι δεν...
1365
01:24:51,049 --> 01:24:52,259
ταίριαζε στο σχέδιο.
1366
01:24:53,468 --> 01:24:55,429
Αλλά...
1367
01:24:57,264 --> 01:24:59,933
επέτρεψα στον εαυτό μου
να πληγώσει τη Ράιλι...
1368
01:25:02,352 --> 01:25:07,357
γιατί φοβόμουν μη μάθετε
ότι δεν είμαι αυτή που θέλατε να είμαι.
1369
01:25:08,734 --> 01:25:09,568
Και...
1370
01:25:10,485 --> 01:25:12,446
ακόμη το μετανιώνω.
1371
01:25:14,698 --> 01:25:17,826
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό στην Άμπι...
1372
01:25:20,787 --> 01:25:24,625
και να πετάξω στα σκουπίδια...
τη ζωή μας μαζί.
1373
01:25:27,127 --> 01:25:30,172
Γι' αυτό σταματώ...
1374
01:25:31,673 --> 01:25:34,510
να φοβάμαι και να έχω μυστικά.
1375
01:25:37,054 --> 01:25:37,930
Σ' αγαπάω.
1376
01:26:03,455 --> 01:26:05,415
Ο Έρικ κι εγώ θα πάρουμε διαζύγιο.
1377
01:26:06,708 --> 01:26:08,544
Χωρίσαμε πριν μερικούς μήνες.
1378
01:26:11,129 --> 01:26:13,423
Δεν σας το είπα,
γιατί χωρίς την οικογένειά μου
1379
01:26:13,507 --> 01:26:14,925
σας είμαι άχρηστη.
1380
01:26:16,885 --> 01:26:21,098
Περάσαμε όλη μας τη ζωή
προσπαθώντας να κερδίσουμε την αγάπη σας.
1381
01:26:22,432 --> 01:26:23,600
Σταματάω κι εγώ.
1382
01:26:31,024 --> 01:26:34,152
Εγώ δεν έχω μυστικά, αλλά είμαι σύμμαχος.
1383
01:26:49,334 --> 01:26:50,335
Φεύγω.
1384
01:26:52,212 --> 01:26:53,046
Στάσου, όχι.
1385
01:26:58,468 --> 01:26:59,303
Το έκανα.
1386
01:27:04,516 --> 01:27:05,517
Λυπάμαι.
1387
01:27:07,186 --> 01:27:08,770
Τώρα είναι αργά.
1388
01:27:52,731 --> 01:27:55,984
Πάντα ήθελα να δοκιμάσω καράτε,
1389
01:27:56,818 --> 01:27:58,654
αν και ξέρω ότι δεν είναι κομψό.
1390
01:27:59,404 --> 01:28:02,324
-Μισώ τα λουλούδια.
-Ξέρω τι κάνεις.
1391
01:28:02,407 --> 01:28:07,079
Μας απασχολεί τόσο πολύ
το να φαινόμαστε τέλειοι.
1392
01:28:09,081 --> 01:28:12,960
Μα ίσως δεν ξέρουμε καν τι είναι τέλειο.
1393
01:28:13,919 --> 01:28:18,632
Έχουμε μία κόρη που
ήταν δυστυχισμένη στον γάμο της
1394
01:28:18,715 --> 01:28:20,968
και δεν τολμούσε να μας το πει.
1395
01:28:21,051 --> 01:28:27,057
Και μια άλλη κόρη που πληγώθηκε
1396
01:28:27,558 --> 01:28:32,938
επειδή φοβόταν ότι δεν θα την αγαπούσαμε
αν μας έλεγε την αλήθεια.
1397
01:28:33,981 --> 01:28:37,192
Κι ο μόνος λόγος που η Τζέιν είναι εντάξει
1398
01:28:37,276 --> 01:28:41,113
είναι γιατί αδιαφορήσαμε γι' αυτήν
επειδή δάγκωνε στον παιδικό σταθμό.
1399
01:28:43,282 --> 01:28:44,116
Αυτό...
1400
01:28:45,450 --> 01:28:48,912
απέχει πολύ από το τέλειο, έχω να σου πω.
1401
01:28:57,337 --> 01:28:58,172
Ευχαριστώ.
1402
01:28:59,089 --> 01:29:00,132
Λυπάμαι πολύ.
1403
01:29:01,592 --> 01:29:03,218
Το ξέρω. Κι εγώ.
1404
01:29:06,013 --> 01:29:07,014
Και, Τζέιν...
1405
01:29:08,182 --> 01:29:10,350
συγγνώμη για τον πίνακά σου.
1406
01:29:11,977 --> 01:29:14,146
-Ήταν πολύ όμορφος.
-Όντως.
1407
01:29:15,898 --> 01:29:16,940
Σας ευχαριστώ.
1408
01:29:23,989 --> 01:29:25,657
Χρειάζεται λίγο χρόνο.
1409
01:29:32,039 --> 01:29:33,999
Άκου συστατικά.
1410
01:29:34,082 --> 01:29:37,920
"Μαλτοδεξτρίνη, εκχύλισμα μαγιάς,
1411
01:29:38,003 --> 01:29:44,259
τεχνητά χρώματα, Κόκκινο 40 Λέικ,
Κίτρινο 6 Λέικ, Κίτρινο 6, Κίτρινο 5".
1412
01:29:44,343 --> 01:29:47,012
Γιατί όλα τα κίτρινα
έχουν διαφορετική γεύση.
1413
01:29:47,095 --> 01:29:49,806
Αηδιάζω με τα δηλητήρια
1414
01:29:49,890 --> 01:29:52,017
που μας πλασάρουν οι εταιρίες ως τρόφιμα.
1415
01:29:54,561 --> 01:29:57,814
-Ποιος προσέχει τα ζώα;
-Η ψυχαναλύτριά μου τα φροντίζει,
1416
01:29:57,898 --> 01:30:01,068
αλλά πρέπει κάποια στιγμή
να μιλήσουμε για τα ψάρια.
1417
01:30:02,819 --> 01:30:04,154
Τι έπαθαν τα ψάρια;
1418
01:30:07,074 --> 01:30:08,158
Πάμε να δούμε τσίχλες.
1419
01:30:12,955 --> 01:30:15,624
Θα ξεκινήσω λέγοντας
πως κανείς δεν διαφωνεί
1420
01:30:15,707 --> 01:30:17,709
ότι τα ψάρια ανήκουν στη θάλασσα, σωστά;
1421
01:30:21,380 --> 01:30:22,214
Άμπι.
1422
01:30:23,048 --> 01:30:26,051
-Μα πώς...
-Σε παρακολούθησα. Με έμαθε ο Τζον.
1423
01:30:27,636 --> 01:30:29,972
-Θέλω να πάω σπίτι.
-Το ξέρω. Απλώς...
1424
01:30:30,722 --> 01:30:32,516
Σε παρακαλώ, άσε με να πω αυτό.
1425
01:30:34,142 --> 01:30:35,519
Εσύ είσαι η οικογένειά μου.
1426
01:30:36,562 --> 01:30:39,773
Είσαι η αγάπη της ζωής μου.
1427
01:30:40,440 --> 01:30:44,653
Φέρθηκα απαίσια και μακάρι
να μπορούσα να τα πάρω όλα πίσω.
1428
01:30:44,736 --> 01:30:47,322
Αλλά σου υπόσχομαι ότι θα επανορθώσω.
1429
01:30:47,406 --> 01:30:50,117
Θα περάσω την υπόλοιπη ζωή μου
επανορθώνοντας.
1430
01:30:50,200 --> 01:30:52,494
Και δεν θα σε ξαναπληγώσω έτσι.
1431
01:30:55,414 --> 01:30:59,376
Αλλά, σε παρακαλώ, δώσε μου μια ευκαιρία.
1432
01:31:00,002 --> 01:31:02,546
Θέλω να φτιάξω τη ζωή μου μαζί σου.
1433
01:31:04,882 --> 01:31:05,716
Σε παρακαλώ.
1434
01:31:07,843 --> 01:31:09,970
-Κι οι γονείς σου;
-Όχι...
1435
01:31:11,597 --> 01:31:13,473
Δεν με νοιάζει η γνώμη τους.
1436
01:31:14,141 --> 01:31:15,976
Μόνο εσύ με νοιάζεις.
1437
01:31:18,478 --> 01:31:20,189
Αν έχω εσένα, δεν θέλω τίποτα άλλο.
1438
01:31:23,025 --> 01:31:24,026
Μείνε μαζί μου.
1439
01:31:29,406 --> 01:31:30,407
Κάν' το.
1440
01:31:35,412 --> 01:31:36,413
Ναι.
1441
01:31:50,302 --> 01:31:52,471
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΚΟΛΝΤΓΟΥΕΛ
1442
01:31:55,140 --> 01:31:58,143
Οι Ονειροπόλοι της Σκιάς αναγκάστηκαν
να αντισταθούν στους Φλανκ.
1443
01:31:58,227 --> 01:32:00,312
Επειδή παραβίαζαν τα δικαιώματα
των Θορφιανών.
1444
01:32:00,395 --> 01:32:01,688
Ακριβώς.
1445
01:32:01,772 --> 01:32:02,773
Καλημέρα.
1446
01:32:02,856 --> 01:32:04,066
-Γεια.
-Καλά Χριστούγεννα.
1447
01:32:04,149 --> 01:32:06,026
-Καλημέρα.
-Γεια.
1448
01:32:06,109 --> 01:32:07,277
-Γεια.
-Γεια.
1449
01:32:07,986 --> 01:32:09,988
-Πώς κοιμήθηκες;
-Κατέβηκε;
1450
01:32:11,365 --> 01:32:12,366
Όχι ακόμα.
1451
01:32:12,908 --> 01:32:14,243
Ακούστε όλοι.
1452
01:32:14,326 --> 01:32:15,452
Εμπρός, παιδιά.
1453
01:32:16,078 --> 01:32:18,497
Εμείς βάλαμε το κολιέ
στην τσάντα της Άμπι.
1454
01:32:18,580 --> 01:32:19,581
Συγγνώμη.
1455
01:32:20,290 --> 01:32:21,333
Ευχαριστώ.
1456
01:32:21,416 --> 01:32:23,502
Ν' ανοίξουμε τις κάλτσες μας τώρα;
1457
01:32:23,585 --> 01:32:25,128
-Ναι.
-Πάμε.
1458
01:32:34,304 --> 01:32:40,143
Έριξα όλες τις οικονομίες μας
σ' αυτήν την εκστρατεία.
1459
01:32:41,103 --> 01:32:43,272
Γιατί πίστευα ότι αν κερδίσω...
1460
01:32:44,648 --> 01:32:45,941
θα ήσασταν περήφανοι για μένα.
1461
01:32:46,567 --> 01:32:48,026
Ήδη είμαστε περήφανοι για σένα.
1462
01:32:48,110 --> 01:32:50,279
Δεν μας νοιάζει αν κερδίσεις.
1463
01:32:50,362 --> 01:32:53,031
Και τα λεφτά δεν έχουν σημασία.
1464
01:32:53,574 --> 01:32:55,993
Όταν πουλήσω το βιβλίο μου,
θα σας φροντίσω όλους.
1465
01:32:59,705 --> 01:33:00,789
Σας αγαπώ, κορίτσια.
1466
01:33:02,541 --> 01:33:04,877
Συγγνώμη που σας έκανα να νομίζετε
1467
01:33:04,960 --> 01:33:08,005
ότι κάτι θα μπορούσε να το αλλάξει αυτό.
1468
01:33:08,922 --> 01:33:12,509
Θέλω να γίνω καλύτερος,
και θα πάρει χρόνο,
1469
01:33:12,593 --> 01:33:16,096
αλλά θέλω να βρείτε κι εσείς
την ίδια χαρά κι ευτυχία
1470
01:33:16,180 --> 01:33:20,184
που δώσατε σ' εμένα,
απ' όπου κι αν προέρχεται αυτή.
1471
01:33:42,831 --> 01:33:45,209
Χαμογελάστε.
1472
01:33:46,793 --> 01:33:49,755
Δεν πίστευες ότι ξέρω
πώς να το κάνω, έτσι;
1473
01:34:07,356 --> 01:34:09,274
-Εμπρός;
-Καλά Χριστούγεννα, Τεντ.
1474
01:34:09,358 --> 01:34:10,651
-Καλά...
-Θα μπω στο θέμα.
1475
01:34:10,734 --> 01:34:13,195
Μ' αρέσεις.
Και θεωρώ ότι μπορείς να κερδίσεις,
1476
01:34:13,278 --> 01:34:15,280
κι όχι μόνο αυτές τις εκλογές.
1477
01:34:15,364 --> 01:34:17,533
-Ευχαριστώ, κυρία Λέβιν.
-Μα υπάρχει ένα "αν".
1478
01:34:17,616 --> 01:34:21,328
Δεν ξέρω αν η χθεσινή αποκάλυψη
της Σλόαν ήταν αληθινή,
1479
01:34:21,411 --> 01:34:27,292
αλλά αν είναι, και η Χάρπερ
τηρήσει μία στάση σιωπής
1480
01:34:27,376 --> 01:34:28,836
για την προσωπική της ζωή,
1481
01:34:29,878 --> 01:34:32,464
νομίζω πως μπορούμε να συνεργαστούμε.
Τι λες;
1482
01:34:45,769 --> 01:34:48,438
-Λοιπόν;
-Δεν γίνεται.
1483
01:34:51,483 --> 01:34:52,734
Κάποια λύση θα βρούμε.
1484
01:34:58,532 --> 01:35:00,617
-Ελάτε από δω.
-Ωραία.
1485
01:35:00,701 --> 01:35:02,786
-Πού είμαι; Εδώ;
-Εκεί.
1486
01:35:02,870 --> 01:35:03,996
-Έτσι...
-Εντάξει.
1487
01:35:04,079 --> 01:35:07,082
-Τζέιν, εσύ στη μέση.
-Ναι.
1488
01:35:08,458 --> 01:35:09,501
Εκεί.
1489
01:35:09,585 --> 01:35:11,336
Τζον, μπορείς;
1490
01:35:11,420 --> 01:35:12,838
Με μεγάλη μου χαρά.
1491
01:35:13,630 --> 01:35:14,464
Εντάξει.
1492
01:35:15,549 --> 01:35:18,010
Άμπι, τι κάνεις εκεί πέρα;
1493
01:35:18,093 --> 01:35:20,053
-Έλα δω.
-Άντε.
1494
01:35:24,308 --> 01:35:27,436
-Πείτε όλοι "Χριστούγεννα".
-Μην το πείτε.
1495
01:35:32,816 --> 01:35:35,152
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1496
01:35:37,029 --> 01:35:38,989
ΟΙ ΟΝΕΙΡΟΠΟΛΟΙ ΤΗΣ ΣΚΙΑΣ
ΚΑΙ Η ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΔΕΛΦΗ
1497
01:35:39,072 --> 01:35:42,159
"Μόλις περάσουν το Χάσμα του Κόρβαλ,
θα μπουν στο έδαφος των φλομ.
1498
01:35:42,242 --> 01:35:45,579
Οι Ονειροπόλοι ξέρουν ότι
ίσως δεν βγουν όλοι
1499
01:35:45,662 --> 01:35:47,122
με το Κρίντολ άθικτο,
1500
01:35:47,206 --> 01:35:51,418
αλλά ολόκληρη η θορφιανή φυλή
βασίζεται πάνω τους.
1501
01:35:52,044 --> 01:35:55,422
Κοιτούν ο ένας τον άλλον
και μετά το σκοτάδι.
1502
01:35:56,006 --> 01:35:58,926
Ο Γκλανκ κάνει το πρώτο βήμα".
1503
01:36:07,559 --> 01:36:10,312
-Ορίστε. Ευχαριστώ που ήρθατε.
-Ευχαριστώ.
1504
01:36:10,395 --> 01:36:11,230
Γεια.
1505
01:36:11,313 --> 01:36:13,065
-Γεια. Θα βρεθούμε εκεί;
-Γεια.
1506
01:36:13,148 --> 01:36:15,776
-Ναι, βέβαια.
-Ήταν εκπληκτικό.
1507
01:36:15,859 --> 01:36:17,569
-Γεια.
-Γεια.
1508
01:36:17,653 --> 01:36:19,696
Δύο μαζί. Είναι επέλαση.
1509
01:36:19,780 --> 01:36:23,784
ΓΚΑΘΡΙ
ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΖΩΗ
1510
01:37:04,908 --> 01:37:06,743
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΣΙΝΕΜΑ
ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΖΩΗ
1511
01:37:30,058 --> 01:37:34,521
Τίπερ_Κόλντγουελ - Γιορτάζει
το μπεστ σέλερ της @ΤζέινΚόλντγουελ
1512
01:37:38,150 --> 01:37:41,862
Καλές Ευχαριστίες από τους Κόλντγουελ!
Είμαστε ευγνώμονες. #οικογένεια
1513
01:37:41,945 --> 01:37:45,490
ΨΗΦΙΣΤΕ ΤΕΝΤ ΚΟΛΝΤΓΟΥΕΛ
ΓΙΑ ΔΗΜΑΡΧΟ
1514
01:37:45,574 --> 01:37:49,578
Γεια σας, κε δήμαρχε! Κέρδισε!
#δήμαρχοςκόλντγουελ
1515
01:37:54,166 --> 01:37:58,170
Καλώς ήρθες στην οικογένεια, Άμπι!
#αρραβωνιασμένες lol
1516
01:38:02,341 --> 01:38:06,345
Τα κατάφερα!
#καράτε κίτρινηζώνη #ευχαριστώσενσέι
1517
01:38:07,304 --> 01:38:10,307
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΣΟΤΗΤΑ
1518
01:38:10,390 --> 01:38:14,394
Η πρώτη μου παρέλαση Gay Pride!
#pride2021
1519
01:38:19,149 --> 01:38:23,153
Τα γλυκούλια έχουν γενέθλια!
Πόσο γρήγορα μεγαλώνουν! #γενέθλια
1520
01:38:27,199 --> 01:38:31,203
Εγώ κι ο Άντρας μου #σέλφι
1521
01:38:35,415 --> 01:38:39,419
Χάρπερ & Άμπι #αληθινήαγάπη
1522
01:38:44,299 --> 01:38:48,303
Καλά Χριστούγεννα από την οικογένειά μας.
#οικογένεια
1523
01:40:33,909 --> 01:40:37,037
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ:
Κώστας Γραμματικός