1 00:00:46,004 --> 00:00:48,382 ΕΟΡΤΑΣΤΙΚΕΣ ΕΥΧΕΣ ΓΙΑ ΣΑΣ 2 00:02:33,487 --> 00:02:36,365 Ξαφνιάστηκε όταν είδε τόσα δώρα κάτω από το χριστουγεννιάτικο δέντρο 3 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 κι εκείνη ήταν ένα απ' αυτά. 4 00:02:38,450 --> 00:02:42,037 Αυτό το σπίτι ανήκε στον Χέρμπερτ Φλάκσο, 5 00:02:42,120 --> 00:02:44,206 που ξεκίνησε την παράδοση της οδού Κάντι Κέιν. 6 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 ΞΕΝΑΓΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΚΑΝΤΙ ΚΕΪΝ 7 00:02:45,582 --> 00:02:49,127 Προσέλαβε τον ανιψιό του, τον Ότις, να κάνει τον Άγιο Βασίλη επί χρόνια, 8 00:02:49,211 --> 00:02:52,089 μέχρι που συνελήφθη για έκθεση ανηλίκου σε κίνδυνο το 1992. 9 00:02:52,714 --> 00:02:56,051 Δείτε αυτό το σπίτι. Εδώ... 10 00:02:56,134 --> 00:02:57,135 Διασκεδάζεις; 11 00:02:58,762 --> 00:02:59,888 Εσύ διασκεδάζεις; 12 00:02:59,972 --> 00:03:03,225 -Το βρίσκω χαριτωμένο. -Ναι, είναι. 13 00:03:03,308 --> 00:03:05,102 Θεέ μου, το απεχθάνεσαι. 14 00:03:05,727 --> 00:03:09,106 Δεν το απεχθάνομαι, απλώς δεν είμαι πολύ των Χριστουγέννων. 15 00:03:09,189 --> 00:03:10,607 Το ξέρω, αλλά... 16 00:03:11,441 --> 00:03:15,696 Πώς γίνεται να μη σ' αρέσουν τα φώτα, τα στολίδια, τα χριστουγεννιάτικα δέντρα; 17 00:03:15,779 --> 00:03:16,905 Ενδιαφέρουσα πληροφορία! 18 00:03:16,989 --> 00:03:21,326 Ξέρατε ότι τα χριστουγεννιάτικα δέντρα κάθε χρόνο ευθύνονται 19 00:03:21,410 --> 00:03:23,245 για τέσσερις θανάτους, 20 00:03:23,328 --> 00:03:25,163 δεκαπέντε τραυματισμούς 21 00:03:25,247 --> 00:03:28,542 και απώλεια 12 εκατομμυρίων δολαρίων; 22 00:03:29,001 --> 00:03:31,545 Εντάξει, κατάλαβα. 23 00:03:32,379 --> 00:03:35,465 Ευχαριστώ που θες να με κάνεις να τα αγαπήσω. Μ' αρέσει που σ' αρέσουν. 24 00:03:35,549 --> 00:03:37,843 Αλλά με ικανοποιεί τόσο να φροντίζω τα ζώα των άλλων 25 00:03:37,926 --> 00:03:40,888 -όταν λείπουν... -Έλα μαζί μου. 26 00:03:42,848 --> 00:03:44,349 Πού πάμε; 27 00:03:46,894 --> 00:03:47,895 Τους ξέρεις; 28 00:03:47,978 --> 00:03:49,563 -Τι κάνεις; -Έλα δω. 29 00:03:54,651 --> 00:03:56,320 Ακόμη δεν έχω καταλάβει τι κάνουμε. 30 00:03:57,196 --> 00:04:00,115 Σκάσε και ακολούθησέ με. Έλα. 31 00:04:13,629 --> 00:04:15,547 Μήπως τώρα νιώθεις κάτι; 32 00:04:20,385 --> 00:04:21,720 Είναι πανέμορφα. 33 00:04:23,514 --> 00:04:27,476 Μου τη δίνει που θα είσαι μόνη σου τα Χριστούγεννα. Θα μου λείψεις. 34 00:04:28,143 --> 00:04:31,730 -Κι εμένα θα μου λείψεις. -Μπορούμε να μείνουμε εδώ πάνω. 35 00:04:34,399 --> 00:04:35,567 Θα το έκανα. 36 00:04:38,695 --> 00:04:41,698 Σας ακούω εκεί πάνω. Θα καλέσω την αστυνομία! 37 00:04:46,161 --> 00:04:47,621 -Άμπι; -Χάρπερ! 38 00:04:48,539 --> 00:04:50,707 Θεέ μου. Είσαι καλά; 39 00:04:51,959 --> 00:04:54,211 Ωχ, όχι. Τι θα κάνω; 40 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 Μείνε εκεί. Θα σε κατεβάσω. 41 00:04:56,255 --> 00:04:58,465 -Εντάξει, ναι. -Σκατά. 42 00:05:02,427 --> 00:05:04,972 -Τι κάνεις εκεί έξω; -Χάρπερ; 43 00:05:05,055 --> 00:05:08,016 -Κρυφοκοιτάς; Μη με κρυφοκοιτάς. -Θεέ μου! 44 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 Άμπι; 45 00:05:11,812 --> 00:05:13,564 Θεέ μου. Είσαι καλά; 46 00:05:13,647 --> 00:05:14,982 Τέλεια. 47 00:05:15,065 --> 00:05:16,984 -Έλα, πάμε. -Εντάξει. 48 00:05:17,067 --> 00:05:19,152 Πρέπει να φύγουμε. Έρχεται, τρέξε! 49 00:05:19,236 --> 00:05:21,572 Ναι, τρέξε. Ανώμαλη! 50 00:05:22,281 --> 00:05:25,409 Ποιος σου είπε να κατέβεις; Προχώρα! 51 00:05:47,556 --> 00:05:48,432 Έλα μαζί μου. 52 00:05:49,141 --> 00:05:50,017 Πού; 53 00:05:50,517 --> 00:05:53,020 Στο σπίτι των γονιών μου για Χριστούγεννα. 54 00:05:53,103 --> 00:05:53,937 Αλήθεια; 55 00:05:56,106 --> 00:05:57,649 Έχω τα κατοικίδια να φροντίσω. 56 00:05:57,733 --> 00:06:00,068 Έλα, βρες κάποιον να σε καλύψει. 57 00:06:00,736 --> 00:06:04,448 Θέλω να ξυπνήσω μαζί σου το πρωί των Χριστουγέννων. 58 00:06:05,407 --> 00:06:08,118 Αν αυτό δεν σε πείσει να αγαπήσεις τα Χριστούγεννα, 59 00:06:08,619 --> 00:06:10,329 δεν θα σου ξαναπώ τίποτα. 60 00:06:12,789 --> 00:06:13,624 Έγινε. 61 00:06:59,586 --> 00:07:00,462 Γεια. 62 00:07:00,546 --> 00:07:01,672 Γεια. 63 00:07:01,755 --> 00:07:02,840 Κάθισε. 64 00:07:02,923 --> 00:07:04,466 Τι γίνεται εδώ; 65 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 Ξύπνησα και σκεφτόμουν ότι θα έρθω μαζί σου και... 66 00:07:09,096 --> 00:07:10,597 ενθουσιάστηκα για τα Χριστούγεννα. 67 00:07:12,224 --> 00:07:14,977 Μωρό μου, δεν είσαι υποχρεωμένη να έρθεις. 68 00:07:15,060 --> 00:07:17,062 -Όχι, θέλω. -Όχι, όχι... 69 00:07:18,021 --> 00:07:19,940 Νιώθω ότι σε πίεσα χθες το βράδυ 70 00:07:20,023 --> 00:07:22,651 και καταλαβαίνω πώς νιώθεις για τα Χριστούγεννα, 71 00:07:22,734 --> 00:07:24,027 επειδή έχασες τους γονείς σου. 72 00:07:24,111 --> 00:07:27,489 -Δεν χρειάζεται... -Όχι, αλήθεια θέλω να έρθω. 73 00:07:28,866 --> 00:07:31,660 Επιτέλους θα γνωρίσω αυτούς που έφτιαξαν την αγαπημένη μου. 74 00:07:31,743 --> 00:07:32,744 Εντάξει. 75 00:07:33,495 --> 00:07:37,749 -Ποιος θα φροντίζει τα ζώα; -Θα με καλύψει ο Τζον. 76 00:07:43,046 --> 00:07:46,008 Ξέρω γιατί ανησυχείς, αλλά δεν χρειάζεται. 77 00:07:46,675 --> 00:07:48,844 Δέχομαι τα Χριστούγεννα με ενθουσιασμό. 78 00:07:51,930 --> 00:07:53,432 -Ωραία. -Ναι. 79 00:07:56,852 --> 00:07:59,605 Στη γάτα πήγαινε μέρα παρά μέρα, αλλά ο σκύλος και τα ψάρια 80 00:07:59,688 --> 00:08:01,273 -θέλουν πρωί και βράδυ. -Εντάξει. 81 00:08:01,356 --> 00:08:03,192 Το σπίτι στο Μπάτλερ έχει στρυφνή κλειδαριά. 82 00:08:03,275 --> 00:08:05,819 Κούνα τη λίγο και θα κλειδώσει. 83 00:08:05,903 --> 00:08:07,613 -Ναι. -Τι κάνεις στο κινητό; 84 00:08:07,696 --> 00:08:10,115 Συγγνώμη, άφησα έναν κύριο στο σπίτι μου 85 00:08:10,199 --> 00:08:12,159 και τον παρακολουθώ για να δω αν έφυγε. 86 00:08:12,242 --> 00:08:14,119 -Τον παρακολουθείς; -Όλους τους παρακολουθώ. 87 00:08:14,203 --> 00:08:16,038 Αφού μπορεί η NSA, μπορώ κι εγώ. 88 00:08:16,580 --> 00:08:18,207 Έφυγε. Τι έλεγες; 89 00:08:19,583 --> 00:08:22,419 Τα έχω γράψει όλα. Με λεπτομέρειες. 90 00:08:22,503 --> 00:08:25,214 -Αν χρειαστείς κάτι, πάρε με. -Αμπιγκέιλ, μην ανησυχείς. 91 00:08:25,297 --> 00:08:28,300 Είμαι υπεύθυνος για την καριέρα δεκάδων συγγραφέων. 92 00:08:28,383 --> 00:08:31,553 Μπορώ να φροντίσω μερικά ζώα για δύο μέρες. 93 00:08:32,179 --> 00:08:34,181 -Πέντε είναι. -Πέντε, αυτό είπα κι εγώ. 94 00:08:34,264 --> 00:08:35,097 -Να γεμίσω; -Γεια. 95 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 Νομίζω πως πήρα τη σωστή απόφαση, αλλά ταυτόχρονα... 96 00:08:38,519 --> 00:08:42,773 -Τι είναι το Ουλτρασουέντ; -Είναι ένα άνθυγρο ύφασμα. 97 00:08:43,732 --> 00:08:45,817 -Γεια σας. -Τι κάνουμε εδώ; 98 00:08:45,901 --> 00:08:47,819 -Τι θα θέλατε; -Ήρθα να παραλάβω. 99 00:08:47,903 --> 00:08:49,738 -Άμπι Χόλαντ. -Ναι, βεβαίως. 100 00:08:49,821 --> 00:08:52,950 Περιμένετε, επιστρέφω αμέσως. Απολαύστε λίγη σαμπάνια. 101 00:08:54,701 --> 00:08:56,662 Ευχαριστώ. Λατρεύω τη σαμπάνια. 102 00:08:58,956 --> 00:08:59,998 Ορίστε. 103 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 -Επιτρέπετε; -Φυσικά. Ευχαριστώ. 104 00:09:08,924 --> 00:09:09,967 Να το. 105 00:09:10,926 --> 00:09:12,010 Όχι. 106 00:09:13,262 --> 00:09:15,806 Έχετε μια τέλεια σχέση με τη Χάρπερ. 107 00:09:15,889 --> 00:09:19,893 Γιατί να τη χαλάσεις μπλέκοντας σε έναν από τους πιο ξεπερασμένους θεσμούς 108 00:09:19,977 --> 00:09:21,812 στην ιστορία της ανθρωπότητας; 109 00:09:22,396 --> 00:09:24,815 -Θέλω να την παντρευτώ. -Λες αυτό, 110 00:09:24,898 --> 00:09:28,986 αλλά αυτό που κάνεις είναι να εξαπατήσεις τη γυναίκα που ισχυρίζεσαι ότι αγαπάς 111 00:09:29,069 --> 00:09:31,822 παγιδεύοντάς τη σε ένα κουτί ετεροκανονικότητας 112 00:09:31,905 --> 00:09:35,200 και προσπαθώντας να την κάνεις κτήμα σου. Δεν είναι βραστήρας 113 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 ή πιατέλα. Άνθρωπος είναι. 114 00:09:37,369 --> 00:09:39,997 Αυτό που θέλω είναι να φτιάξω τη ζωή μου μαζί της. 115 00:09:40,080 --> 00:09:44,376 Είναι ο άνθρωπός μου και θέλω να το ξέρουν όλοι. 116 00:09:45,919 --> 00:09:48,172 Είναι κι αυτό μια άποψη. 117 00:09:49,298 --> 00:09:51,133 Πότε θα της κάνεις πρόταση; 118 00:09:52,968 --> 00:09:56,638 Σκεφτόμουν να το κάνω την Πρωτοχρονιά, αλλά τώρα που θα πάω μαζί της... 119 00:09:57,264 --> 00:09:59,057 Ξέρω ότι είναι παλιομοδίτικο, 120 00:09:59,141 --> 00:10:02,394 μα θα ζητήσω την ευχή του πατέρα της και θα της κάνω πρόταση τα Χριστούγεννα. 121 00:10:04,062 --> 00:10:07,441 Συγγνώμη. Θα ζητήσεις την ευχή του πατέρα της; 122 00:10:11,486 --> 00:10:14,573 Ωραία αντίσταση στην πατριαρχία. Μπράβο σου. 123 00:10:28,545 --> 00:10:31,590 Είμαι ενθουσιασμένη που θα τους γνωρίσω όλους. 124 00:10:32,466 --> 00:10:35,135 Έχω να κάνω οικογενειακά Χριστούγεννα δέκα χρόνια. 125 00:10:35,719 --> 00:10:40,849 Και κάτι που δεν ξέρεις για μένα: είμαι πολύ καλή με τους γονείς. 126 00:10:40,933 --> 00:10:44,186 Είναι κάτι που πρέπει να συζητήσουμε 127 00:10:44,269 --> 00:10:46,730 -πριν φτάσουμε στο σπίτι τους. -Τι; 128 00:10:46,813 --> 00:10:51,693 Θυμάσαι εκείνο το καλοκαίρι που αποκαλύφθηκα στους γονείς μου 129 00:10:51,777 --> 00:10:55,155 και τους είπα ότι είμαστε μαζί και το πήραν πολύ καλά; 130 00:10:55,822 --> 00:10:56,865 Ναι. 131 00:10:56,949 --> 00:11:01,286 Δεν έγινε ακριβώς έτσι. 132 00:11:01,370 --> 00:11:02,871 Δεν το πήραν καλά; 133 00:11:03,956 --> 00:11:05,666 Όχι, όχι. 134 00:11:08,919 --> 00:11:10,295 Δεν τους το είπα. 135 00:11:12,798 --> 00:11:13,841 Θα τους το έλεγα, 136 00:11:13,924 --> 00:11:16,635 αλλά ο πατέρας μου μας είπε ότι κατεβαίνει για δήμαρχος 137 00:11:16,718 --> 00:11:19,263 και δεν ήταν η κατάλληλη στιγμή. 138 00:11:19,346 --> 00:11:22,015 Τώρα προσπαθεί να κερδίσει τη στήριξη ενός χορηγού 139 00:11:22,099 --> 00:11:24,476 και θέλει να τον εντυπωσιάσει, 140 00:11:24,560 --> 00:11:27,104 κι αυτό αγχώνει τη μαμά μου ακόμη περισσότερο. 141 00:11:27,187 --> 00:11:30,357 Ξέρω ότι αν τους το πω τώρα, 142 00:11:30,440 --> 00:11:33,318 η αντίδρασή τους θα επηρεαστεί από όλο αυτό το άγχος. 143 00:11:33,402 --> 00:11:37,573 Συγγνώμη, αλλά αυτό δεν είναι δίκαιο, ούτε για σένα ούτε για μας. 144 00:11:37,656 --> 00:11:39,241 Τότε γιατί με κάλεσες; 145 00:11:39,908 --> 00:11:42,786 Γιατί περνούσαμε μια πολύ ξεχωριστή βραδιά 146 00:11:42,870 --> 00:11:45,789 και, ναι, παρασύρθηκα, 147 00:11:45,873 --> 00:11:47,541 αλλά επειδή σ' αγαπώ 148 00:11:47,624 --> 00:11:51,170 και θέλω να περάσεις ωραία Χριστούγεννα. 149 00:11:51,962 --> 00:11:54,756 -Ωραία ξεκινήσαμε. -Λυπάμαι πολύ. 150 00:11:55,340 --> 00:11:58,260 -Ποια νομίζουν ότι είμαι; -Η συγκάτοικός μου. 151 00:11:58,343 --> 00:12:01,972 Δεν τους φαίνεται περίεργο που καλείς τη συγκάτοικό σου για Χριστούγεννα; 152 00:12:02,055 --> 00:12:04,725 Όχι, τους είπα ότι δεν έχεις πού αλλού να πας 153 00:12:04,808 --> 00:12:08,812 επειδή οι γονείς σου έχουν φύγει. 154 00:12:09,521 --> 00:12:10,647 Δεν έρχομαι. 155 00:12:10,731 --> 00:12:14,276 Κοίτα, είναι μια καλή ευκαιρία 156 00:12:14,359 --> 00:12:19,406 να δουν πόσο καταπληκτική, ευγενική και έξυπνη είσαι. 157 00:12:19,489 --> 00:12:21,491 Εσύ είπες ότι είσαι καλή με τους γονείς. 158 00:12:21,575 --> 00:12:24,661 Θα σε γνωρίσουν, θα σε ερωτευτούν 159 00:12:24,745 --> 00:12:27,748 και θα είναι πολύ πιο εύκολο όταν θα τους το πω. 160 00:12:29,666 --> 00:12:30,501 Κοίτα... 161 00:12:34,046 --> 00:12:36,006 Το καταλαβαίνω. 162 00:12:37,382 --> 00:12:40,135 Σου ζητάω πολλά. 163 00:12:40,219 --> 00:12:44,306 Αλλά σου υπόσχομαι ότι θα τους τα πω όλα μετά τις γιορτές. 164 00:12:52,940 --> 00:12:54,107 Ας το κάνουμε. 165 00:12:57,152 --> 00:12:59,821 Πέντε μέρες, πόσο άσχημα να είναι; 166 00:13:13,168 --> 00:13:15,587 Χρειάζεται να σκαρφιστώ καμιά ιστορία; 167 00:13:15,671 --> 00:13:17,714 -Όχι, να είσαι ο εαυτός σου. -Εντάξει. 168 00:13:17,798 --> 00:13:21,510 Αλλά μην πεις ότι είμαστε μαζί, προφανώς. 169 00:13:22,344 --> 00:13:25,138 Ίσως να μην αναφέρεις ότι είσαι... 170 00:13:26,849 --> 00:13:27,850 -Γκέι; -Ναι. 171 00:13:28,559 --> 00:13:31,186 Καλύτερα να το αποφύγεις. 172 00:13:31,270 --> 00:13:33,772 Αλλά μην πεις ψέματα. Είσαι πολύ κακή στα ψέματα. 173 00:13:34,523 --> 00:13:35,607 Δεν είμαι. 174 00:13:37,776 --> 00:13:39,528 -Γεια. -Γεια. 175 00:13:39,611 --> 00:13:40,445 Περιμένετε. 176 00:13:41,113 --> 00:13:42,406 Μαμά, τι κάνεις; 177 00:13:43,073 --> 00:13:46,243 Άνοιξα προφίλ στο Instagram για τον πατέρα σου 178 00:13:46,326 --> 00:13:48,745 για να βλέπουν οι ψηφοφόροι του τι γίνεται στα παρασκήνια. 179 00:13:49,329 --> 00:13:51,331 Η μητέρα σου θα γίνει viral. 180 00:13:52,457 --> 00:13:54,126 Γεια. 181 00:13:55,210 --> 00:13:56,712 Δες εδώ. 182 00:13:57,254 --> 00:14:01,550 Κάθε φορά που σε βλέπω, ομορφαίνεις όλο και περισσότερο. 183 00:14:01,633 --> 00:14:03,010 Μαμά, σταμάτα. 184 00:14:03,927 --> 00:14:06,680 -Έφερες κονσίλερ; -Ναι. Από δω η Άμπι. 185 00:14:07,222 --> 00:14:10,058 Γεια σου, Άμπι. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 186 00:14:10,142 --> 00:14:12,769 Κι εγώ. Ευχαριστώ που θα με φιλοξενήσετε. 187 00:14:12,853 --> 00:14:14,188 Τίποτα. 188 00:14:14,271 --> 00:14:19,151 Εμείς πάντα ανοίγουμε το σπίτι μας σε όσους έχουν ανάγκη. 189 00:14:19,234 --> 00:14:21,278 -Πού είναι ο μπαμπάς; -Μιλάει στο τηλέφωνο. 190 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 -Εντάξει. Εμείς θα... -Χάρπερ! 191 00:14:25,115 --> 00:14:29,578 -Τζέιν. Σου έχω πει να μην το κάνεις αυτό. -Το ξέρω. Και δεν σ' ακούω. 192 00:14:30,913 --> 00:14:33,165 Δεν ήξερα ότι θα είσαι εδώ, αλλά είσαι. 193 00:14:33,248 --> 00:14:35,709 Ανυπομονούσα να δω την αδερφούλα μου. 194 00:14:35,792 --> 00:14:37,669 Άλλαζα τα φίλτρα αέρα. 195 00:14:37,753 --> 00:14:39,671 -Κολλάει. -Ευχαριστώ, Τζέιν. 196 00:14:39,755 --> 00:14:42,257 -Γεια, εσύ θα είσαι η Άμπι. -Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 197 00:14:42,341 --> 00:14:43,509 Κι εγώ. 198 00:14:47,346 --> 00:14:49,973 Λυπάμαι πολύ για τους γονείς σου. 199 00:14:50,057 --> 00:14:50,891 Όχι. 200 00:14:51,767 --> 00:14:53,435 Πάει πολύς καιρός. 201 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 Είσαι πολύ γενναία. Δεν χρειάζεται. 202 00:14:57,940 --> 00:14:59,358 -Τζέιν. -Μαμά, κάνε κάτι. 203 00:14:59,441 --> 00:15:00,859 Φτάνει, Τζέιν. 204 00:15:00,943 --> 00:15:03,445 -Τζέιν, είσαι υπερβολική. -Είσαι ασφαλής... 205 00:15:03,529 --> 00:15:05,364 Αυτό είναι το σαλόνι μας. 206 00:15:06,740 --> 00:15:09,076 -Όμορφο πιάνο. -Δεν είναι; 207 00:15:09,660 --> 00:15:12,287 Μακάρι οι κόρες μου να είχαν μάθει να παίζουν, 208 00:15:12,371 --> 00:15:13,705 αλλά είναι όντως ωραίο. 209 00:15:13,789 --> 00:15:17,084 -Έκανα μαθήματα οκτώ χρόνια. -Κι εδώ είναι το γραφείο. 210 00:15:17,167 --> 00:15:19,461 Σίγουρα θα είναι εκεί ο Χάρι αύριο, έτσι; 211 00:15:19,545 --> 00:15:23,257 Τέλεια. Κάρολιν, θα σε πάρω μετά. Ήρθε η κόρη μου. 212 00:15:23,757 --> 00:15:26,343 -Να το, το τέλειο κορίτσι μου. -Γεια σου, μπαμπά. 213 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 Κοίταξέ την. 214 00:15:29,888 --> 00:15:31,265 Γεια, μπαμπά. 215 00:15:31,348 --> 00:15:34,518 Τζέιν, χαίρομαι που ήρθες. Το ίντερνετ κάνει κάτι διακοπές. 216 00:15:34,601 --> 00:15:35,936 Όχι πάλι. 217 00:15:36,645 --> 00:15:40,899 Από δω η ορφανή φίλη της Χάρπερ, η Άμπι. 218 00:15:40,983 --> 00:15:42,526 -Ασφαλώς. -Γεια σας. 219 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Είναι τρομερό. Κουράγιο. 220 00:15:46,822 --> 00:15:48,699 Διάβασα το άρθρο σου για τον γερουσιαστή. 221 00:15:48,782 --> 00:15:51,410 -Πρέπει να παραιτηθεί. -Είναι θέμα χρόνου. 222 00:15:51,493 --> 00:15:54,788 -Ήταν καλό άρθρο. -Ευχαριστώ, μπαμπά. 223 00:15:54,872 --> 00:15:56,498 Ξέρετε τι ήταν πολύ καλό; 224 00:15:56,582 --> 00:15:58,876 Η ομιλία που δώσατε τις Ευχαριστίες. 225 00:15:58,959 --> 00:16:01,461 Ευχαριστώ. Ξέρεις, δεν τον είχα γραμμένο. 226 00:16:01,545 --> 00:16:02,880 Εκείνη τη στιγμή τον σκέφτηκα. 227 00:16:02,963 --> 00:16:06,466 -Φαινόταν. Ήσασταν... -Αρκετά με τη δουλειά. Ας συνεχίσουμε. 228 00:16:06,550 --> 00:16:08,427 -Εντάξει. Γεια. -Τα λέμε μετά. 229 00:16:08,510 --> 00:16:12,973 Αυτό είναι το δωμάτιο της Σλόαν. Είναι η μεγαλύτερη κόρη μου. 230 00:16:13,765 --> 00:16:15,267 Πολλά τρόπαια. 231 00:16:15,350 --> 00:16:17,561 Ναι, ήταν ιδιοφυΐα. 232 00:16:17,644 --> 00:16:22,441 Μαζί με τον άντρα της τον Έρικ, που αποφοίτησε πρώτος στο τμήμα του στο Γέιλ, 233 00:16:22,524 --> 00:16:24,943 ήταν πολύ επιτυχημένοι δικηγόροι, 234 00:16:25,027 --> 00:16:29,281 αλλά τα παράτησαν όλα για να μεγαλώσουν τα όμορφα δίδυμά τους 235 00:16:29,364 --> 00:16:32,117 και τώρα φτιάχνουν δωροκαλάθια. 236 00:16:35,162 --> 00:16:36,580 Που είναι πολύ καλό. 237 00:16:37,956 --> 00:16:38,874 Τι έχασα; 238 00:16:46,590 --> 00:16:47,549 Καλός, ε; 239 00:16:48,800 --> 00:16:51,678 Ιδέα μου είναι ή κάνει ζέστη εδώ μέσα; 240 00:16:52,262 --> 00:16:55,974 -Νοστιμούλη μου. -Όχι, Τζέιν. Όχι. 241 00:16:56,058 --> 00:16:58,644 Νόμιζα ότι θα έκανες αυτό το δωμάτιο γραφείο. 242 00:16:58,727 --> 00:17:01,480 -Οι άντρες χρειάζονται γραφεία, καλή μου. -Καλά. 243 00:17:01,563 --> 00:17:06,276 Αυτός είναι το αγόρι της Χάρπερ από το σχολείο, ο Κόνορ. 244 00:17:06,359 --> 00:17:09,946 -Σου είπα να την κρύψεις αυτή. -Είναι ακόμη ελεύθερος, ξέρεις. 245 00:17:10,030 --> 00:17:12,406 Μαμά, σταμάτα. Σε παρακαλώ. 246 00:17:12,491 --> 00:17:15,077 -Εσύ έχεις αγόρι, Άμπι; -Όχι. 247 00:17:15,160 --> 00:17:18,579 Αλλά είχα πολλά στο παρελθόν. 248 00:17:19,080 --> 00:17:21,834 Όχι και πάρα πολλά, όμως. Έναν λογικό αριθμό. 249 00:17:22,501 --> 00:17:25,838 -Βασικά, χώρισα πρόσφατα. -Ω, όχι. 250 00:17:25,921 --> 00:17:26,839 Άμπι. 251 00:17:26,922 --> 00:17:31,093 Ναι, με... Ήταν γαλατάς. 252 00:17:31,176 --> 00:17:33,971 Νομίζω ότι τώρα πρέπει να τακτοποιηθούμε. 253 00:17:34,054 --> 00:17:37,641 Ας δείξουμε στην Άμπι το δωμάτιό της. 254 00:17:37,724 --> 00:17:40,561 Τι, δεν θα μείνει εδώ μαζί μου; 255 00:17:40,644 --> 00:17:45,357 Δεν θα ζητούσα ποτέ από δύο ενήλικες να μοιραστούν το ίδιο κρεβάτι. 256 00:17:45,440 --> 00:17:46,733 Χάρπερ. 257 00:17:47,484 --> 00:17:50,070 Η Άμπι θα μείνει στο παλιό δωμάτιο της Τζέιν. 258 00:17:50,153 --> 00:17:52,239 Θα της το δείξω εγώ. Θα την πάω κάτω. 259 00:17:52,322 --> 00:17:54,116 -Ναι, πάμε. -Χαλάρωσε. 260 00:17:54,199 --> 00:17:55,868 -Χαλαρή είμαι. -Εντάξει. 261 00:18:01,707 --> 00:18:04,209 -Το δωμάτιό σου είναι στο υπόγειο. -Τρόμαζα τη νύχτα 262 00:18:04,293 --> 00:18:06,920 και με κατέβασαν εδώ για να μην τους ξυπνάω όλους. 263 00:18:07,629 --> 00:18:08,797 Ιδού. 264 00:18:12,426 --> 00:18:13,385 Καλό, ε; 265 00:18:14,011 --> 00:18:16,346 -Πολύ καλό. -Είναι το δωμάτιό μου. 266 00:18:17,472 --> 00:18:19,725 -Όλα καλά; -Ναι, πολύ καλά. 267 00:18:19,808 --> 00:18:21,143 Όχι εσύ. 268 00:18:21,935 --> 00:18:23,353 -Ναι. -Ευχαριστώ, Τζέιν. 269 00:18:23,437 --> 00:18:26,815 Πήγαινε να ξεκουραστείς λίγο πριν πάμε για φαγητό. 270 00:18:26,899 --> 00:18:30,110 Εντάξει. Μη διασκεδάσετε χωρίς εμένα. 271 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 -Ναι. -Γεια. 272 00:18:33,113 --> 00:18:35,407 Συγγνώμη για την ακαταστασία. 273 00:18:35,490 --> 00:18:37,242 Όχι, είναι πολύ ωραίο. 274 00:18:37,326 --> 00:18:39,828 Καλύτερο από το ορφανοτροφείο; 275 00:18:39,912 --> 00:18:44,875 Δεν πήγα σε ορφανοτροφείο, γιατί ήμουν 19 όταν πέθαναν οι γονείς μου. 276 00:18:44,958 --> 00:18:47,127 Είσαι από τις τυχερές. 277 00:18:47,211 --> 00:18:50,214 -Ναι... -Σε αφήνω να τακτοποιηθείς. 278 00:18:50,297 --> 00:18:53,592 -Θα φύγουμε για φαγητό στις 6:45. -Εντάξει. 279 00:18:53,675 --> 00:18:55,719 Η πόρτα δεν έχει κλειδαριά. 280 00:18:55,802 --> 00:18:59,723 Τη βγάλαμε επειδή η Τζέιν φοβόταν μην την κλειδώσουμε μέσα. 281 00:18:59,806 --> 00:19:02,601 Αλλά μην ανησυχείς, δεν θα σε ενοχλήσει κανείς. 282 00:19:02,684 --> 00:19:04,394 Εντάξει. Ευχαριστώ. 283 00:19:04,478 --> 00:19:05,312 Ωραία. 284 00:19:14,404 --> 00:19:15,697 -Κυρία μου. -Ευχαριστώ. 285 00:19:16,823 --> 00:19:19,660 -Καλά είναι εδώ; -Τέλεια, Κολίν. Ευχαριστούμε. 286 00:19:19,743 --> 00:19:22,829 Νομίζω πως θα χρειαστούμε άλλη μια καρέκλα. 287 00:19:22,913 --> 00:19:25,123 -Θα πω να σας φέρουν. -Ποιος άλλος θα έρθει; 288 00:19:25,207 --> 00:19:26,959 Γεια σας. Τι κάνετε; 289 00:19:27,042 --> 00:19:31,588 -Κόνορ! Περίεργο που σε βλέπω εδώ. -Εσύ δεν μου είπες να έρθω στις 7; 290 00:19:31,672 --> 00:19:32,673 Τι κάνεις; 291 00:19:32,756 --> 00:19:35,300 -Χαίρομαι που σε βλέπω, Κόνορ. -Γεια σου, Τεντ. Τι κάνεις; 292 00:19:35,384 --> 00:19:36,510 -Ωραία. -Γεια, Κόνορ. 293 00:19:36,593 --> 00:19:38,262 Γεια, Τζέιν. Γεια, πάει καιρός. 294 00:19:38,345 --> 00:19:39,429 -Τι κάνεις; -Ναι, γεια. 295 00:19:39,513 --> 00:19:41,515 Η φίλη της Χάρπερ, η Άμπι. 296 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 -Γεια. Κόνορ. -Γεια. 297 00:19:42,683 --> 00:19:44,226 -Είναι ορφανή. -Τζέιν. 298 00:19:44,309 --> 00:19:45,978 Λυπάμαι πολύ... 299 00:19:46,061 --> 00:19:47,271 -Τι κάνεις; -Αφού είναι. 300 00:19:47,354 --> 00:19:49,106 -Όχι... -Αυτή έχουμε. 301 00:19:49,773 --> 00:19:52,067 Ευχαριστούμε. Ας καθίσουμε. 302 00:19:56,363 --> 00:19:59,366 -Θες ν' αλλάξουμε θέση; -Όχι, τέλεια είναι. 303 00:19:59,449 --> 00:20:00,492 Εντάξει. 304 00:20:00,576 --> 00:20:03,829 Στο τρίτο κεφάλαιο, οι Ονειροπόλοι της Σκιάς ανακαλύπτουν ότι το πετράδι 305 00:20:03,912 --> 00:20:07,332 που νόμιζαν ότι είναι μέσα στο γκορκ εκλάπη από ένα σατανικό φλομ, 306 00:20:07,416 --> 00:20:10,711 που είναι κάτι σαν μάγκελ, αλλά με λιγότερα χέρια και περισσότερες δυνάμεις. 307 00:20:10,794 --> 00:20:12,754 Καταπληκτικό. Πραγματικά. 308 00:20:12,838 --> 00:20:15,966 Ακόμη αυτό το βιβλίο δουλεύεις; Πάνε δέκα χρόνια. 309 00:20:16,049 --> 00:20:18,093 Θέλει πολύ καιρό για να χτίσεις έναν κόσμο. 310 00:20:18,177 --> 00:20:21,305 Ξέρετε τι σκεφτόμουν τις προάλλες; 311 00:20:21,388 --> 00:20:26,810 Εκείνη την εκδρομή που είχαμε πάει στο παλιό μας σπίτι στο Τζάκσον Χόουλ 312 00:20:26,894 --> 00:20:28,979 -και η Χάρπερ κόλλησε ανεμοβλογιά. -Ναι. 313 00:20:29,062 --> 00:20:31,190 -Θεέ μου. -Μου το έχει πει η Χάρπερ. 314 00:20:31,273 --> 00:20:35,235 Τότε θα ξέρεις ότι κόλλησε αμέσως και ο Κόνορ. 315 00:20:35,319 --> 00:20:36,528 Ναι, όντως. 316 00:20:36,612 --> 00:20:39,990 Οι δυο τους δεν βγήκαν από την καλύβα σε όλη την εκδρομή, 317 00:20:40,073 --> 00:20:41,450 αν θυμάμαι καλά. 318 00:20:41,533 --> 00:20:43,619 Σε μια καλύβα με πυρετό. 319 00:20:43,702 --> 00:20:44,786 -Ναι. -Μαζί. 320 00:20:44,870 --> 00:20:48,457 Μαζί, ναι. Ήταν το σημείο μηδέν της ανεμοβλογιάς. 321 00:20:48,540 --> 00:20:51,835 Πλάκα είχε. Μου άρεσαν πολύ αυτές οι εκδρομές. 322 00:20:51,919 --> 00:20:55,172 -Κι εμείς που ήσουν μαζί μας, παιδί μου. -Πάμε τουαλέτα; 323 00:20:55,255 --> 00:20:57,925 Μη χάσω καμιά ιστορία. 324 00:20:58,008 --> 00:20:59,134 Δεν θ' αργήσουμε. 325 00:21:03,722 --> 00:21:06,058 Χίλια συγγνώμη. 326 00:21:06,141 --> 00:21:08,685 Δεν είχα ιδέα ότι θα έρθει, τ' ορκίζομαι. 327 00:21:09,353 --> 00:21:11,480 Θυμάμαι που μου είπες αυτήν την ιστορία, 328 00:21:11,563 --> 00:21:14,525 αλλά ξέχασες να αναφέρεις ότι ήταν εκεί κι ο Κόνορ. 329 00:21:14,608 --> 00:21:18,403 Το ξέρω. Δεν θεώρησα ότι ήταν σημαντικό στοιχείο στην ιστορία. 330 00:21:19,112 --> 00:21:22,324 Θα μιλήσω στη μαμά μου και θα φροντίσω 331 00:21:22,407 --> 00:21:25,494 να μην ξανασυμβεί κάτι τέτοιο όσο θα είμαστε εδώ. 332 00:21:27,079 --> 00:21:29,248 Μπορείς να είσαι ειλικρινής μαζί μου. 333 00:21:29,331 --> 00:21:31,875 Για οτιδήποτε. Σοβαρά, το αντέχω. 334 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 Εντάξει. 335 00:21:36,588 --> 00:21:39,049 Τότε να ξέρεις ότι είναι πολύ δύσκολο 336 00:21:39,132 --> 00:21:41,969 να κάθομαι δίπλα σου και να μην μπορώ να σε φιλήσω. 337 00:21:49,977 --> 00:21:52,646 Τέρμα οι εκπλήξεις. Το υπόσχομαι. 338 00:21:58,277 --> 00:21:59,111 Ράιλι. 339 00:22:00,153 --> 00:22:00,988 Χάρπερ. 340 00:22:04,992 --> 00:22:05,826 Συγγνώμη. 341 00:22:06,743 --> 00:22:09,246 Ράιλι, η Άμπι. Είναι η... 342 00:22:09,329 --> 00:22:10,873 Ορφανή. Συγκάτοικος. 343 00:22:10,956 --> 00:22:15,127 Είμαι ορφανή, αλλά μένουμε μαζί ως φίλες, γνωστές. 344 00:22:15,210 --> 00:22:16,295 -Σταμάτα. -Ναι. 345 00:22:16,378 --> 00:22:17,588 Χαίρω πολύ. 346 00:22:18,088 --> 00:22:21,508 -Θα γλιστρήσω από πίσω σας. -Συγγνώμη. 347 00:22:25,512 --> 00:22:26,597 Αυτή ήταν η γνωστή Ράιλι; 348 00:22:26,680 --> 00:22:29,016 Γι' αυτό δεν φταίω εγώ. 349 00:22:30,392 --> 00:22:34,104 Ίσως κάποιος άλλος πρώην σου μας φέρει το επιδόρπιο. 350 00:22:34,646 --> 00:22:36,148 -Εντάξει. -Θεέ μου. 351 00:22:36,648 --> 00:22:39,985 Χάρπερ, είδες ότι είναι εδώ οι Μπένετ; 352 00:22:41,904 --> 00:22:43,363 Ναι, συναντήσαμε τη Ράιλι. 353 00:22:43,447 --> 00:22:45,824 Έμαθες ότι κάνει την ειδικότητά της στο Τζονς Χόπκινς; 354 00:22:45,908 --> 00:22:47,701 Να μου εξετάσει την ελιά. 355 00:22:47,784 --> 00:22:50,454 Όχι, δεν το είχα μάθει. 356 00:22:50,537 --> 00:22:51,914 Πολύ εντυπωσιακό. 357 00:22:51,997 --> 00:22:55,209 Οι γονείς της είναι περήφανοι και ανακουφισμένοι. 358 00:22:55,292 --> 00:22:57,669 Το ξέρω. Έτσι που επέλεξε να ζει... 359 00:22:58,337 --> 00:23:00,547 -Πολύ κρίμα. -Άμπι, με τι ασχολείσαι; 360 00:23:01,507 --> 00:23:05,469 Κάνω διδακτορικό στην Ιστορία Τέχνης στο Κάρνεγκι Μέλον. 361 00:23:05,552 --> 00:23:09,598 Οι γονείς μου δίδασκαν εκεί και ήθελα να ακολουθήσω τα χνάρια τους. 362 00:23:09,681 --> 00:23:11,725 Πριν τη νομική, 363 00:23:11,808 --> 00:23:15,521 πήρα όσα χρήματα είχα και πήγα στο Παρίσι έναν μήνα. 364 00:23:15,604 --> 00:23:18,023 Περνούσα όλη μέρα στα μουσεία. 365 00:23:18,106 --> 00:23:20,484 Αυτή η εμπειρία με έκανε αυτό που είμαι. 366 00:23:20,567 --> 00:23:23,153 Θα ήταν απίθανα. Όνειρο. 367 00:23:23,237 --> 00:23:24,071 Ήταν. 368 00:23:25,405 --> 00:23:29,701 Κάρνεγκι Μέλον, ε; Θα μου μάθεις μερικά πράγματα. 369 00:23:30,369 --> 00:23:31,954 -Να πάω από κει; -Όχι, καλή μου. 370 00:23:32,037 --> 00:23:35,165 -Νομίζω πως μεγαλώνει. -Μείνε στο τραπέζι, Τζέιν. 371 00:23:42,089 --> 00:23:44,550 -Γεια. -Βολεύτηκες; 372 00:23:44,633 --> 00:23:49,555 Ναι, είστε υπέροχη οικοδέσποινα. Είμαι μια χαρά. 373 00:23:49,638 --> 00:23:52,224 Ευχαριστώ, Άμπι. Ευχαριστώ. 374 00:23:52,307 --> 00:23:53,851 -Γεια. -Γεια σου, γλυκιά μου. 375 00:23:53,934 --> 00:23:57,479 -Θέλεις κάτι; -Απλώς να πω καληνύχτα στην Άμπι. 376 00:24:00,691 --> 00:24:01,692 Μαμά, μας αφήνεις; 377 00:24:03,026 --> 00:24:04,820 -Ναι. -Κατάλαβα. 378 00:24:04,903 --> 00:24:06,321 Γυναικείες κουβέντες. 379 00:24:06,405 --> 00:24:09,825 Όταν τελειώσεις, θέλω να σου δώσω το πρώτο δώρο για τα Χριστούγεννα. 380 00:24:09,908 --> 00:24:10,742 Εντάξει. 381 00:24:10,826 --> 00:24:12,369 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα, Άμπι. 382 00:24:18,542 --> 00:24:20,377 Η βραδιά δεν ήταν και η καλύτερη. 383 00:24:20,460 --> 00:24:23,505 Ναι, αλλά τη βγάλαμε. 384 00:24:23,589 --> 00:24:27,134 Ξέρεις, έχεις δίκιο. Όντως είσαι πολύ καλή με τους γονείς. 385 00:24:27,718 --> 00:24:30,554 -Πιστεύεις ότι με συμπάθησαν; -Σίγουρα. 386 00:24:31,263 --> 00:24:33,599 Με συμπάθησαν όσο αγαπούν τον Κόνορ; 387 00:24:33,682 --> 00:24:35,767 Όχι, όχι. 388 00:24:36,310 --> 00:24:38,353 Αλλά ούτε εμένα με συμπαθούν τόσο πολύ. 389 00:24:45,444 --> 00:24:46,945 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ. 390 00:24:49,948 --> 00:24:50,782 Σταμάτα. 391 00:24:52,826 --> 00:24:56,330 Πού διάολο πήγε; Κωλοφτηνιάρικο παζλ. 392 00:25:00,417 --> 00:25:03,253 Άμπι, έχω δουλειά τώρα. Όλα καλά; 393 00:25:03,337 --> 00:25:05,797 -Ναι, πήρα να δω τι κάνουν τα ζώα. -Όλα καλά είναι. 394 00:25:05,881 --> 00:25:09,134 Πήγα βόλτα τον σκύλο, τον τάισα, τάισα τις γάτες. Όλα καλά. 395 00:25:09,218 --> 00:25:10,219 Τα ψάρια; 396 00:25:11,678 --> 00:25:15,140 Τα ψάρια είναι... Ναι. 397 00:25:15,224 --> 00:25:16,558 Αρκετά με τα δικά μου. 398 00:25:16,642 --> 00:25:18,894 Κατάφερες να πάρεις την άδεια ενός άντρα 399 00:25:18,977 --> 00:25:21,855 για να κάνεις δική σου μια ενήλικη γυναίκα; 400 00:25:21,939 --> 00:25:23,273 Όχι ακριβώς. 401 00:25:23,357 --> 00:25:26,193 -Τι έγινε; Τσιτωμένη σ' ακούω. -Όχι, μια χαρά είμαι. 402 00:25:26,276 --> 00:25:27,945 Απλώς υπάρχει μια λεπτομέρεια. 403 00:25:31,698 --> 00:25:34,034 Οι γονείς της Χάρπερ δεν ξέρουν ότι είμαστε μαζί. 404 00:25:34,117 --> 00:25:36,703 Πάντα ένιωθα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. 405 00:25:36,787 --> 00:25:40,207 Δεν γίνεται έναν χρόνο μετά να μην έχεις γνωρίσει τους γονείς του άλλου. 406 00:25:40,290 --> 00:25:41,542 Πίστεψέ με, το δοκίμασα. 407 00:25:41,625 --> 00:25:42,835 Δεν έγινε και τίποτα. 408 00:25:42,918 --> 00:25:45,295 Σκοπεύει να τους το πει μετά τις γιορτές. 409 00:25:45,379 --> 00:25:48,131 Οι γονείς της πιστεύουν ότι η στρέιτ κόρη τους 410 00:25:48,215 --> 00:25:51,343 έφερε τη λεσβία φίλη της για Χριστούγεννα; 411 00:25:51,426 --> 00:25:53,428 Όχι. Όχι. 412 00:25:53,512 --> 00:25:54,930 Πιστεύουν και ότι είμαι... 413 00:25:56,598 --> 00:25:57,683 Ότι είμαι στρέιτ. 414 00:25:57,766 --> 00:26:01,061 -Έχουν γνωρίσει ποτέ λεσβία; -Δεν είναι τόσο άσχημα. 415 00:26:01,144 --> 00:26:02,646 Πλάκα έχει να έχεις μυστικό. 416 00:26:02,729 --> 00:26:06,608 Ναι, πολύ ερωτικό να κρύβετε τον αληθινό σας εαυτό. 417 00:26:06,692 --> 00:26:08,318 Ξέρω, δεν είναι ιδανικό. 418 00:26:09,987 --> 00:26:12,364 Αλλά αυτό χρειάζεται τώρα. 419 00:26:22,666 --> 00:26:24,042 Ποια είσαι εσύ; 420 00:26:24,918 --> 00:26:26,128 Η Άμπι. 421 00:26:26,211 --> 00:26:27,838 Δουλεύεις εδώ; 422 00:26:27,921 --> 00:26:29,631 Όχι, είμαι φίλη της Χάρπερ. 423 00:26:29,715 --> 00:26:32,467 Παιδιά! Πού είστε; 424 00:26:35,262 --> 00:26:37,181 Τι κάνετε εδώ; Έξω. 425 00:26:39,099 --> 00:26:40,517 Μα είναι το δωμάτιό μας. 426 00:26:40,601 --> 00:26:42,311 Συγγνώμη γι' αυτό. Είμαι η Σλόαν. 427 00:26:42,394 --> 00:26:44,021 Γιατί κοιμάται εκεί; 428 00:26:44,104 --> 00:26:46,356 -Γεια, είμαι... -Γιατί είναι ενήλικη. 429 00:26:46,857 --> 00:26:48,066 -Πάνω, πάνω. -Η Άμπι. 430 00:26:48,150 --> 00:26:49,735 Ελάτε, έφτιαξα πρωινό. 431 00:27:04,791 --> 00:27:08,003 Είσαι κουρασμένη; Εγώ όχι, μ' αρέσει το πρωί. 432 00:27:08,086 --> 00:27:11,256 Βέβαια εγώ έχω έναν σημαντικό λόγο για να σηκωθώ. 433 00:27:11,340 --> 00:27:13,509 -Ευχαριστούμε, μαμά. -Ευχαριστούμε, μαμά. 434 00:27:13,592 --> 00:27:15,427 Τηγανίτες χιονάνθρωπος. 435 00:27:15,511 --> 00:27:18,472 Πολλή δουλειά για κάτι που θα γίνει σκατά. 436 00:27:18,555 --> 00:27:20,057 Σαν το πτυχίο της νομικής σου. 437 00:27:20,140 --> 00:27:22,768 Νιώθεις τόσο ελεύθερη μες στον εγωισμό σου, που δεν ξέρεις 438 00:27:22,851 --> 00:27:25,354 ότι δεν μιλάμε έτσι μπροστά σε παιδιά. 439 00:27:25,437 --> 00:27:28,482 -Τα βγάλαμε όλα από το φορτηγάκι. -Ευχαριστώ, γλυκέ μου. 440 00:27:28,982 --> 00:27:31,151 -Από δω η... -Άμπι. Είμαι ο Έρικ. 441 00:27:31,235 --> 00:27:32,611 Χαίρω πολύ. 442 00:27:32,694 --> 00:27:36,198 Μια κουταλιά λάδι καρύδας θα ενυδατώσει τα χέρια σου. 443 00:27:38,158 --> 00:27:39,159 Ευχαριστώ. 444 00:27:42,538 --> 00:27:45,415 Βλέπω είστε στα μαχαίρια με την αδερφή σου. 445 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 Τι εννοείς; 446 00:27:47,835 --> 00:27:48,836 Ακίνητη! 447 00:27:48,919 --> 00:27:52,589 Μην κάνεις ρούπι μέχρι να σε αγκαλιάσω. 448 00:27:52,673 --> 00:27:54,132 Γεια σου, Τζέιν. 449 00:27:54,216 --> 00:27:55,592 -Γεια! -Τζέιν. 450 00:27:56,969 --> 00:27:59,012 -Γεια σου, Έρικ. -Γεια σου, Τζέιν. 451 00:27:59,096 --> 00:28:01,557 Γεια σας παιδιά. 452 00:28:03,016 --> 00:28:06,645 Πώς μεγαλώσατε. Στο πανεπιστήμιο πάτε; 453 00:28:06,728 --> 00:28:08,397 Στο δημοτικό. 454 00:28:09,356 --> 00:28:12,776 Ναι, το ξέρω. Απλώς ψηλώσατε πολύ. 455 00:28:12,860 --> 00:28:15,654 -Να τοι! -Τα μωρά μου! 456 00:28:19,032 --> 00:28:20,993 -Γεια, μπαμπά. -Έλαβες το άρθρο της Χάρπερ; 457 00:28:21,076 --> 00:28:22,870 -Ναι. -Καλό, ε; 458 00:28:24,621 --> 00:28:25,789 -Τεντ. -Έρικ. 459 00:28:25,873 --> 00:28:27,249 -Πόσο χαίρομαι. -Γεια, μαμά. 460 00:28:27,332 --> 00:28:28,417 Γεια. 461 00:28:28,500 --> 00:28:30,210 -Καλημέρα. -Καλημέρα, Άμπι. 462 00:28:30,294 --> 00:28:31,920 Κορίτσια, ελάτε εδώ. 463 00:28:32,337 --> 00:28:34,214 Άντε, ελάτε εδώ. 464 00:28:34,298 --> 00:28:39,178 Δεν το πιστεύω ότι έχω όλες τις κόρες μου μαζεμένες εδώ. 465 00:28:39,261 --> 00:28:41,138 Σπουδαίο περιεχόμενο. 466 00:28:41,221 --> 00:28:43,599 -Ακίνητοι... -Πώς είμαι; 467 00:28:43,682 --> 00:28:45,392 Χαμογελάστε. Έτοιμη! 468 00:28:45,475 --> 00:28:46,935 Ωραία. Πάω για ντους. 469 00:28:47,019 --> 00:28:48,562 -Μεγάλη νύχτα απόψε. -Φτάνει. 470 00:28:48,645 --> 00:28:52,649 Θα είναι μια μεγάλη χορηγός στο πάρτι. Χάρπερ, θέλω να βάλεις τα δυνατά σου. 471 00:28:52,733 --> 00:28:54,651 -Έγινε. -Θέλεις να κάνω τίποτα; 472 00:28:54,735 --> 00:28:59,281 Όχι, καλή μου. Απλώς φέρε να δείξεις την όμορφη οικογένειά σου. 473 00:28:59,865 --> 00:29:02,618 Ποιος ξέρει, ίσως να είναι τα μόνα εγγόνια που θα αποκτήσουμε. 474 00:29:02,701 --> 00:29:06,121 Είναι σημαντικό να βγάλουμε την εορταστική οικογενειακή φωτογραφία 475 00:29:06,205 --> 00:29:08,332 για το Instagram απόψε, 476 00:29:08,415 --> 00:29:12,127 οπότε μη βάλετε τίποτα γυαλιστερό. Τζέιν. 477 00:29:16,840 --> 00:29:20,385 Λοιπόν, ποιος είναι έτοιμος για παγοδρομία; 478 00:29:21,553 --> 00:29:22,638 -Είσαι... -Όχι. 479 00:29:31,021 --> 00:29:33,899 Πείτε μου αν χρειάζεστε κι άλλο χώρο. Μπορώ να στριμωχτώ πολύ. 480 00:29:35,901 --> 00:29:39,196 Σλόαν και Έρικ, φτιάχνετε δωροκαλάθια, έτσι; 481 00:29:39,279 --> 00:29:40,280 Όχι. 482 00:29:40,364 --> 00:29:43,033 Δημιουργούμε επιμελημένες εμπειρίες δώρων 483 00:29:43,116 --> 00:29:45,786 μέσα σε χειροποίητα δοχεία ανακτημένου ξύλου. 484 00:29:45,869 --> 00:29:48,372 Τα δοχεία είναι πανέμορφα. Έχει άψογο γούστο. 485 00:29:48,455 --> 00:29:50,374 Όχι, εσύ έχεις το μάτι. 486 00:29:51,583 --> 00:29:52,918 Τέλεια. 487 00:29:53,001 --> 00:29:55,420 Κι η Γκουίνι αυτό πιστεύει. Η Πάλτροου. 488 00:29:55,504 --> 00:29:58,632 Από τότε που συνεργαζόμαστε με την Goop, οι πωλήσεις έχουν εκτοξευτεί. 489 00:30:07,266 --> 00:30:09,601 -Γεια. -Γεια. 490 00:30:09,685 --> 00:30:12,896 -Σίγουρα είσαι καλά; -Ναι. Περνάω πολύ ωραία. 491 00:30:14,606 --> 00:30:16,692 Σλόαν, θέλεις βοήθεια; 492 00:30:17,359 --> 00:30:20,320 Σε παρακαλώ. Πάντα έκανα κύκλους γύρω σου. 493 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 Στα νιάτα σου. Σου έχω ρίξει 12 γύρους σήμερα. 494 00:30:23,574 --> 00:30:26,326 -Λες και προσπαθώ. -Λες και θα είχε σημασία. 495 00:30:26,410 --> 00:30:28,579 Στοίχημα 20 δολάρια για δύο γύρους κάτω από λεπτό. 496 00:30:28,662 --> 00:30:30,163 Πενήντα ότι θα κάνω τρεις. 497 00:30:30,247 --> 00:30:31,748 Φύγαμε. Τζέιν, χρονομέτρησέ μας. 498 00:30:31,832 --> 00:30:33,834 -Εμένα μ' αρέσει που... -Τζέιν! 499 00:30:33,917 --> 00:30:37,171 Εντάξει, πλάκα θα 'χει. Κανένα πρόβλημα. 500 00:30:41,383 --> 00:30:42,342 Έτοιμες. 501 00:30:43,260 --> 00:30:44,136 Λάβετε θέσεις. 502 00:30:45,387 --> 00:30:46,638 Πάμε. 503 00:30:51,226 --> 00:30:52,561 Φύγε! 504 00:30:52,644 --> 00:30:54,438 Μ' αρέσει όταν το κάνουν αυτό. 505 00:30:55,647 --> 00:30:56,940 -Τι κάνουν; -Αγώνα. 506 00:30:57,024 --> 00:30:58,233 Μάλιστα. 507 00:30:58,317 --> 00:31:01,028 -Τζέιν, χρόνο! -Ξέχασα να πατήσω εκκίνηση. 508 00:31:01,111 --> 00:31:03,030 -Πόσο λες να... -Μην τους το πεις. 509 00:31:03,113 --> 00:31:06,366 -Μήπως θες να κάνεις διάλειμμα; -Να ανησυχείς για τον εαυτό σου. 510 00:31:06,450 --> 00:31:07,451 Ναι; Γιατί... 511 00:31:09,745 --> 00:31:10,913 Ωχ... 512 00:31:15,709 --> 00:31:16,960 Να τις σταματήσουμε; 513 00:31:17,044 --> 00:31:19,171 Όχι, κάποια στιγμή θα κουραστούν. 514 00:31:19,254 --> 00:31:21,381 -Ναι, σωστά. -Έτσι γίνεται. 515 00:31:21,465 --> 00:31:24,176 -Άσε με! -Σας αγαπώ, κορίτσια. 516 00:31:24,259 --> 00:31:26,512 -Όχι! Κλέβεις! -Σταμάτα! 517 00:31:26,595 --> 00:31:27,596 Εσύ σταμάτα! 518 00:31:27,679 --> 00:31:30,224 -Πρέπει να γυρίσεις. -Θα γυρίσει. 519 00:31:30,307 --> 00:31:33,101 Τζέιν, αυτό θα φορέσεις, έτσι; 520 00:31:33,185 --> 00:31:34,311 Χάρπερ! 521 00:31:34,394 --> 00:31:36,063 Μπορείς να τα κρατήσεις ακίνητα; 522 00:31:36,146 --> 00:31:38,941 -Πρέπει να με στηρίξεις, φίλε. -Καθίστε ακίνητοι. 523 00:31:39,024 --> 00:31:40,734 Το πρώτο χριστουγεννιάτικο δώρο μου. 524 00:31:40,817 --> 00:31:43,195 -Χάρπερ, έλα δω, σε παρακαλώ. -Καλή μου, έχουμε αργήσει. 525 00:31:43,278 --> 00:31:45,531 Τεντ, η οικογενειακή εορταστική φωτογραφία 526 00:31:45,614 --> 00:31:48,534 είναι απαραίτητο στοιχείο στο προφίλ κάθε υποψηφίου 527 00:31:48,617 --> 00:31:53,622 και αν δεν καταφέρουμε να ανεβάσουμε μία, δεν αξίζουμε να έχουμε λογαριασμό. 528 00:31:53,705 --> 00:31:54,957 -Εντάξει. -Ισχύει. 529 00:31:55,040 --> 00:31:57,459 -Τζέιν, όχι στη μέση. -Ματίλντα, όρθια. 530 00:31:57,543 --> 00:31:59,753 Άμπι, μπορείς να μας βγάλεις; 531 00:31:59,837 --> 00:32:01,171 -Ναι, βέβαια. -Ευχαριστώ. 532 00:32:01,255 --> 00:32:03,298 -Λοιπόν, πάμε. -Από δω κοίτα. 533 00:32:04,466 --> 00:32:05,968 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 534 00:32:06,051 --> 00:32:10,180 -Πείτε "Χριστούγεννα". -Όχι, απλώς χαμογελάστε. 535 00:32:12,558 --> 00:32:13,392 Εντάξει. 536 00:32:14,268 --> 00:32:15,602 Ωραία. Περιμένετε. 537 00:32:16,937 --> 00:32:17,938 Θολή. 538 00:32:18,021 --> 00:32:20,357 Βαρετή. Όχι, όχι. 539 00:32:20,983 --> 00:32:22,776 Δεν κάνει καμία. 540 00:32:22,860 --> 00:32:26,655 Θα προσπαθήσουμε πάλι αύριο. Ευχαριστώ. 541 00:32:26,738 --> 00:32:27,739 Πού είναι η Άμπι; 542 00:32:46,633 --> 00:32:48,010 Τεντ! Τίπερ! 543 00:32:49,052 --> 00:32:50,596 Πόσο χαίρομαι που ήρθατε. 544 00:32:51,513 --> 00:32:54,600 -Κάρολιν, είσαι μια οπτασία. -Πανέμορφο φόρεμα. 545 00:32:54,683 --> 00:32:57,186 Θυμάσαι τις κόρες μου. Χάρπερ, Τζέιν και Σλόαν. 546 00:32:57,269 --> 00:33:00,439 Ο σύζυγος της Σλόαν, ο Έρικ. Τα παιδιά τους, η Ματίλντα κι ο Μάγκνους. 547 00:33:00,522 --> 00:33:02,566 Και η φίλη της Χάρπερ, η Άμπι. 548 00:33:02,649 --> 00:33:05,068 Γοητευμένη. Ο βοηθός μου, ο Λιβάι. 549 00:33:05,152 --> 00:33:08,697 Αν και σε λίγα χρόνια, μάλλον θα δουλεύουμε όλοι γι' αυτόν. 550 00:33:08,780 --> 00:33:12,242 -Είσαι πολύ ευγενική. -Η ενδιαφερόμενη είναι εδώ; 551 00:33:12,326 --> 00:33:15,287 -Ναι, έλα να σε πάω. -Χάρπερ, έλα μαζί μας. 552 00:33:15,370 --> 00:33:16,705 Τζέιν, κάνε παρέα στην Άμπι. 553 00:33:16,788 --> 00:33:18,415 -Έγινε. -Να έρθω κι εγώ; 554 00:33:18,498 --> 00:33:21,335 -Επιστρέφω. -Όχι, κάτσε να διασκεδάσεις. 555 00:33:21,418 --> 00:33:22,252 Ωραία. 556 00:33:22,336 --> 00:33:24,880 Η Χάρι είναι σκληρή. Μην την αφήσεις να σε αποπροσανατολίσει. 557 00:33:24,963 --> 00:33:28,175 Πάω τα δίδυμα στον παιδότοπο. Παράγγειλέ μου ποτά. 558 00:33:28,258 --> 00:33:31,011 -Ναι. -Πάμε να παίξουμε, παιδιά. 559 00:33:32,054 --> 00:33:36,350 Μάλιστα. Φαίνεται πως μείναμε μόνο εμείς οι γυναίκες. 560 00:33:36,433 --> 00:33:40,938 Δεν ξέρω για σένα, αλλά εγώ είμαι ελεύθερη κι έτοιμη να γνωρίσω κόσμο. 561 00:33:42,856 --> 00:33:43,690 Χάρι. 562 00:33:45,484 --> 00:33:47,694 -Από δω... -Ο Τεντ Κόλντγουελ. 563 00:33:47,778 --> 00:33:49,947 Κυρία Λέβιν, είναι τιμή μου. 564 00:33:50,030 --> 00:33:52,282 -Σας αφήνω να γνωριστείτε. -Ευχαριστώ. 565 00:33:52,950 --> 00:33:56,078 Ο σύζυγός μου, ο Σκοτ. Γνωριστήκαμε στο Bumble. 566 00:33:56,161 --> 00:33:59,915 Χάρηκα. Η σύζυγός μου, η Τίπερ, και η κόρη μου, η Χάρπερ, που γράφει... 567 00:33:59,998 --> 00:34:01,542 -Στην Πίτσμπεργκ Ποστ Γκαζέτ. -Ναι. 568 00:34:01,625 --> 00:34:02,709 Ναι, το γνωρίζω. 569 00:34:02,793 --> 00:34:04,211 Έχετε διαβάσει άρθρα της; 570 00:34:04,294 --> 00:34:05,295 Ναι. 571 00:34:11,552 --> 00:34:13,512 Μπορώ να έχω μια σκέτη βότκα; 572 00:34:13,594 --> 00:34:14,638 -Βεβαίως. -Ευχαριστώ. 573 00:34:19,141 --> 00:34:19,976 Είσαι καινούρια. 574 00:34:21,853 --> 00:34:23,272 Ναι, επισκέπτρια. 575 00:34:23,355 --> 00:34:24,773 Από πού; 576 00:34:24,857 --> 00:34:26,775 Δεν ενδιαφέρομαι να γνωρίσω κάποιον απόψε. 577 00:34:26,859 --> 00:34:27,693 Εγώ ναι. 578 00:34:29,527 --> 00:34:32,864 Πρέπει να δω στο Goop. Πότε ήταν αυτό, είπες; 579 00:34:32,947 --> 00:34:35,993 -Πολύ πρόσφατα. -Ήταν σε εορταστικό δώρο; 580 00:34:48,672 --> 00:34:50,966 -Διασκεδάζεις; -Ναι. 581 00:34:52,759 --> 00:34:53,760 Ωραία. 582 00:34:53,844 --> 00:34:57,764 Αν με παρατούσε η φίλη μου σε πάρτι, δεν θα περνούσα ωραία. 583 00:34:58,515 --> 00:35:00,893 Δεν με παράτησε. Απλώς βοηθάει τον πατέρα σου. 584 00:35:00,976 --> 00:35:03,228 Ναι, της αρέσει να βοηθάει. 585 00:35:05,022 --> 00:35:07,399 Πόσον καιρό είστε συγκάτοικοι με τη Χάρπερ; 586 00:35:08,066 --> 00:35:09,651 Μετακόμισα πριν έξι μήνες. 587 00:35:09,735 --> 00:35:11,236 Μετακόμισες στο σπίτι της; 588 00:35:12,446 --> 00:35:14,198 Ένα υπνοδωμάτιο δεν έχει; 589 00:35:14,281 --> 00:35:15,949 Στην ουσία, ναι. 590 00:35:16,033 --> 00:35:20,537 Είχε ένα υπνοδωμάτιο και τώρα που μετατρέψαμε την αποθήκη 591 00:35:20,621 --> 00:35:22,789 σε υπνοδωμάτιο, έχει δύο υπνοδωμάτια. 592 00:35:23,999 --> 00:35:27,002 -Είναι πολύ ευρύχωρο... -Δεν θέλω να το συζητήσω. 593 00:35:27,085 --> 00:35:27,961 Κανένα πρόβλημα. 594 00:35:30,589 --> 00:35:32,216 Η δημαρχία δεν είναι μικρό πράγμα. 595 00:35:32,299 --> 00:35:35,385 Ωστόσο, είμαι έτοιμος και πρόθυμος να την αναλάβω... 596 00:35:35,469 --> 00:35:37,304 Θα σε σταματήσω. 597 00:35:37,387 --> 00:35:40,641 Έχω τέλειο ιστορικό και ξέρεις γιατί; 598 00:35:40,724 --> 00:35:42,434 Γιατί το μελετάω καλά. 599 00:35:42,518 --> 00:35:44,436 Παραλίγο να στηρίξω τον Ντέιβ Γκρέιντι. 600 00:35:44,520 --> 00:35:46,688 Τον Ντέιβ Γκρέιντι; Ο γιος του δεν... 601 00:35:46,772 --> 00:35:49,691 Συνελήφθη για λαθρεμπόριο εξωτικών ζώων. Ναι. 602 00:35:49,775 --> 00:35:53,111 Σου το λέω, γιατί δεν κοιτάζω μόνο εσένα. 603 00:35:54,446 --> 00:35:55,697 Είναι οικογενειακή υπόθεση. 604 00:35:55,781 --> 00:36:01,161 Σας διαβεβαιώ ότι αυτή η οικογένεια δεν έχει τίποτα να κρύψει. 605 00:36:12,422 --> 00:36:13,924 -Γεια. -Γεια. 606 00:36:14,007 --> 00:36:16,927 -Μπορώ να πιω μια γουλιά; Ευχαριστώ. -Φυσικά. 607 00:36:19,388 --> 00:36:20,389 Είσαι καλά; 608 00:36:21,473 --> 00:36:23,684 Ήθελα να πάρω μια ανάσα. Ευχαριστώ. 609 00:36:24,852 --> 00:36:25,727 Χάρπερ. 610 00:36:27,104 --> 00:36:29,857 -Γεια! -Γεια! 611 00:36:30,566 --> 00:36:31,567 Είσαι κούκλα. 612 00:36:31,650 --> 00:36:33,652 Όπως πάντα. 613 00:36:33,735 --> 00:36:35,696 Κι εσείς! Αχ, κορίτσια... 614 00:36:37,239 --> 00:36:38,907 Η συγκάτοικός μου, η Άμπι. 615 00:36:38,991 --> 00:36:40,868 Η Κέλι και η Άσλεϊ. 616 00:36:40,951 --> 00:36:43,078 -Χαίρω πολύ. -Παρομοίως. 617 00:36:43,161 --> 00:36:44,204 Γεια σας, κορίτσια. 618 00:36:45,873 --> 00:36:48,000 Έτσι που σας βλέπω και τις τρεις μαζί, 619 00:36:48,083 --> 00:36:50,169 μου θυμίζετε το λύκειο. 620 00:36:50,252 --> 00:36:51,879 Χωρίς το κακό φαγητό. 621 00:36:56,383 --> 00:36:57,593 Πλάκα έχεις. 622 00:36:57,676 --> 00:36:59,428 Χάρπερ, μπορώ να σου πω λίγο; 623 00:37:00,804 --> 00:37:02,347 Ναι. Ένα λεπτό θα κάνω. 624 00:37:03,765 --> 00:37:07,561 Ιδέα μου είναι ή δεν ήξερες ότι θα ερχόμουν για φαγητό χθες το βράδυ; 625 00:37:07,644 --> 00:37:09,479 -Ήταν έκπληξη. -Ναι. 626 00:37:09,563 --> 00:37:13,192 -Το φαντάστηκα. Με συγχωρείς. -Δεν φταις εσύ. 627 00:37:13,275 --> 00:37:14,902 Βασικά, θα ήθελα πολύ 628 00:37:15,527 --> 00:37:16,361 να το ξανακάνουμε. 629 00:37:16,445 --> 00:37:19,031 Να ξαναβγούμε, αν έχεις χρόνο. 630 00:37:19,114 --> 00:37:21,742 Ωραίο ακούγεται και... 631 00:37:22,701 --> 00:37:25,954 Δεν ξέρω, γιατί έχω τόση δουλειά... 632 00:37:26,038 --> 00:37:28,165 -Καταλαβαίνω. Δεν σε πιέζω. -Ναι. 633 00:37:28,248 --> 00:37:31,668 Ωραία, λοιπόν. Αν εσύ και η συγκάτοικός σου 634 00:37:31,752 --> 00:37:33,545 θέλετε να βγούμε, θα χαρώ πολύ. 635 00:37:33,629 --> 00:37:35,964 -Η Άμπι. -Η Άμπι, ναι. Φυσικά. 636 00:37:36,048 --> 00:37:39,009 Αν δεν κοιμηθεί αυτή μαζί του, θα κοιμηθώ εγώ. 637 00:37:42,054 --> 00:37:43,972 Πλάκα κάνω, δεν θα το έκανα ποτέ. 638 00:37:44,473 --> 00:37:47,601 -Σίγουρα τη γουστάρει ακόμα. -Το ξέρω. 639 00:37:51,396 --> 00:37:52,231 Πρέπει... 640 00:37:53,690 --> 00:37:54,525 να απαντήσω. 641 00:37:56,109 --> 00:37:56,985 Εμπρός; 642 00:37:57,069 --> 00:37:58,695 Το ξέρεις ότι είσαι σε μία λέσχη 643 00:37:58,779 --> 00:38:02,407 που δεν δεχόταν γυναίκες μέλη ως τις αρχές του 2000; 644 00:38:02,491 --> 00:38:03,408 Πού το ξέρεις; 645 00:38:03,909 --> 00:38:07,788 Μπορεί να σε παρακολουθώ, αλλά είναι για το καλό σου. 646 00:38:07,871 --> 00:38:11,542 -Τι θέλεις; -Να απελευθερωθείς. 647 00:38:11,625 --> 00:38:13,001 Ελεύθερη είμαι. 648 00:38:13,085 --> 00:38:15,587 Η Χάρπερ θα το πει στους γονείς της μετά τις διακοπές. 649 00:38:15,671 --> 00:38:21,009 Αξίζεις να είσαι με κάποια που να διατυμπανίζει τον έρωτά της για σένα. 650 00:38:21,093 --> 00:38:24,137 -Πολύ γλυκό. -Σταμάτα να κάνεις το σκυλάκι της, χαζή. 651 00:38:24,221 --> 00:38:26,390 Ήθελες κάτι ή πήρες για να με ξεφτιλίσεις; 652 00:38:26,473 --> 00:38:27,349 Δεν σε ξεφτιλίζω. 653 00:38:27,432 --> 00:38:30,561 Θεωρώ την επιλογή σου ανόητη και πρέπει να νιώθεις άσχημα γι' αυτό. 654 00:38:30,644 --> 00:38:34,690 Επίσης, τρελαίνομαι για τα ψάρια σου. 655 00:38:34,773 --> 00:38:38,652 Αν ήθελα να αγοράσω ένα ακριβώς ίδιο για μένα, 656 00:38:38,735 --> 00:38:40,696 από πού θα το έπαιρνα; 657 00:38:40,779 --> 00:38:41,864 Τι; 658 00:38:41,947 --> 00:38:45,075 Νομίζω ότι πρέπει να το γκουγκλάρω. Θα το γκουγκλάρω, ευχαριστώ. 659 00:38:52,291 --> 00:38:53,125 Γεια. 660 00:38:53,834 --> 00:38:55,502 Γεια σου. 661 00:39:00,465 --> 00:39:02,050 -Πώς πάει; -Καλά. 662 00:39:02,634 --> 00:39:07,181 Είπα να σταματήσω για λίγο να διαγιγνώσκω τις παθήσεις όλων. 663 00:39:09,975 --> 00:39:12,352 Δεν ήθελα να κρυφακούσω. 664 00:39:12,436 --> 00:39:15,731 Ήμουν έξω πριν βγεις εσύ. Δεν με είδες, αλλά... 665 00:39:19,443 --> 00:39:20,277 Σε νιώθω. 666 00:39:20,861 --> 00:39:22,779 Για ποιο πράγμα; 667 00:39:27,326 --> 00:39:28,160 Τίποτα. 668 00:39:29,578 --> 00:39:30,412 Τίποτα. 669 00:39:31,121 --> 00:39:32,956 Λοιπόν, πάω μέσα. 670 00:39:34,666 --> 00:39:38,921 Η κομμώτρια της μαμάς θα θέλει πάλι να μου δείξει το περίεργο δάχτυλό της. 671 00:39:40,172 --> 00:39:41,006 Οπότε... 672 00:39:42,424 --> 00:39:43,550 Ωραίο σακάκι. 673 00:39:44,885 --> 00:39:45,761 Εντάξει. 674 00:39:49,598 --> 00:39:51,892 Σας ευχαριστώ πολύ. 675 00:39:52,559 --> 00:39:58,190 Σας καλώ να υποδεχτούμε όλοι μαζί τον καλό μου φίλο, 676 00:39:58,273 --> 00:40:00,442 τον δημοτικό σύμβουλο Τεντ Κόλντγουελ. 677 00:40:04,071 --> 00:40:06,031 Ευχαριστώ πολύ. 678 00:40:06,114 --> 00:40:09,409 Δεν είναι η καλύτερη εποχή του χρόνου; Αλήθεια. 679 00:40:09,493 --> 00:40:13,205 Ξέρω ότι περνάμε όλοι υπέροχα, γι' αυτό θα είμαι σύντομος. 680 00:40:13,997 --> 00:40:15,582 Πέτυχα πολλά στη ζωή μου. 681 00:40:15,666 --> 00:40:18,001 Το ότι σας υπηρετώ στο δημοτικό συμβούλιο 682 00:40:18,085 --> 00:40:22,756 είναι μία από τις πιο πολύτιμες εμπειρίες της ζωής μου. 683 00:40:22,840 --> 00:40:24,508 Μα είμαι έτοιμος για περισσότερα! 684 00:40:26,760 --> 00:40:32,683 Ζούμε χαλεπούς καιρούς και θα φροντίσω η αχρειότητα 685 00:40:32,766 --> 00:40:35,894 να μην περάσει από τις χαραμάδες τις κοινότητάς μας 686 00:40:35,978 --> 00:40:39,940 διασφαλίζοντας ότι δεν υπάρχουν χαραμάδες! 687 00:40:40,023 --> 00:40:41,984 -Ναι! -Όχι χαραμάδες! 688 00:40:43,777 --> 00:40:48,949 Τα θεμέλιά μας είναι χτισμένα πάνω στην οικογένεια, την παράδοση και την πίστη. 689 00:40:49,032 --> 00:40:53,704 Μόνο έτσι θα παραμείνουμε ασφαλείς και ισχυροί. 690 00:40:54,162 --> 00:40:56,206 Μου άρεσε που υπήρξα δημοτικός σας σύμβουλος 691 00:40:56,290 --> 00:40:58,917 και ανυπομονώ να γίνω δήμαρχός σας. 692 00:40:59,001 --> 00:41:00,252 Καλά Χριστούγεννα! 693 00:41:20,522 --> 00:41:22,608 Χάρπερ Τι κάνεις; 694 00:41:34,494 --> 00:41:38,207 Είσαι πολύ χαριτωμένη. Αυτό κάνω εγώ. Μου λείπεις. 695 00:41:44,004 --> 00:41:48,300 ...θα φροντίσω να μην περάσει 696 00:41:48,383 --> 00:41:50,344 από τις χαραμάδες τις κοινότητάς μας 697 00:41:50,427 --> 00:41:53,764 διασφαλίζοντας ότι δεν υπάρχουν χαραμάδες! 698 00:41:57,851 --> 00:42:03,190 Τα θεμέλιά μας είναι χτισμένα πάνω στην οικογένεια, την παράδοση και την πίστη. 699 00:42:03,273 --> 00:42:04,107 Μόνο έτσι... 700 00:42:16,787 --> 00:42:20,040 Για το στήθος κοτόπουλου, χρειαζόμαστε 1/4 του φλιτζανιού μέλι... 701 00:42:20,123 --> 00:42:21,917 Χρησιμοποιήστε ντόπιο μέλι... 702 00:42:41,812 --> 00:42:43,981 Είμαι στην αποθήκη. Είναι εδώ η μαμά σου. Βοήθεια. 703 00:42:49,111 --> 00:42:50,195 Γαμώτο. 704 00:42:51,071 --> 00:42:54,616 Έλα, έλα. Όχι. Σκάσε. Όχι. 705 00:43:01,373 --> 00:43:04,126 Άμπι, τι κάνεις στην αποθήκη; 706 00:43:04,209 --> 00:43:05,043 Μάλλον... 707 00:43:06,128 --> 00:43:07,921 Μάλλον υπνοβατούσα. 708 00:43:08,005 --> 00:43:09,631 Είναι πολύ επικίνδυνο. 709 00:43:09,715 --> 00:43:13,552 Εγώ μια φορά πήρα υπνωτικό και αγόρασα άλογο κούρσας στο ίντερνετ. 710 00:43:14,261 --> 00:43:16,638 Λοιπόν, πρέπει να ξαναπάς κάτω. 711 00:43:16,722 --> 00:43:18,015 -Εντάξει. -Προσεκτικά. 712 00:43:18,098 --> 00:43:19,975 -Μπορείς να το κάνεις; -Ναι. 713 00:43:20,058 --> 00:43:21,185 Πω πω, και το κινητό μου. 714 00:43:21,268 --> 00:43:23,979 -Ήμουν εντελώς χαμένη. -Θα τα φτιάξω εγώ. 715 00:43:24,062 --> 00:43:25,606 -Εντάξει. -Πήγαινε εσύ. 716 00:43:25,689 --> 00:43:29,568 -Θες να έρθω μαζί σου; -Όχι, ευχαριστώ. Συγγνώμη γι' αυτό. 717 00:43:32,654 --> 00:43:33,697 Θεέ μου. 718 00:43:35,449 --> 00:43:37,576 Πώς κατέβηκες εδώ; 719 00:43:37,659 --> 00:43:40,621 Όταν είδα το χάλι πάνω, ήξερα ότι η μαμά μου θα έχει δουλειά 720 00:43:40,704 --> 00:43:41,914 για τις επόμενες δύο ώρες. 721 00:43:42,456 --> 00:43:44,583 -Τι θες να κάνουμε; -Δεν ξέρω. 722 00:44:11,818 --> 00:44:13,237 -Άμπι; -Σκατά. 723 00:44:14,196 --> 00:44:17,074 -Γαμώτο. -Αμπ, γλυκιά μου, είσαι καλά; 724 00:44:17,699 --> 00:44:19,034 Καλά είμαι. 725 00:44:19,660 --> 00:44:20,953 Δεν το πιστεύω, αποκοιμήθηκα. 726 00:44:22,162 --> 00:44:24,289 Νομίζω πως κάτι είναι μπροστά στην πόρτα. 727 00:44:24,915 --> 00:44:26,959 Το παίρνω αμέσως. Συγγνώμη, είναι βαρύ. 728 00:44:28,085 --> 00:44:31,004 -Καλημέρα. -Γιατί μπλόκαρες την πόρτα; 729 00:44:31,088 --> 00:44:33,549 Δεν ήθελα να υπνοβατήσω πάλι. 730 00:44:35,217 --> 00:44:39,346 Συγγνώμη που εισβάλλω έτσι. Συνήθως μένουν τα δίδυμα εδώ. 731 00:44:39,429 --> 00:44:41,473 Θα τους πάρω το παλιό Game Boy της Τζέιν. 732 00:44:41,557 --> 00:44:43,141 -Καλημέρα, παιδιά. -Καλημέρα. 733 00:44:43,225 --> 00:44:46,812 Άμπι. Αγάπη μου, πάω στο γραφείο, αλλά ήθελα να σε ενημερώσω 734 00:44:46,895 --> 00:44:50,482 ότι κάλεσα τη Χάρι Λέβιν και τον σύζυγό της στη γιορτή μας. 735 00:44:51,817 --> 00:44:54,403 -Τι; -Άκουσες τι είπε. 736 00:44:54,486 --> 00:44:58,532 Δεν κοιτάζει μόνο εμένα, αλλά όλη την οικογένεια. 737 00:44:58,615 --> 00:45:01,743 Και η καλύτερη εκπροσώπηση της οικογένειάς μας 738 00:45:01,827 --> 00:45:04,288 είναι η χριστουγεννιάτικη γιορτή σου. 739 00:45:05,831 --> 00:45:07,165 Είναι θρυλική. 740 00:45:10,502 --> 00:45:11,962 -Καλή σου μέρα. -Σίγουρα θα είναι. 741 00:45:12,045 --> 00:45:15,299 Δεν το πιστεύω. Προστίθενται άλλοι δύο καλεσμένοι. 742 00:45:15,382 --> 00:45:18,093 Πρέπει να επανασχεδιάσω όλη τη γιορτή. 743 00:45:18,719 --> 00:45:20,220 -Πω πω. -Το βρήκα. 744 00:45:21,847 --> 00:45:23,223 Ελάτε, εσείς οι δύο. 745 00:45:24,016 --> 00:45:25,142 Για να το δούμε. 746 00:45:28,187 --> 00:45:31,356 -Φτηνά τη γλιτώσαμε. -Δεν έπρεπε να το κάνουμε αυτό. 747 00:45:31,440 --> 00:45:34,526 Χάρπερ, έχουμε ξυπνήσει από τις 5:45, 748 00:45:34,610 --> 00:45:37,487 τα δίδυμα έχουν φτιάξει τα κουλούρια τους και τα έχουν στολίσει. 749 00:45:37,571 --> 00:45:40,324 -Όχι. -Αυτά τα φτιάχνουμε για τη γιορτή. 750 00:45:40,407 --> 00:45:42,075 Εγώ φεύγω. 751 00:45:42,159 --> 00:45:43,493 Πού πας; 752 00:45:43,577 --> 00:45:45,913 Ο Λιβάι έχει έναν γνωστό σε έναν τοπικό πωλητή ποτπουρί. 753 00:45:45,996 --> 00:45:47,372 -Θα μας γνωρίσει. -Ωραία. 754 00:45:47,456 --> 00:45:48,290 -Ναι. -Εντάξει. 755 00:45:49,249 --> 00:45:50,876 Γεια, μωρό μου. Γεια, παιδιά. 756 00:45:51,627 --> 00:45:52,711 Γεια σου, μπαμπά. 757 00:45:52,794 --> 00:45:55,422 -Τζέιν. Όχι. -Να κάνω ένα κουμπί. 758 00:45:55,506 --> 00:45:58,634 Μην τα στολίζεις αυτά. Θέλω να είναι ζυγός αριθμός. 759 00:45:58,717 --> 00:46:00,260 Πότε θα δούμε τον Άγιο Βασίλη; 760 00:46:00,344 --> 00:46:03,597 Δεν ξέρω αν θα τον δούμε. Τζέιν, μπορείς να μην... 761 00:46:03,680 --> 00:46:05,516 Πήγαινέ τα να δουν τον Άγιο Βασίλη. 762 00:46:05,599 --> 00:46:07,726 Ίσως είναι η τελευταία χρονιά που τον βλέπουν. 763 00:46:07,809 --> 00:46:09,603 -Γιατί; Θα πεθάνει; -Όχι. 764 00:46:09,686 --> 00:46:12,981 -Θα πεθάνουμε εμείς; -Όχι. Καλά, θα σας πάω. 765 00:46:13,065 --> 00:46:15,442 Πρέπει να πάρω και δώρο για τον λευκό ελέφαντα. 766 00:46:15,526 --> 00:46:17,528 -Εσείς πήρατε; -Ναι. 767 00:46:17,611 --> 00:46:20,155 Ναι, εγώ θα φτιάξω κάτι πολύ ιδιαίτερο. 768 00:46:20,239 --> 00:46:21,532 Τι είναι ο λευκός ελέφαντας; 769 00:46:21,615 --> 00:46:25,869 Ένα παιχνίδι ανταλλαγής δώρων που κάνουμε στη χριστουγεννιάτικη γιορτή. 770 00:46:25,953 --> 00:46:28,080 Μάλλον δεν ξέρεις τι είναι, 771 00:46:28,163 --> 00:46:30,374 γιατί ξέχασε να σου το πει η Χάρπερ. 772 00:46:30,457 --> 00:46:33,710 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. Θα βγω να πάρω σήμερα. 773 00:46:33,794 --> 00:46:37,548 Ωραία. Κορίτσια, να πάτε με τη Σλόαν στο εμπορικό. 774 00:46:37,631 --> 00:46:42,344 Εγώ είπα στον μπαμπά ότι θα τον βοηθήσω να γράψει την ομιλία του για το δείπνο. 775 00:46:42,427 --> 00:46:44,263 Μακάρι να μπορούσα να έρθω, 776 00:46:44,346 --> 00:46:47,766 αλλά πρέπει να τελειώσω τα χριστουγεννιάτικα δώρα μου. 777 00:46:47,850 --> 00:46:50,143 Άρα θα είμαστε οι δυο μας. Καλή φάση. 778 00:46:50,227 --> 00:46:53,480 -Να έχετε γυρίσει ως τις 4. -Είναι εντάξει; 779 00:46:53,564 --> 00:46:58,026 Απόψε θα βγάλουμε τη χριστουγεννιάτικη φωτογραφία μας πριν φύγουμε για το δείπνο. 780 00:46:58,110 --> 00:46:58,944 -Ναι. -Ναι. 781 00:47:09,830 --> 00:47:10,914 Να σου πω. 782 00:47:11,707 --> 00:47:15,127 Τα προσέχεις για λίγο; Πρέπει να κάνω μια δουλίτσα. 783 00:47:15,627 --> 00:47:18,630 Ο Άγιος Βασίλης υποσχέθηκε να τους πάρει τα άπαντα της Σίλβια Πλαθ. 784 00:47:19,923 --> 00:47:23,177 -Μπορείς; -Ναι, ναι. 785 00:47:23,719 --> 00:47:25,804 Εντάξει, ευχαριστώ. Να είστε φρόνιμοι. 786 00:47:29,558 --> 00:47:31,351 Γεια σας, παιδιά. Θέλετε... 787 00:47:32,853 --> 00:47:35,480 να έρθετε... Ελάτε. 788 00:47:42,154 --> 00:47:44,656 Γιατί κρυβόταν η θεία Χάρπερ στο δωμάτιό σου; 789 00:47:46,325 --> 00:47:48,202 Παίζαμε ένα παιχνίδι. 790 00:47:48,285 --> 00:47:49,578 Κάτι σαν κρυφτό; 791 00:47:50,245 --> 00:47:53,081 -Ναι, σαν κρυφτό. -Μας αρέσει αυτό το παιχνίδι. 792 00:47:53,165 --> 00:47:55,083 Τι λέτε για τον λευκό ελέφαντα; 793 00:47:55,167 --> 00:47:58,670 -Τι δώρο να πάρω; Θα με βοηθήσετε; -Πώς σου φαίνεται αυτό; 794 00:47:59,379 --> 00:48:00,214 Ωραίο είναι. 795 00:48:00,297 --> 00:48:04,009 Σκεφτόμουν κάτι που ν' αρέσει σε όλους, όπως... 796 00:48:05,636 --> 00:48:07,638 Δεν ξέρω, ένα κασκόλ θα ήταν ωραίο. 797 00:48:08,263 --> 00:48:10,057 Κάποιος θα το θέλει. 798 00:48:11,266 --> 00:48:12,434 Φαίνεται χριστουγεννιάτικο. 799 00:48:16,813 --> 00:48:17,689 Ελάτε. 800 00:48:18,398 --> 00:48:21,318 Γεια σου, Κάρολιν. Χαίρομαι που σε βλέπω. 801 00:48:23,195 --> 00:48:26,657 Είμαι η Άμπι, γνωριστήκαμε χθες το βράδυ. Είμαι η φίλη της Χάρπερ Κόλντγουελ. 802 00:48:28,450 --> 00:48:31,787 Α, ναι. Βέβαια. 803 00:48:35,415 --> 00:48:36,792 Χάρηκα που σε είδα. 804 00:48:38,585 --> 00:48:40,295 Ανυπομονώ για το αποψινό δείπνο. 805 00:48:41,713 --> 00:48:43,423 -Εντάξει. -Εντάξει. 806 00:48:46,677 --> 00:48:48,220 Καλή σου μέρα. Θα τα πούμε μετά. 807 00:48:49,638 --> 00:48:52,349 -Ακίνητη. -Κυρία! 808 00:48:52,432 --> 00:48:54,893 -Αφήστε κάτω την τσάντα. -Αφήστε την κάτω, δεσποινίς. 809 00:48:54,977 --> 00:48:56,812 Αφήστε κάτω την τσάντα και σπρώξτε τη... 810 00:48:57,563 --> 00:48:58,814 Πώς εξηγείται αυτό; 811 00:48:58,897 --> 00:49:00,774 Όπως είπα, δεν το έβαλα εγώ στην τσάντα. 812 00:49:00,858 --> 00:49:04,111 Δεν το έβαλες εσύ, αλλά βρέθηκε στην τσάντα σου, 813 00:49:04,194 --> 00:49:06,238 οπότε μάλλον πρόκειται για παρεξήγηση. 814 00:49:06,321 --> 00:49:08,907 Ίσως έβγαλε πόδια και μπήκε στην τσάντα της. 815 00:49:08,991 --> 00:49:11,785 -Είδες μήπως έχει πόδια; -Δεν κοίταξα. 816 00:49:11,869 --> 00:49:14,955 -Δεν λέω ότι έβγαλε πόδια. -Δεν σε βλέπω καλά, κούκλα. 817 00:49:16,039 --> 00:49:17,457 -Πίτσμπεργκ, ε; -Ναι. 818 00:49:18,250 --> 00:49:20,961 Και τι κάνεις στα μέρη μας; Σουφρώνεις; 819 00:49:21,753 --> 00:49:22,588 Ψειρίζεις; 820 00:49:22,671 --> 00:49:25,549 -Ορίστε; -Ναρκωτικά και μαγκιές; 821 00:49:25,632 --> 00:49:27,801 -Δεν κάνω τίποτα απ' αυτά. -Σπας και αρπάζεις; 822 00:49:27,885 --> 00:49:31,597 Δεν πήρα εγώ το κολιέ. Δείτε τις κάμερες. 823 00:49:31,680 --> 00:49:34,600 -Δεν έχουν κάμερες τα εμπορικά; -Μου λες πώς να κάνω τη δουλειά μου; 824 00:49:34,683 --> 00:49:36,351 -Θα το μετανιώσεις. -Ωραία. 825 00:49:36,435 --> 00:49:40,314 Έλα να κάνεις εσύ τη δουλειά μου. Τώρα κάνεις εσύ κουμάντο. 826 00:49:40,397 --> 00:49:42,649 -Θα την κάνω να κελαηδήσει. -Εμπρός. 827 00:49:42,733 --> 00:49:44,776 Το πουλάκι μας θα κάνει τσίου τσίου. 828 00:49:48,071 --> 00:49:50,532 Γιουτζίν; Να πάρει, κάνουμε... 829 00:49:50,616 --> 00:49:52,910 -Άκουσα ότι έχει κράφιν εδώ. -Όχι. 830 00:49:52,993 --> 00:49:54,328 Δεν έχει κράφιν. 831 00:49:54,411 --> 00:49:56,413 Δεν έχει ή είχε; Είχε; 832 00:49:56,496 --> 00:49:58,332 -Σταματήσαμε να βάζουμε τρόφιμα εδώ. -Όχι. 833 00:49:58,415 --> 00:50:01,084 -Μπαμπά, η Άμπι δεν θα το έκανε ποτέ. -Γρήγορα, αργήσαμε. 834 00:50:01,168 --> 00:50:02,961 Δεν θα το συζητήσω, Χάρπερ. 835 00:50:03,045 --> 00:50:04,254 Φρόνιμα. 836 00:50:06,507 --> 00:50:08,509 -Το ξέρω. -Συγγνώμη. 837 00:50:14,515 --> 00:50:17,809 -Δεν το έκανα. -Μωρό μου, το ξέρω. 838 00:50:17,893 --> 00:50:21,605 Αλλά η Κάρολιν θεωρεί ότι είναι καλύτερα να μην έρθεις στο δείπνο. 839 00:50:21,688 --> 00:50:25,317 Έτσι κι αλλιώς θα είναι βαρετά. Είσαι τυχερή που δεν θα έρθεις. 840 00:50:25,943 --> 00:50:26,777 Έλα δω. 841 00:50:31,573 --> 00:50:34,409 Μπορούμε να βγούμε απόψε μετά το δείπνο; 842 00:50:35,661 --> 00:50:38,997 Οι φίλοι μου θέλουν να βγουν. Μπορούμε να πάμε μαζί τους αν θέλουμε. 843 00:50:40,082 --> 00:50:43,585 Χρειαζόμαστε ένα διάλειμμα από την οικογένεια. 844 00:50:45,254 --> 00:50:46,088 Ναι. 845 00:50:47,965 --> 00:50:50,008 Χάρπερ, πρέπει να φύγουμε. 846 00:50:50,092 --> 00:50:51,718 -Θα αργήσουμε. -Εντάξει. 847 00:50:53,220 --> 00:50:54,721 Θα τα πούμε μετά. Έγινε. 848 00:50:55,848 --> 00:50:56,849 Συγγνώμη. 849 00:50:56,932 --> 00:50:59,893 Πάλι δεν μπορέσαμε να βγάλουμε τη φωτογραφία. 850 00:51:15,951 --> 00:51:19,580 ΓΚΑΘΡΙ ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΖΩΗ 851 00:51:36,638 --> 00:51:37,723 Γεια. 852 00:51:38,473 --> 00:51:39,474 Συναντιόμαστε και πάλι. 853 00:51:40,225 --> 00:51:41,059 Ναι. 854 00:51:41,977 --> 00:51:43,937 -Χωρίς τη Χάρπερ; -Όχι, είναι... 855 00:51:45,522 --> 00:51:47,733 με την οικογένειά της. Θα συναντηθούμε μετά. 856 00:51:48,233 --> 00:51:49,234 Τι πήρες; 857 00:51:52,154 --> 00:51:55,407 Δεν μπορώ να σου πω, γιατί είναι για τον λευκό ελέφαντα. 858 00:51:56,575 --> 00:51:58,994 -Θα έρθεις κι εσύ; -Ναι. 859 00:51:59,661 --> 00:52:02,039 Η οικογένειά μου πάει κάθε χρόνο. Είναι... 860 00:52:03,332 --> 00:52:05,792 Είναι η καλύτερη γιορτή του χρόνου. 861 00:52:07,461 --> 00:52:09,963 Χαίρομαι που σε συνάντησα, 862 00:52:10,047 --> 00:52:12,966 γιατί έχω ένα θέμα. Βάζω το δάχτυλό μου στο μάτι 863 00:52:13,884 --> 00:52:14,885 και με πονάει. 864 00:52:14,968 --> 00:52:20,432 Ναι, είναι κλασική περίπτωση... βλακίτιδας. 865 00:52:21,558 --> 00:52:24,144 -Γιατί είναι βλακεία να το κάνεις. -Ναι. 866 00:52:24,228 --> 00:52:26,688 Όταν φτάσεις να χώνεις μέσα το δάχτυλο, είσαι τελειωμένη. 867 00:52:28,440 --> 00:52:30,692 Θέλω πολύ να πιω αλκοόλ. 868 00:52:32,444 --> 00:52:33,904 Ξέρεις πού μπορώ να πάω; 869 00:52:35,155 --> 00:52:35,989 Ναι. 870 00:52:36,573 --> 00:52:38,367 ΟΞΓΟΥΝΤ 871 00:52:38,450 --> 00:52:40,244 Τι είναι τα Χριστούγεννα; 872 00:52:40,327 --> 00:52:42,621 Είναι για να νοιάζεσαι 873 00:52:43,372 --> 00:52:44,957 Τι είναι τα Χριστούγεννα; 874 00:52:45,040 --> 00:52:47,376 Είναι για να μοιράζεσαι 875 00:52:48,085 --> 00:52:52,214 Τι είναι τα Χριστούγεννα Δεν το μαντεύεις; 876 00:52:52,297 --> 00:52:56,844 Τα Χριστούγεννα είναι για ευτυχία 877 00:52:57,219 --> 00:52:58,679 -Ναι. -Μακάρι. 878 00:52:58,762 --> 00:53:00,097 -Πες μου. -Μακάρι να το έκλεβα. 879 00:53:00,180 --> 00:53:01,974 -Το έκλεψες; -Όχι. 880 00:53:02,057 --> 00:53:05,644 Και ακόμη δεν έχω δώρο για τον λευκό ελέφαντα. 881 00:53:05,727 --> 00:53:07,729 -Πρέπει να πάρεις. -Προσπαθώ. 882 00:53:07,813 --> 00:53:11,692 Θα σε βοηθήσω. Ξέρω μαγαζιά εκτός εμπορικών κέντρων. 883 00:53:11,775 --> 00:53:12,985 Ωραία. 884 00:53:23,620 --> 00:53:26,248 Τι εννοούσες χθες βράδυ όταν είπες ότι με νιώθεις; 885 00:53:26,957 --> 00:53:30,294 Ήταν απλώς ένα σχόλιο σε σχέση με μια υπόθεση 886 00:53:30,377 --> 00:53:32,129 που έκανα για σένα και τη Χάρπερ. 887 00:53:36,175 --> 00:53:38,135 Μάλλον είναι ακριβής υπόθεση. 888 00:53:40,971 --> 00:53:44,433 Δεν χρειάζεται να μου πεις γι' αυτά. Ξέρω ότι είναι περίεργο. 889 00:53:44,516 --> 00:53:46,310 Τι σου έχει πει; 890 00:53:46,393 --> 00:53:50,230 Ότι τα είχατε στο λύκειο. Ότι ήσουν η πρώτη της κοπέλα. 891 00:53:51,064 --> 00:53:52,065 Αυτά. 892 00:53:54,818 --> 00:53:55,861 Έχει κι άλλα; 893 00:53:56,904 --> 00:53:57,905 Ναι, λίγα. 894 00:54:00,908 --> 00:54:01,742 Θέλω να πω... 895 00:54:05,829 --> 00:54:06,663 Ναι. 896 00:54:07,789 --> 00:54:10,626 Μεγαλώναμε μαζί και ήμασταν αχώριστες. 897 00:54:10,709 --> 00:54:13,003 Ήμασταν κολλητές φίλες, και στο πρώτο έτος 898 00:54:13,086 --> 00:54:14,755 γίναμε κάτι παραπάνω από φίλες. 899 00:54:16,256 --> 00:54:17,424 Τα φτιάξαμε. 900 00:54:20,260 --> 00:54:23,013 Αλλά κανείς δεν το ήξερε, προφανώς. 901 00:54:23,639 --> 00:54:28,268 Αφήναμε ερωτικά γράμματα η μία στο ντουλάπι της άλλης. 902 00:54:28,352 --> 00:54:31,063 Μια μέρα, μια φίλη της Χάρπερ βρήκε ένα γράμμα 903 00:54:31,146 --> 00:54:32,606 και ρώτησε τη Χάρπερ... 904 00:54:34,066 --> 00:54:37,194 περί τίνος πρόκειται και η Χάρπερ της είπε 905 00:54:38,320 --> 00:54:41,240 ότι είμαι γκέι και ότι την ενοχλούσα. 906 00:54:41,323 --> 00:54:44,409 Μέσα σε δύο μέρες, το έμαθαν όλοι στο σχολείο 907 00:54:44,493 --> 00:54:47,287 και μου φέρονταν απαίσια. 908 00:54:48,330 --> 00:54:50,374 Λυπάμαι, είναι... Λυπάμαι. 909 00:54:51,500 --> 00:54:53,961 Οπότε αυτό στο οποίο σε νιώθω είναι 910 00:54:54,670 --> 00:54:56,922 το να είσαι ερωτευμένη με κάποιον... 911 00:54:58,507 --> 00:55:00,425 που φοβάται να δείξει στον κόσμο ποιος είναι. 912 00:55:08,100 --> 00:55:09,643 Μα αυτό ανήκει στο παρελθόν. 913 00:55:10,686 --> 00:55:11,520 Ναι. 914 00:55:15,023 --> 00:55:16,191 Ευχαριστούμε! 915 00:55:17,025 --> 00:55:18,986 Εντάξει. Αρκετά. 916 00:55:20,153 --> 00:55:23,782 Στο επόμενο τραγούδι θα χρειαστούμε τη βοήθειά σας. 917 00:55:23,866 --> 00:55:25,826 Θα σας κάνουμε μια... 918 00:55:26,702 --> 00:55:27,953 -Ερώτηση. -...ερώτηση. 919 00:55:28,036 --> 00:55:31,874 -Κι εσείς θα απαντάτε. -Θα δίνετε απάντηση. 920 00:55:31,957 --> 00:55:33,959 -Ναι. -Είναι απλό. 921 00:55:34,042 --> 00:55:35,043 Πάμε. 922 00:55:37,129 --> 00:55:40,048 Ποιος έχει γενειάδα άσπρη και μακριά; 923 00:55:40,132 --> 00:55:42,509 -Θα τραγουδήσουμε. Έτοιμη; -Εντάξει. 924 00:55:42,593 --> 00:55:45,137 Ποιος έρχεται μια νύχτα ξεχωριστή; 925 00:55:45,220 --> 00:55:48,015 Ο Άγιος Βασίλης έρχεται Μια νύχτα ξεχωριστή 926 00:55:48,098 --> 00:55:50,517 -Νύχτα ξεχωριστή -Νύχτα ξεχωριστή 927 00:55:50,601 --> 00:55:53,478 -Γενειάδα λευκή -Γενειάδα λευκή 928 00:55:53,562 --> 00:55:54,396 Όλοι μαζί! 929 00:55:54,479 --> 00:55:56,356 Ο Άγιος θα είναι 930 00:55:56,440 --> 00:55:59,276 Ο Άγιος θα είναι 931 00:55:59,359 --> 00:56:01,695 Ο Άγιος θα είναι 932 00:56:01,778 --> 00:56:04,573 Ο Άγιος Βασίλης 933 00:56:04,656 --> 00:56:06,533 -Όχι. Τι; Θεέ μου, όχι. -Τι; 934 00:56:06,617 --> 00:56:08,660 Να έρθουμε λίγο πιο κοντά τώρα. 935 00:56:08,744 --> 00:56:11,330 Ποιος φοράει μπότες και κόκκινη στολή; 936 00:56:13,749 --> 00:56:15,876 Θέλετε να την ακούσετε να τραγουδάει; 937 00:56:15,959 --> 00:56:19,129 Ναι. Θέλουμε να την ακούσουμε να τραγουδάει. 938 00:56:19,671 --> 00:56:20,506 Πάμε μαζί. 939 00:56:20,589 --> 00:56:21,882 Ποιος φοράει μπότες και κόκκινη στολή; 940 00:56:21,965 --> 00:56:24,593 Ο Άγιος Βασίλης φοράει μπότες Και κόκκινη στολή 941 00:56:24,676 --> 00:56:25,511 Τέλεια! 942 00:56:25,594 --> 00:56:27,179 Ποιος έχει μακρύ σκούφο στο κεφάλι του; 943 00:56:27,262 --> 00:56:29,932 Ο Άγιος Βασίλης έχει Μακρύ σκούφο στο κεφάλι του 944 00:56:30,015 --> 00:56:32,851 -Στο κεφάλι του -Στο κεφάλι του 945 00:56:32,935 --> 00:56:35,854 -Κόκκινη στολή -Κόκκινη στολή 946 00:56:35,938 --> 00:56:38,482 Ο Άγιος θα είναι 947 00:56:38,565 --> 00:56:41,151 Ο Άγιος θα είναι 948 00:56:41,235 --> 00:56:43,695 Ο Άγιος θα είναι 949 00:56:43,779 --> 00:56:47,032 Ο Άγιος Βασίλης 950 00:56:47,115 --> 00:56:49,493 Ο Άγιος θα είναι 951 00:56:49,576 --> 00:56:52,162 Ο Άγιος θα είναι 952 00:56:52,246 --> 00:56:54,456 Ο Άγιος θα είναι 953 00:56:55,332 --> 00:56:58,460 Πρέπει να φύγω. Μου έστειλε μήνυμα η Χάρπερ. 954 00:56:59,127 --> 00:57:00,003 Εντάξει. 955 00:57:01,547 --> 00:57:03,382 Ο Άγιος Βασίλης έχει γενειάδα μακριά 956 00:57:13,308 --> 00:57:15,435 Γεια! Ήρθε η Άμπι. 957 00:57:15,519 --> 00:57:17,521 -Σφηνάκια. Είστε έτοιμοι; -Πώς πέρασες; 958 00:57:17,604 --> 00:57:19,064 -Σφηνάκια! -Ωραία. 959 00:57:19,147 --> 00:57:21,817 -Εγώ θα πάρω μια μπίρα. -Όχι, Άμπι. 960 00:57:21,900 --> 00:57:24,736 Δεν μπορείς να είσαι νηφάλια εδώ. Έτοιμοι; Γεια μας. 961 00:57:24,820 --> 00:57:26,071 Μάτια, μάτια. 962 00:57:26,154 --> 00:57:29,491 -Μάτια, μάτια. -Ένα, δύο, τρία. Πάμε. 963 00:57:32,536 --> 00:57:34,746 -Θέλω μουσική. -Έφαγες; 964 00:57:34,830 --> 00:57:36,665 -Ναι. -Επιστρέφω αμέσως. 965 00:57:41,503 --> 00:57:44,381 -Περνάς απαίσια; -Όχι. 966 00:57:44,464 --> 00:57:48,427 Όχι, απλώς είμαι πολύ κουρασμένη. Λέω να φύγω. 967 00:57:49,678 --> 00:57:50,512 Όχι. 968 00:57:53,140 --> 00:57:55,976 Λέω να μείνω λίγο ακόμα. Σε πειράζει; 969 00:58:02,608 --> 00:58:04,860 -Ναι, κανένα πρόβλημα. -Ναι; 970 00:58:04,943 --> 00:58:06,153 Σίγουρα; 971 00:58:06,653 --> 00:58:07,487 Εντάξει. 972 00:58:08,780 --> 00:58:10,824 Θα μπορέσεις να γυρίσεις σπίτι; Δεν θ' αργήσω. 973 00:58:12,034 --> 00:58:14,119 Εντάξει. Στείλε μήνυμα όταν φτάσεις. 974 00:58:26,340 --> 00:58:29,384 Πέφτω για ύπνο. Στείλε όταν γυρίσεις. Σ' αγαπάω. 975 00:58:42,689 --> 00:58:44,608 Καληνύχτα 976 00:58:56,870 --> 00:58:57,871 Καλά περάσαμε. 977 00:58:57,955 --> 00:58:59,331 ΦΡΑΤΙΣ 978 00:58:59,414 --> 00:59:00,249 Ναι. 979 00:59:02,459 --> 00:59:04,169 -Χαίρομαι που βγήκες. -Ναι. 980 00:59:04,628 --> 00:59:07,506 Καιρό είχαμε να το κάνουμε αυτό. 981 00:59:08,465 --> 00:59:09,508 Από όταν... 982 00:59:10,843 --> 00:59:12,761 Ξέρεις, μου έλειψες. 983 00:59:14,263 --> 00:59:16,306 -Ωραία ήταν που τα είπαμε. -Ναι. 984 00:59:19,893 --> 00:59:22,020 Εγώ πάω από δω. 985 00:59:22,479 --> 00:59:24,231 -Να πάρει, εγώ από κει. -Εσύ; 986 00:59:25,566 --> 00:59:27,651 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. Χάρηκα που σε είδα. 987 00:59:32,489 --> 00:59:34,199 Χάρπερ, υπήρχε άλλος; 988 00:59:37,077 --> 00:59:37,995 Τι εννοείς; 989 00:59:38,954 --> 00:59:40,455 Γι' αυτό χωρίσαμε; 990 00:59:42,207 --> 00:59:43,041 Όχι. 991 00:59:44,501 --> 00:59:48,714 Όχι, σου είπα ότι με την απόσταση ήταν δύσκολα και... 992 00:59:48,797 --> 00:59:50,799 Η απόσταση. Ναι, ξέρω. 993 00:59:54,344 --> 00:59:58,599 Δεν ξέρω. Πάντα ένιωθα ότι κάτι... 994 01:00:01,435 --> 01:00:03,979 Ένιωθα ότι υπήρχε κάτι που δεν μου έλεγες. 995 01:00:11,361 --> 01:00:13,363 Δεν υπήρχε άλλος. 996 01:00:26,793 --> 01:00:28,921 Γύρισα σώα και αβλαβής. Καληνύχτα. 997 01:00:37,638 --> 01:00:38,472 Τι έγινε; 998 01:00:39,306 --> 01:00:42,184 -Ήθελα να δω αν είσαι καλά. -Γιατί να μην είμαι; 999 01:00:42,893 --> 01:00:44,770 Δεν μου απαντούσες, οπότε... 1000 01:00:44,853 --> 01:00:47,814 Ναι, αλλά ήξερες ότι είχα βγει με τους φίλους μου. 1001 01:00:47,898 --> 01:00:50,901 Δεν ήξερα ότι θα μείνεις έξω μέχρι τις 2 το πρωί, 1002 01:00:50,984 --> 01:00:53,111 -γι' αυτό ήρθα να δω τι κάνεις. -Εντάξει. 1003 01:00:54,530 --> 01:00:56,698 Δεν ήξερα ότι πρέπει να τηρώ ωράριο. 1004 01:00:56,782 --> 01:00:58,492 Τι έχεις πάθει; 1005 01:00:58,575 --> 01:00:59,576 Τίποτα... 1006 01:01:00,786 --> 01:01:01,620 Τίποτα. 1007 01:01:02,454 --> 01:01:06,041 Απλώς δεν ξέρω γιατί με παρακολουθείς. 1008 01:01:06,124 --> 01:01:08,001 -Σε παρακολουθώ; -Ναι. 1009 01:01:08,085 --> 01:01:08,919 Απλώς... 1010 01:01:11,296 --> 01:01:13,382 -Τι; -Απλώς νιώθω λίγο... 1011 01:01:15,217 --> 01:01:16,385 πνιγμένη. 1012 01:01:16,468 --> 01:01:19,763 -Εγώ πνίγω εσένα; -Μπορεί και όχι. Αλλά... 1013 01:01:19,847 --> 01:01:23,141 Εγώ νιώθω πνιγμένη στην ντουλάπα που με έκλεισες. 1014 01:01:23,225 --> 01:01:25,853 -Συμφώνησες. -Ναι, όταν είχαμε σχεδόν φτάσει. 1015 01:01:25,936 --> 01:01:28,522 Μπορείς να... Σε παρακαλώ, πιο σιγά. 1016 01:01:28,605 --> 01:01:30,274 Ήθελα να... 1017 01:01:33,235 --> 01:01:37,573 Αν ήξερα ότι θα βγαίνεις με τον πρώην σου, ίσως να μην ερχόμουν. 1018 01:01:37,656 --> 01:01:38,490 Ωχ, Άμπι. 1019 01:01:42,286 --> 01:01:45,622 Νιώθω ότι χρειαζόμαστε λίγο χώρο. 1020 01:01:45,706 --> 01:01:46,582 Χρειάζεσαι χώρο; 1021 01:01:49,376 --> 01:01:50,210 Εντάξει. 1022 01:01:52,171 --> 01:01:53,005 Άμπι. 1023 01:01:55,174 --> 01:01:57,384 Περπατάει πολύ βαριά. 1024 01:01:58,135 --> 01:02:02,639 Έχω μια λίστα με δουλειές για τη γιορτή τις οποίες προσφέρθηκε να κάνει η Τζέιν, 1025 01:02:02,723 --> 01:02:04,600 αλλά δεν την εμπιστεύομαι 1026 01:02:04,683 --> 01:02:07,060 και θέλω να την επιβλέπεις. 1027 01:02:07,144 --> 01:02:07,978 Εντάξει. 1028 01:02:13,400 --> 01:02:15,277 Είναι μεγάλη λίστα. 1029 01:02:18,864 --> 01:02:19,698 Καλά. 1030 01:02:29,958 --> 01:02:32,419 Εκτιμώμενο Κόμιστρο: 1.008,23 δολάρια 1031 01:02:32,503 --> 01:02:33,712 Όχι, όχι. 1032 01:02:36,131 --> 01:02:38,133 Τζον 1033 01:02:38,842 --> 01:02:40,511 -Γεια. -Εντάξει. 1034 01:02:40,594 --> 01:02:44,598 Ίσως ήμουν λίγο επικριτικός την τελευταία φορά που μιλήσαμε. 1035 01:02:44,681 --> 01:02:48,060 Είσαι σε μία ασυνήθιστη κατάσταση και ως φίλος σου 1036 01:02:48,143 --> 01:02:52,189 έπρεπε να σε κάνω να νιώσεις ασφάλεια και να μη φοβάσαι μη σε επικρίνω. 1037 01:02:52,272 --> 01:02:55,359 Γι' αυτό ζητώ συγγνώμη. Είμαι εδώ. 1038 01:02:56,485 --> 01:02:59,404 Δεν θα σε κρίνω. Τι συμβαίνει; 1039 01:02:59,488 --> 01:03:00,906 Λοιπόν. 1040 01:03:00,989 --> 01:03:05,202 Χθες με συνέλαβαν στο εμπορικό. Η γονείς της Χάρπερ με θεωρούν εγκληματία. 1041 01:03:05,827 --> 01:03:09,331 Αφού ξενύχτησε μέχρι τις 2 το πρωί 1042 01:03:09,414 --> 01:03:10,916 με τον πρώην της, τον Κόνορ, 1043 01:03:11,834 --> 01:03:14,002 δεν την αναγνωρίζω έτσι που φέρεται. 1044 01:03:14,586 --> 01:03:18,674 Θέλω να σηκωθώ να φύγω, αλλά θα μου κοστίσει 1.000 δολάρια. 1045 01:03:18,757 --> 01:03:22,928 Γι' αυτό αποφεύγω τα Χριστούγεννα. Όλα χάλια πάνε. 1046 01:03:23,011 --> 01:03:25,681 Ξέρω ότι δεν είναι για μένα. Απλώς έχω τρελαθεί... 1047 01:03:26,473 --> 01:03:30,018 Να κάνω υπομονή δύο μέρες; Δεν είναι και τόσο πολύ. 1048 01:03:30,894 --> 01:03:32,145 Αλλά δεν ξέρω... 1049 01:03:34,523 --> 01:03:35,607 Εσύ τι θα έκανες; 1050 01:03:39,069 --> 01:03:40,737 Θα... Ευχαριστώ. 1051 01:03:41,947 --> 01:03:45,242 Πρέπει να το σκεφτώ, νομίζω. 1052 01:03:48,370 --> 01:03:49,204 Εμπρός; 1053 01:04:14,688 --> 01:04:15,522 Γεια. 1054 01:04:16,148 --> 01:04:17,065 Η Άμπι είμαι. 1055 01:04:18,025 --> 01:04:19,443 Κάνεις κάτι τώρα; 1056 01:04:20,027 --> 01:04:22,404 Ποιος θέλει ένα εργοστάσιο για μίνι ντόνατς; 1057 01:04:22,863 --> 01:04:23,739 Αυτή η οικογένεια. 1058 01:04:23,822 --> 01:04:26,700 Είδα δύο ξαδέρφια τους να παίζουν μπουνιές για μια τοστιέρα 1059 01:04:26,783 --> 01:04:27,910 σ' ένα πάρτι. 1060 01:04:33,874 --> 01:04:36,835 Συγγνώμη για πριν. Μπορούμε να μιλήσουμε μετά τη γιορτή; Σ' αγαπάω. 1061 01:04:37,461 --> 01:04:39,129 -Όλα καλά; -Ναι. 1062 01:04:42,674 --> 01:04:46,178 Ευχαριστώ πολύ. Είναι πολύ ωραίο. 1063 01:04:46,261 --> 01:04:47,846 Ναι, μπορούμε. Κι εγώ σ' αγαπώ. 1064 01:04:53,644 --> 01:04:54,853 Για μένα είναι. 1065 01:05:06,073 --> 01:05:07,074 Φεύγουμε; 1066 01:05:12,621 --> 01:05:13,872 Εντάξει θα είναι. 1067 01:05:30,138 --> 01:05:34,059 Μην το βάζεις εκεί. Πάρτι σε στάβλο κάνουμε; 1068 01:05:34,685 --> 01:05:37,479 Κατεβείτε όλοι! 1069 01:05:37,563 --> 01:05:41,149 Θα βγάλουμε τη φωτογραφία μόλις έρθει η Τζέιν. 1070 01:05:41,233 --> 01:05:44,319 Σίγουρα είναι η κατάλληλη στιγμή; Σε λίγο θα έρθει ο κόσμος. 1071 01:05:44,403 --> 01:05:45,904 Είναι η μόνη στιγμή. 1072 01:05:48,949 --> 01:05:50,409 -Γεια, Άμπι. -Γεια. 1073 01:05:50,492 --> 01:05:52,911 Πού να βάλω το δώρο για τον λευκό ελέφαντα; 1074 01:05:52,995 --> 01:05:55,247 Δεν ξέρω, στον φούρνο; 1075 01:05:55,330 --> 01:05:58,500 Άμπι, εσύ πού λες να μπαίνει; Κάτω από το αναθεματισμένο το δέντρο. 1076 01:05:59,084 --> 01:06:01,044 Συγγνώμη. 1077 01:06:01,587 --> 01:06:03,547 Ίσως δεν είχες ποτέ χριστουγεννιάτικο δέντρο. 1078 01:06:04,506 --> 01:06:07,050 Κάνουμε αυτήν τη γιορτή κάθε χρόνο, και κάθε χρόνο, 1079 01:06:07,593 --> 01:06:11,597 όσο νωρίς κι αν αρχίσω, νιώθω εντελώς απροετοίμαστη. 1080 01:06:12,681 --> 01:06:17,227 Και δεν βρίσκω τη χριστουγεννιάτικη καρφίτσα μου. Μήπως την είδες; 1081 01:06:18,061 --> 01:06:20,230 Μπορείς να μου πεις, δεν θα θυμώσω. 1082 01:06:20,314 --> 01:06:22,149 Απλώς να ξέρω ότι είναι ασφαλής. 1083 01:06:23,984 --> 01:06:25,068 Δεν την έχω δει. 1084 01:06:26,945 --> 01:06:32,117 Αν τύχει κι εμφανιστεί ως δια μαγείας στην τουαλέτα μου, 1085 01:06:32,951 --> 01:06:34,411 δεν θα ρωτήσω τίποτα. 1086 01:06:34,494 --> 01:06:35,704 -Εντάξει. -Εντάξει. 1087 01:06:46,632 --> 01:06:47,466 Τεντ. 1088 01:06:48,592 --> 01:06:50,886 Ήθελα να σου πω 1089 01:06:52,012 --> 01:06:54,890 πως αυτό που έγινε χθες ήταν παρεξήγηση. 1090 01:06:54,973 --> 01:06:58,477 -Εγώ ποτέ δεν θα... -Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις. 1091 01:06:59,061 --> 01:07:01,647 Απλώς να μην επαναληφθεί, ναι; 1092 01:07:01,730 --> 01:07:02,814 Ναι, ναι. 1093 01:07:03,732 --> 01:07:05,192 Καλή Παραμονή! 1094 01:07:06,151 --> 01:07:07,361 -Γεια σου, Άμπι. -Γεια. 1095 01:07:07,444 --> 01:07:09,446 Δείτε τι έφερε το μικρό ξωτικό. 1096 01:07:10,322 --> 01:07:13,283 -Τι είναι; -Το αριστούργημά μου. 1097 01:07:13,367 --> 01:07:15,452 Όποιος το διαλέξει θα ευχαριστηθεί πολύ. 1098 01:07:15,536 --> 01:07:18,205 Τζέιν, καλά που ήρθες. Πάλι κόλλησε ο εκτυπωτής. 1099 01:07:18,288 --> 01:07:19,665 Εντάξει, αναλαμβάνω. 1100 01:07:32,302 --> 01:07:33,679 -Γεια. -Γεια. 1101 01:07:35,389 --> 01:07:36,640 Τι έκανες σήμερα; 1102 01:07:37,474 --> 01:07:39,977 Πήγα και πήρα δώρο για τον λευκό ελέφαντα. 1103 01:07:41,478 --> 01:07:43,355 -Στην πόλη; -Ναι. 1104 01:07:44,189 --> 01:07:46,608 -Πώς πήγες; -Η Τζέιν ήρθε; 1105 01:07:46,692 --> 01:07:48,485 Είναι στο γραφείο του Τεντ μαζί του. 1106 01:07:49,027 --> 01:07:50,696 Τζέιν, Τεντ, τώρα! 1107 01:07:51,446 --> 01:07:53,949 Καλά που ήρθατε κι εσείς. Πού είναι τα δίδυμα; 1108 01:07:54,032 --> 01:07:56,660 Δεν έχουν όρεξη να φωτογραφηθούν απόψε. 1109 01:07:59,413 --> 01:08:00,664 Χάρπερ, έλα μαζί μου. 1110 01:08:07,963 --> 01:08:12,467 Δεν είναι το παραδοσιακό δώρο, αλλά κάτι ιδιαίτερο. 1111 01:08:12,551 --> 01:08:15,470 Τα δοχεία φτιάχνονται για τον καθένα χωριστά. 1112 01:08:15,554 --> 01:08:17,221 Πολύ ευχαρίστως θα... 1113 01:08:17,305 --> 01:08:19,683 Η Σλόαν ετοιμαζόταν να γίνει συνέταιρος στην εταιρία της 1114 01:08:19,765 --> 01:08:22,644 πριν φύγει για να κάνει οικογένεια. Είναι η σούπερ μαμά μας. 1115 01:08:22,728 --> 01:08:26,064 Η Χάρπερ είναι η κινητήρια δύναμή μας και η Τζέιν 1116 01:08:27,316 --> 01:08:30,652 είναι ο μόνος λόγος που δουλεύει το ίντερνετ σ' αυτό το σπίτι. 1117 01:08:31,319 --> 01:08:33,113 Έχω τον τρόπο μου με τα ρούτερ. 1118 01:08:35,032 --> 01:08:38,868 Με συγχωρείτε. Τα δίδυμα σας ετοίμασαν ένα τραγουδάκι. 1119 01:08:53,966 --> 01:08:55,344 Τι πίνεις; 1120 01:08:55,719 --> 01:08:58,263 Αλκοόλ με μπαχαρικά. 1121 01:08:58,346 --> 01:09:00,140 -Αηδία. Να πιω λίγο; -Ναι. 1122 01:09:03,352 --> 01:09:06,063 Ο Πλορτ είναι ο αρχηγός των Ονειροπόλων της Σκιάς. 1123 01:09:06,145 --> 01:09:07,648 Είναι μισός άνθρωπος, μισός Κουάζλ. 1124 01:09:07,731 --> 01:09:10,399 Έχει μάτια Βεργκ, αλλά καρδιά Ζενγκλ. 1125 01:09:10,484 --> 01:09:14,404 -Βεργκ είναι από την πλευρά της μάνας του. -...πακέτο σπα, αφρόλουτρο... 1126 01:09:14,488 --> 01:09:17,241 Συγγνώμη. Η Χάρι θέλει να γνωρίσει τα δίδυμα. 1127 01:09:18,075 --> 01:09:19,243 -Πάω να τα βρω. -Εντάξει. 1128 01:09:19,326 --> 01:09:20,327 Με συγχωρείς. 1129 01:09:20,410 --> 01:09:24,331 Ξέρεις, οι γονείς μου επέμεναν τόσο πολύ 1130 01:09:24,413 --> 01:09:25,791 να πιστεύω στον Άγιο Βασίλη, 1131 01:09:25,874 --> 01:09:30,254 που ακόμη και μετά από χρόνια που σταμάτησα να πιστεύω στον Άγιο Βασίλη, 1132 01:09:30,337 --> 01:09:32,381 και ήξεραν ότι σταμάτησα, 1133 01:09:32,464 --> 01:09:34,174 συνεχιζόταν αυτή η κοροϊδία. 1134 01:09:34,258 --> 01:09:37,594 Επένδυσαν τόσο πολύ σ' αυτό, που μ' έκανε να νιώθω άσχημα γι' αυτούς. 1135 01:09:40,305 --> 01:09:41,139 Ναι. 1136 01:09:42,599 --> 01:09:47,645 Τόσο άσχημα, που τελικά τους δολοφόνησα. 1137 01:09:47,729 --> 01:09:48,814 Καλή φάση. 1138 01:09:49,689 --> 01:09:50,524 Εντάξει. 1139 01:09:51,692 --> 01:09:52,943 Τι συμβαίνει; 1140 01:09:53,026 --> 01:09:54,403 Γεια σας. 1141 01:09:54,486 --> 01:09:56,029 Κόνορ, ήρθες. 1142 01:09:56,113 --> 01:09:58,615 -Γεια. Καλά Χριστούγεννα. -Επίσης. Χαίρομαι που σας βλέπω. 1143 01:09:58,699 --> 01:10:00,075 -Γεια. -Καλά Χριστούγεννα. 1144 01:10:00,158 --> 01:10:01,034 Δεν ξέρω. 1145 01:10:04,496 --> 01:10:07,583 Χθες δεν είχα νιώσει ποτέ πιο κοντά σε κάποιον σ' όλη μου τη ζωή 1146 01:10:07,666 --> 01:10:10,377 και τώρα δεν την αναγνωρίζω. 1147 01:10:10,919 --> 01:10:13,547 Νόμιζα ότι μ' αγαπούσε και ήμουν ευτυχισμένη, 1148 01:10:13,630 --> 01:10:17,634 αλλά τη βλέπω εδώ και φοβάται τι θα πουν οι άλλοι. 1149 01:10:18,510 --> 01:10:21,805 Με κάνει και αναρωτιέμαι ποια είναι η αληθινή Χάρπερ. 1150 01:10:23,056 --> 01:10:24,433 Ίσως είναι και οι δύο. 1151 01:10:28,437 --> 01:10:30,189 Αύριο θα της έκανα πρόταση γάμου. 1152 01:10:38,488 --> 01:10:40,782 Πάω να σου βάλω ένα κανονικό ποτό, εντάξει; 1153 01:10:46,079 --> 01:10:47,831 Άμπι; Άμπι! 1154 01:10:48,415 --> 01:10:50,375 Συγγνώμη. Τι; 1155 01:10:53,837 --> 01:10:55,005 Πώς ήρθες εδώ; 1156 01:10:55,088 --> 01:10:58,759 Πότε θα το καταλάβεις; Σε παρακολουθώ. 1157 01:11:00,010 --> 01:11:01,428 -Γεια σου. -Γεια. 1158 01:11:01,929 --> 01:11:03,764 Είμαι η Τίπερ. Αυτό είναι το σπίτι μου. 1159 01:11:04,389 --> 01:11:06,183 Είσαι ο πρώην της; 1160 01:11:10,938 --> 01:11:13,649 Ναι, είμαι ο Τζον, 1161 01:11:13,732 --> 01:11:16,860 το ετεροφυλόφιλο πρώην αγόρι της Άμπι. 1162 01:11:17,152 --> 01:11:19,112 Και ήρθα να την πάρω πίσω. 1163 01:11:20,447 --> 01:11:24,826 Μάλιστα. Καλό θα ήταν να ήξερα ότι θα έρθεις, 1164 01:11:24,910 --> 01:11:27,913 αλλά αφού ήρθες, καλή διασκέδαση. 1165 01:11:28,539 --> 01:11:29,623 Ευχαριστώ πολύ. 1166 01:11:32,084 --> 01:11:35,295 -Μια χαρά τα πήγα και είναι θαυμάσια. -Τι κάνεις; 1167 01:11:35,379 --> 01:11:38,131 Το τηλεφώνημα πριν ήταν κραυγή βοήθειας. 1168 01:11:38,215 --> 01:11:40,551 Ήρθα να σε σώσω. Πάρε τα πράγματά σου. 1169 01:11:45,305 --> 01:11:46,390 Αυτός είναι ο πρώην; 1170 01:11:50,727 --> 01:11:53,814 Όμορφος είναι... Μπορούμε να φύγουμε; 1171 01:11:59,778 --> 01:12:03,240 Χάρπερ. Τελειώσαμε. Τέλος. 1172 01:12:10,539 --> 01:12:12,082 Πάω να... 1173 01:12:13,500 --> 01:12:16,086 Παρακαλώ, καθίστε στις θέσεις σας. 1174 01:12:16,170 --> 01:12:18,297 Αρχίζει ο λευκός ελέφαντας. 1175 01:12:20,090 --> 01:12:22,801 Άμπι. Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 1176 01:12:22,885 --> 01:12:24,511 Όχι, πρέπει να φύγω. Δεν μπορώ... 1177 01:12:25,721 --> 01:12:29,099 Δεν μπορώ άλλο. Αλλά Καλά Χριστούγεννα. 1178 01:12:29,183 --> 01:12:31,935 Απόλαυσε την οικογένειά σου και τον Κόνορ. 1179 01:12:32,019 --> 01:12:35,063 Τι; Όχι, δεν θέλω αυτόν. 1180 01:12:35,772 --> 01:12:37,816 Δεν θέλω τον Κόνορ, εσένα θέλω. 1181 01:12:37,900 --> 01:12:40,152 -Τότε τι ήταν αυτό; -Δεν ξέρω. 1182 01:12:40,903 --> 01:12:43,530 Εσύ γιατί κούρνιασες στη γωνία με τη Ράιλι; 1183 01:12:43,614 --> 01:12:46,158 Η Ράιλι δεν έχει καμία σχέση. 1184 01:12:46,241 --> 01:12:48,702 Όλα συμβαίνουν εξαιτίας σου, Χάρπερ! 1185 01:12:48,785 --> 01:12:51,872 Εσύ επέλεξες να μην πεις στους γονείς σου για μας. 1186 01:12:51,955 --> 01:12:53,081 Δεν είναι τόσο απλό. 1187 01:12:53,165 --> 01:12:57,753 Ξέρεις πόσο με πονάει να βλέπω αυτή που αγαπώ να με κρύβει; 1188 01:12:57,836 --> 01:13:00,839 Δεν κρύβω εσένα, αλλά εμένα. 1189 01:13:01,882 --> 01:13:02,716 Εντάξει; 1190 01:13:03,217 --> 01:13:06,386 Μια ζωή, όλοι περίμεναν από μας 1191 01:13:06,470 --> 01:13:10,682 να είμαστε τα τέλεια, χρυσά παιδιά. 1192 01:13:12,226 --> 01:13:15,437 Η αγάπη στο σπίτι μας δεν μας χαρίστηκε. 1193 01:13:15,521 --> 01:13:17,064 Αγωνιζόμασταν γι' αυτήν 1194 01:13:17,147 --> 01:13:20,108 κι αν παρεκκλίναμε απ' την πορεία μας, τη χάναμε. 1195 01:13:21,026 --> 01:13:24,112 Ξέρω ότι είναι μπέρδεμα, το καταλαβαίνω. 1196 01:13:25,322 --> 01:13:26,532 Αλλά είναι γονείς μου. 1197 01:13:27,157 --> 01:13:30,369 Και φοβάμαι πως αν τους πω ποια είμαι πραγματικά, θα τους χάσω. 1198 01:13:31,328 --> 01:13:34,873 Και ξέρω ότι αν δεν τους το πω, θα χάσω εσένα. 1199 01:13:37,209 --> 01:13:38,585 Δεν θέλω να σε χάσω. 1200 01:13:41,213 --> 01:13:42,464 Έλα δω. 1201 01:13:42,548 --> 01:13:46,176 -Δεν θέλω να σε χάσω! -Όχι, κοίταξέ με. Ηρέμησε. 1202 01:13:46,260 --> 01:13:47,678 -Μη. -Σταμάτα. 1203 01:13:50,097 --> 01:13:52,224 -Δεν θέλω να σε χάσω. -Δεν θα με χάσεις. 1204 01:13:57,563 --> 01:13:59,523 Ματίλντα και Μάγκνους! 1205 01:14:03,318 --> 01:14:04,653 Αν θέλετε δώρο, 1206 01:14:05,779 --> 01:14:07,573 πάρτε αριθμό. 1207 01:14:08,282 --> 01:14:09,199 -Τι λέει; -Τι λέει; 1208 01:14:09,992 --> 01:14:11,368 Κανείς άλλος; 1209 01:14:12,828 --> 01:14:13,829 Σηκώνεις; 1210 01:14:16,164 --> 01:14:17,416 -Ορίστε; -Βάρη. 1211 01:14:19,293 --> 01:14:20,127 Ναι. 1212 01:14:21,628 --> 01:14:22,462 Ναι. 1213 01:14:23,547 --> 01:14:25,257 -Εσύ; -Ναι, ναι. 1214 01:14:26,967 --> 01:14:27,968 Πόσο κάνεις πάγκο; 1215 01:14:30,262 --> 01:14:32,389 Τετρακόσια πενήντα και κάτι. 1216 01:14:32,472 --> 01:14:34,057 Πήρατε όλοι αριθμούς; 1217 01:14:34,141 --> 01:14:36,018 -Παιδιά; -Σλόαν, Σλόαν. 1218 01:14:36,101 --> 01:14:37,561 -Ναι. -Μπορούμε να μιλήσουμε; 1219 01:14:37,644 --> 01:14:40,480 Τι να πούμε; Εσύ και η Άμπι έχετε σχέση. 1220 01:14:40,564 --> 01:14:42,858 Λες ψέματα στην οικογένεια ένας Θεός ξέρει πόσο καιρό. 1221 01:14:42,941 --> 01:14:45,027 -Έχω δίκιο; -Μην... 1222 01:14:45,819 --> 01:14:47,946 Μην το πεις στη μαμά και στον μπαμπά ακόμα. 1223 01:14:49,656 --> 01:14:52,826 Σε παρακαλώ, Σλόαν. Θα τους το πω μετά τις διακοπές. 1224 01:15:01,460 --> 01:15:02,711 Σκίσ' το. 1225 01:15:02,794 --> 01:15:04,713 Υποσχέσου μου ότι δεν θα πεις τίποτα. 1226 01:15:04,796 --> 01:15:06,965 Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή. 1227 01:15:07,049 --> 01:15:09,426 Θα τους τα πω όλα μετά τις γιορτές. 1228 01:15:09,510 --> 01:15:10,844 Σε λυπάμαι. 1229 01:15:10,928 --> 01:15:14,014 Η μαμά κι ο μπαμπάς θα πληγωθούν όταν μάθουν ότι λες ψέματα. 1230 01:15:14,097 --> 01:15:15,307 -Άκου, αν... -Εντάξει. 1231 01:15:15,390 --> 01:15:17,476 Παιδιά, σας βρήκα! 1232 01:15:20,562 --> 01:15:23,565 Με δουλεύεις; Δεν έπρεπε να το μάθει κανείς ακόμα. 1233 01:15:23,649 --> 01:15:25,317 Κάναμε μια συμφωνία. 1234 01:15:25,400 --> 01:15:26,818 Συγγνώμη. 1235 01:15:26,902 --> 01:15:28,862 Μάλλον δεν έχω μόνο εγώ μυστικό. 1236 01:15:34,326 --> 01:15:36,578 -Ναι. -Ναι, πολύ καλή μάζα. 1237 01:15:36,662 --> 01:15:37,955 -Πέτρα είσαι. -Ευχαριστώ. 1238 01:15:38,038 --> 01:15:40,499 Όλα είναι ωραία. 1239 01:15:40,582 --> 01:15:42,042 Διάλεξε ένα, Τζέιν. 1240 01:15:42,543 --> 01:15:44,253 Α-μπε-μπα-μπλομ... 1241 01:15:44,336 --> 01:15:45,379 Αστειεύομαι. 1242 01:15:46,463 --> 01:15:48,882 Δεν ξέρεις τι συμβαίνει στις οικογένειες των άλλων, 1243 01:15:48,966 --> 01:15:51,260 γι' αυτό κράτα το στόμα σου κλειστό. 1244 01:15:51,343 --> 01:15:53,345 Εσύ κράτα το κλειστό, ψυχοπαθή. 1245 01:15:53,428 --> 01:15:55,305 -Εγώ να πηγαίνω. Ναι. -Ναι. 1246 01:15:57,432 --> 01:16:00,727 -Λιβάι. Πάμε. -Αναρωτιέμαι τι να είναι αυτό. 1247 01:16:02,646 --> 01:16:04,481 Άμπι, πιάσε τον Άγιο Βασίλη. 1248 01:16:05,274 --> 01:16:07,025 -Κοίτα... -Μην ανακατεύεσαι, Σαπφώ. 1249 01:16:07,109 --> 01:16:08,068 Καλύτερα όχι. 1250 01:16:09,862 --> 01:16:11,238 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 1251 01:16:12,447 --> 01:16:13,323 Είναι μεγάλο. 1252 01:16:20,247 --> 01:16:21,331 Θεέ μου. 1253 01:16:21,748 --> 01:16:22,916 Βοήθησέ με. 1254 01:16:25,502 --> 01:16:27,421 Τι είναι αυτό; 1255 01:16:27,504 --> 01:16:30,674 Ένας πίνακας της οδού Μέιν. Εγώ τον έφτιαξα. 1256 01:16:30,757 --> 01:16:32,134 Μ' αρέσει. 1257 01:16:35,929 --> 01:16:37,639 Όχι, όχι, όχι! 1258 01:16:38,265 --> 01:16:41,101 Θα σε σκοτώσω! 1259 01:16:41,185 --> 01:16:42,603 -Τι κάνετε; -Κορίτσια! 1260 01:16:43,228 --> 01:16:44,855 Τι συμβαίνει; 1261 01:16:44,938 --> 01:16:46,315 Ναι, τι συμβαίνει; 1262 01:16:46,398 --> 01:16:48,358 Χάρπερ, θα τους πεις ή να πω εγώ; 1263 01:16:48,442 --> 01:16:51,028 -Μη, Σλόαν! -Γιατί; Είναι ακατάλληλη στιγμή; 1264 01:16:52,196 --> 01:16:55,407 -Κορίτσια, σταματήστε αμέσως. -Ελάτε, κάντε μια αγκαλιά. 1265 01:16:55,490 --> 01:16:56,575 Σκάσε, Τζέιν! 1266 01:16:56,658 --> 01:16:58,285 Μην το κάνεις, Σλόαν. 1267 01:16:58,368 --> 01:17:01,788 Όλα αυτά επειδή φοβάσαι να μην είσαι η ευνοούμενη. Αξιολύπητο! 1268 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 -Σλόαν, κάνεις σκηνή! -Εγώ; 1269 01:17:04,082 --> 01:17:06,084 Νομίζεις ότι αυτή είναι αθώα; 1270 01:17:07,586 --> 01:17:10,547 Όλα αυτά γίνονται επειδή η Χάρπερ είναι... 1271 01:17:15,511 --> 01:17:17,012 Η Χάρπερ είναι λεσβία. 1272 01:17:17,596 --> 01:17:18,931 Η Άμπι είναι κοπέλα της. 1273 01:17:31,902 --> 01:17:32,945 Λέει ψέματα. 1274 01:17:34,988 --> 01:17:36,198 Δεν είμαι λεσβία. 1275 01:17:36,281 --> 01:17:39,368 Η Σλόαν είναι αυτή που έχει... 1276 01:18:08,188 --> 01:18:09,022 Όχι! 1277 01:18:11,775 --> 01:18:12,818 Χάρπερ! 1278 01:18:13,735 --> 01:18:14,570 Σταματήστε! 1279 01:18:14,653 --> 01:18:16,905 -Σταματήστε, που να πάρει! -Όχι! 1280 01:18:16,989 --> 01:18:18,365 Αρκετά! 1281 01:18:20,868 --> 01:18:24,538 Έκανα εκατό ώρες να τον ζωγραφίζω κι εσείς... 1282 01:18:25,330 --> 01:18:28,166 Τον καταστρέψατε λες και δεν ήταν τίποτα. 1283 01:18:30,836 --> 01:18:31,920 Ήταν κάτι. 1284 01:18:33,881 --> 01:18:35,799 Κι εγώ είμαι κάτι! 1285 01:18:37,092 --> 01:18:39,887 Και ξέρετε κάτι; Μ' αρέσει ο εαυτός μου. 1286 01:18:40,637 --> 01:18:44,224 Ίσως δεν αρέσω σ' εσάς, γιατί δεν είμαι κυριλέ. 1287 01:18:45,809 --> 01:18:48,770 Μα είτε σας αρέσει είτε όχι, είμαι μέλος της οικογένειας 1288 01:18:48,854 --> 01:18:51,315 και δεν θα μένω στην απ' έξω πια! 1289 01:18:52,357 --> 01:18:53,609 Όχι! 1290 01:18:56,570 --> 01:18:59,823 Σταματήστε, κορίτσια! Σταματήστε αμέσως. 1291 01:19:01,033 --> 01:19:03,076 Παιδιά, τι κάνετε εκεί πίσω; 1292 01:19:03,160 --> 01:19:06,163 Παίζουμε κρυφτό, σαν την Άμπι και τη θεία Χάρπερ. 1293 01:19:23,013 --> 01:19:23,847 Άμπι; 1294 01:19:29,937 --> 01:19:31,146 Θες να περπατήσουμε; 1295 01:19:32,773 --> 01:19:33,607 Εντάξει. 1296 01:19:34,942 --> 01:19:35,776 Εντάξει. 1297 01:19:36,777 --> 01:19:37,611 Έλα. 1298 01:19:39,029 --> 01:19:40,697 Οι γονείς μου λάτρευαν τα Χριστούγεννα. 1299 01:19:41,865 --> 01:19:44,201 Κάναμε τα πάντα. Στολίζαμε... 1300 01:19:45,661 --> 01:19:48,080 φτιάχναμε το δέντρο, βλέπαμε χριστουγεννιάτικες ταινίες. 1301 01:19:52,751 --> 01:19:56,672 Όταν πέθαναν, έπαψα να αποδέχομαι τα Χριστούγεννα. 1302 01:19:59,800 --> 01:20:01,677 Οι γιορτές απλώς μου θύμιζαν... 1303 01:20:03,512 --> 01:20:05,180 ότι οι γονείς μου είχαν φύγει. 1304 01:20:08,058 --> 01:20:09,726 Σκέφτηκα ότι φέτος, 1305 01:20:10,394 --> 01:20:13,814 με τη Χάρπερ και την οικογένειά της, 1306 01:20:15,190 --> 01:20:16,733 ότι θα ένιωθα διαφορετικά. 1307 01:20:24,700 --> 01:20:29,496 Δεν νομίζω ότι μ' αγαπάει όσο νόμιζα. 1308 01:20:30,247 --> 01:20:31,081 Άκου. 1309 01:20:32,457 --> 01:20:37,254 Το ότι η Χάρπερ δεν το είπε στους γονείς της δεν έχει να κάνει μ' εσένα. 1310 01:20:38,088 --> 01:20:40,299 Πώς είναι δυνατόν; 1311 01:20:42,426 --> 01:20:46,054 Θύμισέ μου, τι είπαν οι γονείς σου όταν τους είπες ότι είσαι γκέι; 1312 01:20:48,765 --> 01:20:51,101 Ότι μ' αγαπούν και με στηρίζουν. 1313 01:20:52,352 --> 01:20:53,812 Αυτό είναι εκπληκτικό. 1314 01:20:58,275 --> 01:21:01,945 Ο δικός μου πατέρας... με έδιωξε από το σπίτι 1315 01:21:02,029 --> 01:21:04,907 και έκανε να μου μιλήσει 13 χρόνια όταν του το είπα. 1316 01:21:06,867 --> 01:21:09,077 Η ιστορία του καθενός είναι διαφορετική. 1317 01:21:11,038 --> 01:21:16,627 Υπάρχει η εκδοχή σου, η εκδοχή μου και όλα τα ενδιάμεσα. 1318 01:21:19,922 --> 01:21:22,925 Αλλά αυτό που έχουν κοινό όλες οι ιστορίες 1319 01:21:23,008 --> 01:21:27,471 είναι η στιγμή πριν πεις εκείνες τις λέξεις, 1320 01:21:27,554 --> 01:21:32,267 που η καρδιά σου πάει να σπάσει και δεν ξέρεις τι θα γίνει. 1321 01:21:36,021 --> 01:21:37,731 Αυτή η στιγμή είναι τρομακτική. 1322 01:21:39,858 --> 01:21:43,403 Κι αν πεις αυτές τις λέξεις, δεν μπορείς να τις πάρεις πίσω. 1323 01:21:44,154 --> 01:21:47,950 Ένα κεφάλαιο έκλεισε κι ένα άλλο αρχίζει. 1324 01:21:48,659 --> 01:21:51,745 Και πρέπει να είσαι έτοιμος γι' αυτό. 1325 01:21:52,871 --> 01:21:54,373 Δεν μπορείς να το κάνεις γι' άλλον. 1326 01:21:56,667 --> 01:21:59,044 Επειδή η Χάρπερ δεν είναι έτοιμη, 1327 01:21:59,628 --> 01:22:01,547 δεν σημαίνει ότι δεν θα είναι ποτέ 1328 01:22:01,630 --> 01:22:04,007 και δεν σημαίνει ότι δεν σ' αγαπάει. 1329 01:22:09,972 --> 01:22:12,891 Θέλω να είμαι με κάποια που να είναι έτοιμη. 1330 01:22:28,323 --> 01:22:29,533 Σου πάει αυτό το παλτό. 1331 01:22:30,576 --> 01:22:32,411 Καλά Χριστούγεννα. Ευχαριστούμε. 1332 01:22:36,415 --> 01:22:37,833 Περίμενέ με στο αμάξι. 1333 01:22:44,798 --> 01:22:45,632 Ωραίο πάρτι. 1334 01:22:46,758 --> 01:22:47,593 Ναι. 1335 01:22:48,302 --> 01:22:49,386 Είσαι καλά; 1336 01:22:53,307 --> 01:22:54,308 Λυπάμαι πολύ. 1337 01:23:02,816 --> 01:23:04,234 Καλά Χριστούγεννα. 1338 01:23:06,195 --> 01:23:07,154 Καλά Χριστούγεννα. 1339 01:23:12,576 --> 01:23:14,286 Είναι πολύ καλή. 1340 01:23:14,369 --> 01:23:15,370 Ναι. 1341 01:23:20,250 --> 01:23:21,418 -Ράιλι. -Σλόαν. 1342 01:23:27,716 --> 01:23:28,550 Λυπάμαι. 1343 01:23:31,345 --> 01:23:32,846 Πάμε για ύπνο. 1344 01:23:34,973 --> 01:23:38,143 Ευχαριστώ που ήρθατε, κυρία Λέβιν. Και πάλι, 1345 01:23:39,228 --> 01:23:41,396 ζητώ συγγνώμη για το θέαμα. 1346 01:23:41,480 --> 01:23:42,481 Θα σου τηλεφωνήσω. 1347 01:23:50,739 --> 01:23:52,366 Τι διάολο έγινε απόψε; 1348 01:23:52,449 --> 01:23:55,285 Ούτε όταν ήσασταν μικρές δεν φερόσασταν τόσο άσχημα. 1349 01:23:55,369 --> 01:23:57,788 Περίμενα περισσότερα από σας, και ειδικά από σένα, Χάρπερ. 1350 01:23:57,871 --> 01:23:59,831 Ξέρεις πώς δουλεύει ο κόσμος μας. 1351 01:23:59,915 --> 01:24:03,168 Η υπόληψη είναι το παν και απόψε έβαλες σε κίνδυνο τη δική μου. 1352 01:24:04,461 --> 01:24:07,089 Τζέιν, ξέρω ότι απλώς ήθελες λίγη προσοχή. 1353 01:24:07,172 --> 01:24:08,841 Ήταν πολύ ωραία. 1354 01:24:08,924 --> 01:24:12,427 Σλόαν, να σκαρφίζεσαι ψέματα για την αδερφή σου; 1355 01:24:12,511 --> 01:24:14,012 Εσύ δεν είσαι έτσι! 1356 01:24:14,096 --> 01:24:16,223 Τουλάχιστον, δεν ήσουν. 1357 01:24:18,851 --> 01:24:20,894 Συγγνώμη, να πάρω τα πράγματά μου. 1358 01:24:20,978 --> 01:24:21,812 Στάσου, Άμπι. 1359 01:24:23,063 --> 01:24:23,897 Στάσου. 1360 01:24:27,192 --> 01:24:28,402 Η Σλόαν δεν έλεγε ψέματα. 1361 01:24:31,071 --> 01:24:32,197 Είμαι γκέι. 1362 01:24:36,827 --> 01:24:39,705 Και είμαι ερωτευμένη με την Άμπι. 1363 01:24:42,416 --> 01:24:46,003 Συγγνώμη που δεν σας το είπα νωρίτερα, αλλά ξέρω πόσο μετρούν για σας 1364 01:24:46,086 --> 01:24:49,256 το φαίνεσθαι και η υπόληψη, και το ότι είμαι γκέι δεν... 1365 01:24:51,049 --> 01:24:52,259 ταίριαζε στο σχέδιο. 1366 01:24:53,468 --> 01:24:55,429 Αλλά... 1367 01:24:57,264 --> 01:24:59,933 επέτρεψα στον εαυτό μου να πληγώσει τη Ράιλι... 1368 01:25:02,352 --> 01:25:07,357 γιατί φοβόμουν μη μάθετε ότι δεν είμαι αυτή που θέλατε να είμαι. 1369 01:25:08,734 --> 01:25:09,568 Και... 1370 01:25:10,485 --> 01:25:12,446 ακόμη το μετανιώνω. 1371 01:25:14,698 --> 01:25:17,826 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό στην Άμπι... 1372 01:25:20,787 --> 01:25:24,625 και να πετάξω στα σκουπίδια... τη ζωή μας μαζί. 1373 01:25:27,127 --> 01:25:30,172 Γι' αυτό σταματώ... 1374 01:25:31,673 --> 01:25:34,510 να φοβάμαι και να έχω μυστικά. 1375 01:25:37,054 --> 01:25:37,930 Σ' αγαπάω. 1376 01:26:03,455 --> 01:26:05,415 Ο Έρικ κι εγώ θα πάρουμε διαζύγιο. 1377 01:26:06,708 --> 01:26:08,544 Χωρίσαμε πριν μερικούς μήνες. 1378 01:26:11,129 --> 01:26:13,423 Δεν σας το είπα, γιατί χωρίς την οικογένειά μου 1379 01:26:13,507 --> 01:26:14,925 σας είμαι άχρηστη. 1380 01:26:16,885 --> 01:26:21,098 Περάσαμε όλη μας τη ζωή προσπαθώντας να κερδίσουμε την αγάπη σας. 1381 01:26:22,432 --> 01:26:23,600 Σταματάω κι εγώ. 1382 01:26:31,024 --> 01:26:34,152 Εγώ δεν έχω μυστικά, αλλά είμαι σύμμαχος. 1383 01:26:49,334 --> 01:26:50,335 Φεύγω. 1384 01:26:52,212 --> 01:26:53,046 Στάσου, όχι. 1385 01:26:58,468 --> 01:26:59,303 Το έκανα. 1386 01:27:04,516 --> 01:27:05,517 Λυπάμαι. 1387 01:27:07,186 --> 01:27:08,770 Τώρα είναι αργά. 1388 01:27:52,731 --> 01:27:55,984 Πάντα ήθελα να δοκιμάσω καράτε, 1389 01:27:56,818 --> 01:27:58,654 αν και ξέρω ότι δεν είναι κομψό. 1390 01:27:59,404 --> 01:28:02,324 -Μισώ τα λουλούδια. -Ξέρω τι κάνεις. 1391 01:28:02,407 --> 01:28:07,079 Μας απασχολεί τόσο πολύ το να φαινόμαστε τέλειοι. 1392 01:28:09,081 --> 01:28:12,960 Μα ίσως δεν ξέρουμε καν τι είναι τέλειο. 1393 01:28:13,919 --> 01:28:18,632 Έχουμε μία κόρη που ήταν δυστυχισμένη στον γάμο της 1394 01:28:18,715 --> 01:28:20,968 και δεν τολμούσε να μας το πει. 1395 01:28:21,051 --> 01:28:27,057 Και μια άλλη κόρη που πληγώθηκε 1396 01:28:27,558 --> 01:28:32,938 επειδή φοβόταν ότι δεν θα την αγαπούσαμε αν μας έλεγε την αλήθεια. 1397 01:28:33,981 --> 01:28:37,192 Κι ο μόνος λόγος που η Τζέιν είναι εντάξει 1398 01:28:37,276 --> 01:28:41,113 είναι γιατί αδιαφορήσαμε γι' αυτήν επειδή δάγκωνε στον παιδικό σταθμό. 1399 01:28:43,282 --> 01:28:44,116 Αυτό... 1400 01:28:45,450 --> 01:28:48,912 απέχει πολύ από το τέλειο, έχω να σου πω. 1401 01:28:57,337 --> 01:28:58,172 Ευχαριστώ. 1402 01:28:59,089 --> 01:29:00,132 Λυπάμαι πολύ. 1403 01:29:01,592 --> 01:29:03,218 Το ξέρω. Κι εγώ. 1404 01:29:06,013 --> 01:29:07,014 Και, Τζέιν... 1405 01:29:08,182 --> 01:29:10,350 συγγνώμη για τον πίνακά σου. 1406 01:29:11,977 --> 01:29:14,146 -Ήταν πολύ όμορφος. -Όντως. 1407 01:29:15,898 --> 01:29:16,940 Σας ευχαριστώ. 1408 01:29:23,989 --> 01:29:25,657 Χρειάζεται λίγο χρόνο. 1409 01:29:32,039 --> 01:29:33,999 Άκου συστατικά. 1410 01:29:34,082 --> 01:29:37,920 "Μαλτοδεξτρίνη, εκχύλισμα μαγιάς, 1411 01:29:38,003 --> 01:29:44,259 τεχνητά χρώματα, Κόκκινο 40 Λέικ, Κίτρινο 6 Λέικ, Κίτρινο 6, Κίτρινο 5". 1412 01:29:44,343 --> 01:29:47,012 Γιατί όλα τα κίτρινα έχουν διαφορετική γεύση. 1413 01:29:47,095 --> 01:29:49,806 Αηδιάζω με τα δηλητήρια 1414 01:29:49,890 --> 01:29:52,017 που μας πλασάρουν οι εταιρίες ως τρόφιμα. 1415 01:29:54,561 --> 01:29:57,814 -Ποιος προσέχει τα ζώα; -Η ψυχαναλύτριά μου τα φροντίζει, 1416 01:29:57,898 --> 01:30:01,068 αλλά πρέπει κάποια στιγμή να μιλήσουμε για τα ψάρια. 1417 01:30:02,819 --> 01:30:04,154 Τι έπαθαν τα ψάρια; 1418 01:30:07,074 --> 01:30:08,158 Πάμε να δούμε τσίχλες. 1419 01:30:12,955 --> 01:30:15,624 Θα ξεκινήσω λέγοντας πως κανείς δεν διαφωνεί 1420 01:30:15,707 --> 01:30:17,709 ότι τα ψάρια ανήκουν στη θάλασσα, σωστά; 1421 01:30:21,380 --> 01:30:22,214 Άμπι. 1422 01:30:23,048 --> 01:30:26,051 -Μα πώς... -Σε παρακολούθησα. Με έμαθε ο Τζον. 1423 01:30:27,636 --> 01:30:29,972 -Θέλω να πάω σπίτι. -Το ξέρω. Απλώς... 1424 01:30:30,722 --> 01:30:32,516 Σε παρακαλώ, άσε με να πω αυτό. 1425 01:30:34,142 --> 01:30:35,519 Εσύ είσαι η οικογένειά μου. 1426 01:30:36,562 --> 01:30:39,773 Είσαι η αγάπη της ζωής μου. 1427 01:30:40,440 --> 01:30:44,653 Φέρθηκα απαίσια και μακάρι να μπορούσα να τα πάρω όλα πίσω. 1428 01:30:44,736 --> 01:30:47,322 Αλλά σου υπόσχομαι ότι θα επανορθώσω. 1429 01:30:47,406 --> 01:30:50,117 Θα περάσω την υπόλοιπη ζωή μου επανορθώνοντας. 1430 01:30:50,200 --> 01:30:52,494 Και δεν θα σε ξαναπληγώσω έτσι. 1431 01:30:55,414 --> 01:30:59,376 Αλλά, σε παρακαλώ, δώσε μου μια ευκαιρία. 1432 01:31:00,002 --> 01:31:02,546 Θέλω να φτιάξω τη ζωή μου μαζί σου. 1433 01:31:04,882 --> 01:31:05,716 Σε παρακαλώ. 1434 01:31:07,843 --> 01:31:09,970 -Κι οι γονείς σου; -Όχι... 1435 01:31:11,597 --> 01:31:13,473 Δεν με νοιάζει η γνώμη τους. 1436 01:31:14,141 --> 01:31:15,976 Μόνο εσύ με νοιάζεις. 1437 01:31:18,478 --> 01:31:20,189 Αν έχω εσένα, δεν θέλω τίποτα άλλο. 1438 01:31:23,025 --> 01:31:24,026 Μείνε μαζί μου. 1439 01:31:29,406 --> 01:31:30,407 Κάν' το. 1440 01:31:35,412 --> 01:31:36,413 Ναι. 1441 01:31:50,302 --> 01:31:52,471 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΚΟΛΝΤΓΟΥΕΛ 1442 01:31:55,140 --> 01:31:58,143 Οι Ονειροπόλοι της Σκιάς αναγκάστηκαν να αντισταθούν στους Φλανκ. 1443 01:31:58,227 --> 01:32:00,312 Επειδή παραβίαζαν τα δικαιώματα των Θορφιανών. 1444 01:32:00,395 --> 01:32:01,688 Ακριβώς. 1445 01:32:01,772 --> 01:32:02,773 Καλημέρα. 1446 01:32:02,856 --> 01:32:04,066 -Γεια. -Καλά Χριστούγεννα. 1447 01:32:04,149 --> 01:32:06,026 -Καλημέρα. -Γεια. 1448 01:32:06,109 --> 01:32:07,277 -Γεια. -Γεια. 1449 01:32:07,986 --> 01:32:09,988 -Πώς κοιμήθηκες; -Κατέβηκε; 1450 01:32:11,365 --> 01:32:12,366 Όχι ακόμα. 1451 01:32:12,908 --> 01:32:14,243 Ακούστε όλοι. 1452 01:32:14,326 --> 01:32:15,452 Εμπρός, παιδιά. 1453 01:32:16,078 --> 01:32:18,497 Εμείς βάλαμε το κολιέ στην τσάντα της Άμπι. 1454 01:32:18,580 --> 01:32:19,581 Συγγνώμη. 1455 01:32:20,290 --> 01:32:21,333 Ευχαριστώ. 1456 01:32:21,416 --> 01:32:23,502 Ν' ανοίξουμε τις κάλτσες μας τώρα; 1457 01:32:23,585 --> 01:32:25,128 -Ναι. -Πάμε. 1458 01:32:34,304 --> 01:32:40,143 Έριξα όλες τις οικονομίες μας σ' αυτήν την εκστρατεία. 1459 01:32:41,103 --> 01:32:43,272 Γιατί πίστευα ότι αν κερδίσω... 1460 01:32:44,648 --> 01:32:45,941 θα ήσασταν περήφανοι για μένα. 1461 01:32:46,567 --> 01:32:48,026 Ήδη είμαστε περήφανοι για σένα. 1462 01:32:48,110 --> 01:32:50,279 Δεν μας νοιάζει αν κερδίσεις. 1463 01:32:50,362 --> 01:32:53,031 Και τα λεφτά δεν έχουν σημασία. 1464 01:32:53,574 --> 01:32:55,993 Όταν πουλήσω το βιβλίο μου, θα σας φροντίσω όλους. 1465 01:32:59,705 --> 01:33:00,789 Σας αγαπώ, κορίτσια. 1466 01:33:02,541 --> 01:33:04,877 Συγγνώμη που σας έκανα να νομίζετε 1467 01:33:04,960 --> 01:33:08,005 ότι κάτι θα μπορούσε να το αλλάξει αυτό. 1468 01:33:08,922 --> 01:33:12,509 Θέλω να γίνω καλύτερος, και θα πάρει χρόνο, 1469 01:33:12,593 --> 01:33:16,096 αλλά θέλω να βρείτε κι εσείς την ίδια χαρά κι ευτυχία 1470 01:33:16,180 --> 01:33:20,184 που δώσατε σ' εμένα, απ' όπου κι αν προέρχεται αυτή. 1471 01:33:42,831 --> 01:33:45,209 Χαμογελάστε. 1472 01:33:46,793 --> 01:33:49,755 Δεν πίστευες ότι ξέρω πώς να το κάνω, έτσι; 1473 01:34:07,356 --> 01:34:09,274 -Εμπρός; -Καλά Χριστούγεννα, Τεντ. 1474 01:34:09,358 --> 01:34:10,651 -Καλά... -Θα μπω στο θέμα. 1475 01:34:10,734 --> 01:34:13,195 Μ' αρέσεις. Και θεωρώ ότι μπορείς να κερδίσεις, 1476 01:34:13,278 --> 01:34:15,280 κι όχι μόνο αυτές τις εκλογές. 1477 01:34:15,364 --> 01:34:17,533 -Ευχαριστώ, κυρία Λέβιν. -Μα υπάρχει ένα "αν". 1478 01:34:17,616 --> 01:34:21,328 Δεν ξέρω αν η χθεσινή αποκάλυψη της Σλόαν ήταν αληθινή, 1479 01:34:21,411 --> 01:34:27,292 αλλά αν είναι, και η Χάρπερ τηρήσει μία στάση σιωπής 1480 01:34:27,376 --> 01:34:28,836 για την προσωπική της ζωή, 1481 01:34:29,878 --> 01:34:32,464 νομίζω πως μπορούμε να συνεργαστούμε. Τι λες; 1482 01:34:45,769 --> 01:34:48,438 -Λοιπόν; -Δεν γίνεται. 1483 01:34:51,483 --> 01:34:52,734 Κάποια λύση θα βρούμε. 1484 01:34:58,532 --> 01:35:00,617 -Ελάτε από δω. -Ωραία. 1485 01:35:00,701 --> 01:35:02,786 -Πού είμαι; Εδώ; -Εκεί. 1486 01:35:02,870 --> 01:35:03,996 -Έτσι... -Εντάξει. 1487 01:35:04,079 --> 01:35:07,082 -Τζέιν, εσύ στη μέση. -Ναι. 1488 01:35:08,458 --> 01:35:09,501 Εκεί. 1489 01:35:09,585 --> 01:35:11,336 Τζον, μπορείς; 1490 01:35:11,420 --> 01:35:12,838 Με μεγάλη μου χαρά. 1491 01:35:13,630 --> 01:35:14,464 Εντάξει. 1492 01:35:15,549 --> 01:35:18,010 Άμπι, τι κάνεις εκεί πέρα; 1493 01:35:18,093 --> 01:35:20,053 -Έλα δω. -Άντε. 1494 01:35:24,308 --> 01:35:27,436 -Πείτε όλοι "Χριστούγεννα". -Μην το πείτε. 1495 01:35:32,816 --> 01:35:35,152 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1496 01:35:37,029 --> 01:35:38,989 ΟΙ ΟΝΕΙΡΟΠΟΛΟΙ ΤΗΣ ΣΚΙΑΣ ΚΑΙ Η ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΔΕΛΦΗ 1497 01:35:39,072 --> 01:35:42,159 "Μόλις περάσουν το Χάσμα του Κόρβαλ, θα μπουν στο έδαφος των φλομ. 1498 01:35:42,242 --> 01:35:45,579 Οι Ονειροπόλοι ξέρουν ότι ίσως δεν βγουν όλοι 1499 01:35:45,662 --> 01:35:47,122 με το Κρίντολ άθικτο, 1500 01:35:47,206 --> 01:35:51,418 αλλά ολόκληρη η θορφιανή φυλή βασίζεται πάνω τους. 1501 01:35:52,044 --> 01:35:55,422 Κοιτούν ο ένας τον άλλον και μετά το σκοτάδι. 1502 01:35:56,006 --> 01:35:58,926 Ο Γκλανκ κάνει το πρώτο βήμα". 1503 01:36:07,559 --> 01:36:10,312 -Ορίστε. Ευχαριστώ που ήρθατε. -Ευχαριστώ. 1504 01:36:10,395 --> 01:36:11,230 Γεια. 1505 01:36:11,313 --> 01:36:13,065 -Γεια. Θα βρεθούμε εκεί; -Γεια. 1506 01:36:13,148 --> 01:36:15,776 -Ναι, βέβαια. -Ήταν εκπληκτικό. 1507 01:36:15,859 --> 01:36:17,569 -Γεια. -Γεια. 1508 01:36:17,653 --> 01:36:19,696 Δύο μαζί. Είναι επέλαση. 1509 01:36:19,780 --> 01:36:23,784 ΓΚΑΘΡΙ ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΖΩΗ 1510 01:37:04,908 --> 01:37:06,743 ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΣΙΝΕΜΑ ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΖΩΗ 1511 01:37:30,058 --> 01:37:34,521 Τίπερ_Κόλντγουελ - Γιορτάζει το μπεστ σέλερ της @ΤζέινΚόλντγουελ 1512 01:37:38,150 --> 01:37:41,862 Καλές Ευχαριστίες από τους Κόλντγουελ! Είμαστε ευγνώμονες. #οικογένεια 1513 01:37:41,945 --> 01:37:45,490 ΨΗΦΙΣΤΕ ΤΕΝΤ ΚΟΛΝΤΓΟΥΕΛ ΓΙΑ ΔΗΜΑΡΧΟ 1514 01:37:45,574 --> 01:37:49,578 Γεια σας, κε δήμαρχε! Κέρδισε! #δήμαρχοςκόλντγουελ 1515 01:37:54,166 --> 01:37:58,170 Καλώς ήρθες στην οικογένεια, Άμπι! #αρραβωνιασμένες lol 1516 01:38:02,341 --> 01:38:06,345 Τα κατάφερα! #καράτε κίτρινηζώνη #ευχαριστώσενσέι 1517 01:38:07,304 --> 01:38:10,307 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΣΟΤΗΤΑ 1518 01:38:10,390 --> 01:38:14,394 Η πρώτη μου παρέλαση Gay Pride! #pride2021 1519 01:38:19,149 --> 01:38:23,153 Τα γλυκούλια έχουν γενέθλια! Πόσο γρήγορα μεγαλώνουν! #γενέθλια 1520 01:38:27,199 --> 01:38:31,203 Εγώ κι ο Άντρας μου #σέλφι 1521 01:38:35,415 --> 01:38:39,419 Χάρπερ & Άμπι #αληθινήαγάπη 1522 01:38:44,299 --> 01:38:48,303 Καλά Χριστούγεννα από την οικογένειά μας. #οικογένεια 1523 01:40:33,909 --> 01:40:37,037 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ: Κώστας Γραμματικός