1 00:00:18,463 --> 00:00:20,796 NETFLIX SUNAR 2 00:00:24,213 --> 00:00:26,046 Bazıları hayır demeye yönelir. 3 00:00:27,838 --> 00:00:30,921 Bazıları içten bir şekilde evete yönelir. 4 00:00:31,713 --> 00:00:33,630 Ben her şeye evet dedim. 5 00:00:38,671 --> 00:00:40,588 Kalktım! Evet. 6 00:00:43,213 --> 00:00:44,046 Haydi! 7 00:00:44,130 --> 00:00:46,296 Bin! 8 00:00:51,713 --> 00:00:53,838 Evet! 9 00:00:56,630 --> 00:00:58,671 -Allison? -Carlos'la tanıştığımda... 10 00:00:58,755 --> 00:00:59,755 -Allison? -Evet. 11 00:00:59,838 --> 00:01:02,171 Sanırım bu senin, bir yudum içtim. 12 00:01:02,255 --> 00:01:05,046 ...evet demek için bir partner bulmuştum. 13 00:01:05,130 --> 00:01:07,130 -Arepa pabellón. -Arepa parió. 14 00:01:07,213 --> 00:01:09,255 -Pabellón. Evet. -Pabellón. Evet. 15 00:01:10,880 --> 00:01:13,296 Bugün işten kaçıp plaja gidelim mi? 16 00:01:14,505 --> 00:01:16,380 Evet! Hazırım! 17 00:01:16,463 --> 00:01:17,755 -Öyle mi? Evet. -Evet. 18 00:01:17,838 --> 00:01:19,713 Ailemle tanışmak ister misin? 19 00:01:20,755 --> 00:01:22,755 Evet, tanışmak isterim. 20 00:01:24,171 --> 00:01:25,796 Tırmanışa gitmek ister misin? 21 00:01:26,546 --> 00:01:27,755 Allison! 22 00:01:27,838 --> 00:01:30,380 Geliyorum! Carlos! 23 00:01:30,463 --> 00:01:32,463 Geliyorum. Gel buraya. 24 00:01:34,796 --> 00:01:37,130 İlişkimizin teması "Evet" olmuştu. 25 00:01:37,213 --> 00:01:40,463 -Allison, Carlos'u... -Evet! 26 00:01:40,546 --> 00:01:43,130 -Carlos, sen... -Evet! 27 00:01:46,213 --> 00:01:49,880 Çocuk sahibi olmak başımıza gelen en güzel şey olsa da... 28 00:01:51,755 --> 00:01:53,671 ...artık hayır kullanır olduk. 29 00:01:56,130 --> 00:01:56,963 Hayır! 30 00:01:57,046 --> 00:02:01,296 -Dört, üç, iki, bir. -Hayır! 31 00:02:01,380 --> 00:02:03,796 Hayır demek bu işin bir parçası. 32 00:02:03,880 --> 00:02:05,421 Hayır ışık verir. 33 00:02:05,505 --> 00:02:08,296 -Doğru cevap hayır demek. -Hey! Hayır. 34 00:02:08,380 --> 00:02:10,088 Layla'nın ailesi izin vermiş! 35 00:02:10,171 --> 00:02:12,755 Hayır. 36 00:02:12,838 --> 00:02:14,671 Ekranlardan uzaklaşıyoruz. 37 00:02:14,755 --> 00:02:16,921 -Hayır, beş dakika daha. -Hayır. 38 00:02:17,005 --> 00:02:18,755 Hey! Anne ya. 39 00:02:18,838 --> 00:02:20,255 Saatte 50 kez hayır diyorum. 40 00:02:20,921 --> 00:02:22,755 Hayır! Katiyen olmaz. 41 00:02:22,838 --> 00:02:23,838 Hayatta olmaz. 42 00:02:24,546 --> 00:02:25,380 Nando? 43 00:02:27,463 --> 00:02:30,338 Katie, bu ne böyle? Ödevin yarısını yapmışsın. 44 00:02:31,130 --> 00:02:31,963 Hayır! 45 00:02:32,046 --> 00:02:34,171 Hayır, olmaz, asla, imkânsız. 46 00:02:34,255 --> 00:02:37,296 Asla, hayatta, milyon yıl geçse de olmaz! 47 00:02:39,046 --> 00:02:40,546 Buna ebeveynlik deniyor. 48 00:02:48,671 --> 00:02:50,588 Cheryl, nasıl gidiyor? Günaydın. 49 00:02:50,671 --> 00:02:52,630 Sana hemen bir şey soracağım. 50 00:02:52,713 --> 00:02:55,213 Öğleden sonra iş görüşmem var. 51 00:02:55,296 --> 00:02:58,755 Okuldan sonra birkaç saat Ellie ile ilgilenebilir misin? 52 00:02:59,421 --> 00:03:00,880 Kız İzciler mi? 53 00:03:00,963 --> 00:03:03,713 Tamam, üç kutu Samoas alalım. 54 00:03:03,796 --> 00:03:05,880 Tagalongs mu? Onu kim sever? 55 00:03:05,963 --> 00:03:08,338 Tamam, yaz. On kutu. 56 00:03:08,421 --> 00:03:10,213 Cheryl Nelson beni soyuyor. 57 00:03:11,005 --> 00:03:12,213 Evet, beklerim. 58 00:03:12,296 --> 00:03:15,921 Anne? Efso Fest? Babam izin verirsen gidebileceğimi söyledi. 59 00:03:16,005 --> 00:03:16,963 Öyle mi dedi? 60 00:03:17,588 --> 00:03:19,838 Sen ense festivaline mi gidiyorsun? 61 00:03:19,921 --> 00:03:22,255 Harika, tam senlik bir yer. 62 00:03:22,338 --> 00:03:25,255 Efso Fest. Bir müzik festivali. Güzel bir şey. 63 00:03:25,338 --> 00:03:29,005 Sen öyle diyorsan eminim harikadır. 64 00:03:29,088 --> 00:03:31,255 -Beni duydun mu? -Evet, sen 14 yaşındasın. 65 00:03:31,338 --> 00:03:32,713 Ebeveynsiz gidemezsin. 66 00:03:32,796 --> 00:03:36,755 Selam, olur mu? Çantasına çeki bırakacağım. Teşekkürler. 67 00:03:36,838 --> 00:03:39,505 Kimse ebeveyni ile müzik festivaline gitmez. 68 00:03:39,588 --> 00:03:41,088 Baba, yardım et. Anne. 69 00:03:41,171 --> 00:03:42,463 Ne? Hayır mı dedi? 70 00:03:43,713 --> 00:03:45,838 Eğer annen hayır dediyse olmaz. 71 00:03:45,921 --> 00:03:48,338 Öyle mi? Birlikte hayır demiyor muyuz? 72 00:03:49,005 --> 00:03:50,421 Millet, izleyin. 73 00:03:50,505 --> 00:03:53,130 Eğer doğru miktarda karbonat koyduysam... 74 00:03:53,213 --> 00:03:57,005 Waffle volkanına hazır olun, üç, iki... 75 00:04:03,713 --> 00:04:06,630 -Katalizörü yanlış koydum sanırım. -Bir dahakine. 76 00:04:06,713 --> 00:04:08,338 Matematik ödevini imzalayayım mı? 77 00:04:08,421 --> 00:04:12,130 Herhalde, hepsini imzalayabilirsin. Ama matematik hariç. 78 00:04:12,213 --> 00:04:13,921 Hepsini bitirdiğini söylemiştin. 79 00:04:14,005 --> 00:04:17,005 Merak etme. Çekiciliğimle atlatıyorum. 80 00:04:17,088 --> 00:04:19,588 Tatlım, işten sonra spora gideceğim. 81 00:04:19,671 --> 00:04:21,838 Heykelime devam etmeliyim. 82 00:04:22,338 --> 00:04:24,755 -Bu akşam mı? Spor mu? -Evet. 83 00:04:24,838 --> 00:04:26,505 -Cidden? Bu akşam. -Bu akşam. 84 00:04:26,588 --> 00:04:30,588 Bu akşam? Hayır, yok. Değil. Çünkü bu akşam... 85 00:04:30,671 --> 00:04:32,796 -Senin... çocukların... -Haydi. 86 00:04:32,880 --> 00:04:36,005 -Yıl dönüm...Doğum günü? Futbol? -Haydi tatlım. 87 00:04:36,088 --> 00:04:39,171 -Veli toplantısı baba. -Evet, doğru. 88 00:04:39,755 --> 00:04:43,380 Şu dolabı günde on kere açıp da nasıl görmüyorsun? 89 00:04:43,463 --> 00:04:45,213 Şu güzel takvime bir bak. 90 00:04:45,296 --> 00:04:47,838 Çünkü biraz fazla karışık. 91 00:04:47,921 --> 00:04:49,380 Gözlerimi acıtıyor. 92 00:04:49,463 --> 00:04:50,880 Ben çocukken basitti. 93 00:04:50,963 --> 00:04:53,921 Uyanır, okula gider ya da işe giderdin. Ders... 94 00:04:54,005 --> 00:04:55,338 Ben dans etmeyi biliyorum. 95 00:04:55,421 --> 00:04:58,963 -Nasıl yani? Dans mı edecek? -Ders dedim, dans demedim. 96 00:04:59,046 --> 00:05:00,505 -Yapıyor. -Ellie, hayır! 97 00:05:00,588 --> 00:05:02,338 Yanlara değil, yukarı aşağı. 98 00:05:02,421 --> 00:05:03,880 -Bak. -Katie, hayır. 99 00:05:03,963 --> 00:05:05,463 -Sence ben... -Hayır! 100 00:05:05,546 --> 00:05:06,963 Kalçalarını gevşet. 101 00:05:07,046 --> 00:05:08,921 Kalça gevşetmek falan yok. 102 00:05:09,005 --> 00:05:10,505 Patlat kalçaları Ellie! 103 00:05:10,588 --> 00:05:12,671 Carlos, yardım et! 104 00:05:12,755 --> 00:05:14,296 Vücudunu hoplat. 105 00:05:14,380 --> 00:05:15,921 Haydi Ellie, yapabilirsin! 106 00:05:16,005 --> 00:05:18,421 Kimse bir şey yapmıyor! Geç kalıyoruz! 107 00:05:18,505 --> 00:05:20,213 Haydi! 108 00:05:23,046 --> 00:05:24,005 Evet! 109 00:05:24,088 --> 00:05:24,921 Katalizör. 110 00:05:26,213 --> 00:05:28,588 Yani, özür dilerim. 111 00:05:37,380 --> 00:05:40,546 İstersen müzik açabilirsin baba. Sorun değil. 112 00:05:40,630 --> 00:05:41,838 -Ciddi misin? -Evet. 113 00:05:42,380 --> 00:05:43,713 Tamam, teşekkürler. 114 00:05:45,463 --> 00:05:48,630 Küçük bir ayıcığım Küçük bir ayıcığım 115 00:05:48,713 --> 00:05:52,380 Şanslı, tatlı, Küçük bir ayıcığım 116 00:05:52,463 --> 00:05:56,380 Yumuşacık, yumuşacık Yumuşacık bir ayıcığım 117 00:05:57,046 --> 00:06:00,088 Yumuşacık, yumuşacık, yumuşacık 118 00:06:00,755 --> 00:06:01,963 Ne dedi peki? 119 00:06:02,546 --> 00:06:05,588 Kötü haber Lay. Annem festivale izin vermedi. 120 00:06:05,671 --> 00:06:06,671 Ne? 121 00:06:06,755 --> 00:06:10,880 Ama annen çok zeki, havalı ve güzel bir kadın. 122 00:06:10,963 --> 00:06:11,963 Evet. 123 00:06:12,046 --> 00:06:15,505 Bazen annem mi yoksa manken mi diye merak ediyorum. 124 00:06:15,588 --> 00:06:19,046 O kadar güzelsem sizinle geleyim, o zaman olur. 125 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 Yok, almayayım. 126 00:06:20,213 --> 00:06:21,046 Boş ver. 127 00:06:21,546 --> 00:06:24,630 Anlamıyorum, birkaç yıl önce Taylor Swift'e gittik 128 00:06:24,713 --> 00:06:25,796 ve çok eğlendik. 129 00:06:25,880 --> 00:06:28,838 O zaman 12 yaşındaydım. Çocuktum. 130 00:06:28,921 --> 00:06:33,213 Babam izin verdi, bana inanıyor. Başımın çaresine bakabileceğimi biliyor. 131 00:06:33,296 --> 00:06:38,546 Baban iyi gözükmek istiyor çünkü hayır diyeceğimi biliyor. 132 00:06:38,630 --> 00:06:39,880 Ben sana inanıyorum. 133 00:06:39,963 --> 00:06:43,630 Bu tarz festivallerde daha önce hiç karşılaşmadığın türde 134 00:06:43,713 --> 00:06:45,463 insanlarla karşılaşabilirsin. 135 00:06:45,546 --> 00:06:48,130 Bir ebeveyn olmadan gidemezsin. 136 00:06:48,213 --> 00:06:50,796 Ne zaman konserlere yalnız gidebileceğim? 137 00:06:50,880 --> 00:06:54,963 Asla. Hayatının sonuna kadar konserlere benimle gideceksin. 138 00:06:55,380 --> 00:06:57,921 -Senin yaşındayken bile mi? -Özellikle. 139 00:06:58,005 --> 00:06:59,880 Seveceksin çünkü beni seviyorsun. 140 00:07:00,505 --> 00:07:03,838 Dört yıl daha... 141 00:07:08,921 --> 00:07:09,921 Anne, hayır. 142 00:07:10,005 --> 00:07:12,671 -Kulaklarım kanıyor. -Anne ya. 143 00:07:12,755 --> 00:07:14,505 Bu şarkıyla derdin ne? 144 00:07:14,588 --> 00:07:16,463 Sen bu şarkıyı seviyorsun. 145 00:07:16,546 --> 00:07:18,755 -Sen bebekken söylerdim. -Bebek değilim. 146 00:07:46,255 --> 00:07:49,796 Tamam, gelmek üzereyiz. Kapatsam iyi olur. 147 00:07:49,880 --> 00:07:51,546 Okula gitmek istemiyorum. 148 00:07:51,630 --> 00:07:53,713 Seni bırakmak istemiyorum ama zorundayız. 149 00:07:53,796 --> 00:07:56,296 Sen okula gideceksin, ben işe. 150 00:07:56,380 --> 00:07:57,463 -Hayır. -Evet. 151 00:07:57,546 --> 00:08:01,130 -Hayır. -Evet. 152 00:08:14,213 --> 00:08:16,505 İçeride drone yasak! Kaç kere dedik! 153 00:08:16,588 --> 00:08:17,505 Pardon anne. 154 00:08:23,005 --> 00:08:26,005 Selam Bay Torres, merak etmeyin. Bu hiç olmuyor. 155 00:08:26,088 --> 00:08:28,963 Bakın, düzelttim. Çalışıyor. 156 00:08:34,005 --> 00:08:36,880 Millet, ses çok yüksek! 157 00:08:38,755 --> 00:08:40,880 Çocuklar! Joan? 158 00:08:47,005 --> 00:08:49,505 Millet! 159 00:08:52,588 --> 00:08:54,130 Hâlâ çok yüksek. 160 00:08:54,213 --> 00:08:58,046 Reklamlarda bu hoparlörlerin beyin eriteceğini söyledik. 161 00:08:58,130 --> 00:09:00,713 -Bu bağlayıcı bir söz değil. -Peki. 162 00:09:00,796 --> 00:09:01,755 Öf. 163 00:09:01,838 --> 00:09:05,213 Benim işim dava açılmasını önlemek. Sesi azaltın. 164 00:09:06,171 --> 00:09:08,963 Ayrıca test bölgesine yemek getirmemelisiniz. 165 00:09:09,046 --> 00:09:11,088 Sandviçi atmanı istiyorum. 166 00:09:13,338 --> 00:09:15,130 Joan? İkiniz de. 167 00:09:17,838 --> 00:09:18,796 Ben bitirdim. 168 00:09:19,296 --> 00:09:21,963 Hayır demeyi sevmiyorum ama işim bu. Tamam mı? 169 00:09:26,255 --> 00:09:27,713 -Bayan Torres? Merhaba. -Selam. 170 00:09:27,796 --> 00:09:32,296 -Kulger'da pazarlama müdür yardımcılığı? -Uzun süre. O işi sevmiştim. 171 00:09:32,380 --> 00:09:35,713 Ama sonra çocuklarım oldu ve işler zorlaştı. 172 00:09:35,796 --> 00:09:37,755 Birçok işi halletmekte çok iyisindir. 173 00:09:38,338 --> 00:09:41,088 Çalışmayı bırakmadım, sadece maaş almıyorum. 174 00:09:41,171 --> 00:09:42,963 Anlıyorum, ben de anneyim. 175 00:09:43,046 --> 00:09:44,671 Evet, elbette. 176 00:09:47,671 --> 00:09:51,338 Garip gelecek ama aramız çok iyi gibi geliyor. 177 00:09:51,421 --> 00:09:52,755 Ne diyorsun? 178 00:09:52,838 --> 00:09:55,838 Seni işe almayı çok isterim ama... 179 00:09:55,921 --> 00:09:56,963 Memnun oldum. 180 00:09:57,046 --> 00:09:59,005 Allison, bu giriş seviyesi bir iş. 181 00:09:59,088 --> 00:10:02,255 Ben kendini beğenmiş bir genç arıyorum. 182 00:10:02,338 --> 00:10:04,255 Her gece ona kadar kalabilecek. 183 00:10:04,338 --> 00:10:05,171 Her gece. 184 00:10:05,255 --> 00:10:07,838 Glutensiz ekmeğini yerken ağlamasını izleyeceğim 185 00:10:07,921 --> 00:10:10,505 ve "Bu haksızlık" diye paylaşımlar yapacak birini. 186 00:10:11,421 --> 00:10:13,088 Bunu sana yapmak istemem. 187 00:10:13,171 --> 00:10:14,338 Senden hoşlandım. 188 00:10:14,921 --> 00:10:15,921 Ben de senden. 189 00:10:20,880 --> 00:10:22,380 İş için üzgünüm tatlım. 190 00:10:22,463 --> 00:10:24,005 Sorun değil. 191 00:10:24,088 --> 00:10:26,921 Pazarlamayı hâlâ sevip sevmediğimden emin değilim. 192 00:10:27,005 --> 00:10:29,380 Glutensiz ekmeğimi yerken ağlayacak kadar değil. 193 00:10:29,463 --> 00:10:31,630 Eğer çalışmaya geri döneceksem 194 00:10:31,713 --> 00:10:35,046 çocukların bensiz iyi olduklarını görmem gerekiyor. 195 00:10:40,546 --> 00:10:42,296 Bay ve Bayan Torres. 196 00:10:42,380 --> 00:10:43,463 Lütfen oturun. 197 00:10:43,546 --> 00:10:46,005 Teşekkürler, iki öğretmen birden. 198 00:10:46,088 --> 00:10:47,505 Eve erken döneceğiz. 199 00:10:48,005 --> 00:10:51,421 Nando'nun notları mı? Çünkü biz bu duruma... 200 00:10:51,505 --> 00:10:55,671 Notları değil, gerçi notlar da pek iyi değil. 201 00:10:56,671 --> 00:10:57,671 Daha iyi. 202 00:10:57,755 --> 00:10:59,380 Birlikte buluşmak istedik 203 00:10:59,463 --> 00:11:03,630 çünkü Katie ve Nando'nun ödevlerinde ortak bir nokta fark ettik. 204 00:11:04,296 --> 00:11:05,463 Ortak nokta ne? 205 00:11:05,546 --> 00:11:08,671 Katie'nin yazdığı bir Haiku tarz şiir var. 206 00:11:09,380 --> 00:11:11,213 "Kafese kapanmış bir kuşum." 207 00:11:12,005 --> 00:11:14,296 "Annem benim gardiyanım." 208 00:11:15,296 --> 00:11:17,338 "Anne, bırak da uçayım." 209 00:11:17,421 --> 00:11:18,838 "Annem benim gardiyanım." 210 00:11:18,921 --> 00:11:21,838 -Anne bırak... -Evet, heceler tam uyuyor. Haiku şiiri. 211 00:11:21,921 --> 00:11:23,755 Açıkçası başta pek önemsemedim. 212 00:11:23,838 --> 00:11:27,755 Sonra Bay Chan bana Nando'nun tarih ödevi videosundan bahsetti. 213 00:11:27,838 --> 00:11:30,130 Video mu yapmış? Çok hoş. 214 00:11:30,213 --> 00:11:32,838 Videoya bir bakalım. 215 00:11:35,463 --> 00:11:38,338 İzleyeceğiniz program yetişkin izleyiciler içindir. 216 00:11:38,421 --> 00:11:40,671 Şiddet, küfür ve cinsellik içerir. 217 00:11:40,755 --> 00:11:43,171 Seyircilerimizin dikkatine. 218 00:11:43,255 --> 00:11:44,963 Merak etmeyin, cinsellik yok. 219 00:11:45,046 --> 00:11:46,213 Tamam. 220 00:11:47,463 --> 00:11:49,630 Stalin, Mussolini 221 00:11:50,421 --> 00:11:51,588 ve annem. 222 00:11:54,213 --> 00:11:56,588 Annem kimseye işkence etmemiş olabilir. 223 00:11:56,671 --> 00:11:57,880 Henüz. 224 00:11:58,838 --> 00:12:02,005 Ama bizim evimizde o tam bir diktatör. 225 00:12:02,088 --> 00:12:03,755 Diktatör demek. 226 00:12:03,838 --> 00:12:05,171 Son kez söylüyorum Nando. 227 00:12:05,255 --> 00:12:07,213 Ne söylersem anında yapacaksın. 228 00:12:07,296 --> 00:12:09,255 Ben annenim, sebebe ihtiyacım yok. 229 00:12:09,338 --> 00:12:10,838 Evet, yok. 230 00:12:10,921 --> 00:12:13,630 Amacı tam kontrol. 231 00:12:13,713 --> 00:12:15,838 Ödevin bitmeden hiçbir yere gitmiyorsun. 232 00:12:15,921 --> 00:12:17,421 Yani, annelik bu. 233 00:12:18,963 --> 00:12:22,505 Yeter. Sanki 1984 kitabı gibi. Devlet Ana bizi izliyor. 234 00:12:22,588 --> 00:12:24,088 Sevdim bu lakabı. Güçlü. 235 00:12:24,171 --> 00:12:26,380 Niye Bayan Hoffling mutlu bir kitap vermiyor? 236 00:12:27,130 --> 00:12:30,505 Onlar üzücü kitaplar. Küçük Kadınlar'ı okudunuz mu? 237 00:12:30,588 --> 00:12:32,046 Kızıl hastalığından öldü. 238 00:12:32,130 --> 00:12:33,171 Küçük Prens? 239 00:12:33,255 --> 00:12:34,088 Ailesi yok. 240 00:12:34,171 --> 00:12:37,130 Harry Potter da bir yetim. Mutlu kitap diye bir şey yok. 241 00:12:37,213 --> 00:12:38,921 Benden kaçma. 242 00:12:40,838 --> 00:12:42,213 Nando! 243 00:12:56,255 --> 00:12:57,130 Nereye? 244 00:12:58,838 --> 00:13:02,130 Yapma tatlım. Montajlarla herkes kötü görünebilir. 245 00:13:02,213 --> 00:13:04,463 -Beni kötü gösteriyorsun. -Ben mi? Niye? 246 00:13:04,546 --> 00:13:06,963 Sen herkesin sevdiği baba oluyorsun. 247 00:13:07,046 --> 00:13:08,588 Ben kötü polisi oynuyorum. 248 00:13:08,671 --> 00:13:11,380 O videoda kötü baba yoktu, fark ettin mi? 249 00:13:11,463 --> 00:13:15,380 Bunu YouTube'a yükleyecek. Fenomen psikopat anne olacağım. 250 00:13:16,046 --> 00:13:18,338 Niye sen eğlenceli oluyorsun? Bendim o. 251 00:13:18,421 --> 00:13:21,380 Ally, ben iş yerinde kötü adamım. 252 00:13:22,046 --> 00:13:25,463 Ben ofise girdiğimde insanlar gülmeyi bırakıp gidiyor. 253 00:13:25,546 --> 00:13:30,463 Ama eve geldiğimde çocuklar beni görüyor ve gülümsüyor. 254 00:13:31,213 --> 00:13:33,130 Evet ama adil değil. 255 00:13:33,213 --> 00:13:36,671 Çocuklarlayken nasıl olduğumu anlıyorum ve ben de beni sevmezdim. 256 00:13:38,546 --> 00:13:40,088 Pardon, bir önerim var. 257 00:13:40,171 --> 00:13:44,380 Pardon, korkutmak istemedim. Gizlice sizi dinliyordum da. 258 00:13:44,463 --> 00:13:47,546 Bir sürü ebeveyn var, buraya saklanmaya geldim. 259 00:13:47,630 --> 00:13:51,088 Sonra acıktım ve patates topları yapayım dedim. 260 00:13:51,880 --> 00:13:53,380 İster misiniz? 261 00:13:53,463 --> 00:13:55,755 Patates topları? Sıcak sıcak? 262 00:13:55,838 --> 00:13:57,505 Gelin, patates alın. 263 00:13:58,380 --> 00:14:00,380 Alın, tam güzel sıcaklıktalar. 264 00:14:00,463 --> 00:14:01,505 Kimsin sen? 265 00:14:01,588 --> 00:14:04,755 Bu Bay Deacon, Katie ve Nando'nun rehber öğretmeni. 266 00:14:04,838 --> 00:14:09,505 Evet ama bütçe sıkıntıları yüzünden beden eğitimi öğretmeni ve futbol koçu. 267 00:14:09,588 --> 00:14:12,838 Bastırın Pumalar! Gol atmak için pas atın. 268 00:14:12,921 --> 00:14:14,838 Spordan hiç anlamam. 269 00:14:14,921 --> 00:14:16,546 Ben bilim mezunuyum. 270 00:14:16,630 --> 00:14:20,463 Tarla farelerinin sindirim sistemi konusunda uzmanlaştım. 271 00:14:21,713 --> 00:14:24,921 Ama ebeveynlikten biraz anlarım. 272 00:14:25,588 --> 00:14:28,046 Profesyonel ve kişisel olarak. 273 00:14:28,130 --> 00:14:30,755 Evde altı tane harika çocuğum var. 274 00:14:30,838 --> 00:14:33,963 Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson ve Doug. 275 00:14:34,546 --> 00:14:36,880 Nasıl bu kadar bronzlaşmış duruyorsun? 276 00:14:36,963 --> 00:14:39,046 Sırrımı öğrenmek ister misiniz? 277 00:14:39,796 --> 00:14:42,588 Ben çocuklarıma Evet Günü veriyorum. 278 00:14:42,671 --> 00:14:45,046 Evet Günü? O nedir? 279 00:14:45,130 --> 00:14:47,880 Çok uzak olmayan bir tarih seçiyorsunuz 280 00:14:47,963 --> 00:14:53,505 ve 24 saat boyunca çocukların her istediği şeye evet diyorsunuz. 281 00:14:57,505 --> 00:14:58,880 -Cidden mi? -Evet. 282 00:14:58,963 --> 00:15:02,046 -Ciddi misin? -Her şeye evet mi? 283 00:15:02,130 --> 00:15:03,796 Bazı temel kurallar var. 284 00:15:03,880 --> 00:15:07,796 Gelecek için bir şey isteyemezler. Kimseyi öldüremezler elbette. 285 00:15:09,005 --> 00:15:12,463 Çılgınca geldiğini biliyorum ama gerçekten işe yarıyor. 286 00:15:12,546 --> 00:15:17,088 Çocukları özgür kılıyor ve onlara kendi bağımsızlıklarını veriyor. 287 00:15:17,171 --> 00:15:19,630 Ebeveynleri de özgür kılıyor. 288 00:15:19,713 --> 00:15:22,796 Evet, Bay... Koç Deacon. 289 00:15:22,880 --> 00:15:27,671 Ben anne olmaktan izin alıp da çocuklara her şeyi vermek isterim. 290 00:15:27,755 --> 00:15:31,338 Ama aynı zamanda uçan bir gökkuşağı atıyla aya uçmak da isterim. 291 00:15:31,963 --> 00:15:33,755 Yani bir pegasus mu? 292 00:15:33,838 --> 00:15:35,213 Tek boynuzlu pegasus. 293 00:15:36,921 --> 00:15:40,088 Sonuç olarak bizim çocuklarımızı tanımıyorsunuz. 294 00:15:40,171 --> 00:15:41,671 Patatesler bozulmuş. 295 00:15:41,755 --> 00:15:43,463 Eğer biz bunu denersek 296 00:15:43,546 --> 00:15:46,130 sonuçları dünyayı yok eder. 297 00:15:47,296 --> 00:15:50,630 Evet, çocuklarınızı tanımıyorum. Her şeyi bilmiyorum. 298 00:15:51,255 --> 00:15:52,088 Ama... 299 00:15:53,588 --> 00:15:54,671 Şunu söyleyeyim. 300 00:15:55,588 --> 00:15:58,171 Evet Günü'ne evet demelisiniz. 301 00:16:03,255 --> 00:16:04,130 Köfte! 302 00:16:04,755 --> 00:16:08,171 "Evet Günü yapan çocuklar daha az şeker tüketiyor. 303 00:16:08,255 --> 00:16:10,505 ve internette daha az vakit geçiriyor." 304 00:16:10,588 --> 00:16:14,421 Çok mantıksız. Buna kapılma. Her şeyin bir sebebi vardır. 305 00:16:14,505 --> 00:16:16,796 Onunla karşılaşmamızın da bir sebebi vardır. 306 00:16:17,546 --> 00:16:21,463 Belki daha az ciddi olarak bazı şeyleri iyileştirebiliriz. 307 00:16:21,546 --> 00:16:23,171 Kendin söyledin. 308 00:16:23,671 --> 00:16:27,380 Doğru şekilde yapmaya çabaladık, belki yeni bir şey denemeliyiz. 309 00:16:33,171 --> 00:16:35,463 Evet? Beni öve öve bitiremediler mi? 310 00:16:35,546 --> 00:16:38,338 Steven Spielberg'e Evet Günü mü vermek istiyorsun? 311 00:16:38,421 --> 00:16:39,796 Evet Günü nedir? 312 00:16:39,880 --> 00:16:41,505 Çocukların istediği her şeye 313 00:16:41,588 --> 00:16:43,963 24 saat boyunca evet denilen bir uygulama. 314 00:16:44,046 --> 00:16:46,338 -İnanılmaz! -Nasıl oldu da duymadım? 315 00:16:46,421 --> 00:16:49,880 Fazla heyecanlanmayın, annem muhtemelen yapmayı istemez. 316 00:16:50,630 --> 00:16:53,046 O ne demek? Niye istemeyeyim? 317 00:16:53,130 --> 00:16:54,921 Evet Günleri eğlencelidir. 318 00:16:55,005 --> 00:16:57,713 Sen eğlence katilisin. 319 00:16:58,546 --> 00:17:00,796 Katie, annen gayet eğlenceli. 320 00:17:00,880 --> 00:17:02,296 Eğlenceli biri. 321 00:17:05,588 --> 00:17:08,755 Çok yorucu bir gün geçirdim ve yatağa gidiyorum. 322 00:17:08,838 --> 00:17:10,630 -İyi geceler. -Biz... 323 00:17:10,713 --> 00:17:11,796 Daha... 324 00:17:11,880 --> 00:17:14,713 -Evet. -Tatlım. Hey, annene eğlenceli deyin. 325 00:17:15,963 --> 00:17:17,880 -Nando? -Yalan söyleme demiştin. 326 00:17:17,963 --> 00:17:18,796 Evet baba. 327 00:17:32,005 --> 00:17:33,046 Çocuklar. 328 00:17:34,421 --> 00:17:35,421 Selam. 329 00:17:36,171 --> 00:17:39,296 Elbette beni eğlenceli bulmazsınız. Beni tanımıyorsunuz. 330 00:17:39,380 --> 00:17:42,630 Eğlenceyi ben icat ettim. Eskiden çok eğlenceliydim. 331 00:17:43,296 --> 00:17:44,130 Ne oldu? 332 00:17:44,213 --> 00:17:48,255 Şu oldu, canlı ve sağlıklı kalması gereken üç çocuğum oldu. 333 00:17:48,338 --> 00:17:50,630 Baskı çok büyüktü ama konu bu değil. 334 00:17:50,713 --> 00:17:52,921 Konu şu, eğlenceli olabilirim. 335 00:17:53,005 --> 00:17:55,380 Ciddi misin? Bu imkânsız. 336 00:17:57,463 --> 00:17:59,088 Birlikte bir Evet Günü yapacağız. 337 00:17:59,671 --> 00:18:01,880 Birlikte son derece eğleneceğiz. 338 00:18:02,505 --> 00:18:05,671 Siz sadece izleyin ve görün. 339 00:18:06,755 --> 00:18:08,296 Annen de Haiku şiiri yazabilir. 340 00:18:11,380 --> 00:18:15,213 Sen Evet Sabahı bile yapamazsın, Evet Günü asla. 341 00:18:16,796 --> 00:18:19,755 Bahse girmek ister misin? 342 00:18:20,755 --> 00:18:21,921 Evet, çok isterim. 343 00:18:22,505 --> 00:18:23,505 Buna ne dersin? 344 00:18:23,588 --> 00:18:25,463 Bir kere hayır dersen... 345 00:18:26,755 --> 00:18:29,713 Ben Layla ile festivale gideceğim, kimse olmadan. 346 00:18:29,796 --> 00:18:32,380 Genç ve savunmasız kızlar olarak. 347 00:18:32,463 --> 00:18:34,088 Tatlım, emin misin? 348 00:18:36,005 --> 00:18:39,505 Kabul ediyorum hanımefendi. Çünkü hayır demeyeceğimi biliyorum. 349 00:18:39,588 --> 00:18:41,338 Kaybettiğin zaman ve edeceksin... 350 00:18:42,005 --> 00:18:46,171 Ben o kadar eğlenceliyim ki yine de konsere gideceksin. 351 00:18:46,255 --> 00:18:48,046 -Öyle mi? -Kesinlikle. 352 00:18:48,130 --> 00:18:49,171 Benimle. 353 00:18:49,755 --> 00:18:52,380 Yanında oturacağım ve el ele tutuşacağız. 354 00:18:52,463 --> 00:18:54,588 Ellerimizi havaya kaldırıp keyfimize bakacağız. 355 00:18:57,505 --> 00:18:58,755 Ben de giriyorum. 356 00:18:59,255 --> 00:19:00,213 Ben de. 357 00:19:00,296 --> 00:19:01,380 Haydi o zaman. 358 00:19:01,463 --> 00:19:03,213 Arriba! 359 00:19:04,338 --> 00:19:05,796 Bazı kurallar var. 360 00:19:05,880 --> 00:19:07,588 Evet Günü'nü kazanmanız gerek. 361 00:19:07,671 --> 00:19:08,921 Ev işlerinizi yapın. 362 00:19:09,005 --> 00:19:10,255 Ödevlerinizi bitirin. 363 00:19:10,755 --> 00:19:11,588 Daha iyi olabilir. 364 00:19:12,588 --> 00:19:14,171 EVET GÜNÜ'NE ALTI GÜN 365 00:19:15,296 --> 00:19:19,255 Tehlikeli ya da yasa dışı bir şey isteyemezsiniz elbette. 366 00:19:19,338 --> 00:19:20,963 Ne yapıyorsunuz siz? 367 00:19:21,046 --> 00:19:23,338 Merak etme, güvenli bir şey. 368 00:19:28,546 --> 00:19:30,088 Hepinizin bütçesi olacak. 369 00:19:30,171 --> 00:19:33,755 Evden 30 km daha uzağa gitmeyi talep edemezsiniz. 370 00:19:33,838 --> 00:19:38,338 Magic Mountain, Japonya ve uzay turizmi yok yani. 371 00:19:38,421 --> 00:19:41,921 Her şeye evet demek zorunda mısın? 372 00:19:42,421 --> 00:19:44,213 Sayılır, bazı kurallar var. 373 00:19:44,296 --> 00:19:45,463 Tüh ya! 374 00:19:48,130 --> 00:19:49,046 Aferin. 375 00:19:52,421 --> 00:19:54,713 Son kural en büyüğü. 376 00:19:54,796 --> 00:20:00,338 Bu aile bu zamana kadarki en eğlenceli gününü geçirmeli. 377 00:20:00,380 --> 00:20:02,838 EVET GÜNÜ 378 00:20:02,921 --> 00:20:06,171 Her an. 379 00:20:07,338 --> 00:20:09,046 Bugün Evet Günü! 380 00:20:09,921 --> 00:20:12,421 Herkes uyansın! 381 00:20:12,505 --> 00:20:13,380 Pekâlâ. 382 00:20:18,130 --> 00:20:20,546 Uyanın uykucular! Haydi! 383 00:20:20,630 --> 00:20:21,713 Nando, çok erken. 384 00:20:21,796 --> 00:20:24,130 Bütün gün bizim, yatağa dön. 385 00:20:24,213 --> 00:20:25,046 -Anne? -Anne? 386 00:20:25,130 --> 00:20:26,338 Pişman mı oldun anne? 387 00:20:26,421 --> 00:20:28,421 Bak, o kadar korkmuş ki kımıldamıyor bile. 388 00:20:30,380 --> 00:20:31,296 Ne? 389 00:20:33,796 --> 00:20:35,213 Evet Günü'ne kim hazır? 390 00:20:39,963 --> 00:20:41,505 Anneme ne yaptın sen? 391 00:20:41,588 --> 00:20:43,796 Yatakta zıplamama kuralımı biliyor musun? 392 00:20:43,880 --> 00:20:45,005 Zıplamak ister misin? 393 00:20:45,088 --> 00:20:46,880 -Evet! -Evet! 394 00:20:47,463 --> 00:20:48,505 Zıpla! 395 00:20:48,588 --> 00:20:50,546 Bunun için fazla olgunsun, biliyorum. 396 00:20:51,296 --> 00:20:53,296 -Çok eğlenceli! -Nando! 397 00:20:53,380 --> 00:20:54,546 Selam! 398 00:20:55,171 --> 00:20:56,463 -Kalk! -Hayır! 399 00:20:56,546 --> 00:20:57,380 Kalk! 400 00:20:57,463 --> 00:20:58,546 -Kalk! -Hayır! 401 00:20:58,630 --> 00:20:59,713 Evet Günü! 402 00:20:59,796 --> 00:21:00,630 Baste! 403 00:21:00,713 --> 00:21:03,088 Üzgünüm, bugün ekran yok. 404 00:21:03,171 --> 00:21:04,963 -Ciddi misin? -Üzgünüm. 405 00:21:05,046 --> 00:21:07,380 Ekranı olan her şey yasak. 406 00:21:07,463 --> 00:21:10,588 Telefon, laptop, tablet, hepsi yasak. 407 00:21:10,671 --> 00:21:13,380 Ne? En azından kullanamayacağımı söylesem olmaz mı? 408 00:21:13,463 --> 00:21:14,921 -Lütfen. -Ben patron değilim. 409 00:21:15,005 --> 00:21:16,296 Tamam, bir dakikan var. 410 00:21:16,380 --> 00:21:18,963 -30 saniye önce başladı! Haydi! -Tamam. 411 00:21:19,046 --> 00:21:23,630 Yasal onay gelene kadar hoparlörleri göndermeyin. 412 00:21:23,713 --> 00:21:26,630 Evet, hoparlör. Neyse, mesaj atarım. 413 00:21:26,713 --> 00:21:29,671 -Pardon baba, süre doldu. -Hazırlıklı olmalıydın. 414 00:21:29,755 --> 00:21:34,463 Sen hazırlıklı olduğun için mutluyuz. Ellie senin saçını ve makyajını yapacak. 415 00:21:34,546 --> 00:21:35,963 Harika bir fikrim var. 416 00:21:37,296 --> 00:21:38,796 Ama tişörtüm var. 417 00:21:38,880 --> 00:21:39,796 Üzgünüm. 418 00:21:44,088 --> 00:21:46,463 Sulu boya kullanmana sevindim. 419 00:21:46,546 --> 00:21:47,921 Her yere yay. 420 00:21:48,005 --> 00:21:50,213 -Harika bir yöntem. -Evet. 421 00:21:50,296 --> 00:21:52,296 -Sim mi kullanacağız? -Evet. 422 00:21:52,380 --> 00:21:53,838 Cidden mi? Sim? 423 00:21:53,921 --> 00:21:55,921 Seni olabildiğince çılgın yapmalı mıyız? 424 00:21:56,005 --> 00:21:57,046 Evet. 425 00:21:57,130 --> 00:21:59,963 -Nando evde kaykay sürebilir mi? -Evet. 426 00:22:00,046 --> 00:22:01,796 Köpek almalı mıyız? 427 00:22:01,880 --> 00:22:04,796 -Dur, bu gelecek teklifi. İyi deneme. -Tamam. 428 00:22:06,380 --> 00:22:09,088 -Evet! -Harika! Bayıldım. 429 00:22:09,171 --> 00:22:10,171 -Güzelmiş. -Hayır. 430 00:22:13,796 --> 00:22:15,255 Hayır! 431 00:22:17,838 --> 00:22:20,546 -Doğru değil! -Haydi ama Ellie. 432 00:22:23,255 --> 00:22:24,796 İşte bu! 433 00:22:29,546 --> 00:22:31,005 Beğendin mi baba? 434 00:22:31,088 --> 00:22:34,880 Bayıldım, hayatımın en güzel makyajı bu! 435 00:22:34,963 --> 00:22:37,130 Daha önce kaç kere yaptırdın? 436 00:22:37,213 --> 00:22:38,046 Bundan önce? 437 00:22:38,130 --> 00:22:38,963 Hiç. 438 00:22:41,338 --> 00:22:42,171 İyi iş Ellie. 439 00:22:42,255 --> 00:22:43,505 -Teşekkürler. -Bu ne? 440 00:22:43,588 --> 00:22:45,588 Beş büyük isteğimizi hazırladık. 441 00:22:45,671 --> 00:22:49,380 Günün başarılı olması için beşini de yapmamız gerekiyor. 442 00:22:49,463 --> 00:22:50,838 Listelere bayılırım. 443 00:22:50,921 --> 00:22:51,880 Bir numara! 444 00:22:52,713 --> 00:22:53,546 Korece mi o? 445 00:22:53,630 --> 00:22:54,838 Kahvaltı sürprizi! 446 00:22:55,338 --> 00:22:57,380 Herkes arabaya! 447 00:22:57,463 --> 00:22:59,755 -Kıyafet değişeceğiz, değil mi? -Hayır! 448 00:23:00,630 --> 00:23:01,921 -Katie? -Değil mi? 449 00:23:02,005 --> 00:23:03,088 Hayatta olmaz. 450 00:23:03,171 --> 00:23:06,296 Çocuklar, bu beş numara niye bu kadar parlak? 451 00:23:06,380 --> 00:23:07,588 Bu ana etkinlik. 452 00:23:07,671 --> 00:23:10,421 Bu etkinlik hakkında sana hiçbir şey söyleyemeyiz. 453 00:23:10,505 --> 00:23:11,380 İpucu bile mi? 454 00:23:11,463 --> 00:23:15,088 -Ne kadar az bilirseniz, o kadar iyi. -Peki. 455 00:23:15,171 --> 00:23:17,838 Ben olmayacağım, konsere gidiyorum. 456 00:23:17,921 --> 00:23:19,505 Çok eğleneceğiz! 457 00:23:19,588 --> 00:23:23,130 Ben H-E-R şarkılarını ezberliyordum, şarkılar harika! 458 00:23:23,213 --> 00:23:24,088 Anne, H.E.R. 459 00:23:24,171 --> 00:23:25,713 Öyle mi? Tamam. 460 00:23:25,796 --> 00:23:27,755 -H.E.R. kim? -Radyoda. 461 00:23:27,838 --> 00:23:29,880 Festivalin ana konseri. 462 00:23:29,963 --> 00:23:32,046 Katie ve kızlarla gideceğiz ya. 463 00:23:32,130 --> 00:23:33,213 Sen gelmeyeceksin. 464 00:23:33,296 --> 00:23:36,505 Layla'nın kuzeni Julie bizi götürecek. Bileti ona vereceğiz. 465 00:23:37,546 --> 00:23:40,588 Layla'nın kuzeni Julie'ye pek heves etmemesini söyleyin. 466 00:23:40,671 --> 00:23:43,130 Çünkü bu bahsi ben kazanacağım. 467 00:23:43,213 --> 00:23:44,213 Hayır. 468 00:23:44,296 --> 00:23:45,421 Evet, kazanacağım. 469 00:23:45,505 --> 00:23:48,171 -Evet. -Hayır, yapma. 470 00:23:48,255 --> 00:23:49,755 Utanç verici. 471 00:23:56,463 --> 00:23:58,005 Selam, biz... 472 00:23:58,088 --> 00:24:00,130 Hayır! Evet Günü olduğunu söyleyemezsin. 473 00:24:00,630 --> 00:24:01,463 Tamam. 474 00:24:01,546 --> 00:24:02,671 Kahve. 475 00:24:03,171 --> 00:24:04,338 Kahvaltı. 476 00:24:04,421 --> 00:24:06,338 Selam, karnaval nerede? 477 00:24:06,421 --> 00:24:07,588 Yanan Adam var gibi. 478 00:24:07,671 --> 00:24:08,713 Ne istersiniz? 479 00:24:08,796 --> 00:24:10,296 -Acai tatlısı, smoothie? -Evet. 480 00:24:10,380 --> 00:24:12,338 Şundan istiyoruz. 481 00:24:12,421 --> 00:24:13,921 Mide Cümbüşü mü? 482 00:24:14,005 --> 00:24:15,213 Evet! Kesinlikle! 483 00:24:15,296 --> 00:24:16,671 Bu 40 dolar. 484 00:24:16,755 --> 00:24:19,296 Eğer 30 dakikada bitirirsen ücretsiz. 485 00:24:19,380 --> 00:24:21,671 -Doğru. -İçinde ne var? 486 00:24:21,755 --> 00:24:22,796 Dondurma! 487 00:24:27,588 --> 00:24:30,088 -Tanrım, kahve istemiştim. -Tanrım. 488 00:24:30,171 --> 00:24:31,630 Hazır mısınız? 489 00:24:31,713 --> 00:24:32,838 -Tamam. -Evet. 490 00:24:32,921 --> 00:24:34,755 Yaban mersini, bayılırım. 491 00:24:34,838 --> 00:24:35,713 İstiyorum. 492 00:24:35,796 --> 00:24:38,921 Kâse ve tabaklardaki her şeyi yemelisiniz. 493 00:24:39,005 --> 00:24:41,046 Dondurmalar, kekler, wafflelar... 494 00:24:41,130 --> 00:24:41,963 Bu ne? 495 00:24:42,046 --> 00:24:43,546 Standart sözleşme. 496 00:24:43,630 --> 00:24:46,088 Kaç kişi gözlerini kaybetti? 497 00:24:47,088 --> 00:24:49,088 Bu ay mı? Genel mi? 498 00:24:51,130 --> 00:24:51,963 O avukat. 499 00:24:52,046 --> 00:24:53,588 -Öyle mi? -Evet. 500 00:24:53,671 --> 00:24:56,171 -Bitirmek için 30 dakikanız var. -Tamam. 501 00:24:56,880 --> 00:24:58,213 Bu heyecanlı olacak. 502 00:24:58,296 --> 00:25:02,171 Dikkat, hazır, başla! 503 00:25:09,380 --> 00:25:12,088 Ellie, haydi! Yemeye devam! 504 00:25:15,796 --> 00:25:18,463 İyi gidiyorsunuz ama hızlanmalısınız. 505 00:25:19,255 --> 00:25:21,255 Çok fazla dondurma. 506 00:25:30,463 --> 00:25:32,005 Çok lezzetli! 507 00:25:33,505 --> 00:25:35,380 Devam! Haydi! 508 00:25:37,380 --> 00:25:40,838 -Beynim dondu. -Kardeşine yardım et. 509 00:25:40,921 --> 00:25:44,463 Doğum günündeki palyaço. Tuvalette yılanlar. Yaz okulu! 510 00:25:44,546 --> 00:25:46,296 -O hıçkırık için. -Burnunu tut! 511 00:25:46,380 --> 00:25:48,463 -Dilini çek! -O da hıçkırık için. 512 00:25:56,421 --> 00:25:57,421 Haydi! 513 00:26:15,380 --> 00:26:17,630 Devam edemiyorum, iğrenç olmaya başladı. 514 00:26:18,213 --> 00:26:19,921 Patlayacağım. 515 00:26:20,005 --> 00:26:21,088 Doydum. 516 00:26:22,671 --> 00:26:24,713 Baba, süpürge gibi çekiyorsun. 517 00:26:26,338 --> 00:26:29,463 Biz evlenmeden önce onu böyle yerken görmüştüm. 518 00:26:29,546 --> 00:26:31,088 Yapabileceğini biliyordum. 519 00:26:31,171 --> 00:26:33,005 Kaşığını ver. 520 00:26:33,088 --> 00:26:35,046 Baba! 521 00:26:45,005 --> 00:26:46,921 On, dokuz, sekiz, 522 00:26:47,005 --> 00:26:49,963 yedi, altı, beş, 523 00:26:50,046 --> 00:26:54,463 dört, üç, iki, bir! 524 00:26:56,588 --> 00:26:58,838 Bu bir mucize! 525 00:27:02,421 --> 00:27:03,380 İyi misin? 526 00:27:03,463 --> 00:27:04,921 Çok güzeldi. 527 00:27:05,005 --> 00:27:06,005 Kusacak mısın? 528 00:27:07,963 --> 00:27:11,713 Sözleşmeye göre kusarsa kazanmış sayılmıyor. 529 00:27:11,796 --> 00:27:15,463 -Dayan tatlım, yapabilirsin. -Ailenin şöhretini düşün. 530 00:27:15,546 --> 00:27:16,630 Sakın çıkarma. 531 00:27:16,713 --> 00:27:19,505 İğrenç şeyler düşünme, et çubuğu gibi. 532 00:27:19,588 --> 00:27:20,588 -Evet. -Yapabilirsin. 533 00:27:20,671 --> 00:27:22,963 Sana kalmış, kova burada. 534 00:27:23,046 --> 00:27:24,921 -İyiyim. -Evet, halledersin. 535 00:27:25,671 --> 00:27:26,880 Tutmalısın. 536 00:27:30,296 --> 00:27:33,255 Resmen ezik olduk. 537 00:27:33,338 --> 00:27:35,338 Dayanamıyorum. 538 00:27:35,421 --> 00:27:37,671 -Çok üzgünüm. -Evet, pek fena. 539 00:27:37,755 --> 00:27:40,546 Kusmadı! 540 00:27:40,630 --> 00:27:42,213 Öbür taraftan çıkardı! 541 00:27:47,046 --> 00:27:47,921 Başardınız! 542 00:27:49,296 --> 00:27:50,671 Tamam çocuklar. 543 00:27:50,755 --> 00:27:53,130 Babanıza bakın, ona bir bakın. 544 00:27:53,713 --> 00:27:56,338 Evet Günü'nün efsanesi oldu. 545 00:27:56,421 --> 00:28:00,546 -Evet ama daha fazla yemek olmasın lütfen. -Baba, çok sakin olacak. 546 00:28:00,630 --> 00:28:02,880 -Rahatlatıcı olacak. -Ve hijyenik. 547 00:28:04,463 --> 00:28:05,671 Hijyenik mi? 548 00:28:05,755 --> 00:28:06,588 Bilmiyorum. 549 00:28:08,296 --> 00:28:10,255 -Tuvalet mi alıyoruz? -Eyvah. 550 00:28:13,255 --> 00:28:15,921 İşte bundan bahsediyorum. 551 00:28:16,005 --> 00:28:17,963 Araba yıkamak yeniden doğmak gibidir. 552 00:28:18,046 --> 00:28:20,130 Tam istediğim şey buydu, sağ olun. 553 00:28:20,213 --> 00:28:21,296 -Evet. -Evet. 554 00:28:21,380 --> 00:28:23,005 Evet, kolay olacak. 555 00:28:32,880 --> 00:28:35,546 Bu arada, bir şey daha var. 556 00:28:35,630 --> 00:28:37,588 -Camları açın! -Ne? 557 00:28:37,671 --> 00:28:39,463 -Yok artık. -Nasıl? 558 00:28:40,046 --> 00:28:41,880 Evet, yapacaksınız. Evet Günü. 559 00:28:42,588 --> 00:28:43,421 Ne yapacağız? 560 00:28:44,255 --> 00:28:45,588 Bilmem, senin araban. 561 00:28:46,171 --> 00:28:47,630 Haydi anne, söyle. 562 00:28:47,713 --> 00:28:50,213 Tek kelime, iki hece. Ha-yır. 563 00:28:53,463 --> 00:28:54,921 Camlar insin! 564 00:28:58,463 --> 00:28:59,463 Hayır! 565 00:29:04,255 --> 00:29:05,338 Tanrım! 566 00:29:07,255 --> 00:29:08,421 KÖPÜKLÜ YIKAMA 567 00:29:18,380 --> 00:29:19,588 Anne, makyajın! 568 00:29:23,838 --> 00:29:26,046 Evet Günü! Tanrım! 569 00:29:27,046 --> 00:29:28,463 Evet! 570 00:29:28,546 --> 00:29:30,630 Evet Günü! 571 00:29:30,713 --> 00:29:34,213 -Bir hafta duşa girmeme gerek yok! -Zaten yapmıyorsun! 572 00:29:34,296 --> 00:29:35,838 DİNAMİK KURUTUCULAR 573 00:29:48,421 --> 00:29:51,255 -Gün bitecek mi? -Bizi öldürmeye çalışıyor olabilirler. 574 00:29:54,755 --> 00:29:56,588 Nando, sen... 575 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 İğrenç! 576 00:30:01,046 --> 00:30:03,630 Pencereler açık yıkamadan geçtikten sonra 577 00:30:03,713 --> 00:30:05,338 o garip koku yok oldu. 578 00:30:05,421 --> 00:30:07,338 Nereye gittiğimi bilmek isterim. 579 00:30:07,421 --> 00:30:10,296 Üzgünüm baba, kurallara göre bilmen yasak. 580 00:30:10,380 --> 00:30:12,130 Soru sormayı bırak. 581 00:30:12,213 --> 00:30:14,421 Bu arada, yeni aktivite için 582 00:30:14,505 --> 00:30:16,088 yeni kıyafetler. 583 00:30:16,171 --> 00:30:17,713 Al Katie. 584 00:30:17,796 --> 00:30:19,588 Bu da babamın. 585 00:30:19,671 --> 00:30:21,338 Dans ekibi mi kuruyoruz? 586 00:30:21,421 --> 00:30:23,380 Öyle olmasını umacaksın. 587 00:30:29,046 --> 00:30:30,463 Ciddiyim, ne yapıyoruz? 588 00:30:33,005 --> 00:30:34,630 Bunlar su balonları mı? 589 00:30:35,505 --> 00:30:36,338 Kablowey! 590 00:30:36,421 --> 00:30:37,713 -Evet -Kablowey ne? 591 00:30:37,796 --> 00:30:41,755 Bayrak yakalama, paintball ve bir sürü meyveli içecek. 592 00:30:41,838 --> 00:30:45,380 Katie'nin kampta öğrendiği oyun. Mahallede çocuklarla oynamıştık. 593 00:30:45,463 --> 00:30:47,255 Evet, annem ilk elendi. 594 00:30:47,338 --> 00:30:48,755 Çok utanç vericiydi. 595 00:30:48,838 --> 00:30:51,671 -Gerçek savaşçılar Kablowey'den sağ çıkar. -Felaketti. 596 00:30:51,755 --> 00:30:53,713 Ama bugün değil. Bugün Kablowey oynuyoruz. 597 00:30:53,796 --> 00:30:55,046 -Kablowey oynuyoruz. -Evet! 598 00:30:55,671 --> 00:30:58,255 Bunca insanı nereden buldunuz? 599 00:30:58,338 --> 00:31:02,755 Onlara yeni, seksi bir TV programının yönetmeni gelecek dedik. 600 00:31:03,338 --> 00:31:04,421 Bu sensin anne. 601 00:31:04,505 --> 00:31:06,963 Evet. Doyumsuz Ada. 602 00:31:08,130 --> 00:31:10,005 Haydi millet, haydi! 603 00:31:10,088 --> 00:31:11,880 Doyumsuz Ada mı? Peki. 604 00:31:11,963 --> 00:31:14,046 Kazanmaya geldim. Haydi. 605 00:31:14,838 --> 00:31:15,671 Selam. 606 00:31:15,755 --> 00:31:17,963 Bay Torres! Evet Günü yaptınız! 607 00:31:18,046 --> 00:31:21,088 -Bravo! -Evet, sen ne yapıyorsun? 608 00:31:21,171 --> 00:31:22,880 Nando beni çağırdı. Evet. 609 00:31:22,963 --> 00:31:25,880 -Hakem olacağım. -Spordan anlamadığını sanıyordum. 610 00:31:25,963 --> 00:31:29,546 Anlamıyorum ama Evet Günü'nde hayır diyemezdim. 611 00:31:30,046 --> 00:31:31,213 Tamam, yerine geç. 612 00:31:34,171 --> 00:31:35,588 Korkan var mı aranızda? 613 00:31:36,296 --> 00:31:37,255 Korkmalısınız! 614 00:31:37,963 --> 00:31:41,546 Eve, annesine gitmek isteyenler kalkıp gidebilir. 615 00:31:41,630 --> 00:31:44,171 Efendim? Fotoğrafımı kime vereyim? 616 00:31:46,380 --> 00:31:50,505 Ben The Bachelorette programının 12. sezonunda yarıştım. 617 00:31:50,588 --> 00:31:52,380 Ben dokuzuncu sezonda. 618 00:31:52,463 --> 00:31:53,421 Sezon 13. 619 00:31:53,505 --> 00:31:54,338 Neyse ne! 620 00:31:54,421 --> 00:31:56,713 Herkes kendi bayrağını koruyacak. 621 00:31:56,796 --> 00:32:01,255 Amaç meyve sulu balonlara yakalanmadan diğer takımın bayrağını kapmak. 622 00:32:01,338 --> 00:32:03,546 Eğer balon yerseniz elenirsiniz. 623 00:32:04,046 --> 00:32:06,171 Tüm bayraklar kapıldığında oyun biter. 624 00:32:06,255 --> 00:32:08,463 Şimdi biraz Kablowey oynayalım! 625 00:32:09,755 --> 00:32:11,921 -Büyük Mavi. -Evet! 626 00:32:12,005 --> 00:32:12,838 Sallayın. 627 00:32:13,713 --> 00:32:14,546 Tamam. 628 00:32:19,046 --> 00:32:21,755 Yeter, herkes için utandırıcı oldu. 629 00:32:21,838 --> 00:32:24,255 Evet millet, başlıyoruz. 630 00:32:24,338 --> 00:32:28,171 Takımınızın bayrağını canınız pahasına koruyun! 631 00:32:28,255 --> 00:32:31,296 Üç deyince saldırmanızı istiyorum. 632 00:32:31,380 --> 00:32:32,671 Üç, iki... 633 00:32:32,755 --> 00:32:34,421 Durun, batırdım. Pardon. 634 00:32:35,338 --> 00:32:37,588 Bir, iki... 635 00:32:39,755 --> 00:32:41,213 Üç! 636 00:32:53,130 --> 00:32:55,171 Annem en güçlü düşmanımız. 637 00:32:55,255 --> 00:32:57,130 Onu yakalayın! 638 00:32:59,796 --> 00:33:01,338 Kırmızıyı boş verin. 639 00:33:01,421 --> 00:33:02,630 Savunmada kocam var. 640 00:33:02,713 --> 00:33:06,213 Yeşili boş verin. Katie zekidir. Babasına saldıracak. Koş! 641 00:33:06,296 --> 00:33:08,713 Tamam, şimdi. Savunma en önemli şey, tamam mı? 642 00:33:08,796 --> 00:33:12,380 Burada bekleyip onların birbirini yenmesini bekleyeceğiz. 643 00:33:12,463 --> 00:33:15,046 Haydi! Kırmızı takım! Önce babam! 644 00:33:15,130 --> 00:33:16,546 Bu kolay olacak. 645 00:33:19,338 --> 00:33:21,380 Saçında şey olan, elendin! 646 00:33:24,046 --> 00:33:25,671 Saç bantlı, elendin! 647 00:33:26,171 --> 00:33:27,421 Öbür bantlı. 648 00:33:30,505 --> 00:33:32,588 -Selfie çekelim mi? -Evet. 649 00:33:32,671 --> 00:33:34,838 -Harika. -Beni de etiketleyin. 650 00:33:34,963 --> 00:33:38,296 -Bir, iki, üç. Doyumsuz Ada. -Evet! 651 00:33:43,421 --> 00:33:45,880 Kırmızı takım, ne yapıyorsunuz? Katliam. 652 00:33:45,963 --> 00:33:48,046 Takımınızın yarısı elendi! 653 00:33:48,130 --> 00:33:51,630 Tamam, farklı strateji. Canınız pahasına kaçın. Billy, koş! 654 00:33:52,588 --> 00:33:54,713 Sabahları meyve suyu kokusuna bayılırım. 655 00:34:03,505 --> 00:34:05,713 Durun, çok fazla kayıp veriyoruz. 656 00:34:05,796 --> 00:34:06,713 Elendin! 657 00:34:07,380 --> 00:34:10,380 Çok kayıp var, geri çekilin! 658 00:34:10,463 --> 00:34:11,505 Geri çekilin! 659 00:34:12,255 --> 00:34:13,213 Yeni strateji. 660 00:34:13,671 --> 00:34:15,255 Selam, benim adım Eric. 661 00:34:15,338 --> 00:34:18,921 -Arkadaşa değil kas göstermeye geldim. -Ben daha iyiyim, bak. 662 00:34:19,005 --> 00:34:21,171 Benim vücudum daha normal. TV için harika. 663 00:34:21,255 --> 00:34:23,671 TV, tabii ya! Doyumsuz Ada. Üstünüzü giyin. 664 00:34:23,755 --> 00:34:25,838 Gebertiyorlar bizi! Çantayı ver! 665 00:34:26,505 --> 00:34:27,755 Cephane doldur! 666 00:34:27,838 --> 00:34:29,463 -Doldurun! -Getirin! 667 00:34:30,130 --> 00:34:33,296 Mavi takım, bebekken altınızı kim sildi? 668 00:34:33,380 --> 00:34:34,630 -Annem! -Annemiz! 669 00:34:34,713 --> 00:34:36,713 Ayakkabılarınızı kim bağladı? 670 00:34:36,796 --> 00:34:37,838 Annemiz! 671 00:34:37,921 --> 00:34:39,463 Anneniz için savaşın! 672 00:34:39,546 --> 00:34:42,005 -Bastır Mavi! -Bastır Mavi! 673 00:34:46,505 --> 00:34:48,005 Nando, dikkat et! 674 00:34:50,380 --> 00:34:51,838 Aferin Komutan Ellie. 675 00:34:51,921 --> 00:34:53,046 Yaşasın! 676 00:34:59,213 --> 00:35:00,421 Elendin! 677 00:35:02,588 --> 00:35:03,713 Koşun! 678 00:35:03,796 --> 00:35:07,130 Görüyor musunuz? Güzel çocuklarımı mahvedin! 679 00:35:08,421 --> 00:35:09,880 Yenileceksiniz! 680 00:35:09,963 --> 00:35:10,921 Çok kötü. 681 00:35:11,671 --> 00:35:15,463 Beni savaşçı mı yapmak istediniz? Ben bir savaşçıyım! 682 00:35:15,546 --> 00:35:17,963 Onu yenmek için takım olmalıyız. 683 00:35:19,046 --> 00:35:19,921 Anlaştık. 684 00:35:20,005 --> 00:35:21,130 Bu adil mi? 685 00:35:21,213 --> 00:35:24,046 Aşkta ve Kablowey'de her şey mübahtır. 686 00:35:24,130 --> 00:35:25,380 Haydi. 687 00:35:27,296 --> 00:35:29,005 DUMAN 688 00:35:35,213 --> 00:35:37,255 Mükemmeldi. Onu yok edecekler. 689 00:35:37,338 --> 00:35:39,963 -Evet. -Hile mi yapıyorsun Nando? 690 00:35:46,380 --> 00:35:48,171 Onu göremiyorum. Nerede? 691 00:35:48,755 --> 00:35:51,630 -Ne yöne gitti? Gördün mü? -Görmedim, gidelim. 692 00:36:11,588 --> 00:36:12,755 Anne! 693 00:36:14,296 --> 00:36:15,421 Evet! 694 00:36:15,921 --> 00:36:18,046 Kablowey yedin! 695 00:36:27,005 --> 00:36:27,963 Bittin! 696 00:36:32,005 --> 00:36:36,505 Bayan Torres kırmızı bayrağı kaptı! Eğer yeşili kaparsa kazanacak! 697 00:36:36,588 --> 00:36:38,546 -Buna nasıl izin verdin? -Ne? 698 00:36:40,005 --> 00:36:42,296 Brian, telefonunu kullanabilir miyim? 699 00:36:43,130 --> 00:36:44,838 İşle ilgili bir şey. 700 00:36:44,921 --> 00:36:48,005 -Hakkımda iyi şeyler söyleyecek misin? -Elbette. 701 00:36:49,046 --> 00:36:50,213 Dur, bekle. 702 00:36:51,171 --> 00:36:55,380 Anne, yapma. Bitti. Balonun bile kalmadı. 703 00:36:57,755 --> 00:37:00,421 O zaman gözlerindeki bu korku ne kızım? 704 00:37:02,088 --> 00:37:05,505 Hayır, sen daha çok korkuyorsun. 705 00:37:06,213 --> 00:37:07,213 Tu. 706 00:37:07,296 --> 00:37:08,380 No. Tu! 707 00:37:08,463 --> 00:37:10,380 -Tu! -Tu! 708 00:37:11,255 --> 00:37:12,546 Dur! 709 00:37:40,796 --> 00:37:44,005 Benim annem! 710 00:37:44,546 --> 00:37:46,130 Başardık! 711 00:37:46,171 --> 00:37:47,963 Mavi takım çok yaşa! 712 00:37:49,755 --> 00:37:51,213 Evet! 713 00:37:51,796 --> 00:37:54,588 Ne demek kameraları gönderdik? Henüz izin alınmadı. 714 00:37:55,088 --> 00:37:56,546 Alan'a söyle, geri çeksin. 715 00:37:56,630 --> 00:37:57,963 -Baba? -Hayatım. 716 00:37:58,838 --> 00:38:01,630 -Telefonla mı konuşuyordun? -Hayır, telefon yok. 717 00:38:01,713 --> 00:38:06,213 Ben sadece burada doğayı içime çekiyordum, bayılıyorum. 718 00:38:06,755 --> 00:38:08,213 Konuşuyormuş gibiydin. 719 00:38:08,296 --> 00:38:09,296 Yok, konuşmadım. 720 00:38:10,213 --> 00:38:11,796 -Hayır. -Duyuyor musun? 721 00:38:11,880 --> 00:38:14,796 -Ne? -Şu çalıdan geliyor. 722 00:38:20,921 --> 00:38:22,755 Yuvasından düşmüş. 723 00:38:22,838 --> 00:38:23,963 Evet. 724 00:38:26,130 --> 00:38:27,421 Geri koymalıyız. 725 00:38:27,505 --> 00:38:30,046 -Ne? -Doğayı seviyorsun sanmıştım. 726 00:38:31,963 --> 00:38:34,046 Evet ama bu çok büyük bir ağaç. 727 00:38:34,130 --> 00:38:35,588 Eğer kuşa yardım edersen 728 00:38:35,671 --> 00:38:38,338 telefonla konuştuğunu kimseye söylemem. 729 00:38:45,671 --> 00:38:46,713 Bekle! 730 00:38:47,880 --> 00:38:50,505 Haydi baba, acele et! 731 00:38:59,588 --> 00:39:01,796 Tekrar bir aile oldular tatlım. 732 00:39:01,880 --> 00:39:03,838 Harikasın baba! 733 00:39:03,921 --> 00:39:06,296 İyi bir fikirdi tatlım, teşekkürler. 734 00:39:10,588 --> 00:39:11,421 Bu ne? 735 00:39:11,505 --> 00:39:13,588 Bebeklerini çaldığını düşünüyor! 736 00:39:13,671 --> 00:39:15,546 Yardım etmeye çalışıyorduk. 737 00:39:21,546 --> 00:39:24,046 Allison! Bebeğim! 738 00:39:24,130 --> 00:39:26,421 Allison! 739 00:39:26,505 --> 00:39:28,005 Aşağı in baba. 740 00:39:28,088 --> 00:39:29,130 Geliyorum tatlım. 741 00:39:32,671 --> 00:39:34,130 İyi misin baba? 742 00:39:35,755 --> 00:39:36,588 Evet tatlım. 743 00:39:38,088 --> 00:39:40,588 İyiyim. 744 00:39:42,671 --> 00:39:43,671 İyiyim. 745 00:39:45,671 --> 00:39:47,505 Tanrım! Dur! 746 00:39:48,088 --> 00:39:49,171 Anneni ara. 747 00:39:49,255 --> 00:39:51,838 Vay canına, bu müthişti. 748 00:39:53,005 --> 00:39:54,880 Ben hep eğlence katili değilim. 749 00:39:54,963 --> 00:39:56,505 Bugün değildin. 750 00:39:57,755 --> 00:40:00,296 Anne, günü böyle geçirmen mümkün değil. 751 00:40:00,380 --> 00:40:03,130 -Hâlâ evet diyorum, değil mi? -Acili arayın! 752 00:40:05,588 --> 00:40:07,005 -Allison! -O baban mı? 753 00:40:08,130 --> 00:40:08,963 Evet, o. 754 00:40:11,255 --> 00:40:13,963 Kardeşin seni kuru buz almaya götürecek, değil mi? 755 00:40:14,046 --> 00:40:17,130 Evet. Bu arada, bir sürü insan geliyor. 756 00:40:17,213 --> 00:40:18,546 Müthiş olacak. 757 00:40:18,630 --> 00:40:19,921 Harika. 758 00:40:20,005 --> 00:40:21,963 O kadar karbonattan emin misin? 759 00:40:22,046 --> 00:40:24,005 Evet. Daha iyi bir katalizör. 760 00:40:24,088 --> 00:40:26,671 Güven bana. Katalizör uzmanıyım. 761 00:40:26,755 --> 00:40:29,880 -Allison! 911'i ara! -Sana döneceğim. 762 00:40:34,088 --> 00:40:35,963 911'i arayın! 763 00:40:39,546 --> 00:40:41,088 Hemen doktor gerek! 764 00:40:41,171 --> 00:40:44,338 -Korkunç bir kuş saldırısı oldu. -Ne? Kuduz mu kaptım? 765 00:40:44,421 --> 00:40:48,463 Hayır, bu hastane berbat. Onları havalandırmak istiyorum. Anlarsın? 766 00:40:48,546 --> 00:40:50,338 Şaka yapıyor. Şaka, değil mi? 767 00:40:50,421 --> 00:40:51,380 Elbette. 768 00:40:51,463 --> 00:40:52,546 İşte bekleme odası. 769 00:40:52,630 --> 00:40:54,130 -Katie, göz kulak ol. -Tamam. 770 00:40:54,213 --> 00:40:56,838 Herkes onunla kalsın, böylece sizi bulabileyim. 771 00:40:56,921 --> 00:40:59,380 -Acele edin. -Orada bekleyin. 772 00:40:59,463 --> 00:41:01,796 Tamam Bay Torres, rahatlayabilirsiniz. 773 00:41:01,880 --> 00:41:04,213 Çizikler yüzeysel, iyi olacaksınız. 774 00:41:04,296 --> 00:41:08,505 Güzel. Yani sarsıntı, kuduz ya da morarma yok? İyi mi? 775 00:41:08,588 --> 00:41:09,421 Sıkıntı yok. 776 00:41:09,505 --> 00:41:11,588 -Hemşire sizi taburcu edecek. -Teşekkürler. 777 00:41:12,588 --> 00:41:14,546 -İyisin, harika. -Evet 778 00:41:15,338 --> 00:41:18,005 Ben çocukları getireyim, sen bekle. 779 00:41:20,213 --> 00:41:23,421 Tatlım, partiyi bozmak istemem ama vücudum pes etti. 780 00:41:23,921 --> 00:41:25,755 Başka gün devam edebilir miyiz? 781 00:41:27,213 --> 00:41:28,046 Öyle mi? 782 00:41:28,963 --> 00:41:29,796 Evet. 783 00:41:30,505 --> 00:41:33,838 Tamam, eğer iyi hissetmiyorsan eve gidebiliriz. 784 00:41:33,921 --> 00:41:35,338 -Teşekkürler. -Tanrım. 785 00:41:35,880 --> 00:41:38,255 Belki ofise uğrarım, sonra eve geçeriz. 786 00:41:38,338 --> 00:41:39,338 Ne dedin? 787 00:41:41,880 --> 00:41:44,421 Belki ofise uğrarım. 788 00:41:44,505 --> 00:41:48,671 Yani ailenle birlikte olacak kadar iyi değilsin 789 00:41:48,755 --> 00:41:51,380 ama ofise gidecek kadar iyi misin? 790 00:41:51,463 --> 00:41:54,046 Bu sabahki krizle ilgili küçük bir şey. 791 00:41:54,671 --> 00:42:00,046 Carlos, günü iptal etmek senin tercihin ama çocuklara sen söyleyeceksin. 792 00:42:00,130 --> 00:42:02,130 Kötü adam olma sırası sende. 793 00:42:08,963 --> 00:42:10,421 Şunu bir dinleyin Bayan T. 794 00:42:10,505 --> 00:42:14,213 Karen'e Evet Günü vereceğimi söyledim ve o istemiyor. 795 00:42:14,296 --> 00:42:17,213 Siren çalabilen bir ambulansımız var. 796 00:42:17,296 --> 00:42:18,755 Neler yaparız neler! 797 00:42:18,838 --> 00:42:20,838 Büyü artık Jean, cidden. 798 00:42:22,755 --> 00:42:24,505 Sen biraz rahatlasan Karen? 799 00:42:24,588 --> 00:42:26,088 Biraz sakin ol. 800 00:42:27,880 --> 00:42:29,088 İyi misin? 801 00:42:29,171 --> 00:42:33,005 Evet, kocamla kavga ettim. 802 00:42:34,088 --> 00:42:37,296 -Onu dövmemi ister misin? -Hayır, öyle bir şey değil. 803 00:42:37,380 --> 00:42:38,546 Donunu çekeyim? 804 00:42:38,630 --> 00:42:42,380 Hayır, bugün sadece uzun zamandır ilk kez 805 00:42:42,463 --> 00:42:45,130 bir takım olduğumuzu hissetmiştim. 806 00:42:45,213 --> 00:42:48,380 -Evet. -Sonra gidip korkaklık yaptı. 807 00:42:48,463 --> 00:42:49,296 Karen gibi. 808 00:42:49,380 --> 00:42:53,421 Bana kızıyor çünkü tüm birikimlerimizle ambulans filosu aldım. 809 00:42:53,505 --> 00:42:55,463 Bunu anca sürebiliyorum. 810 00:42:55,546 --> 00:42:59,046 İnsanları değişime zorlayamazsın. Kendin için yapmalısın. 811 00:42:59,130 --> 00:43:02,213 Ya sana eşlik edecek ya da kaybedecek. Anladın mı? 812 00:43:02,296 --> 00:43:04,005 Çok doğru. 813 00:43:07,130 --> 00:43:08,046 Selam çocuklar. 814 00:43:08,130 --> 00:43:09,963 Tatlım, konuşabilir miyiz? 815 00:43:10,588 --> 00:43:11,421 Evet. 816 00:43:14,838 --> 00:43:16,255 Bak, kötü hissettim. 817 00:43:16,338 --> 00:43:18,130 Havayı kaçıran olmak istemem. 818 00:43:18,213 --> 00:43:21,213 Üzülme. Havayı kaçırmadın. İstediğini yap. 819 00:43:21,296 --> 00:43:23,588 Partiye gelirsin ya da gelmezsin. 820 00:43:23,671 --> 00:43:24,588 Tamam mı? 821 00:43:25,296 --> 00:43:26,671 Çocuklar, devam edelim. 822 00:43:26,755 --> 00:43:28,796 Büyük istek dört, görelim. 823 00:43:28,880 --> 00:43:32,255 Dört numara, Putts N' Stuff parkı. 824 00:43:32,338 --> 00:43:36,380 Güzel olur, harika vakit geçiririz. Ama daha güzeli var. 825 00:43:37,130 --> 00:43:38,463 Magic Mountain parkı! 826 00:43:38,546 --> 00:43:39,671 Ne? 827 00:43:40,880 --> 00:43:42,963 Ya mesafe kuralı ne olacak? 828 00:43:43,046 --> 00:43:44,963 Bir istisna yapacağım. 829 00:43:45,046 --> 00:43:47,255 Babanız bir şey söylemek istiyor. 830 00:43:50,296 --> 00:43:51,130 Evet baba? 831 00:43:53,255 --> 00:43:54,421 Şey, ben... 832 00:43:55,421 --> 00:43:57,171 Biraz şey... 833 00:43:59,130 --> 00:44:00,713 Hasta hissediyorum. 834 00:44:01,338 --> 00:44:02,171 Hasta mısın? 835 00:44:02,255 --> 00:44:03,421 Eve mi gideceksin? 836 00:44:08,921 --> 00:44:13,046 Sanırım Magic Mountain parkı hastalığına yakalandım! 837 00:44:16,088 --> 00:44:18,171 -Oraya nasıl gideceğiz? -Evet. 838 00:44:18,255 --> 00:44:22,046 Araba su savaşı parkında kaldı, trafik de var. 839 00:44:22,713 --> 00:44:24,463 Ne? Bugün Evet Günü tabii ki! 840 00:44:27,713 --> 00:44:30,546 Hız treni çılgınlığına hazır mıyız? 841 00:44:30,630 --> 00:44:32,171 -Evet! -Evet! 842 00:44:32,255 --> 00:44:35,046 Bu arada, acil bir durum olursa 843 00:44:35,130 --> 00:44:37,046 sizi yolda bırakmam gerekir. 844 00:44:38,921 --> 00:44:41,130 -Ya biz acil durumsak? -Tanrım. 845 00:44:41,963 --> 00:44:42,796 İyiydi. 846 00:44:44,880 --> 00:44:46,921 Aman! Tutunun! 847 00:44:47,755 --> 00:44:51,838 Tamam, benimle dalga geçebilirsiniz ama yedek kıyafet getirdim. 848 00:44:51,921 --> 00:44:53,338 -Tanrım! -Tedbir için. 849 00:44:53,421 --> 00:44:55,796 -Teşekkürler. -Ne kadar da iyi bir anne. 850 00:44:55,880 --> 00:44:58,171 Sizi giydirmemi sevmiyorsunuz ama şansımı denedim. 851 00:44:58,255 --> 00:45:00,380 Meyve suyu gibi kokmaktan iyidir. 852 00:45:01,755 --> 00:45:03,463 Magic Mountain bebeğim! 853 00:45:05,963 --> 00:45:07,505 Yola dikkat et lütfen. 854 00:45:07,588 --> 00:45:08,796 Doğru, benim hatam. 855 00:45:19,005 --> 00:45:20,588 Dikkat, park ziyaretçileri! 856 00:45:20,671 --> 00:45:24,380 Torres ailesi geldi ve bugün Evet Günü. 857 00:45:24,463 --> 00:45:28,171 Sen evet diyeceksin, sen de evet diyeceksin. İşte bu kadar! 858 00:45:28,255 --> 00:45:34,130 Herkes evet diyecek, eğlenmeye hazır olun! 859 00:45:36,755 --> 00:45:40,588 Evet millet, bana yiyecek getirir misiniz? 860 00:45:40,671 --> 00:45:41,796 Evet demelisiniz. 861 00:46:10,171 --> 00:46:12,213 Hayır! 862 00:46:13,421 --> 00:46:17,463 Niye buna evet dedim Katie? 863 00:47:21,005 --> 00:47:22,088 Pekâlâ. 864 00:47:23,046 --> 00:47:25,838 -Harika, al bakalım. -Teşekkürler. 865 00:47:25,921 --> 00:47:29,046 Birlikte evden çıkmak güzel oldu. 866 00:47:29,130 --> 00:47:32,005 Daha çok yapmalıyız çünkü büyüyorsun. 867 00:47:32,088 --> 00:47:33,505 Faydalanmalıyız. 868 00:47:34,046 --> 00:47:36,338 Pamuk şeker alacağım, ister misin? 869 00:47:36,421 --> 00:47:37,921 Hayır, sağ ol tatlım. 870 00:47:41,963 --> 00:47:43,213 Katie, telefonun... 871 00:47:47,213 --> 00:47:49,671 KUZENİMİN GETİRECEĞİ ÇOCUKLAR BUNLAR 872 00:47:49,755 --> 00:47:51,796 UZUN OLAN SENİ BEĞENMİŞ 873 00:47:52,796 --> 00:47:53,671 Harika. 874 00:48:00,630 --> 00:48:02,671 Layla'ya mesaj atmanı istiyorum. 875 00:48:02,755 --> 00:48:05,505 Kuzeniyle gitmeyeceksin. Annenle gideceksin. 876 00:48:05,588 --> 00:48:06,963 Ne? 877 00:48:07,046 --> 00:48:09,338 -Kardeşinle kal, tamam mı? -Tamam. 878 00:48:10,046 --> 00:48:12,713 Sana büyük oğlanlar ayarlamaya çalışıyor. 879 00:48:12,796 --> 00:48:15,296 -Niye telefonuma bakıyorsun? -Bırakmıştın. 880 00:48:15,380 --> 00:48:18,755 Fazla abartıyorsun çünkü Layla'nın dediklerini kontrol edemiyorum. 881 00:48:18,838 --> 00:48:23,463 Senin mesajına cevap yazmış. "Benim okuldaki erkekler çok sıkıcı." 882 00:48:23,546 --> 00:48:27,130 -Yani kurcalıyordun. -Fotoğrafı görünce açıp baktım, evet. 883 00:48:27,213 --> 00:48:29,046 Baba, bana destek olur musun? 884 00:48:29,130 --> 00:48:31,880 Bağımsız olmayı istemeni anlıyorum ve karıştığımı biliyorum. 885 00:48:32,588 --> 00:48:34,213 Ama açık olayım Katie. 886 00:48:34,796 --> 00:48:37,630 Eğer benimle gitmeyeceksen konsere gitmiyorsun. 887 00:48:40,088 --> 00:48:43,380 -Evet Günü'nü bırakıyorum. -Ayrıca cezalısın. 888 00:48:45,296 --> 00:48:48,380 Değiştiğini düşünmemi sağladığına inanamıyorum. 889 00:48:48,463 --> 00:48:49,671 Bana güvenmiyorsun. 890 00:48:49,755 --> 00:48:52,130 Güvenle alakası yok. Ebeveyn olmak bu. 891 00:48:52,213 --> 00:48:53,671 Yok daha neler. 892 00:48:54,463 --> 00:48:57,838 Artık sana ihtiyacım yok ve bunu kaldıramıyorsun. 893 00:48:57,921 --> 00:48:59,255 Katerina, yeter. 894 00:48:59,338 --> 00:49:00,296 Bu kadar yeter. 895 00:49:01,088 --> 00:49:02,713 Kardeşlerini atlıkarıncaya götür. 896 00:49:03,505 --> 00:49:04,338 Şimdi. 897 00:49:12,963 --> 00:49:13,796 Haydi, gelin. 898 00:49:15,796 --> 00:49:16,880 Nereye gidiyoruz? 899 00:49:16,963 --> 00:49:17,796 Atlıkarınca. 900 00:49:26,880 --> 00:49:28,588 Bugün harika bir gün! 901 00:49:34,088 --> 00:49:35,421 Anlamıyor musunuz? 902 00:49:36,296 --> 00:49:39,380 Annem ve babam bunun sayesinde bizi kontrol ediyor. 903 00:49:39,463 --> 00:49:43,130 Evet Günü vererek hayatlarımızı kontrol edebileceklerini düşünüyorlar. 904 00:49:43,213 --> 00:49:44,171 Hiç de bile. 905 00:49:44,255 --> 00:49:45,630 Evet, hiç de bile. 906 00:49:45,713 --> 00:49:47,921 Hepsi bir aldatmaca. 907 00:49:48,005 --> 00:49:51,463 Eğer aldatmacaysa umarım hayatımın sonuna kadar böyle olur. 908 00:49:51,546 --> 00:49:52,880 Evet, bence de! 909 00:49:55,296 --> 00:49:57,630 En ciddi kural. Telefonuna bakmamalıydım. 910 00:49:57,713 --> 00:49:58,796 Kızmasına şaşmamalı. 911 00:49:58,880 --> 00:50:01,463 Gözümün önündeydi, bir oğlanın fotoğrafı. 912 00:50:02,880 --> 00:50:07,963 -Benden nefret etmesinden nefret ediyorum. -Nefret etmiyor. Sadece özgünleştiriyor. 913 00:50:08,046 --> 00:50:10,546 Özgünleştirmek mi? Sinir bozucu. 914 00:50:10,630 --> 00:50:13,546 Umarım onu sevdiğim için yaptığımı anlar. 915 00:50:13,630 --> 00:50:15,380 -Evet. -Anlıyorsun değil mi? 916 00:50:15,463 --> 00:50:16,838 O küçük kızımız. 917 00:50:17,546 --> 00:50:18,796 O kadar da küçük değil. 918 00:50:22,046 --> 00:50:23,005 Şu gorile bak. 919 00:50:23,088 --> 00:50:25,921 Eskiden oynadığı gorile çok benziyor. 920 00:50:26,005 --> 00:50:27,671 Ona Bay Goyil derdi. 921 00:50:27,755 --> 00:50:30,255 Evet, çok pislenmişti. 922 00:50:30,338 --> 00:50:32,463 Evet, kendi araba koltuğu vardı. 923 00:50:32,546 --> 00:50:35,755 Her yere götürürdük. Örgülü saçları vardı. 924 00:50:35,838 --> 00:50:37,921 Kalp desenli tulumu vardı. 925 00:50:38,005 --> 00:50:38,880 Evet. 926 00:50:38,963 --> 00:50:41,046 O zamanlar beni severdi, benim dostumdu. 927 00:50:41,130 --> 00:50:41,963 Evet. 928 00:50:42,046 --> 00:50:44,963 -Ne diyorsunuz? Oynayacak mısınız? -Yok, teşekkürler. 929 00:50:45,463 --> 00:50:48,421 Carlos, oynayacağım. Katie'ye o gorili kazanmak istiyorum. 930 00:50:48,505 --> 00:50:50,421 -Bana kızgın kalamaz. -Emin misin? 931 00:50:51,213 --> 00:50:52,255 -Selam. -Selam. 932 00:50:52,338 --> 00:50:54,296 Şunu kazanmak istiyorum. 933 00:50:54,380 --> 00:50:56,046 Hanımefendiyi yenmeniz gerekecek. 934 00:50:56,130 --> 00:50:58,171 Tamam, selam. Nasılsınız? 935 00:50:58,921 --> 00:51:02,421 Pembe gorili kazanmam gerekiyor. Kızım Katie için, kavga ettik. 936 00:51:03,463 --> 00:51:05,630 Ya ben kazanmak istiyorsam? 937 00:51:05,713 --> 00:51:07,630 Mavi ve kahverengi gorilim var. 938 00:51:07,713 --> 00:51:08,880 Pembeyi istiyorum. 939 00:51:10,255 --> 00:51:12,963 Bana sert davranma, kız kızayız. 940 00:51:13,671 --> 00:51:16,921 -Katie beş yaşında değil. -Biliyorum. 941 00:51:17,005 --> 00:51:21,296 Gorili gördüğünde annesi olduğumu ve onun için yaptıklarımı hatırlayacak. 942 00:51:21,380 --> 00:51:22,713 Evet, hazır mısınız? 943 00:51:22,796 --> 00:51:24,546 Tatlım, bence gitmeliyiz. 944 00:51:24,630 --> 00:51:26,296 Dikkatimi dağıtma, bir görevim var. 945 00:51:26,796 --> 00:51:27,630 Hazır? 946 00:51:28,296 --> 00:51:29,213 Fırlatın! 947 00:51:34,463 --> 00:51:35,546 Seni yeneceğim. 948 00:51:38,171 --> 00:51:39,505 Çok yakın! 949 00:51:39,588 --> 00:51:42,130 Diş koruyucusunu üç saat uzaktaki kampa götürdüğüm için. 950 00:51:43,255 --> 00:51:45,171 Hep hapşırdığımda altıma kaçırdığım için. 951 00:51:45,255 --> 00:51:46,338 Sessiz olur musun? 952 00:51:46,421 --> 00:51:47,755 Tamam, sataşmayalım. 953 00:51:47,838 --> 00:51:50,171 Üç kere uyku eğitimi verdiğim için. 954 00:51:50,255 --> 00:51:51,130 Kes sesini! 955 00:51:52,921 --> 00:51:55,296 -Kızım Katie için! -Sessiz ol! 956 00:51:58,213 --> 00:52:00,505 Kazandım. Anne ile uğraşmayın. 957 00:52:00,588 --> 00:52:02,963 Hayır. 958 00:52:03,046 --> 00:52:04,088 Ben kazandım. 959 00:52:04,171 --> 00:52:07,005 Ne? Ben kazandım. Daha önce bir şey kazanmamıştım. 960 00:52:07,088 --> 00:52:08,630 Ucu ucuna ben kazandım. 961 00:52:09,838 --> 00:52:12,755 -Yapma, gördük. O kazandı. -Ben kazandım. 962 00:52:12,838 --> 00:52:14,338 -Bayan Çita? -Ne? 963 00:52:14,421 --> 00:52:17,171 Benim kazandığımı söyler misiniz? Keskin nişancı gibiydim. 964 00:52:17,713 --> 00:52:20,296 Keskin nişancı benim. 965 00:52:20,380 --> 00:52:23,255 -Hayır, değilsin. Ben kazandım. -Tatlım! 966 00:52:24,296 --> 00:52:26,713 -Ben karışmıyorum. -Allison, buna değmez! 967 00:52:26,796 --> 00:52:28,046 O benim gorilim! 968 00:52:28,130 --> 00:52:29,880 Seni hilebaz banliyö annesi! 969 00:52:30,463 --> 00:52:34,588 Hayır, yapmayın. Bakın, biletim var, tekrar oynayın. 970 00:52:34,671 --> 00:52:38,005 Tekrar kazanmak zorunda değilim, sen avukatsın. Adaletten anlarsın. 971 00:52:39,880 --> 00:52:40,963 O, benim karım! 972 00:52:41,880 --> 00:52:43,005 Çekil! 973 00:52:43,088 --> 00:52:43,963 Güvenlik! 974 00:52:44,671 --> 00:52:45,796 Sen... 975 00:52:46,755 --> 00:52:48,921 Hayır, hanımefendi! 976 00:52:49,880 --> 00:52:51,505 Sakin olun! 977 00:52:52,171 --> 00:52:55,171 Niye hep benim başıma geliyor? Tatlım. 978 00:52:55,255 --> 00:52:56,796 Bebeğim için, Goyil'i ver. 979 00:52:56,880 --> 00:53:00,755 Çok iyi bir anneysen çocukların nerede? 980 00:53:05,130 --> 00:53:06,005 Hayır! 981 00:53:06,088 --> 00:53:08,213 Çocuklarıma laf etme! 982 00:53:08,296 --> 00:53:09,421 Bırak! 983 00:53:09,505 --> 00:53:11,505 -Carlos, Goyil'i kap! -Haydi! 984 00:53:11,588 --> 00:53:13,838 -Elinden gelen bu mu? -Bebeğim için! 985 00:53:16,296 --> 00:53:19,880 -Nerede o kadın? Nerede? Hayır, sen… -Hayır, bırak! 986 00:53:24,005 --> 00:53:27,046 -Çocuklarımıza kim bakıyor? -Elbette, ben avukatım. 987 00:53:27,130 --> 00:53:29,296 -Yandan. -Ellie acıkmıştır. 988 00:53:29,380 --> 00:53:31,255 -Parmak. -Ama kanunlar vardır. 989 00:53:31,338 --> 00:53:34,630 -Hanımefendi? -Çantamda organik içecekler var. 990 00:53:34,713 --> 00:53:35,921 Kıpırdamayın lütfen. 991 00:53:37,338 --> 00:53:38,713 -Tekrar alalım? -Yukarı. 992 00:53:39,380 --> 00:53:40,296 Çek Antonio. 993 00:53:42,921 --> 00:53:46,338 İşte, kötü adamın fotoğrafını buraya yüklüyorum. 994 00:53:46,421 --> 00:53:48,755 -İstediğimi yapıyorum. -Kel yapabilir misin? 995 00:53:48,838 --> 00:53:50,213 Bilmem, yapabilir miyim? 996 00:53:51,046 --> 00:53:53,005 Kel oldu! Nasıl ama? 997 00:53:53,088 --> 00:53:54,130 Sana benziyor. 998 00:53:54,213 --> 00:53:55,338 Ne? 999 00:53:55,421 --> 00:53:57,463 -Sakal istiyorum. -Ben de. 1000 00:53:57,546 --> 00:54:00,588 Evet, anladım. Pardon. 1001 00:54:00,671 --> 00:54:01,505 Bakalım. 1002 00:54:02,755 --> 00:54:05,130 -Güzel sakal dostum, çak. -Teşekkürler. 1003 00:54:05,213 --> 00:54:06,338 Mohawk var mı? 1004 00:54:06,421 --> 00:54:07,796 -Var. -Yapalım! 1005 00:54:07,880 --> 00:54:08,755 Tamam. 1006 00:54:09,755 --> 00:54:11,380 Onu korsan yapabilir misin? 1007 00:54:11,463 --> 00:54:13,463 Bu fazla detaylı. 1008 00:54:13,546 --> 00:54:15,630 Bunu sadece harika bir polis yapabilir... 1009 00:54:17,005 --> 00:54:19,005 Kaptan Kakalıdon işte! 1010 00:54:19,088 --> 00:54:20,588 Korsan Şehri! 1011 00:54:20,671 --> 00:54:22,630 Yani goril senindi tatlım. 1012 00:54:22,713 --> 00:54:24,838 -Teşekkürler, benimdi. -Evet. 1013 00:54:25,338 --> 00:54:26,963 Umarım mutlusundur hilebaz! 1014 00:54:29,755 --> 00:54:32,713 Tatlım, bence sen goril konusunda kızgın değilsin. 1015 00:54:32,796 --> 00:54:33,630 Öyle mi? 1016 00:54:34,463 --> 00:54:35,921 Seni Katie ile görüyorum. 1017 00:54:37,505 --> 00:54:38,421 İnanılmazsın. 1018 00:54:39,755 --> 00:54:41,005 Ebeveyn olmak budur. 1019 00:54:43,421 --> 00:54:46,088 Ben sadece seni zor şeyler için zorladım. 1020 00:54:48,421 --> 00:54:50,505 Evet Günü'ne ihtiyacın yok. 1021 00:54:51,713 --> 00:54:53,213 Bir ortağa ihtiyacın var. 1022 00:54:54,421 --> 00:54:56,171 Bundan sonra böyle olacağım. 1023 00:54:56,838 --> 00:54:57,713 Ortağın. 1024 00:55:00,005 --> 00:55:01,380 Seni seviyorum aşkım. 1025 00:55:01,463 --> 00:55:04,421 Ben de seni, hem de çok. 1026 00:55:11,505 --> 00:55:14,671 Haydi, selam! İyi haber! Senin başından kurtuluyoruz. 1027 00:55:14,755 --> 00:55:18,296 -Tontiş ve Tonton, büyükannemiz geldi. -Çok tatlı isimler. 1028 00:55:18,380 --> 00:55:22,213 Ayrıca özür dilemek istiyorum. Ailemle böyle tanıştın. 1029 00:55:22,296 --> 00:55:26,838 Normalde çok iyi insanlardır. Bazı kötü kararlar verdiler. 1030 00:55:26,921 --> 00:55:28,963 Sizin suçunuz değil. 1031 00:55:29,046 --> 00:55:30,463 Nerede bu Tontiş? 1032 00:55:31,338 --> 00:55:32,171 Ne? 1033 00:55:32,255 --> 00:55:34,005 Tontiş ve Tonton nerede? 1034 00:55:34,713 --> 00:55:37,463 Arabada bekliyorlar. Evet, arabadalar. 1035 00:55:37,546 --> 00:55:39,171 Kalçası zayıf da. 1036 00:55:40,046 --> 00:55:41,005 Çok fena ağrıyor. 1037 00:55:41,088 --> 00:55:44,713 Aman, çok üzgünüm. Kulağa kötü geliyor. 1038 00:55:44,796 --> 00:55:46,463 Harika bir insan. Bekletmeyin. 1039 00:55:46,546 --> 00:55:49,963 -Gidiyoruz, teşekkürler. -Ben imza atarım. Bol şans. 1040 00:55:50,046 --> 00:55:51,421 -Memnun oldum. -Görüşürüz. 1041 00:55:51,505 --> 00:55:53,463 Sizsiz yalnız kalacağım ama merak etmeyin. 1042 00:55:53,546 --> 00:55:54,921 Başka arkadaşlarım da var. 1043 00:55:58,046 --> 00:55:58,880 Selam Julie. 1044 00:55:58,963 --> 00:55:59,838 Selam. 1045 00:55:59,921 --> 00:56:03,046 Sizinkilerin nezarette olduğuna inanamıyorum. 1046 00:56:03,130 --> 00:56:04,088 Çılgınca, değil mi? 1047 00:56:04,630 --> 00:56:06,755 Annemi ve babamı bırakacak mıyız? 1048 00:56:07,630 --> 00:56:10,421 Evet Günü'nde hapse düşmeleri bizim suçumu değil. 1049 00:56:10,505 --> 00:56:13,046 Yabancıların arabasına binmemiz yasak. 1050 00:56:13,130 --> 00:56:15,130 Tamam, Layla'yı tanıyorsunuz. 1051 00:56:15,213 --> 00:56:17,338 Julie de Layla'nın kuzeni. 1052 00:56:18,213 --> 00:56:20,130 Bakın, çocuk koltuğu bile var. 1053 00:56:20,630 --> 00:56:24,755 Çocuklar, faydasını düşünün. Büyük etkinlik daha da büyük olabilir. 1054 00:56:32,380 --> 00:56:34,338 -Harika. -Bu nedir? 1055 00:56:34,421 --> 00:56:36,463 Kovalar ve tüpler ne için? 1056 00:56:36,546 --> 00:56:39,338 -Bu bir İnek Partisi. Selam! -Nando! 1057 00:56:39,421 --> 00:56:42,255 Bunu öncesinde konuşmamız gerekiyordu sanki... 1058 00:56:42,338 --> 00:56:45,088 Bekleyin! Haydi parti başlasın! 1059 00:56:47,505 --> 00:56:49,838 KARBONAT 1060 00:57:02,505 --> 00:57:03,880 Çok güzel olmuşsun! 1061 00:57:04,505 --> 00:57:05,463 Sağ ol Ellie. 1062 00:57:10,296 --> 00:57:11,255 Gidemem. 1063 00:57:11,338 --> 00:57:12,338 Nasıl? 1064 00:57:12,421 --> 00:57:13,296 Gidemem. 1065 00:57:14,005 --> 00:57:16,630 Üzgünüm, onları bırakamam. Ya bir şey olursa? 1066 00:57:16,713 --> 00:57:18,713 Ben büyüğüm, sorumluluk bende. 1067 00:57:18,796 --> 00:57:22,171 Ama bu konsere gitmeyi çok istiyordun. 1068 00:57:22,255 --> 00:57:25,421 Bize bir şey olmaz, kötü kararlar vermeyeceğiz. Söz. 1069 00:57:26,921 --> 00:57:30,838 -Bir şey olursa mesaj atacaksın, söz mü? -Kesinlikle. 1070 00:57:30,921 --> 00:57:33,380 Haydi Katie, bizi bekliyorlar. 1071 00:57:40,421 --> 00:57:43,421 Tamam. Dikkatli olun lütfen. 1072 00:57:44,921 --> 00:57:45,963 Çocuklar iyi mi? 1073 00:57:46,046 --> 00:57:50,255 Evet, harika haberlerim var. Park suç duyurusunda bulunmayacak. 1074 00:57:50,338 --> 00:57:51,296 -Harika! -Evet! 1075 00:57:51,380 --> 00:57:55,255 Güvenlik kayıtlarına bakmışlar ve gorili siz kazanmışsınız. 1076 00:57:55,963 --> 00:57:58,630 Biliyordum, ben kazandım. Biliyordum. 1077 00:57:58,713 --> 00:57:59,546 Tamam. 1078 00:58:03,005 --> 00:58:05,130 -O da gidebiliyor mu? -Biraz sonra. 1079 00:58:07,171 --> 00:58:09,130 Tanrım. Tamam, al. 1080 00:58:09,213 --> 00:58:10,463 Goyil sende kalsın. 1081 00:58:10,546 --> 00:58:12,546 Adil bir şekilde kazandın. 1082 00:58:13,338 --> 00:58:14,463 -Teşekkürler. -Gidelim. 1083 00:58:14,546 --> 00:58:15,380 Gidelim. 1084 00:58:17,505 --> 00:58:19,005 -Katie? -Nando? 1085 00:58:19,088 --> 00:58:21,671 Ellie? Çocuklar nerede? 1086 00:58:21,755 --> 00:58:24,505 Pardon, söylemeyi unuttum. Büyükbabası gelip aldı. 1087 00:58:24,588 --> 00:58:26,671 Onlar Pittsburgh'de yaşıyor. 1088 00:58:28,463 --> 00:58:29,796 Tatile mi geldiler? 1089 00:58:29,880 --> 00:58:33,171 -Hayır. -Çocukları yalnız mı bıraktınız? 1090 00:58:33,255 --> 00:58:36,713 Böyle söyleyince hata yaptığımı fark ediyorum. 1091 00:58:36,796 --> 00:58:37,630 Eyvah. 1092 00:58:44,171 --> 00:58:46,213 İnanabiliyor musun? 1093 00:58:46,796 --> 00:58:50,130 Gerçekten başardık. Büyük sürprize bakacağım. 1094 00:58:50,213 --> 00:58:52,338 Evet, tamam. Orada görüşürüz. 1095 00:58:58,671 --> 00:59:03,005 Bilim mucizeleri görmeye kimler hazır? 1096 00:59:05,338 --> 00:59:07,296 -İsim? -Hailey Peterson. 1097 00:59:07,380 --> 00:59:08,880 Sokağın karşısında oturuyorum. 1098 00:59:11,046 --> 00:59:13,255 Pardon, listede yoksun. 1099 00:59:14,296 --> 00:59:17,171 Şaka yapıyorum, okuma yazmam yok. Gel buraya. 1100 00:59:17,255 --> 00:59:18,380 -Yaşasın! -Hazır? 1101 00:59:22,796 --> 00:59:25,921 Haydi Nando! 1102 00:59:33,046 --> 00:59:34,421 Nando da açmıyor. 1103 00:59:34,505 --> 00:59:37,963 Katie Efso Fest'e gitti, Nando ve Ellie de ana etkinlikte mi? 1104 00:59:38,046 --> 00:59:39,005 Nasıl bir şeyse... 1105 00:59:40,338 --> 00:59:43,255 Çocuklar bunu bırakmış. Ana etkinlik bu mu? 1106 00:59:43,338 --> 00:59:45,963 İnek partisi. İnek partisi nerede verilir? 1107 00:59:46,046 --> 00:59:47,838 O 11 yaşında. Evde veriyordur. 1108 00:59:47,921 --> 00:59:49,796 Bölerek fethetmeliyiz. 1109 00:59:49,880 --> 00:59:52,171 Ben eve gidip partiyi durduracağım. 1110 00:59:52,255 --> 00:59:55,671 Bir sürü çocuğa kötü davranacağını fark ettin mi? 1111 00:59:56,255 --> 00:59:57,463 Evet, bu iş bende. 1112 01:00:04,463 --> 01:00:06,963 -Bilet için teşekkürler. -Evet, elbette. 1113 01:00:07,046 --> 01:00:10,588 Annem gelemiyor çünkü hapiste... 1114 01:00:10,671 --> 01:00:12,255 Bu harika. 1115 01:00:24,255 --> 01:00:25,880 -Selam. -Selam. 1116 01:00:25,963 --> 01:00:27,255 -Nasıl gidiyor? -Selam. 1117 01:00:27,338 --> 01:00:28,255 Selam. 1118 01:00:28,963 --> 01:00:30,088 -Katie. -Layla. 1119 01:00:30,171 --> 01:00:31,005 Chase. 1120 01:00:31,088 --> 01:00:32,963 Rob. Kıyafetin harika. 1121 01:00:33,046 --> 01:00:34,046 Teşekkürler. 1122 01:00:40,505 --> 01:00:42,588 -Nasıl gidiyor? -Bitmek üzere. 1123 01:00:42,671 --> 01:00:46,171 Herkes arka bahçeye geçince katalizörü ekleyeceğiz. 1124 01:00:46,255 --> 01:00:48,088 -Tüpleri unutma. -Tamam. 1125 01:00:48,171 --> 01:00:49,796 Müthiş olacak. 1126 01:00:49,880 --> 01:00:50,713 Evet! 1127 01:00:54,880 --> 01:00:57,505 Nando'nun annesine söyle, biz Evet Günü yapmıyoruz. 1128 01:00:57,588 --> 01:00:58,588 Tamam anne. 1129 01:01:08,630 --> 01:01:13,338 Bak, sireni açıp da şehrin içinden uçarak gitmeyi severim. 1130 01:01:13,421 --> 01:01:14,630 Hızlı gidiyoruz. 1131 01:01:14,713 --> 01:01:17,713 Ama biraz aşırı tepki vermiyor musun? 1132 01:01:17,796 --> 01:01:19,921 Bu kız annesine kızgın. 1133 01:01:20,005 --> 01:01:24,296 Muhtemelen sakalı çıkan dingoz erkeklerle takılmaya gidiyor. 1134 01:01:24,380 --> 01:01:27,380 Ergen çocuklar hakkında ne biliyorsun bilmem 1135 01:01:27,463 --> 01:01:29,921 ama bu tam felaket anlamına geliyor. 1136 01:01:30,005 --> 01:01:31,963 Dingoz nedir bilmem ama kötü bir şey gibi. 1137 01:01:32,046 --> 01:01:34,380 -Bu iddiayı ben kazandım. -Evet. 1138 01:01:34,463 --> 01:01:37,255 Bileti ben kazandım ve biletimi benden çaldı. 1139 01:01:37,338 --> 01:01:40,838 Evet Günü'nde hayır demedim. Anlaşmamız buydu. 1140 01:01:41,463 --> 01:01:43,588 Bu arabaya ilk kez biniyorum. 1141 01:01:43,671 --> 01:01:46,963 -Ben süreyim mi? -Hayır, iyiyim. Ben yetişkinim. 1142 01:02:00,380 --> 01:02:01,338 Tamam. 1143 01:02:01,421 --> 01:02:03,296 -Kavga mı? Haydi! -Çocuklar. 1144 01:02:03,380 --> 01:02:04,630 Bu hoş değil. 1145 01:02:04,713 --> 01:02:06,213 Seni haklayacağım. 1146 01:02:06,296 --> 01:02:07,630 Haydi, durun. 1147 01:02:09,463 --> 01:02:11,505 Lambayı kırdınız. 1148 01:02:14,005 --> 01:02:14,838 Durun! 1149 01:02:14,921 --> 01:02:16,505 Hayır! Ne yapıyorsunuz? 1150 01:02:16,588 --> 01:02:17,671 Yapma Tyler! 1151 01:02:19,463 --> 01:02:21,296 Ellie, onu açma. 1152 01:02:21,380 --> 01:02:23,046 Bilime bayılıyorum! 1153 01:02:23,130 --> 01:02:26,171 Ben gazoz içemiyorum, ailem izin vermiyor. 1154 01:02:26,255 --> 01:02:27,463 Ellie! 1155 01:02:32,880 --> 01:02:34,630 Bu harika! 1156 01:02:35,463 --> 01:02:37,588 Yapma! Partiyi kontrol altına almalıyız. 1157 01:02:37,671 --> 01:02:40,296 Onun nesi eğlenceli? Bu ana etkinlik sanıyordum. 1158 01:02:40,380 --> 01:02:42,213 Evet ama şuna bir bak. 1159 01:02:43,255 --> 01:02:45,296 Herkes arka bahçeye gelsin. 1160 01:02:45,380 --> 01:02:48,421 Ana etkinlik arka bahçede. 1161 01:02:50,588 --> 01:02:53,171 Onu nasıl bulacağız? Hepsi kostüm giymiş. 1162 01:02:53,255 --> 01:02:54,588 -Sahneye git. -Tamam. 1163 01:02:54,671 --> 01:02:57,213 -Devam! -Kızımı arıyorum! 1164 01:02:57,296 --> 01:02:59,463 -Düşündüğümden de kötü. -Bileklerim ağrıyor. 1165 01:03:10,421 --> 01:03:12,296 -Selam. -Neredeydin? 1166 01:03:12,380 --> 01:03:15,171 Julie çadırı ayarladı. Orada takılacağız. 1167 01:03:15,838 --> 01:03:17,171 Niye çadıra gidiyoruz? 1168 01:03:17,255 --> 01:03:19,130 Katie, gıcıklaşma. 1169 01:03:19,213 --> 01:03:20,671 Onlarla yeni tanıştık. 1170 01:03:20,755 --> 01:03:22,755 Garip insanlar olabilirler. 1171 01:03:28,880 --> 01:03:29,838 Layla, yapamam. 1172 01:03:31,005 --> 01:03:32,255 İyi hissetmiyorum. 1173 01:03:37,463 --> 01:03:38,880 Sonra görüşürüz o zaman? 1174 01:03:54,130 --> 01:03:55,921 -Müsaade edin. -Katie? 1175 01:03:56,005 --> 01:03:57,338 -Katie? -Hey! 1176 01:03:57,421 --> 01:03:59,713 Pardon, o panik hâlinde. 1177 01:03:59,796 --> 01:04:01,296 Güvenlik var. 1178 01:04:01,380 --> 01:04:02,796 -Harika. -Rozetini göster. 1179 01:04:03,505 --> 01:04:04,755 -Pardon? -Bayım? 1180 01:04:04,838 --> 01:04:06,755 Kızım iznim olmadan burada. 1181 01:04:06,838 --> 01:04:07,963 Onu bulmalıyım. 1182 01:04:08,463 --> 01:04:09,546 Sorun değil. 1183 01:04:09,630 --> 01:04:12,088 Onun fotoğrafını ekrana koyalım. 1184 01:04:12,171 --> 01:04:13,713 Teşekkürler, sağ olun. 1185 01:04:13,796 --> 01:04:16,713 Dalga geçiyor, ukala herif. 1186 01:04:17,630 --> 01:04:19,963 -Katie Torres? -Teşekkürler! İyi geceler! 1187 01:04:21,380 --> 01:04:23,338 Sahneye çıkmam gerekiyor. 1188 01:04:23,421 --> 01:04:24,963 Hayır, sanatçılar çıkıyor. 1189 01:04:25,046 --> 01:04:28,671 Bana o kadar kızacak ki sahneye gelmesi gerekecek. 1190 01:04:28,755 --> 01:04:31,380 Onu bulacağız ve hiçbir şey yanlış gitmeyecek. 1191 01:04:31,463 --> 01:04:33,380 Ya senden nefret ederse? 1192 01:04:33,463 --> 01:04:34,838 -Tamam. -Tamam. 1193 01:04:37,296 --> 01:04:39,921 Bu mucizevi şey ne? 1194 01:04:40,005 --> 01:04:40,963 Şeker. 1195 01:04:41,046 --> 01:04:41,880 Vay canına. 1196 01:04:41,963 --> 01:04:43,796 Ana etkinlik arka bahçede. 1197 01:04:43,880 --> 01:04:45,005 Büyük sürpriz. 1198 01:04:45,088 --> 01:04:47,963 Herkes bahçeye! 1199 01:04:48,046 --> 01:04:49,630 O ailemin düğün albümü. 1200 01:04:49,713 --> 01:04:51,380 Bana ne? Onlar hapiste. 1201 01:04:51,463 --> 01:04:52,505 Hayır dedim. 1202 01:04:52,588 --> 01:04:54,546 -Evet Günü'ne ne oldu? -Dur! 1203 01:05:01,005 --> 01:05:03,046 Olamaz, ne yaptım ben? 1204 01:05:03,130 --> 01:05:04,880 Büyük sürpriz zamanı. 1205 01:05:04,963 --> 01:05:07,130 Hayır! Ellie, geri gel! 1206 01:05:07,213 --> 01:05:08,296 Sürpriz yok! 1207 01:05:08,963 --> 01:05:10,005 Yapıyorum. 1208 01:05:10,088 --> 01:05:10,963 Ellie, hayır. 1209 01:05:11,046 --> 01:05:12,130 Ama Evet Günü. 1210 01:05:14,046 --> 01:05:14,880 Ellie. 1211 01:05:15,588 --> 01:05:16,880 Katalizörü bana ver. 1212 01:05:16,963 --> 01:05:19,880 -Köpük görmek istiyorum. -Göreceksin, söz. 1213 01:05:19,963 --> 01:05:23,588 Ama tüpleri takmalıyız, böylece arka bahçeye fışkıracak. 1214 01:05:24,671 --> 01:05:25,505 Tamam. 1215 01:05:25,588 --> 01:05:26,671 Acele edin. 1216 01:05:28,796 --> 01:05:29,713 Hayır! 1217 01:05:34,130 --> 01:05:35,171 Aman Tanrım. 1218 01:05:38,588 --> 01:05:41,630 Kapakları sıkmadığım için üzgünüm ama işe yaradı. 1219 01:05:41,713 --> 01:05:43,005 Evet ama evin içinde. 1220 01:05:46,713 --> 01:05:47,546 Vay. 1221 01:05:49,796 --> 01:05:51,338 Ailem beni öldürecek. 1222 01:05:51,921 --> 01:05:55,130 Millet, Nando köpük bombası patlatmış! 1223 01:05:57,421 --> 01:05:59,088 Merdivenlerden akıyor. 1224 01:05:59,171 --> 01:06:00,838 -Çok fazla. -Haydi. 1225 01:06:10,296 --> 01:06:11,921 Bizi yiyecek! 1226 01:06:12,005 --> 01:06:15,130 Merak etmeyin, hepsi basit ev malzemelerinden yapıldı. 1227 01:06:20,796 --> 01:06:22,421 Hayır! 1228 01:06:28,505 --> 01:06:29,963 Patlamaya hazır! 1229 01:06:43,088 --> 01:06:44,255 Haydi Nando! 1230 01:06:45,380 --> 01:06:46,463 Durun! Hayır! 1231 01:06:48,588 --> 01:06:49,421 Tanrım! 1232 01:06:55,880 --> 01:06:57,880 Bu hiç hoş değil! Yapmayın! 1233 01:07:01,713 --> 01:07:02,796 Evet! 1234 01:07:11,046 --> 01:07:12,088 Evet! 1235 01:07:12,171 --> 01:07:14,630 Hayır! Köpüğü kesin! 1236 01:07:14,713 --> 01:07:16,421 Lütfen durun! 1237 01:07:22,088 --> 01:07:23,546 Tasha! 1238 01:07:23,630 --> 01:07:25,421 Cleaveland'de ne işin var? 1239 01:07:25,505 --> 01:07:28,796 Ben Tasha değilim, burası Cleveland değil. Gitmeliyim. 1240 01:07:33,338 --> 01:07:36,505 HER ŞEY YOLUNDA MI? 1241 01:07:37,505 --> 01:07:39,671 Hayır! 1242 01:07:40,713 --> 01:07:43,088 Şarj aleti olan var mı? Var mı? 1243 01:07:43,171 --> 01:07:46,755 -Sahne arkasına hiç gitmemiştim. -Az kaldı. Çıkmaya odaklan. 1244 01:07:46,838 --> 01:07:49,171 -Şu adamı aşmalıyız. -Tamam. 1245 01:07:49,713 --> 01:07:51,921 Kanun memuru dostum, selam. 1246 01:07:52,421 --> 01:07:54,713 -Koşalım mı? -Hayır, olmaz. 1247 01:07:54,796 --> 01:07:58,380 -Umurumda değil, söyle. -"Beş dakikaya çıkıyoruz." dedim. 1248 01:07:58,463 --> 01:08:00,546 Bu H.E.R. Tanrım, bu o. 1249 01:08:00,630 --> 01:08:02,296 -Kim? -Bak, H.E.R. 1250 01:08:02,380 --> 01:08:04,046 H.E.R. Tanrım! 1251 01:08:04,130 --> 01:08:06,630 Yani, biz bir sürü ünlü görüyoruz. 1252 01:08:06,713 --> 01:08:09,755 Billie, üstüm yırtıldı. Terzi gerekiyor bana. 1253 01:08:09,838 --> 01:08:12,505 Tamam, kuliste terzi var mı? 1254 01:08:12,588 --> 01:08:13,421 Evet. 1255 01:08:14,338 --> 01:08:15,838 Dikiş seti falan bulun. 1256 01:08:16,796 --> 01:08:18,046 Bende dikiş seti var. 1257 01:08:18,130 --> 01:08:19,421 Onda var, geliyoruz. 1258 01:08:19,505 --> 01:08:22,671 -Dikiş seti, tüm renkler var. -Onda var, evet. 1259 01:08:22,755 --> 01:08:24,671 -Dikebilirim. -Uygun mu? 1260 01:08:24,755 --> 01:08:26,671 -Evet! -Harika. 1261 01:08:26,755 --> 01:08:29,005 -Teşekkürler. -Yakaladım. 1262 01:08:29,088 --> 01:08:31,380 Hazır olmayı severim. Üç çocuğum var. 1263 01:08:31,463 --> 01:08:33,630 Ne zaman ne olacağını bilemeyiz. 1264 01:08:33,713 --> 01:08:37,796 Şey, kızım ve ben senin büyük hayranınız. 1265 01:08:37,880 --> 01:08:39,671 Sanatına bayılıyoruz. 1266 01:08:39,755 --> 01:08:41,421 Hakkında her şeyi biliyoruz. 1267 01:08:41,505 --> 01:08:42,796 -Vay! -Sapık gibi... 1268 01:08:43,630 --> 01:08:46,713 Teşekkürler. Dikiş için de teşekkür ederim. 1269 01:08:46,796 --> 01:08:51,713 -Hayatımı kurtardın diyebilirim. -Konserde tutacaktır, bir saniye. Pardon. 1270 01:08:53,546 --> 01:08:54,963 Tamamdır. 1271 01:08:55,046 --> 01:08:58,421 Seni rahatsız etmek istemem, umarım bu uygunsuz kaçmaz. 1272 01:08:59,880 --> 01:09:01,755 Senden bir iyilik isteyeceğim. 1273 01:09:08,046 --> 01:09:09,546 Çok da kötü görünmüyor. 1274 01:09:11,130 --> 01:09:12,796 -Teşekkürler. -Tamam. 1275 01:09:35,796 --> 01:09:36,796 Nando? 1276 01:09:39,046 --> 01:09:40,505 Ellie! Neler oluyor? 1277 01:09:42,088 --> 01:09:42,921 Nando! 1278 01:09:49,213 --> 01:09:50,630 Parti bitti! 1279 01:09:54,880 --> 01:09:55,796 Durun! 1280 01:09:56,796 --> 01:09:57,796 -Durun! -Baba! 1281 01:10:03,880 --> 01:10:06,005 Durun dedim! 1282 01:10:17,463 --> 01:10:19,546 Yürü be baba! 1283 01:10:19,630 --> 01:10:20,463 Çocuklar. 1284 01:10:22,463 --> 01:10:25,380 Bu benim evim ve parti buraya kadar. 1285 01:10:25,463 --> 01:10:28,005 Tamam mı? Nereye gidiyorsunuz? 1286 01:10:28,088 --> 01:10:30,713 Parti bitti ama temizlik başlıyor! 1287 01:10:30,796 --> 01:10:34,088 Başlayın! Haydi! Köpükleri toplayın. Arka bahçeye! 1288 01:10:34,171 --> 01:10:35,588 Haydi! 1289 01:10:35,671 --> 01:10:38,338 Haydi! Ellie, masadan in lütfen. 1290 01:10:38,421 --> 01:10:42,296 Haydi! Herkes! Yardım edin! 1291 01:10:43,171 --> 01:10:45,505 Bu gece harika olacak. 1292 01:10:46,088 --> 01:10:48,505 Evet, arka arkaya sekiz kere Efso Fest'e geliyorum. 1293 01:10:49,130 --> 01:10:53,088 Bir yıl peynirden biraz hasta oldum ama onun dışında hepsine geldim. 1294 01:11:00,421 --> 01:11:01,838 Çok fazla insan var. 1295 01:11:02,796 --> 01:11:06,088 Karate maçında heyecanlanmıştım. İki kişi vardı. 1296 01:11:06,171 --> 01:11:08,546 Şarj aletiniz var mı? Şarjım bitti. 1297 01:11:08,630 --> 01:11:11,171 Şarj aletiniz var mı? Şarjım bitti. Eve dönmeliyim. 1298 01:11:11,255 --> 01:11:13,130 -Eve mi gideceksin? -Evet. 1299 01:11:14,880 --> 01:11:16,338 Şimdi evdesin. 1300 01:11:17,005 --> 01:11:19,338 Bunu niye yaptın? Neden? 1301 01:11:20,296 --> 01:11:23,213 İki dakikaya çıkıyoruz, şimdi fırsat sende. 1302 01:11:23,296 --> 01:11:24,546 Çok naziksin. 1303 01:11:27,171 --> 01:11:28,463 Fırsat sende. 1304 01:11:31,255 --> 01:11:33,921 Lütfen pişman etme beni. Haydi. 1305 01:11:46,255 --> 01:11:47,338 Pardon. 1306 01:11:47,421 --> 01:11:50,171 Çok özür dilerim. Selam. 1307 01:11:50,921 --> 01:11:55,255 Birini bulmam gerekiyor ama onu utandırmak istemiyorum. 1308 01:11:55,880 --> 01:12:00,213 Eğer sesimi duyuyorsan ve beni tanıyorsan... 1309 01:12:00,921 --> 01:12:02,921 Telefonumu arıyorum, pardon. 1310 01:12:03,421 --> 01:12:05,546 -Pardon, telefonum... -Dikkat et! 1311 01:12:05,630 --> 01:12:06,671 Ne yapıyorsun? 1312 01:12:13,213 --> 01:12:14,880 Başarabilirsin. 1313 01:12:14,963 --> 01:12:17,921 Başaramaz. Nefes almıyor, tutuldu. 1314 01:13:01,546 --> 01:13:03,421 -Eve gitmek istiyorum. -Ciddi misin? 1315 01:13:03,505 --> 01:13:05,505 -Sakin ol. -Çocuk olma! 1316 01:13:14,630 --> 01:13:19,546 Çünkü Katie, seni seviyorum 1317 01:13:32,963 --> 01:13:34,005 Anne! 1318 01:13:36,130 --> 01:13:36,963 Anne! 1319 01:13:42,421 --> 01:13:43,255 Anne! 1320 01:13:45,671 --> 01:13:46,505 Katie! 1321 01:13:50,088 --> 01:13:52,130 Teşekkürler. Katie? 1322 01:13:54,880 --> 01:13:56,338 Tatlım. 1323 01:14:04,713 --> 01:14:06,380 Çok özür dilerim. 1324 01:14:07,755 --> 01:14:10,171 Sen bu konuda haklıydın. 1325 01:14:11,671 --> 01:14:13,588 Sen çok iyi bir annesin. 1326 01:14:15,130 --> 01:14:16,088 Özür dilerim. 1327 01:14:16,171 --> 01:14:17,338 Seni seviyorum. 1328 01:14:21,255 --> 01:14:22,130 Tatlım. 1329 01:14:25,796 --> 01:14:28,171 -Bunun arkasından mı çıkacağız? -Korkuyorum. 1330 01:14:28,255 --> 01:14:29,880 Beyler, sakin olun. 1331 01:14:29,963 --> 01:14:31,005 Devam edin. 1332 01:14:31,088 --> 01:14:33,005 Söylediklerim için çok üzgünüm. 1333 01:14:34,046 --> 01:14:35,213 Merak etme. 1334 01:14:35,296 --> 01:14:38,005 Daha kötülerini de duyduk. 1335 01:14:38,088 --> 01:14:40,296 Senin büyümene izin vermek zor. 1336 01:14:40,963 --> 01:14:42,296 Gerçek bu. 1337 01:14:42,380 --> 01:14:44,338 Anneler için zordur. 1338 01:14:44,421 --> 01:14:46,963 Seninle gelmek daha eğlenceli olurdu. 1339 01:14:47,046 --> 01:14:48,505 -Öyle mi? -Evet. 1340 01:14:49,088 --> 01:14:51,088 Yine de geldim. 1341 01:14:54,213 --> 01:14:57,171 Gözyaşlarım, simlerim dökülecek. 1342 01:14:58,171 --> 01:15:00,463 Bu şekli vermek için iki saat harcadım. 1343 01:15:19,005 --> 01:15:21,588 Şarkıyı bitirmeme yardım edecek misiniz? 1344 01:15:23,005 --> 01:15:24,546 Seninle konuşuyor anne. 1345 01:15:24,630 --> 01:15:26,463 -Hayır. -H.E.R seni çağırıyor. 1346 01:15:26,546 --> 01:15:28,546 -Hayır. -Gitmelisin. 1347 01:15:28,630 --> 01:15:31,005 İkinizle konuşuyorum. 1348 01:15:31,088 --> 01:15:32,130 Gelin buraya. 1349 01:15:32,213 --> 01:15:33,338 Hepimiz mi? 1350 01:15:34,880 --> 01:15:36,255 Sadece onlar mı? Tamam. 1351 01:15:36,338 --> 01:15:37,213 İster misin? 1352 01:15:38,046 --> 01:15:39,421 Evet, haydi. 1353 01:15:57,005 --> 01:15:57,838 Söyleyin! 1354 01:16:11,463 --> 01:16:13,046 Harikasın Tasha! 1355 01:16:30,921 --> 01:16:32,380 Tek başımayım, harika. 1356 01:16:33,213 --> 01:16:34,880 Wolfie, seni seviyorum! 1357 01:16:35,505 --> 01:16:36,921 Sana da! 1358 01:16:56,546 --> 01:16:59,338 Beherlere dikkat edin, okula götüreceğiz. 1359 01:16:59,421 --> 01:17:01,713 Hepsini götürün demiştim. 1360 01:17:01,796 --> 01:17:03,796 Hepsini götürün, haydi. 1361 01:17:03,880 --> 01:17:05,588 Temizlemeye devam. 1362 01:17:05,671 --> 01:17:08,046 Kaytarmak yok, tamam mı? Seni görüyorum. 1363 01:17:08,130 --> 01:17:09,671 Vay baba. 1364 01:17:10,171 --> 01:17:13,088 Baya korkunç bir baba oldun. 1365 01:17:13,171 --> 01:17:14,130 Öyle mi? 1366 01:17:14,755 --> 01:17:17,213 Yani, evet... 1367 01:17:17,296 --> 01:17:19,088 Bazen böyle sert davranmak gerekir. 1368 01:17:19,838 --> 01:17:22,005 Sevdiklerine bile. Sen gibi. 1369 01:17:22,588 --> 01:17:26,463 Hayır, çok iyiydi. Bunu yapabileceğini düşünmezdim. 1370 01:17:28,963 --> 01:17:29,838 Gel buraya. 1371 01:17:34,755 --> 01:17:36,463 Yine de cezalısın, biliyorsun. 1372 01:17:37,213 --> 01:17:39,005 Evet, fena cezalıyım. 1373 01:17:39,088 --> 01:17:41,213 Anlamışsın. Kaytarmak yok! 1374 01:17:41,296 --> 01:17:44,296 Hepsini, her yeri sileceksin. Haydi. 1375 01:17:48,338 --> 01:17:49,171 Selam. 1376 01:17:49,921 --> 01:17:50,921 Selam tatlım. 1377 01:17:52,130 --> 01:17:56,713 Selam. İyi olmana çok sevindim. 1378 01:17:56,838 --> 01:17:59,588 Ben de bilim insanı olup bir şeyleri patlatmak istiyorum. 1379 01:17:59,671 --> 01:18:01,880 -Patlatmak mı istiyorsun? -Evet. 1380 01:18:01,963 --> 01:18:04,421 Bugün bayağı deneme yapmışsın. 1381 01:18:04,838 --> 01:18:08,588 -Nando, buna nasıl izin verdin? -Sorun olursa mesaj atacaktın. 1382 01:18:08,671 --> 01:18:10,088 Sen nasıl izin verdin? 1383 01:18:10,171 --> 01:18:11,796 En büyükleri sensin Katie. 1384 01:18:12,296 --> 01:18:15,838 Sen o konserdeyken burada olanlar senin sorumluluğunda. 1385 01:18:15,921 --> 01:18:18,588 Nando'dan iki kat fazla ceza almalısın. 1386 01:18:18,671 --> 01:18:21,505 Eğer iyi hissedeceksen bütün konser endişeliydim. 1387 01:18:23,880 --> 01:18:25,338 Annesinin kızı demek? 1388 01:18:26,380 --> 01:18:28,005 Temizliğe yardım et. 1389 01:18:35,630 --> 01:18:38,171 -Fena kötü adam değilim aslında. -Vay! 1390 01:18:38,755 --> 01:18:41,630 Sonraki Evet Günü'nü sabırsızlıkla beklemem çılgınca mı? 1391 01:18:41,713 --> 01:18:43,505 Hayır, gün henüz bitmedi. 1392 01:18:43,588 --> 01:18:46,213 Yapmak istediğim bir şey daha var. 1393 01:18:59,088 --> 01:19:00,130 Ben kazanıyorum. 1394 01:19:00,213 --> 01:19:02,588 Bu gorili çaldığına inanamıyorum. 1395 01:19:02,671 --> 01:19:05,213 Çalmadı, adil bir şekilde kazandı. 1396 01:19:05,296 --> 01:19:07,005 Evet, adil bir şekilde. 1397 01:19:08,463 --> 01:19:09,963 -Sıra bende. -Sağ ol anne. 1398 01:19:11,088 --> 01:19:13,671 -Ayağımı kaldıramıyorum. -Carlos, haydi! 1399 01:19:13,755 --> 01:19:15,755 Tam yüzümde. 1400 01:19:15,838 --> 01:19:19,088 Nando, burnumu kıracakmışsın gibi. 1401 01:19:20,421 --> 01:19:23,088 Bugün kırılmayan tek yerim bu. 1402 01:19:24,380 --> 01:19:27,338 -Seni seviyorum anne. -Ben de seni bebeğim. 1403 01:19:27,963 --> 01:19:30,296 Nando, tüm katalizörü attın mı? 1404 01:19:30,380 --> 01:19:32,255 Evet, tuvalete döktüm. 1405 01:19:32,338 --> 01:19:33,171 Ne? 1406 01:19:33,255 --> 01:19:34,380 Bu ses ne? 1407 01:19:34,463 --> 01:19:35,796 Umarım yağmurdur. 1408 01:19:36,338 --> 01:19:37,921 Anne, bak! Köpük! 1409 01:19:38,005 --> 01:19:39,671 -Aman. -Olamaz! 1410 01:19:39,755 --> 01:19:41,505 Nando! 1411 01:19:50,588 --> 01:19:53,505 AMY KROUSE ROSENTHAL-TOM LICHTENFHELD KİTABINDAN UYARLANMIŞTIR. 1412 01:20:03,338 --> 01:20:06,880 Üç, iki, bir! 1413 01:20:06,963 --> 01:20:08,130 Nando, neden? 1414 01:20:18,296 --> 01:20:19,796 Bunu ben istemedim! 1415 01:20:21,671 --> 01:20:23,046 Asla yakalayamazlar! 1416 01:20:23,546 --> 01:20:24,755 Ceylan gibi koşarım. 1417 01:20:25,463 --> 01:20:28,630 Evet Günü harika! 1418 01:25:54,255 --> 01:25:59,255 Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel