1 00:00:18,463 --> 00:00:20,796 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:24,213 --> 00:00:26,046 Sommige mensen neigen naar nee. 3 00:00:27,838 --> 00:00:30,921 Sommige mensen neigen vanzelf naar ja. 4 00:00:31,713 --> 00:00:33,630 Ik zei ja tegen alles. 5 00:00:38,671 --> 00:00:40,588 Ik sta. Jippie. 6 00:00:43,213 --> 00:00:44,046 Kom op. 7 00:00:44,130 --> 00:00:46,296 Rijd mee. 8 00:00:56,963 --> 00:00:58,671 En toen ik Carlos ontmoette… 9 00:00:58,755 --> 00:00:59,671 Allison? -Ja. 10 00:00:59,755 --> 00:01:02,171 Ik heb jouw koffie. Ik heb al een slok genomen. 11 00:01:02,255 --> 00:01:05,046 …was het alsof ik een medestander vond in ja. 12 00:01:05,130 --> 00:01:07,130 Arepa pabellón. -Arepa parió. 13 00:01:07,213 --> 00:01:09,255 Pabellón. Ja. -Pabellón. Ja. 14 00:01:10,880 --> 00:01:13,713 Hé, zullen we spijbelen en naar het strand gaan? 15 00:01:14,505 --> 00:01:16,380 Ja. Ik ben er klaar voor. 16 00:01:16,463 --> 00:01:17,755 Denk je? Ja. -Ja. 17 00:01:17,838 --> 00:01:19,713 Wil je mijn ouders ontmoeten? 18 00:01:20,755 --> 00:01:22,755 Ja, dat wil ik. 19 00:01:24,130 --> 00:01:25,380 Wil je bergbeklimmen? 20 00:01:26,546 --> 00:01:27,755 Allison. 21 00:01:27,838 --> 00:01:30,380 Ik kom eraan. Carlos. 22 00:01:30,463 --> 00:01:32,463 Ik kom eraan. Kom hier. 23 00:01:34,796 --> 00:01:37,130 Ja was het thema van onze relatie. 24 00:01:37,213 --> 00:01:40,463 Allison, neem jij Carlos aan… -Ja. 25 00:01:40,546 --> 00:01:43,130 Carlos, neem jij… -Ja. 26 00:01:46,171 --> 00:01:50,005 En hoewel kinderen krijgen het beste is wat ons ooit overkomen is… 27 00:01:51,755 --> 00:01:54,171 …is nee het nieuwe ja geworden. 28 00:01:56,130 --> 00:01:56,963 Nee. 29 00:01:58,880 --> 00:02:00,338 Nee. 30 00:02:01,380 --> 00:02:03,796 Nee hoort bij het werk. 31 00:02:03,880 --> 00:02:05,421 Nee is het licht. 32 00:02:05,505 --> 00:02:08,296 Nee is het antwoord. -Hé. Nee. 33 00:02:08,380 --> 00:02:10,088 Van Layla's ouders mocht het. 34 00:02:10,171 --> 00:02:12,755 Nee. 35 00:02:12,838 --> 00:02:14,671 Oké, geen beeldschermen meer. 36 00:02:14,755 --> 00:02:16,921 Wacht, nee. Nog vijf minuten. -Nee. 37 00:02:17,005 --> 00:02:18,755 Hé, mam. 38 00:02:18,838 --> 00:02:20,838 50 keer per uur nee zeggen? 39 00:02:20,921 --> 00:02:22,755 Nee. Absoluut niet. 40 00:02:22,838 --> 00:02:23,838 Geen denken aan. 41 00:02:24,546 --> 00:02:25,380 Nando? 42 00:02:27,463 --> 00:02:30,338 Katie, je hebt de helft van je huiswerk gedaan. 43 00:02:31,130 --> 00:02:31,963 Nee. 44 00:02:32,046 --> 00:02:34,171 Echt niet, bij lange na niet… 45 00:02:34,255 --> 00:02:37,296 …onder geen beding, in geen miljoen jaar, nee. 46 00:02:38,963 --> 00:02:40,338 Dat is het ouderschap. 47 00:02:48,671 --> 00:02:50,588 Hé, hoe gaat het? Goedemorgen. 48 00:02:50,671 --> 00:02:52,630 Luister, een klein vraagje. 49 00:02:52,713 --> 00:02:55,130 Ik heb vanmiddag een sollicitatiegesprek. 50 00:02:55,213 --> 00:02:58,755 Ik vroeg me af of Ellie na school een paar uur naar jou kan. 51 00:02:59,421 --> 00:03:00,880 En de padvindsters? 52 00:03:00,963 --> 00:03:03,713 Reserveer drie dozen Samoa-koekjes voor ons. 53 00:03:03,796 --> 00:03:05,880 Tagalongs? Wie houdt daar nou van? 54 00:03:05,963 --> 00:03:08,338 Oké, reserveer maar. Tien dozen. 55 00:03:08,421 --> 00:03:10,213 Cheryl Nelson perst me af. 56 00:03:11,005 --> 00:03:12,213 Ja, ik wacht wel. 57 00:03:12,296 --> 00:03:15,921 Mam, Fleek Fest? Papa vindt het goed als jij dat ook vindt. 58 00:03:16,005 --> 00:03:17,380 O, is dat zo? 59 00:03:17,463 --> 00:03:19,838 Wacht, ga je naar een feest voor freaks? 60 00:03:19,921 --> 00:03:22,255 Top. Eindelijk bij je soortgenoten. 61 00:03:22,338 --> 00:03:25,255 Het heet Fleek Fest. Een cool muziekfestival. 62 00:03:25,338 --> 00:03:29,005 Als jij het cool vindt, dan is het vast supercool. 63 00:03:29,088 --> 00:03:32,713 Heb je me gehoord? -Ja, je bent 14. Je mag niet zonder ouder. 64 00:03:32,796 --> 00:03:36,755 Hoi. Kan dat? Ik doe een blauw briefje en de cheque in haar rugzak. 65 00:03:36,838 --> 00:03:39,505 Niemand wil naar een festival met een ouder. 66 00:03:39,588 --> 00:03:42,463 Pap, help alsjeblieft. Mam. -Wat? Zei ze nee? 67 00:03:43,713 --> 00:03:45,838 Als je moeder nee zegt, is het nee. 68 00:03:45,921 --> 00:03:48,338 Echt? Bedoel je niet als wij nee zeggen? 69 00:03:49,005 --> 00:03:50,421 Jongens? Let op. 70 00:03:50,505 --> 00:03:53,130 Ik heb nu denk ik genoeg bakpoeder gebruikt. 71 00:03:53,213 --> 00:03:57,005 Bereid je voor op een wafelvulkaan over drie, twee… 72 00:04:03,713 --> 00:04:05,338 Verkeerde katalysator. 73 00:04:05,421 --> 00:04:06,630 Volgende keer beter. 74 00:04:06,713 --> 00:04:10,421 Mag ik je wiskunde aftekenen? -Je mag al m'n huiswerk aftekenen. 75 00:04:10,505 --> 00:04:12,130 Behalve wiskunde. Oeps. 76 00:04:12,213 --> 00:04:13,921 Je zei dat je alles af had. 77 00:04:14,005 --> 00:04:17,005 Geen zorgen. Ik red het met m'n charme. 78 00:04:17,088 --> 00:04:19,588 Ik ga na het werk naar de sportschool, oké? 79 00:04:19,671 --> 00:04:21,838 Ik moet de Carlos in vorm houden. 80 00:04:22,338 --> 00:04:24,755 Vanavond ga je sporten? -Ja. Vanavond. 81 00:04:24,838 --> 00:04:26,505 Echt? Vanavond? -Vanavond. 82 00:04:26,588 --> 00:04:30,588 Vanavond? Nee, niet vanavond. Nee, vanavond is onze… 83 00:04:30,671 --> 00:04:32,796 Jouw, de kinderen hun… -Kom op. 84 00:04:32,880 --> 00:04:36,005 Jubi… Verjaardag? Voetbal? -Echt? Kom op. Je kunt het. 85 00:04:36,088 --> 00:04:39,671 Ouderavond, papa. -Die, ja. 86 00:04:39,755 --> 00:04:43,380 Ik snap niet hoe je deze koelkast tien keer per dag open doet… 87 00:04:43,463 --> 00:04:45,213 …en deze kalender niet ziet. 88 00:04:45,296 --> 00:04:47,838 Hij is wat te gecompliceerd geworden. 89 00:04:47,921 --> 00:04:49,380 Hij doet pijn aan m'n ogen. 90 00:04:49,463 --> 00:04:50,880 Als kind was het simpel. 91 00:04:50,963 --> 00:04:53,921 Wakker worden, naar school of 't werk, en dan… 92 00:04:54,005 --> 00:04:55,338 Ik kan twerken. 93 00:04:55,421 --> 00:04:58,963 Bedoelt ze twerken? -Ik zei 't werk, niet 'twerk'. Twerkt ze? 94 00:04:59,046 --> 00:05:00,463 Zeker weten. -Ellie, nee. 95 00:05:00,546 --> 00:05:02,338 Niet heen en weer. Op en neer. 96 00:05:02,421 --> 00:05:03,880 Ik doe het voor. -Nee. 97 00:05:03,963 --> 00:05:05,463 Moet ik… -Nee. 98 00:05:05,546 --> 00:05:06,963 Maak je heupen los. 99 00:05:07,046 --> 00:05:08,921 Niemand maakt z'n heupen los. 100 00:05:09,005 --> 00:05:10,505 Je billen naar achter. 101 00:05:10,588 --> 00:05:12,671 Carlos, help me. 102 00:05:12,755 --> 00:05:14,296 Schud je lichaam. 103 00:05:14,380 --> 00:05:15,921 Kom op. Naar achter. 104 00:05:16,005 --> 00:05:20,213 Niemand schudt 'm naar achter. We komen te laat. We gaan. 105 00:05:23,046 --> 00:05:24,005 Ja. 106 00:05:24,088 --> 00:05:25,046 De katalysator. 107 00:05:26,213 --> 00:05:28,588 Ik bedoel, het spijt me zo. 108 00:05:37,380 --> 00:05:40,546 Je kunt je muziek opzetten, pap. Ik vind het niet erg. 109 00:05:40,630 --> 00:05:42,296 Meen je dat, liefje? -Yep. 110 00:05:42,380 --> 00:05:43,713 Oké. Bedankt. 111 00:05:45,463 --> 00:05:48,630 ik ben een gummibeer, ja, een gummibeer 112 00:05:48,713 --> 00:05:52,380 ik ben een lekker, grappig, gelukkig gummibeertje 113 00:05:52,463 --> 00:05:56,380 o ja, een gummi, gummi, gummibeer 114 00:05:57,046 --> 00:06:00,088 gummi, gummi, gummibeer 115 00:06:00,755 --> 00:06:01,963 En, wat zei ze? 116 00:06:02,505 --> 00:06:03,380 Slecht nieuws. 117 00:06:03,463 --> 00:06:05,588 Ik mag van mam niet naar Fleek Fest. 118 00:06:05,671 --> 00:06:06,671 Wat? 119 00:06:06,755 --> 00:06:10,880 Maar je moeder is zo slim, cool en knap. 120 00:06:10,963 --> 00:06:11,963 Ik weet het. 121 00:06:12,046 --> 00:06:15,505 Soms vraag ik me af of ze mijn moeder is of een topmodel. 122 00:06:15,588 --> 00:06:19,046 Als ik zo geweldig ben, mag ik vast mee. Dan mag het. 123 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 Nee, dank je. 124 00:06:20,213 --> 00:06:21,463 Laat maar. 125 00:06:21,546 --> 00:06:24,630 Een paar jaar terug gingen we nog naar Taylor Swift. 126 00:06:24,713 --> 00:06:25,796 Dat was zo leuk. 127 00:06:25,880 --> 00:06:28,838 Toen was ik 12, een brugpieper. 128 00:06:28,921 --> 00:06:33,213 Van pap mag 't. Hij gelooft in me. Hij weet dat ik op mezelf kan passen. 129 00:06:33,296 --> 00:06:38,546 Je vader wil gewoon de goede zijn omdat hij weet dat ik nee zal zeggen. 130 00:06:38,630 --> 00:06:39,880 En ik geloof in je. 131 00:06:39,963 --> 00:06:42,588 Maar naar festivals als Fleek Fest… 132 00:06:42,671 --> 00:06:45,463 …komt een soort mensen dat je nog niet kent… 133 00:06:45,546 --> 00:06:48,130 …en dat gebeurt niet zonder een ouder erbij. 134 00:06:48,213 --> 00:06:50,796 Wanneer mag ik dan alleen naar concerten? 135 00:06:50,880 --> 00:06:55,296 Nooit. Je zult je hele leven met mij naar concerten moeten gaan. 136 00:06:55,380 --> 00:06:57,921 Zelfs als ik zo oud ben als jij? -Juist dan. 137 00:06:58,005 --> 00:06:59,880 Dat wil je, want ik ben leuk. 138 00:07:00,505 --> 00:07:03,838 Nog vier jaar. 139 00:07:08,921 --> 00:07:09,921 Mama, nee. 140 00:07:10,005 --> 00:07:12,671 Mijn oren bloeden. -Mam. 141 00:07:12,755 --> 00:07:14,505 Wat heb je met dit liedje? 142 00:07:14,588 --> 00:07:16,421 Je vindt dit liedje zo leuk. 143 00:07:16,505 --> 00:07:18,755 Ik zong het in je babytijd. -Ik ben geen baby. 144 00:07:46,255 --> 00:07:49,796 Oké, ik zet hem maar zachter voor we bij school zijn. 145 00:07:49,880 --> 00:07:51,546 Ik wil niet naar school. 146 00:07:51,630 --> 00:07:56,296 Ik wil je niet afzetten, maar het moet. Jij moet naar school en ik moet werken. 147 00:07:56,380 --> 00:07:57,463 Nee. -Ja. 148 00:07:57,546 --> 00:08:01,130 Nee. -Ja. 149 00:08:01,213 --> 00:08:04,588 ICARUS TECHNOLOGIEËN DE TOEKOMST VAN PLEZIER 150 00:08:14,213 --> 00:08:17,505 Geen drones binnen, voor de zoveelste keer. 151 00:08:23,005 --> 00:08:26,005 Hé, Mr Torres. Ik beloof dat dit nooit gebeurt. 152 00:08:26,088 --> 00:08:29,296 Kijk. Ik heb het gefikst. Het werkt. Ik heb het… 153 00:08:34,005 --> 00:08:36,880 Jongens, het is te luid. 154 00:08:38,755 --> 00:08:40,880 Jongens. Joan? 155 00:08:47,005 --> 00:08:49,505 Jongens. 156 00:08:52,588 --> 00:08:54,130 Het is nog veel te luid. 157 00:08:54,213 --> 00:08:58,046 Maar de reclame zegt dat deze speakers je hersens doen smelten. 158 00:08:58,130 --> 00:09:00,796 Dat houdt geen stand als vrijwaring. -Oké. 159 00:09:01,796 --> 00:09:05,213 Ik moet voorkomen dat men ons aanklaagt. Minder decibellen. 160 00:09:06,171 --> 00:09:08,963 En je mag geen eten meenemen in een testruimte. 161 00:09:09,046 --> 00:09:11,088 Je moet die McGriddle weggooien. 162 00:09:13,338 --> 00:09:15,130 Joan? Jullie allebei. 163 00:09:17,838 --> 00:09:19,213 De mijne is op. 164 00:09:19,296 --> 00:09:22,005 Ik haat nee zeggen, maar het is mijn werk. Oké? 165 00:09:23,796 --> 00:09:27,255 VAN BOERDERIJ NAAR PEUTERSPEELZAAL BIOLOGISCHE VOEDING 166 00:09:27,755 --> 00:09:32,296 Was je marketingdirecteur bij Kulger Food? -Heel lang. Ik was gek op die baan… 167 00:09:32,380 --> 00:09:35,713 …maar toen kreeg ik kinderen en werd het gewoon te veel. 168 00:09:35,796 --> 00:09:37,755 Je bent vast goed in multitasken. 169 00:09:38,338 --> 00:09:41,088 Ik bleef werken, maar dan zonder salaris. 170 00:09:41,171 --> 00:09:43,088 Dat snap ik. Ik ben ook moeder. 171 00:09:43,171 --> 00:09:44,671 Ja, natuurlijk. 172 00:09:47,671 --> 00:09:51,338 Ik bedoel, verklaar me voor gek, maar dit voelt zo fijn. 173 00:09:51,421 --> 00:09:52,755 Wat denk jij? 174 00:09:52,838 --> 00:09:55,838 Luister, ik zou je graag aannemen. Echt waar, maar… 175 00:09:55,921 --> 00:09:56,963 O, dat is fijn. 176 00:09:57,046 --> 00:09:59,005 Dit is een startersfunctie. 177 00:09:59,088 --> 00:10:04,255 Ik zoek een verwaande millennial die ik elke avond tot tien uur hier hou. 178 00:10:04,338 --> 00:10:05,171 Elke avond. 179 00:10:05,255 --> 00:10:07,838 Die huilend een glutenvrije burrito eet… 180 00:10:07,921 --> 00:10:11,005 …en hashtagt: 'Gekwetst. Deze baan is zo oneerlijk.' 181 00:10:11,505 --> 00:10:14,338 Dat wil ik je niet aandoen. Ik mag je te graag. 182 00:10:14,921 --> 00:10:15,921 Ik mag jou ook. 183 00:10:20,880 --> 00:10:22,380 Het spijt me van de baan. 184 00:10:22,463 --> 00:10:24,005 O, het geeft niet. 185 00:10:24,088 --> 00:10:26,880 Ik weet niet of marketing nog mijn passie is. 186 00:10:26,963 --> 00:10:29,380 Niet genoeg om in m'n burrito te huilen. 187 00:10:29,463 --> 00:10:31,630 Hé. Als ik weer aan het werk ga… 188 00:10:31,713 --> 00:10:35,046 …dan moet ik eerst zorgen dat onze kids zonder me kunnen. 189 00:10:40,546 --> 00:10:42,296 Hallo, Mr en Mrs Torres. 190 00:10:42,380 --> 00:10:43,463 Ga zitten. 191 00:10:43,546 --> 00:10:46,005 Bedankt. Twee voor de prijs van één. 192 00:10:46,088 --> 00:10:47,505 Dan zijn we vroeg thuis. 193 00:10:48,005 --> 00:10:51,421 Gaat dit om Nando's cijfers? We werken aan concentratie… 194 00:10:51,505 --> 00:10:55,671 Daar gaat het niet om, ook al zijn die niet geweldig. 195 00:10:56,671 --> 00:10:57,671 Ze worden beter. 196 00:10:57,755 --> 00:10:59,380 We wilden u samen spreken… 197 00:10:59,463 --> 00:11:03,630 …want we hebben een thema opgemerkt bij Katie en Nando's schoolwerk. 198 00:11:04,296 --> 00:11:05,463 Wat is dat thema? 199 00:11:05,546 --> 00:11:08,671 Hier is een haiku die Katie schreef tijdens Engels. 200 00:11:09,380 --> 00:11:11,213 'Een gekooide vogel ben ik.' 201 00:11:12,005 --> 00:11:14,296 'Mijn moeder, mijn lieve cipier.' 202 00:11:15,296 --> 00:11:17,338 'Moeder, laat me vliegen.' 203 00:11:17,421 --> 00:11:18,838 'Moeder, mijn lieve cipier.' 204 00:11:18,921 --> 00:11:21,838 'Moeder…' -Vijf, zeven, vijf. Goed zeg. Haiku. 205 00:11:21,921 --> 00:11:23,755 Ik zocht er eerst niks achter… 206 00:11:23,838 --> 00:11:27,755 …totdat Mr Chan vertelde over Nando's filmpje voor geschiedenis. 207 00:11:27,838 --> 00:11:30,130 Heeft hij een filmpje gemaakt? Cool. 208 00:11:30,213 --> 00:11:32,838 Laten we het filmpje maar bekijken. 209 00:11:35,463 --> 00:11:38,338 Dit programma is alleen bedoeld voor volwassenen. 210 00:11:38,421 --> 00:11:40,671 Het bevat geweld, grove taal en seks. 211 00:11:40,755 --> 00:11:43,171 De beelden kunnen schokkend zijn. 212 00:11:43,255 --> 00:11:44,963 Rustig. Er zit geen seks in. 213 00:11:45,046 --> 00:11:46,213 O, oké. 214 00:11:47,463 --> 00:11:49,630 Stalin, Mussolini… 215 00:11:50,421 --> 00:11:51,588 …en mam. 216 00:11:54,213 --> 00:11:56,588 Mam heeft niemand gemarteld of vermoord… 217 00:11:56,671 --> 00:11:57,880 Nog niet. 218 00:11:58,796 --> 00:12:02,005 …maar in ons huis doet ze niet onder voor een dictator. 219 00:12:02,088 --> 00:12:03,755 Dus nu ben ik een dictator. 220 00:12:03,838 --> 00:12:07,213 Ik vraag het niet twee keer. Je doet wat ik zeg en meteen. 221 00:12:07,296 --> 00:12:09,255 Als je moeder hoef ik geen reden. 222 00:12:09,338 --> 00:12:10,838 Die hoef ik ook niet. 223 00:12:10,921 --> 00:12:13,630 Haar doel is maximale onderdrukking. 224 00:12:13,713 --> 00:12:15,838 Je gaat pas als je huiswerk af is. 225 00:12:15,921 --> 00:12:17,630 Dat is opvoeding, toch. 226 00:12:18,921 --> 00:12:22,463 Stop. Het is in dit huis net 1984. 'Big Mother is watching.' 227 00:12:22,546 --> 00:12:26,380 Leuke bijnaam. Stoer. En waarom geeft de juf geen vrolijk boek op? 228 00:12:27,130 --> 00:12:30,505 Ze zijn deprimerend. Heb je ooit Little Women gelezen? 229 00:12:30,588 --> 00:12:32,046 Ze krijgt roodvonk. 230 00:12:32,130 --> 00:12:34,088 De Kleine Prins? -Geen familie. 231 00:12:34,171 --> 00:12:37,130 Harry Potter is wees. Er zijn geen vrolijke boeken. 232 00:12:37,213 --> 00:12:38,671 Niet weglopen. 233 00:12:38,755 --> 00:12:40,421 MAM FLIPT OVER… 234 00:12:40,921 --> 00:12:42,213 Nando. 235 00:12:56,255 --> 00:12:57,130 Waar ga je heen? 236 00:12:58,796 --> 00:13:02,130 Kom op. Met videobewerking kan iedereen slecht overkomen. 237 00:13:02,213 --> 00:13:04,463 Door jou kom ik slecht over. -Waarom? 238 00:13:04,546 --> 00:13:08,505 Jij bent de leuke vader waar iedereen van houdt en ik ben de kwaaie. 239 00:13:08,671 --> 00:13:11,380 De vader was geen schurk in het filmpje, toch? 240 00:13:11,463 --> 00:13:16,005 Het wordt vast geüpload naar YouTube. Dan ga ik viraal als de psychomoeder. 241 00:13:16,088 --> 00:13:18,338 Waarom ben jij de leuke? Ik was dat altijd. 242 00:13:18,421 --> 00:13:21,380 Luister, ik ben op kantoor de hele dag de rotzak. 243 00:13:22,046 --> 00:13:25,463 Als ik binnenkom, stoppen mensen met lachen en gaan weg… 244 00:13:25,546 --> 00:13:30,463 …maar als ik thuiskom lachen de kids als ze me zien. 245 00:13:31,213 --> 00:13:33,088 Ja. Nou, het is niet eerlijk. 246 00:13:33,171 --> 00:13:36,671 Ik hoor mezelf met hen en ik wil niet eens bij mij zijn. 247 00:13:38,546 --> 00:13:40,088 Sorry. Ik heb een idee. 248 00:13:40,171 --> 00:13:44,380 Ik wilde jullie niet bang maken. Ik was slechts aan het afluisteren. 249 00:13:44,463 --> 00:13:47,546 Er zijn daar zo veel ouders, dus ik verstop me hier. 250 00:13:47,630 --> 00:13:51,088 Toen kreeg ik erge honger en dus heb ik balletjes gemaakt. 251 00:13:51,880 --> 00:13:53,380 Zin in een balletje? 252 00:13:53,463 --> 00:13:55,755 Willen jullie een bal? Een warme bal? 253 00:13:55,838 --> 00:13:57,505 Kom. Neem een warm balletje. 254 00:13:58,380 --> 00:14:00,380 Neem er een. Ze zijn perfect lauw. 255 00:14:00,463 --> 00:14:01,505 Wie ben jij? 256 00:14:01,588 --> 00:14:04,755 Dat is Mr Deacon, de mentor van Katie en Nando. 257 00:14:04,838 --> 00:14:09,505 Ja, maar dankzij bezuinigingen ben ik ook gymleraar en footballcoach. 258 00:14:09,588 --> 00:14:12,838 Hup, Poema's. Schiet de layup voor de touchdown. 259 00:14:12,921 --> 00:14:14,838 Ik weet niks over sport. 260 00:14:14,921 --> 00:14:16,546 Ik was een bèta-student. 261 00:14:16,630 --> 00:14:20,463 Ik heb me gespecialiseerd in het maag-darmgedrag van veldmuizen. 262 00:14:21,713 --> 00:14:24,921 Maar ik weet wel wat over opvoeden… 263 00:14:25,588 --> 00:14:28,046 …zowel professioneel als persoonlijk. 264 00:14:28,130 --> 00:14:30,755 Ik heb zes prachtige kinderen thuis. 265 00:14:30,838 --> 00:14:33,963 Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson en Doug. 266 00:14:34,546 --> 00:14:36,880 Waarom lijkt 't of je net uit Tahiti komt? 267 00:14:36,963 --> 00:14:38,880 Wil je weten wat mijn geheim is? 268 00:14:39,796 --> 00:14:42,588 Ik geef mijn kinderen ja-dagen. 269 00:14:42,671 --> 00:14:45,046 Ja-dagen? Wat is een ja-dag? 270 00:14:45,130 --> 00:14:47,880 Je kiest een dag niet al te ver in de toekomst… 271 00:14:47,963 --> 00:14:53,505 …en 24 uur lang zeg je ja tegen alles wat je kinderen willen. 272 00:14:57,505 --> 00:14:58,880 Serieus? -Ja. 273 00:14:58,963 --> 00:15:02,046 Meen je dat? -Wacht even, je zegt overal ja op? 274 00:15:02,130 --> 00:15:03,796 Er zijn wel wat spelregels. 275 00:15:03,880 --> 00:15:07,796 Ze mogen niet om iets toekomstigs vragen of iemand doden, logisch. 276 00:15:09,005 --> 00:15:12,463 Het klinkt gestoord, maar het is echt een gamechanger. 277 00:15:12,546 --> 00:15:17,088 Het bevrijdt kinderen en geeft ze een zeldzaam gevoel van zelfstandigheid… 278 00:15:17,171 --> 00:15:19,630 …en het bevrijdt de ouders ook. 279 00:15:19,713 --> 00:15:22,796 Ja, meneer, coach Deacon… 280 00:15:22,880 --> 00:15:25,713 …ik zou graag een dag vrij willen van mama zijn… 281 00:15:25,796 --> 00:15:27,713 …en ze laten doen wat ze willen… 282 00:15:27,796 --> 00:15:31,338 …maar ik zou ook graag met een eenhoorn naar de maan vliegen. 283 00:15:31,921 --> 00:15:33,755 Dan wil je denk ik een Pegasus. 284 00:15:33,838 --> 00:15:35,213 Of meer een pegahoorn. 285 00:15:36,921 --> 00:15:40,088 Het punt is dat je onze kids niet kent. 286 00:15:40,171 --> 00:15:41,671 De ballen zijn bedorven. 287 00:15:41,755 --> 00:15:46,130 Als we proberen wat je voorstelt, dan zou dat rampzalig zijn. 288 00:15:47,171 --> 00:15:49,005 Dat klopt. Ik ken je kids niet. 289 00:15:49,088 --> 00:15:50,630 Ik weet niet alles… 290 00:15:51,255 --> 00:15:52,088 …maar… 291 00:15:53,588 --> 00:15:54,963 …dit wil ik wel zeggen. 292 00:15:55,588 --> 00:15:58,171 Je zou ja moeten zeggen tegen een ja-dag. 293 00:16:03,255 --> 00:16:04,130 Gehaktbrood. 294 00:16:04,755 --> 00:16:08,171 'Kinderen die ja-dagen krijgen consumeren minder suiker…' 295 00:16:08,255 --> 00:16:10,505 …echt, 'en zijn minder lang online.' 296 00:16:10,588 --> 00:16:12,880 Het slaat nergens op. Trap er niet in. 297 00:16:12,963 --> 00:16:14,421 Alles heeft een reden. 298 00:16:14,505 --> 00:16:17,463 Misschien ook dat hij met die balletjes verscheen. 299 00:16:17,546 --> 00:16:21,463 Misschien kunnen we dingen beter maken door minder serieus te zijn. 300 00:16:21,546 --> 00:16:23,171 Ik bedoel, je zei het zelf. 301 00:16:23,713 --> 00:16:27,380 We proberen het goed te doen. Misschien is het tijd voor iets nieuws. 302 00:16:33,046 --> 00:16:35,463 En? Alweer gehoord hoe geweldig ik ben? 303 00:16:35,546 --> 00:16:38,338 Jij wilt deze Steven Spielberg een ja-dag geven? 304 00:16:38,421 --> 00:16:39,796 Wat is een ja-dag? 305 00:16:39,880 --> 00:16:43,963 Iets nieuws waarbij ouders 24 uur ja zeggen op alles wat kids vragen. 306 00:16:44,046 --> 00:16:46,338 Heftig. -Waarom hoor ik dit nu pas? 307 00:16:46,421 --> 00:16:49,880 Juich niet te vroeg. Waarschijnlijk staat mam dat niet toe. 308 00:16:50,630 --> 00:16:53,046 Wat bedoel je daarmee? Waarom niet? 309 00:16:53,130 --> 00:16:54,921 Nou, ja-dagen zijn leuk. 310 00:16:55,005 --> 00:16:57,713 En jij brengt alles wat leuk is om zeep. 311 00:16:58,546 --> 00:17:00,796 Kom op, Katie, je moeder is leuk zat. 312 00:17:00,880 --> 00:17:02,296 Ze is leuk. 313 00:17:05,588 --> 00:17:08,755 Ik heb een heel lange dag gehad en ga naar bed. 314 00:17:08,838 --> 00:17:10,630 Dus, welterusten. -Nee, we… 315 00:17:10,713 --> 00:17:11,796 We moeten nog… 316 00:17:11,880 --> 00:17:14,713 Het is oké. -Lieverd? Zeg mam dat ze leuk is. 317 00:17:16,838 --> 00:17:18,796 Liegen mag toch niet? -Ja, papa. 318 00:17:32,005 --> 00:17:33,046 Hé, jongens. 319 00:17:36,171 --> 00:17:39,296 Tuurlijk vinden jullie me niet leuk. Jullie kennen me niet. 320 00:17:39,380 --> 00:17:43,213 Ik heb lol uitgevonden. Ik was de leukste persoon die ik kende. 321 00:17:43,296 --> 00:17:44,130 En toen? 322 00:17:44,213 --> 00:17:48,255 En toen kreeg ik drie baby's die ik veilig en in leven moest houden. 323 00:17:48,338 --> 00:17:50,338 Stressvol, maar daar gaat 't niet om. 324 00:17:50,421 --> 00:17:52,921 Het gaat erom dat ik weer leuk kan worden. 325 00:17:53,005 --> 00:17:55,380 Mama, echt? Dat is onmogelijk. 326 00:17:57,463 --> 00:17:59,088 Ik neem een ja-dag. 327 00:17:59,671 --> 00:18:01,880 Het wordt vast ontzettend leuk. 328 00:18:02,505 --> 00:18:05,671 Je zult het wel zien. 329 00:18:06,671 --> 00:18:08,296 Mama kan ook haiku's maken. 330 00:18:11,380 --> 00:18:15,213 Sorry, maar je redt een ja-ochtend niet, laat staan een ja-dag. 331 00:18:16,796 --> 00:18:19,755 Wil je daar wat op inzetten? 332 00:18:20,755 --> 00:18:21,921 Nou, heel graag. 333 00:18:22,505 --> 00:18:25,463 Wat dacht je hiervan? Als jij één keer nee zegt… 334 00:18:26,671 --> 00:18:29,755 …mag ik met Layla naar Fleek Fest. Geen volwassenen of ouders. 335 00:18:29,838 --> 00:18:32,380 Alleen wij als jonge, kwetsbare meisjes. 336 00:18:32,463 --> 00:18:34,088 Wacht. Weet je het zeker? 337 00:18:35,963 --> 00:18:39,505 Ik neem je weddenschap aan, want ik weet dat ik geen nee zeg. 338 00:18:39,588 --> 00:18:41,921 Als je verliest, en dat zul je… 339 00:18:42,005 --> 00:18:46,171 …dan ben ik zo leuk dat je nog steeds naar je concert mag. 340 00:18:46,255 --> 00:18:48,046 Echt? -Absoluut. 341 00:18:48,130 --> 00:18:49,171 Met mij. 342 00:18:49,755 --> 00:18:52,380 Ik ga naast je zitten, hou je handje vast… 343 00:18:52,463 --> 00:18:54,588 …en we gaan helemaal uit ons dak. 344 00:18:57,505 --> 00:18:58,755 Ik wil meedoen. 345 00:18:59,255 --> 00:19:00,213 Ik ook. 346 00:19:00,296 --> 00:19:01,380 Daar gaan we. 347 00:19:01,463 --> 00:19:03,213 Arriba. 348 00:19:04,338 --> 00:19:07,588 Er zijn wel basisregels. De ja-dag moet verdiend worden. 349 00:19:07,671 --> 00:19:08,921 Doe je klusjes. 350 00:19:09,005 --> 00:19:10,255 Maak je huiswerk af. 351 00:19:10,755 --> 00:19:11,588 Je kunt beter. 352 00:19:12,588 --> 00:19:14,171 ZES DAGEN TOT JA-DAG 353 00:19:15,296 --> 00:19:19,255 Je mag niet vragen iets gevaarlijks of illegaals te doen, uiteraard. 354 00:19:19,338 --> 00:19:20,963 Wat spoken jullie daar uit? 355 00:19:21,046 --> 00:19:23,338 Geen zorgen. Het is volkomen veilig. 356 00:19:28,546 --> 00:19:30,046 Ieder heeft een budget… 357 00:19:30,130 --> 00:19:33,796 …en vragen om reizen verder dan 30 kilometer van huis mag niet. 358 00:19:33,880 --> 00:19:38,338 Dus dit sluit Magic Mountain, Japan en ruimtetoerisme uit. 359 00:19:38,421 --> 00:19:41,880 Moet je ja zeggen tegen werkelijk alles? 360 00:19:42,380 --> 00:19:44,213 Bijna, maar er zijn wat regels. 361 00:19:44,296 --> 00:19:45,463 O, man. 362 00:19:48,130 --> 00:19:49,046 Ja, jochie. 363 00:19:52,421 --> 00:19:54,713 De laatste regel is het belangrijkst… 364 00:19:54,796 --> 00:20:00,296 …dat deze familie de meeste lol heeft die we ooit in onze levens hebben gehad. 365 00:20:00,380 --> 00:20:02,838 JA-DAG 366 00:20:02,921 --> 00:20:06,171 Heel even nog. 367 00:20:07,338 --> 00:20:09,046 Het is ja-dag. 368 00:20:09,921 --> 00:20:12,421 Allemaal wakker worden. 369 00:20:12,505 --> 00:20:13,380 Oké. 370 00:20:18,130 --> 00:20:20,546 Kom op, slaapkoppen. Sta op. Kom op. 371 00:20:20,630 --> 00:20:21,713 Het is te vroeg. 372 00:20:21,796 --> 00:20:24,130 We hebben de hele dag. Terug naar bed. 373 00:20:24,213 --> 00:20:25,046 Mam? -Mam? 374 00:20:25,130 --> 00:20:26,338 Heb je spijt, mam? 375 00:20:26,421 --> 00:20:28,588 Ze is helemaal verstijfd van angst. 376 00:20:30,380 --> 00:20:31,296 Wat? 377 00:20:33,796 --> 00:20:35,713 Wie is er klaar voor ja-dag? 378 00:20:39,963 --> 00:20:41,505 Wat heb je met mam gedaan? 379 00:20:41,588 --> 00:20:45,005 Ken je m'n regel over niet op bed springen? Zullen we? 380 00:20:45,088 --> 00:20:46,880 Ja. -Natuurlijk. 381 00:20:47,463 --> 00:20:48,505 Doe het. 382 00:20:48,588 --> 00:20:50,546 Je bent te volwassen, ik weet 't. 383 00:20:51,296 --> 00:20:53,296 Wat is dit leuk zeg. -Nando. 384 00:20:53,380 --> 00:20:54,546 O, hoi. 385 00:20:55,171 --> 00:20:56,463 Sta op. -Nee. 386 00:20:56,546 --> 00:20:57,380 Sta op. 387 00:20:57,463 --> 00:20:58,546 Sta op. -Ga weg. 388 00:20:58,630 --> 00:20:59,713 Ja-dag. 389 00:20:59,796 --> 00:21:00,630 Basta. 390 00:21:00,713 --> 00:21:03,088 Sorry, geen beeldschermpjes vandaag. 391 00:21:03,171 --> 00:21:04,963 Meen je dat? -Sorry, mama. 392 00:21:05,046 --> 00:21:07,380 Vandaag mag je geen schermen gebruiken. 393 00:21:07,463 --> 00:21:10,588 Dus geen telefoons, geen laptops, geen iPads, nada. 394 00:21:10,671 --> 00:21:13,380 Wat? Mag ik ook niet zeggen dat ik offline ben? 395 00:21:13,463 --> 00:21:14,921 Toe? -Ik ben niet de baas. 396 00:21:15,005 --> 00:21:16,296 Oké dan, één minuut. 397 00:21:16,380 --> 00:21:18,963 Vanaf 30 seconden geleden. Kom op. -Oké. 398 00:21:19,046 --> 00:21:23,630 Verzend de speakers pas nadat de wettelijke goedkeuring binnen is. 399 00:21:23,713 --> 00:21:26,588 Ja, de speakers. Laat maar. Ik app je wel. 400 00:21:26,671 --> 00:21:27,921 Sorry. De tijd is om. 401 00:21:28,005 --> 00:21:31,755 Je had je moeten voorbereiden. -Gelukkig ben jij zo voorbereid. 402 00:21:31,838 --> 00:21:34,463 Ellie wil je aankleden en opmaken. 403 00:21:34,546 --> 00:21:35,963 Ik heb een visie. 404 00:21:37,296 --> 00:21:38,796 Maar ik heb dit shirt. 405 00:21:38,880 --> 00:21:39,796 Sorry. 406 00:21:44,088 --> 00:21:46,463 Fijn dat je jouw waterverf gebruikt. 407 00:21:46,546 --> 00:21:47,921 Smeer het echt overal. 408 00:21:48,005 --> 00:21:50,213 Goede manier om te blenden. -Ja. 409 00:21:50,296 --> 00:21:52,296 Wil je echt glitter gebruiken? -Ja. 410 00:21:52,380 --> 00:21:53,838 Ze gaat glitter gebruiken? 411 00:21:53,921 --> 00:21:55,921 Mogen we je zo gek mogelijk maken? 412 00:21:56,005 --> 00:21:57,046 Ja. 413 00:21:57,130 --> 00:21:59,963 Mag Nando binnen skaten? -Ja. 414 00:22:00,046 --> 00:22:01,796 Zullen we een hond nemen? 415 00:22:01,880 --> 00:22:04,796 Ho, dat is in de toekomst. Leuke poging. -Oké. 416 00:22:06,380 --> 00:22:09,088 O, ja. -Ja, geweldig. Dat is 'm. 417 00:22:09,171 --> 00:22:10,171 Die is leuk. -Nee. 418 00:22:13,796 --> 00:22:15,255 Nee. 419 00:22:17,838 --> 00:22:20,546 Nog steeds niet goed. -Kom op, die is perfect. 420 00:22:23,255 --> 00:22:24,796 Dat is hem. 421 00:22:29,546 --> 00:22:31,005 Vind je het mooi, papa? 422 00:22:31,088 --> 00:22:34,880 Heel mooi. Dit is de beste make-over die ik ooit heb gehad. 423 00:22:34,963 --> 00:22:37,130 Hoeveel make-overs heb jij gehad? 424 00:22:37,213 --> 00:22:38,963 Voor deze? Geen. 425 00:22:40,838 --> 00:22:42,171 Goed gedaan, Ellie. 426 00:22:42,255 --> 00:22:43,505 Dank je. -Wat is dat? 427 00:22:43,588 --> 00:22:45,588 Dit zijn onze vijf grote wensen. 428 00:22:45,671 --> 00:22:49,380 Om de dag te laten slagen moeten we alle vijf voltooien. 429 00:22:49,463 --> 00:22:50,838 Ik ben dol op lijstjes. 430 00:22:50,921 --> 00:22:51,880 Nummer één. 431 00:22:52,713 --> 00:22:55,255 Is dat Koreaans? -Ontbijtverrassing. 432 00:22:55,338 --> 00:22:57,380 Naar de Explorer. 433 00:22:57,463 --> 00:22:58,838 Eerst omkleden, toch? 434 00:22:58,921 --> 00:22:59,755 Nee. 435 00:23:00,630 --> 00:23:01,921 Katie? -Toch? 436 00:23:02,005 --> 00:23:03,088 Helaas pindakaas. 437 00:23:03,171 --> 00:23:06,296 Hé, kids, waarom al die glittertjes rond nummer vijf? 438 00:23:06,380 --> 00:23:07,588 De grote knaller. 439 00:23:07,671 --> 00:23:11,380 Het enige wat we kunnen vertellen is niks. -Zelfs geen hint? 440 00:23:11,463 --> 00:23:15,088 Hoe minder je weet, hoe beter. -O, oké. 441 00:23:15,171 --> 00:23:17,838 Ik ben tijdens de grote knaller op Fleek Fest. 442 00:23:17,921 --> 00:23:19,505 Het wordt zo leuk. 443 00:23:19,588 --> 00:23:23,130 Ik leer de songteksten van H-E-R uit m'n hoofd, ze zijn goed. 444 00:23:23,213 --> 00:23:24,088 Het is H.E.R. 445 00:23:24,171 --> 00:23:25,713 O, H.E.R.? Oké. 446 00:23:25,796 --> 00:23:27,755 Wie is H.E.R.? -Die op de radio. 447 00:23:27,838 --> 00:23:29,880 Ze is de hoofdact van Fleek Fest. 448 00:23:29,963 --> 00:23:32,046 Op onze meidenavond vanavond. 449 00:23:32,130 --> 00:23:33,213 Je gaat niet. 450 00:23:33,296 --> 00:23:36,505 Layla's nicht Julie gaat mee. Ik heb haar het kaartje beloofd. 451 00:23:37,546 --> 00:23:40,588 Layla's nicht Julie moet geen valse hoop hebben. 452 00:23:40,671 --> 00:23:43,130 Het is een weddenschap en ik ga winnen. 453 00:23:43,213 --> 00:23:44,213 Dat ga je niet. 454 00:23:44,296 --> 00:23:45,421 Echt wel. 455 00:23:45,505 --> 00:23:48,171 Ja. -Nee. Niet zo. 456 00:23:48,255 --> 00:23:49,755 Zo gênant. 457 00:23:56,546 --> 00:24:00,546 Hoi, we vieren onze eerste… -Je mag niet zeggen dat het ja-dag is. 458 00:24:00,630 --> 00:24:01,463 Oké. 459 00:24:01,546 --> 00:24:03,088 O, koffie. 460 00:24:03,171 --> 00:24:04,338 Ontbijt. 461 00:24:04,421 --> 00:24:06,338 Hoi. Waar is het carnaval? 462 00:24:06,421 --> 00:24:08,713 Net Burning Man. Wat mag het zijn? 463 00:24:08,796 --> 00:24:10,296 Açaibowls? Smoothies? -Ja. 464 00:24:10,380 --> 00:24:12,338 We willen die daar, alsjeblieft. 465 00:24:12,421 --> 00:24:13,921 De Buik Barster? 466 00:24:14,005 --> 00:24:15,130 Ja, absoluut. 467 00:24:15,213 --> 00:24:16,588 Hé, hij kost 40 dollar. 468 00:24:16,671 --> 00:24:19,296 Hij is gratis als ie binnen 30 minuten op is. 469 00:24:19,380 --> 00:24:21,671 Klopt. -Wat zit er in de Buik Barster? 470 00:24:21,755 --> 00:24:22,796 IJs. 471 00:24:27,588 --> 00:24:30,088 O, jee. Ik wilde een cappuccino. -Mijn God. 472 00:24:30,171 --> 00:24:31,630 Ben je er klaar voor? 473 00:24:31,713 --> 00:24:32,838 Oké. -Ja. 474 00:24:32,921 --> 00:24:34,755 Er zitten bosbessen in. Lekker. 475 00:24:34,838 --> 00:24:35,713 Ik wil het. 476 00:24:35,796 --> 00:24:38,921 Jullie moeten alles eten in de kom en op het bord… 477 00:24:39,005 --> 00:24:41,963 …inclusief ijs, brownies, hoorntjes… -Wat is dit? 478 00:24:42,046 --> 00:24:43,546 Het standaardcontract. 479 00:24:43,630 --> 00:24:46,088 Hoeveel mensen zijn een oogbal verloren? 480 00:24:47,088 --> 00:24:49,171 Bedoelt u deze maand? Of in totaal? 481 00:24:51,130 --> 00:24:53,588 Hij is advocaat. -Ja, dat ben ik. 482 00:24:53,671 --> 00:24:56,171 Jullie hebben 30 minuten. -Klaar? 483 00:24:56,880 --> 00:24:58,213 Ik heb hier zin in. 484 00:24:58,296 --> 00:25:02,171 Klaar voor de start, af. 485 00:25:09,380 --> 00:25:12,088 Ellie, kom op. Blijf eten. 486 00:25:15,796 --> 00:25:18,755 Jullie doen het goed, maar het tempo moet omhoog. 487 00:25:19,255 --> 00:25:21,255 Dat is een boel ijs. 488 00:25:33,505 --> 00:25:35,380 Kom op. Blijf doorgaan. 489 00:25:37,380 --> 00:25:40,838 IJshoofdpijn. -Help je broer. 490 00:25:40,921 --> 00:25:44,463 De clown op je verjaardag. Slangen in de wc. Zomerschool. 491 00:25:44,546 --> 00:25:46,296 Da's voor de hik. -Hou z'n neus dicht. 492 00:25:46,380 --> 00:25:48,463 Trek aan je tong. -Ook voor de hik. 493 00:25:56,421 --> 00:25:57,421 Kom op, gezin. 494 00:26:15,380 --> 00:26:17,630 Ik kan dit niet meer. Het wordt goor. 495 00:26:18,213 --> 00:26:19,921 Ik ga ontploffen. 496 00:26:20,005 --> 00:26:21,088 Ik zit vol. 497 00:26:22,796 --> 00:26:25,338 Jeetje, pap. Je bent net een ijs-stofzuiger. 498 00:26:26,338 --> 00:26:31,088 Ik zag hem ooit zo eten bij 'n open buffet en ik wist dat het van pas zou komen. 499 00:26:31,171 --> 00:26:33,005 Geef me jouw lepel. 500 00:26:33,088 --> 00:26:35,046 Papa, papa. 501 00:26:45,005 --> 00:26:46,921 Tien, negen… 502 00:26:47,005 --> 00:26:49,963 …acht, zeven, zes… 503 00:26:50,046 --> 00:26:54,463 …vijf, vier, drie, twee, één. 504 00:26:56,588 --> 00:26:58,838 Geloof je in wonderen? 505 00:27:02,338 --> 00:27:04,921 Voel je je wel goed? -Wat was dat mooi. 506 00:27:05,005 --> 00:27:06,255 Komt het weer omhoog? 507 00:27:07,963 --> 00:27:11,713 Volgens sectie 10 van het contract betekent overgeven verliezen. 508 00:27:11,796 --> 00:27:15,546 Hou het binnen. Je kunt het. -Denk aan de familiereputatie. 509 00:27:15,630 --> 00:27:16,630 Laat het zakken. 510 00:27:16,713 --> 00:27:19,505 Denk niet aan iets smerigs, zoals vleessnacks. 511 00:27:19,588 --> 00:27:20,588 Ja. -Je kunt het. 512 00:27:20,671 --> 00:27:23,171 Jij beslist. Daar is een emmer. -Het gaat. 513 00:27:23,255 --> 00:27:24,921 Hij redt het. Je kunt het. 514 00:27:25,671 --> 00:27:26,880 Hou het binnen. 515 00:27:30,296 --> 00:27:33,255 Nou, we zijn officieel verliezers. 516 00:27:33,338 --> 00:27:35,338 O, laat het ophouden. 517 00:27:35,421 --> 00:27:37,671 Het spijt me zo. -Dat klinkt niet goed. 518 00:27:37,755 --> 00:27:40,380 Hij heeft niet overgegeven. 519 00:27:40,463 --> 00:27:42,213 Het kwam er van onderen uit. 520 00:27:47,046 --> 00:27:48,421 Het is je gelukt. 521 00:27:49,296 --> 00:27:50,671 Oké, kids. 522 00:27:50,755 --> 00:27:53,088 Kijk je vader eens. Kijk naar deze man. 523 00:27:53,713 --> 00:27:56,338 Hij gaat de boeken in als een ja-daglegende. 524 00:27:56,421 --> 00:27:58,505 Ja, maar geen eten meer vandaag. 525 00:27:58,588 --> 00:28:00,546 Pap, het wordt superrelaxed. 526 00:28:00,630 --> 00:28:01,630 Ontspannend. 527 00:28:01,713 --> 00:28:02,880 En hygiënisch. 528 00:28:04,463 --> 00:28:05,713 Wat wordt hygiënisch? 529 00:28:05,796 --> 00:28:06,630 Geen idee. 530 00:28:08,171 --> 00:28:09,296 Kopen we toiletten? 531 00:28:09,380 --> 00:28:10,255 O, nee. 532 00:28:12,588 --> 00:28:13,421 AUTOWASSTRAAT 533 00:28:13,505 --> 00:28:15,921 Kijk, hier hou ik nou van. 534 00:28:16,005 --> 00:28:20,130 Een autowasbeurt is als herboren worden. Dit had ik net nodig. Bedankt. 535 00:28:20,213 --> 00:28:21,296 Ja. -Ja. 536 00:28:21,380 --> 00:28:23,005 Ja. Deze is makkelijk. 537 00:28:32,880 --> 00:28:35,546 Hé, jongens. Nog één ding. 538 00:28:35,630 --> 00:28:37,588 Ramen naar beneden. -Wat? 539 00:28:37,671 --> 00:28:39,463 Wauw. -Wat? 540 00:28:39,546 --> 00:28:41,880 Ja, nou, dat moet wel. Het is ja-dag. 541 00:28:42,588 --> 00:28:43,421 Wat doen we? 542 00:28:44,255 --> 00:28:46,005 Geen idee. Het is jouw auto. 543 00:28:46,088 --> 00:28:47,630 Kom op, mam. Zeg het maar. 544 00:28:47,713 --> 00:28:50,213 Eén woord. Drie letters. N-E-E. 545 00:28:53,463 --> 00:28:54,921 Raampjes open. 546 00:28:58,463 --> 00:28:59,463 Nee. 547 00:29:07,255 --> 00:29:08,421 SCHIETEND SCHUIM 548 00:29:18,380 --> 00:29:19,588 Mama, je make-up. 549 00:29:23,838 --> 00:29:26,046 Ja-dag. Jemig zeg. 550 00:29:27,046 --> 00:29:28,463 Ja. 551 00:29:28,546 --> 00:29:30,630 Ja-dag. 552 00:29:30,713 --> 00:29:34,213 Ik hoef een week niet te douchen. -Dat doe je nu al niet. 553 00:29:34,296 --> 00:29:35,838 DYNAMISCHE DROGERS 554 00:29:48,421 --> 00:29:51,838 Overleven we deze dag? -Mogelijk willen ze ons dood hebben. 555 00:29:54,755 --> 00:29:56,588 Getsie. Nando, je bent… 556 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 Smerig. 557 00:30:01,005 --> 00:30:05,338 Een onverwacht voordeel van zo'n wasbeurt, de rare geur is eindelijk weg. 558 00:30:05,421 --> 00:30:07,338 Ik wil graag weten waar ik heenrij. 559 00:30:07,421 --> 00:30:10,296 Sorry. Volgens de regels mag je dat niet weten. 560 00:30:10,380 --> 00:30:14,421 Stel niet zoveel vragen. O, en jongens, nieuwe activiteit… 561 00:30:14,505 --> 00:30:16,088 …nieuwe kleren. 562 00:30:16,171 --> 00:30:17,713 Pak aan, Katie. 563 00:30:17,796 --> 00:30:19,588 En dit is voor papa. 564 00:30:19,671 --> 00:30:21,338 Beginnen we een dansgroep? 565 00:30:21,421 --> 00:30:23,380 Dat zou je willen. 566 00:30:29,005 --> 00:30:30,463 Serieus, wat doen we? 567 00:30:33,005 --> 00:30:34,630 Zijn dat waterballonnen? 568 00:30:35,463 --> 00:30:36,338 Kaboempats. 569 00:30:36,421 --> 00:30:37,713 Wat is Kaboempats? 570 00:30:37,796 --> 00:30:41,755 Het is een mix van vlaggenroof, paintball en heel veel limonade. 571 00:30:41,838 --> 00:30:45,380 Een spel van Katie's kamp. We speelden het eens met de buurtkinderen. 572 00:30:45,463 --> 00:30:47,255 Ja, mam was als eerste af. 573 00:30:47,338 --> 00:30:48,588 Het was zo gênant. 574 00:30:48,671 --> 00:30:50,588 Alleen echte krijgers overleven Kaboempats. 575 00:30:50,671 --> 00:30:51,671 Het was een ramp. 576 00:30:51,755 --> 00:30:53,713 Maar niet vandaag. Vandaag kaboempatsen we. 577 00:30:53,796 --> 00:30:55,046 Vandaag kaboempatsen we. 578 00:30:55,671 --> 00:30:58,255 Hoe komen jullie aan al die mensen? 579 00:30:58,338 --> 00:31:02,755 We zeiden dat er een regisseur zou zijn voor een nieuwe, sexy realityshow. 580 00:31:03,338 --> 00:31:04,421 Dat ben jij, mam. 581 00:31:04,505 --> 00:31:06,963 Ja, Eiland Nooitgenoeg. 582 00:31:08,130 --> 00:31:10,005 Kom op, jongens. Hé, jongens. 583 00:31:10,088 --> 00:31:11,838 Eiland Nooitgenoeg? Oké. 584 00:31:11,921 --> 00:31:14,046 Ik doe mee om te winnen. We doen 't. 585 00:31:15,755 --> 00:31:17,963 Mr Torres. Je houdt een ja-dag. 586 00:31:18,046 --> 00:31:21,088 Goed zeg. -Ja. Wat doe jij hier? 587 00:31:21,171 --> 00:31:22,880 Nando heeft me gevraagd. Ja. 588 00:31:22,963 --> 00:31:24,088 Ik ben de scheids. 589 00:31:24,171 --> 00:31:25,880 Je weet niets van sport. 590 00:31:25,963 --> 00:31:29,546 Dat klopt, maar je kunt geen nee zeggen op een ja-dag, toch? 591 00:31:30,046 --> 00:31:31,213 Oké, op je plaats. 592 00:31:34,171 --> 00:31:36,046 Is er iemand bang? 593 00:31:36,130 --> 00:31:37,255 Dat zou wel moeten. 594 00:31:37,963 --> 00:31:41,546 Wie naar huis wil naar z'n mama heeft daar nu de kans toe. 595 00:31:41,630 --> 00:31:44,338 Meneer? Aan wie moet ik mijn castingfoto geven? 596 00:31:46,380 --> 00:31:50,505 Ik was tweede bij seizoen 12 van The Bachelorette, mocht dat helpen. 597 00:31:50,588 --> 00:31:52,380 Ik bij seizoen 9. 598 00:31:52,463 --> 00:31:53,421 Seizoen 13. 599 00:31:53,505 --> 00:31:54,338 Het zal wel. 600 00:31:54,421 --> 00:31:56,671 Elk team verdedigt een gekleurde vlag. 601 00:31:56,755 --> 00:32:01,338 Pak de vlag van het andere team, zonder dat hun limonadeballonnen je raken. 602 00:32:01,421 --> 00:32:03,755 Als je gekaboempatst wordt, ben je af. 603 00:32:03,838 --> 00:32:06,171 Heeft één team alle vlaggen, is 't spel voorbij. 604 00:32:06,255 --> 00:32:08,463 Laten we nu Kaboempats gaan spelen. 605 00:32:09,755 --> 00:32:12,213 Blauw is groot. -Wat? 606 00:32:12,296 --> 00:32:13,588 Breek de tent af. 607 00:32:13,671 --> 00:32:14,505 Oké. 608 00:32:19,046 --> 00:32:21,755 Genoeg. Dat is wat ongemakkelijk voor iedereen. 609 00:32:21,838 --> 00:32:24,255 Oké jongens, daar gaan we. 610 00:32:24,338 --> 00:32:28,171 Pak de vlag van je team en verdedig hem alsof het balletjes zijn. 611 00:32:28,255 --> 00:32:31,296 Ik tel tot drie en dan vallen jullie aan. 612 00:32:31,380 --> 00:32:32,671 Drie, twee… 613 00:32:32,755 --> 00:32:34,421 Wacht. Dat ging mis, sorry. 614 00:32:35,338 --> 00:32:37,588 Eén, twee… 615 00:32:39,755 --> 00:32:41,213 …drie. 616 00:32:53,130 --> 00:32:55,171 Mama is onze sterkste vijand. 617 00:32:55,255 --> 00:32:57,130 Laten we haar te grazen nemen. 618 00:32:59,796 --> 00:33:02,630 Geen zorgen over rood. Mijn man verdedigt. 619 00:33:02,713 --> 00:33:06,213 Geen zorgen over groen. Katie is slim, die pakt haar vader. Gaan. 620 00:33:06,296 --> 00:33:08,713 Oké, jongens. Het draait om verdedigen. 621 00:33:08,796 --> 00:33:12,380 Wacht hier. Laat ze elkaar uitschakelen. Ik weet wat ik doe. 622 00:33:12,463 --> 00:33:15,046 Ga. Team rood. Mijn vaders team eerst. 623 00:33:15,130 --> 00:33:16,546 Dit wordt een eitje. 624 00:33:19,338 --> 00:33:21,380 Jij met dat haar-ding, wegwezen. 625 00:33:23,963 --> 00:33:26,088 Jij met de hoofdband, je ligt eruit. 626 00:33:26,171 --> 00:33:27,421 De andere hoofdband. 627 00:33:30,505 --> 00:33:32,588 Zullen we een selfie nemen? -Prima. 628 00:33:32,671 --> 00:33:34,880 Mooi. -Tag me op Insta, oké? 629 00:33:34,963 --> 00:33:38,296 Eén, twee, drie. Eiland Nooitgenoeg. -Ja. 630 00:33:43,421 --> 00:33:45,880 Team rood, wat doen jullie? Wat een bloedbad. 631 00:33:45,963 --> 00:33:48,046 De helft van jullie team is af. 632 00:33:48,130 --> 00:33:51,630 Wacht, een andere aanpak. Ren voor je leven. Billy, ga weg. 633 00:33:52,546 --> 00:33:55,213 Ik hou van de geur van limonade in de morgen. 634 00:34:03,505 --> 00:34:05,713 Wacht, onze verliezen zijn te groot. 635 00:34:05,796 --> 00:34:06,713 Je ligt eruit. 636 00:34:07,380 --> 00:34:10,380 Te veel slachtoffers. Ga terug. Trek terug. 637 00:34:10,463 --> 00:34:11,505 Trek terug, team. 638 00:34:12,255 --> 00:34:13,213 Nieuwe aanpak. 639 00:34:13,671 --> 00:34:15,255 Mevrouw. Hoi, ik ben Eric. 640 00:34:15,338 --> 00:34:18,838 Ik wil spieren, geen vrienden. -Ik ben nog gespierder. Kijk. 641 00:34:18,921 --> 00:34:21,171 Ik heb een doorsnee lijf. Top voor tv. 642 00:34:21,255 --> 00:34:23,671 O, Eiland Nooitgenoeg. Doe je kleren aan. 643 00:34:23,755 --> 00:34:25,921 We gaan eraan. Ik heb die tas nodig. 644 00:34:26,505 --> 00:34:27,755 Geef me munitie. 645 00:34:27,838 --> 00:34:29,546 Haal munitie voor haar. -Hier. 646 00:34:30,130 --> 00:34:33,130 Blauw, wie veegde je billen af toen je klein was? 647 00:34:33,213 --> 00:34:34,630 Onze moeders. 648 00:34:34,713 --> 00:34:36,713 Wie strikte je veters als kind? 649 00:34:36,796 --> 00:34:37,838 Onze moeders. 650 00:34:37,921 --> 00:34:39,463 Vecht voor je moeder. 651 00:34:39,546 --> 00:34:42,005 Hup, blauw. -Hup, blauw. 652 00:34:46,505 --> 00:34:48,005 Nando, kijk uit. 653 00:34:50,380 --> 00:34:51,838 Goed zo, commandant Ellie. 654 00:34:59,213 --> 00:35:00,421 Je ligt eruit. 655 00:35:02,588 --> 00:35:03,713 Ga. 656 00:35:03,796 --> 00:35:04,713 Zie je ze? 657 00:35:04,796 --> 00:35:07,130 Vernietig mijn prachtige kinderen. 658 00:35:08,421 --> 00:35:09,880 Jullie gaan eraan. 659 00:35:09,963 --> 00:35:10,921 Dit is erg. 660 00:35:11,588 --> 00:35:15,463 Jullie wilden dat ik een krijger werd? Ik ben een krijger. 661 00:35:15,546 --> 00:35:18,088 We moeten samenwerken om haar te verslaan. 662 00:35:19,088 --> 00:35:19,921 Afgesproken. 663 00:35:20,005 --> 00:35:21,130 Mag dat? 664 00:35:21,213 --> 00:35:24,046 In liefde en Kaboempats is alles geoorloofd. 665 00:35:24,130 --> 00:35:25,380 Ga ervoor. 666 00:35:27,296 --> 00:35:29,005 ROOK 667 00:35:35,213 --> 00:35:37,255 Dat was perfect. Ze is in de war. 668 00:35:37,338 --> 00:35:39,963 Ja. -Speel je vals, Nando? 669 00:35:46,380 --> 00:35:48,130 Ik zie haar niet. -Waar is ze? 670 00:35:48,630 --> 00:35:50,130 Zag je waar ze heen ging? 671 00:35:50,213 --> 00:35:51,880 Nee, ik niet. Laten we gaan. 672 00:36:11,588 --> 00:36:12,755 Mam. 673 00:36:15,921 --> 00:36:18,046 O, wauw. Je bent gekaboempatst. 674 00:36:27,005 --> 00:36:27,963 Je ligt eruit. 675 00:36:32,005 --> 00:36:34,005 Mrs Torres heeft de rode vlag. 676 00:36:34,088 --> 00:36:36,505 Als ze de groene vlag pakt, dan wint ze. 677 00:36:36,588 --> 00:36:38,671 Hoe kon je dat laten gebeuren? -Wat? 678 00:36:39,963 --> 00:36:42,463 Hé, Brian, mag ik je telefoon even lenen? 679 00:36:43,046 --> 00:36:44,755 Ik moet wat voor werk doen. 680 00:36:44,838 --> 00:36:47,088 Doe je een goed woordje voor me bij je vrouw? 681 00:36:47,171 --> 00:36:48,005 Natuurlijk. 682 00:36:49,046 --> 00:36:50,213 Wacht, stop eens. 683 00:36:51,171 --> 00:36:55,380 Mam, kom op. Het is voorbij. Je hebt zelfs geen ballonnen meer. 684 00:36:57,755 --> 00:37:00,421 Waarom heb je dan angst in je ogen, dochter? 685 00:37:02,088 --> 00:37:05,505 Nee, jij bent banger. 686 00:37:06,213 --> 00:37:07,213 Tú. 687 00:37:07,296 --> 00:37:08,380 No, tú. 688 00:37:08,463 --> 00:37:10,380 Tú. -Tú. 689 00:37:11,255 --> 00:37:12,546 Wacht. 690 00:37:40,796 --> 00:37:44,005 Dat is mijn moeder. 691 00:37:44,088 --> 00:37:46,088 Het is ons gelukt. 692 00:37:46,171 --> 00:37:47,963 Blauw voor altijd. 693 00:37:51,796 --> 00:37:54,963 Zijn de nano-camera's verzonden? We hebben nog geen goedkeuring. 694 00:37:55,046 --> 00:37:56,546 Laat Alan ze terugroepen. 695 00:37:56,630 --> 00:37:57,963 Papa? -Lieverd. 696 00:37:58,838 --> 00:38:01,630 Gebruikte je een telefoon? -Nee. Telefoon? Nee. 697 00:38:01,713 --> 00:38:06,213 Ik was hier naar de natuur aan het kijken. Ik hou van de natuur. 698 00:38:06,755 --> 00:38:08,213 Nou, het leek wel zo. 699 00:38:08,296 --> 00:38:09,296 Nee, niet waar. 700 00:38:10,213 --> 00:38:11,796 Nee. -Papa, hoor je dat? 701 00:38:11,880 --> 00:38:14,796 Wat? -Het lijkt uit die struik te komen. 702 00:38:20,921 --> 00:38:22,755 Ze is uit haar nest gevallen. 703 00:38:22,838 --> 00:38:23,963 Ja. 704 00:38:25,630 --> 00:38:27,421 We moeten haar terugzetten. 705 00:38:27,505 --> 00:38:30,046 Wat? -Ik dacht dat je van de natuur hield. 706 00:38:31,963 --> 00:38:34,046 Ja, maar het is een heel hoge boom. 707 00:38:34,130 --> 00:38:38,338 Als je het vogeltje helpt, vertel ik niemand dat ik je zag bellen. 708 00:38:45,671 --> 00:38:46,713 Wacht. 709 00:38:47,880 --> 00:38:50,505 Kom op, papa. Schiet op. 710 00:38:59,588 --> 00:39:01,796 Ze zijn weer een familie, lieverd. 711 00:39:01,880 --> 00:39:03,838 Jee, papa. 712 00:39:03,921 --> 00:39:06,338 Eigenlijk was het een goed idee. Dank je. 713 00:39:10,588 --> 00:39:11,421 Wat is dit? 714 00:39:11,505 --> 00:39:13,588 Ze denkt dat je haar baby's steelt. 715 00:39:13,671 --> 00:39:15,546 We wilden alleen maar helpen. 716 00:39:21,546 --> 00:39:24,046 Allison, schat. 717 00:39:24,130 --> 00:39:26,421 Allison. 718 00:39:26,505 --> 00:39:29,130 Kom naar beneden, papa. -Ik kom naar beneden. 719 00:39:32,671 --> 00:39:34,130 Gaat het, papa? 720 00:39:35,755 --> 00:39:36,588 Ja, lieverd. 721 00:39:38,088 --> 00:39:40,588 Het gaat. 722 00:39:42,671 --> 00:39:43,671 Het gaat. 723 00:39:45,671 --> 00:39:47,505 O, mijn God. Stop. 724 00:39:48,088 --> 00:39:49,171 Roep je moeder. 725 00:39:49,255 --> 00:39:51,838 Wauw, dat was geweldig. 726 00:39:53,005 --> 00:39:56,505 Zie je? Ik bederf niet altijd de lol. -Nou, vandaag niet. 727 00:39:57,755 --> 00:40:00,296 Mam, je houdt dit echt niet de hele dag vol. 728 00:40:00,380 --> 00:40:03,130 Ik zeg nog steeds ja, toch? -Bel 112. 729 00:40:05,588 --> 00:40:07,005 Allison. -Is dat papa? 730 00:40:08,005 --> 00:40:08,963 Ja, dat is hem. 731 00:40:11,255 --> 00:40:13,796 Je gaat met je broer droogijs halen, toch? 732 00:40:13,880 --> 00:40:17,130 Er is genoeg. Trouwens, er komen zoveel mensen vanavond. 733 00:40:17,213 --> 00:40:18,546 Het wordt geweldig. 734 00:40:18,630 --> 00:40:19,796 Fantastisch. 735 00:40:19,880 --> 00:40:21,963 Heb je echt zoveel bakpoeder nodig? 736 00:40:22,046 --> 00:40:24,046 Ja, dat is een betere katalysator. 737 00:40:24,130 --> 00:40:26,671 Geloof me. Ik ben nu een katalysator-expert. 738 00:40:26,755 --> 00:40:29,880 Allison. Bel 112. -Ik moet je zo even terugbellen. 739 00:40:34,088 --> 00:40:35,963 Bel 112. 740 00:40:39,546 --> 00:40:42,838 Haal een dokter. Er was een vreselijke vogelaanval. 741 00:40:42,921 --> 00:40:44,338 Wat? Heb ik hondsdolheid? 742 00:40:44,421 --> 00:40:47,421 Nee, dit ziekenhuis is klote. Ik overdreef, dan vliegt men harder. 743 00:40:47,505 --> 00:40:48,463 Niet grappig bedoeld. 744 00:40:48,546 --> 00:40:50,338 Ze maakt een grapje. Toch? 745 00:40:50,421 --> 00:40:51,380 Natuurlijk. 746 00:40:51,463 --> 00:40:54,171 Hier is een wachtkamer. Katie heeft de leiding. 747 00:40:54,255 --> 00:40:56,921 Blijf bij haar, dan vind ik jullie zo. 748 00:40:57,005 --> 00:40:59,380 Schiet op. -Blijf. Het komt goed. 749 00:40:59,463 --> 00:41:04,171 Wees gerust, de krassen zijn oppervlakkig. Het komt goed. 750 00:41:04,255 --> 00:41:08,505 Mooi. Dus geen hersenschudding, hondsdolheid of kneuzingen? Hij kan gaan? 751 00:41:08,588 --> 00:41:11,588 Hij is buiten gevaar. Ik zal u laten ontslaan. 752 00:41:12,588 --> 00:41:14,546 Je bent in orde. Dat is geweldig. 753 00:41:15,338 --> 00:41:17,755 Ik haal de kinderen, neem jij de tijd. 754 00:41:20,213 --> 00:41:23,838 Ik ben niet graag spelbreker, maar m'n lichaam heeft 't gehad. 755 00:41:23,921 --> 00:41:25,755 Kunnen we dit een andere keer afmaken? 756 00:41:27,213 --> 00:41:28,046 Echt? 757 00:41:28,921 --> 00:41:29,755 Ja. 758 00:41:30,505 --> 00:41:33,838 Als je je niet goed voelt, gaan we natuurlijk naar huis. 759 00:41:33,921 --> 00:41:35,338 Dank je. -Jeetje. 760 00:41:35,880 --> 00:41:38,255 Misschien ga ik langs kantoor en dan naar huis. 761 00:41:38,338 --> 00:41:39,921 Sorry, wat zei je? 762 00:41:41,880 --> 00:41:44,421 Misschien ga ik langs kantoor. 763 00:41:44,505 --> 00:41:48,588 Dus je voelt je niet goed genoeg om onze familiedag af te maken… 764 00:41:48,671 --> 00:41:51,380 …maar wel goed genoeg om langs kantoor te gaan. 765 00:41:51,463 --> 00:41:54,046 Er is vanmorgen een kleine crisis ontstaan. 766 00:41:54,671 --> 00:42:00,046 Als je deze dag af wilt zeggen, dan is dat jouw keuze, maar jij zegt het de kids. 767 00:42:00,130 --> 00:42:02,630 Het is jouw beurt om de slechterik te zijn. 768 00:42:08,921 --> 00:42:10,421 Mrs T. Hé, moet je horen. 769 00:42:10,505 --> 00:42:14,213 Ik wil Karen een ja-dag geven en ze wil hem niet eens. 770 00:42:14,296 --> 00:42:17,171 We hebben een ambulance met een sirene. 771 00:42:17,255 --> 00:42:18,755 Besef wat er mogelijk is. 772 00:42:18,838 --> 00:42:20,838 Word volwassen, Jean. Echt. 773 00:42:22,755 --> 00:42:24,505 Doe eens wat vrolijker. 774 00:42:24,588 --> 00:42:26,088 Neem een relaxpil. 775 00:42:27,880 --> 00:42:29,088 Gaat het? 776 00:42:29,171 --> 00:42:33,130 Ja, ik heb net ruzie gehad met mijn man. 777 00:42:33,213 --> 00:42:35,171 En ik moet hem in elkaar slaan? 778 00:42:35,255 --> 00:42:38,546 Nee, helemaal niet. -Hem een knelbroek geven? 779 00:42:38,630 --> 00:42:42,380 Nee, vandaag was de eerste dag in iets van een jaar… 780 00:42:42,463 --> 00:42:45,130 …dat ik het gevoel had dat we een team waren. 781 00:42:45,213 --> 00:42:48,296 Ja. -En toen moest hij een watje zijn. 782 00:42:48,380 --> 00:42:49,296 Net Karen. 783 00:42:49,380 --> 00:42:53,421 Ze is boos dat ik met ons spaargeld een vloot ambulances heb gekocht… 784 00:42:53,505 --> 00:42:55,463 …en ik nauwelijks in deze kan rijden. 785 00:42:55,546 --> 00:42:59,171 Maar je kunt mensen niet veranderen. Doe wat goed is voor jou. 786 00:42:59,255 --> 00:43:02,213 Hij kan meedoen of hij heeft pech gehad. Snap je? 787 00:43:02,296 --> 00:43:04,005 Dat is zo waar. 788 00:43:07,130 --> 00:43:08,046 Hé, jongens. 789 00:43:08,130 --> 00:43:09,963 Schat, kan ik je even spreken? 790 00:43:10,588 --> 00:43:11,421 Ja. 791 00:43:14,838 --> 00:43:18,088 Luister, ik voel me heel rot. Ik wil het niet verpesten. 792 00:43:18,171 --> 00:43:21,213 Voel je niet rot. Je verpest niets. Doe wat je wil. 793 00:43:21,296 --> 00:43:23,588 Je doet mee met dit feest, of niet. 794 00:43:23,671 --> 00:43:24,588 Oké? 795 00:43:25,213 --> 00:43:26,671 Hé, wat hebben we nu? 796 00:43:26,755 --> 00:43:28,796 Grote wens nummer vier. Eens zien. 797 00:43:28,880 --> 00:43:32,255 Oké, nummer vier. Minigolf. 798 00:43:32,338 --> 00:43:36,463 Dat is vast cool en zou erg leuk zijn. Maar het is niet te vergelijken… 799 00:43:37,130 --> 00:43:38,463 …met Magic Mountain. 800 00:43:38,546 --> 00:43:39,671 Wat? 801 00:43:40,880 --> 00:43:42,963 Maar de afstandsregel dan? 802 00:43:43,046 --> 00:43:44,963 Ik maak een uitzondering. 803 00:43:45,046 --> 00:43:47,255 En jullie vader wil iets zeggen. 804 00:43:50,296 --> 00:43:51,130 Toe maar, pap. 805 00:43:53,255 --> 00:43:54,921 Nou, jongens, ik voel me… 806 00:43:55,421 --> 00:43:57,171 Ik voel me een beetje… 807 00:43:59,088 --> 00:44:00,713 Ik voel me een beetje ziek. 808 00:44:01,338 --> 00:44:02,171 Ben je ziek? 809 00:44:02,255 --> 00:44:03,421 Ga je naar huis? 810 00:44:08,921 --> 00:44:13,046 Ik denk dat ik Magic Mountain-koorts heb. 811 00:44:16,088 --> 00:44:18,171 Wacht, hoe komen we daar? -Ja. 812 00:44:18,255 --> 00:44:22,046 De SUV staat nog bij Kaboempats en door de files duurt 't eeuwig. 813 00:44:22,713 --> 00:44:24,463 Duh. Het is ja-dag. 814 00:44:27,713 --> 00:44:30,546 Zijn we klaar voor wat achtbaangekte? 815 00:44:32,255 --> 00:44:35,046 Voor de duidelijkheid, als er een spoedgeval is… 816 00:44:35,130 --> 00:44:37,046 …zet ik jullie langs de weg af. 817 00:44:38,921 --> 00:44:41,130 Wat als wij het spoedgeval zijn? 818 00:44:41,963 --> 00:44:42,796 Goeie. 819 00:44:44,880 --> 00:44:46,921 O, jee. Hou je vast. 820 00:44:47,755 --> 00:44:51,838 Lach me maar uit als jullie willen, maar ik heb schone kleding bij me. 821 00:44:51,921 --> 00:44:53,338 Voor het geval dat. 822 00:44:53,421 --> 00:44:55,796 Heel erg bedankt. -Wat een fijne moeder. 823 00:44:55,880 --> 00:44:58,171 Je haat mijn kledingkeuzes, maar ik heb gegokt. 824 00:44:58,255 --> 00:45:00,380 Beter dan limonadegeur. 825 00:45:01,755 --> 00:45:03,463 Magic Mountain, baby. 826 00:45:05,921 --> 00:45:08,796 Blik op de weg, graag. -Komt goed. Mijn fout. 827 00:45:19,005 --> 00:45:20,588 Attentie, parkbezoekers… 828 00:45:20,671 --> 00:45:24,380 …de familie Torres is hier voor deze ja-dag… 829 00:45:24,463 --> 00:45:28,171 …en ik wil dat jij ja zegt en dat jij ja zegt. Zo is het. 830 00:45:28,255 --> 00:45:34,130 Het draait allemaal om die ja's, dus maak je klaar voor een hoop pret. 831 00:45:36,755 --> 00:45:40,588 Oké. Kan iemand een snack voor me halen? 832 00:45:40,671 --> 00:45:41,796 Je moet ja zeggen. 833 00:46:10,171 --> 00:46:12,213 Nee. 834 00:46:13,421 --> 00:46:17,463 Waarom zei ik ja, Katie? 835 00:47:21,005 --> 00:47:22,088 Okidoki. 836 00:47:23,046 --> 00:47:25,838 Geweldig. Pak aan, schat. -Dank je. 837 00:47:25,921 --> 00:47:29,046 Het is echt fijn om met iedereen op stap te gaan. 838 00:47:29,130 --> 00:47:31,921 We moeten 't vaker doen, jullie worden al groot. 839 00:47:32,005 --> 00:47:33,546 We moeten de kans grijpen. 840 00:47:34,046 --> 00:47:36,338 Ik ga een suikerspin halen. Wil jij? 841 00:47:36,421 --> 00:47:37,921 Nee, dank je, schat. 842 00:47:41,963 --> 00:47:43,213 Hé, Katie. Je… 843 00:47:47,213 --> 00:47:49,921 DEZE KERELS KOPPELT MIJN NICHT VANAVOND AAN ONS 844 00:47:50,005 --> 00:47:51,796 DIE LANGE VINDT JOU LEUK 845 00:47:52,796 --> 00:47:53,671 Geweldig. 846 00:48:00,630 --> 00:48:05,505 App Layla meteen dat niet haar nicht je naar Fleek Fest brengt, maar je moeder. 847 00:48:05,588 --> 00:48:06,963 Wat? 848 00:48:07,046 --> 00:48:09,338 Blijf bij je zusje, oké? -Oké. 849 00:48:10,046 --> 00:48:12,713 Ze wil jullie koppelen aan oudere jongens. 850 00:48:12,796 --> 00:48:15,296 Waarom check je mijn mobiel? -Hij lag daar. 851 00:48:15,380 --> 00:48:18,755 Je overdrijft erg, ik kan niet bepalen wat Layla stuurt. 852 00:48:18,838 --> 00:48:23,463 Ze reageerde op een appje van jou: 'Jongens op mijn school zijn zo saai.' 853 00:48:23,546 --> 00:48:27,130 Je neusde dus rond. -Toen ik de foto zag, keek ik even, ja. 854 00:48:27,213 --> 00:48:29,046 Pap, kun je me even steunen? 855 00:48:29,130 --> 00:48:31,880 Jij wilt onafhankelijk zijn en ik verpest dat… 856 00:48:32,588 --> 00:48:34,713 …maar laat me duidelijk zijn. 857 00:48:34,796 --> 00:48:37,630 Zonder mij ga je vanavond niet naar het concert. 858 00:48:40,005 --> 00:48:43,380 Ik ben klaar met ja-dag. Klaar. -Nou, jij hebt huisarrest. 859 00:48:45,296 --> 00:48:49,671 En ik maar denken dat je veranderd was. Je vertrouwt me echt niet. 860 00:48:49,755 --> 00:48:52,130 Het gaat niet om vertrouwen, maar om opvoeden. 861 00:48:52,213 --> 00:48:53,671 Alsjeblieft zeg. 862 00:48:54,546 --> 00:48:57,838 Ik heb je niet meer nodig en dat kun jij niet aan. 863 00:48:57,921 --> 00:48:58,838 Katerina. 864 00:48:59,338 --> 00:49:00,296 Genoeg. 865 00:49:01,421 --> 00:49:03,421 Breng je broer en zus naar de draaimolen. 866 00:49:03,505 --> 00:49:04,338 Nu. 867 00:49:12,838 --> 00:49:13,838 Jongens, kom mee. 868 00:49:15,796 --> 00:49:16,880 Waar gaan we heen? 869 00:49:16,963 --> 00:49:17,796 Draaimolen. 870 00:49:26,880 --> 00:49:28,588 Dit is de beste dag ooit. 871 00:49:34,088 --> 00:49:35,505 Snappen jullie het niet? 872 00:49:36,296 --> 00:49:39,421 Mam en pap gebruiken deze dag om ons onder controle te krijgen. 873 00:49:39,505 --> 00:49:43,130 Ze denken dat we door een ja-dag voor altijd gaan gehoorzamen. 874 00:49:43,213 --> 00:49:44,171 Nee hoor. 875 00:49:44,255 --> 00:49:45,630 Ja, nee hoor. 876 00:49:45,713 --> 00:49:47,921 Het is oplichterij. 877 00:49:48,005 --> 00:49:51,463 Dan wil ik de rest van m'n leven wel opgelicht worden. 878 00:49:51,546 --> 00:49:52,880 Ja, ik ook. 879 00:49:55,171 --> 00:49:58,796 Basisregel: niet in haar telefoon kijken. Tuurlijk is ze boos. 880 00:49:58,880 --> 00:50:01,463 Maar hij lag daar, met een foto van een jongen. 881 00:50:02,838 --> 00:50:04,546 Vreselijk als ze me haat. 882 00:50:04,630 --> 00:50:07,963 Ze haat je niet. Ze is gewoon aan het verzelfstandigen. 883 00:50:08,046 --> 00:50:10,546 Verzelfstandigen? Het is irritant. 884 00:50:10,630 --> 00:50:13,546 Ik hoop dat ze snapt dat het uit liefde voortkomt. 885 00:50:13,630 --> 00:50:15,380 Ik weet het. -Ja toch? 886 00:50:15,463 --> 00:50:16,838 Ze is onze kleine meid. 887 00:50:17,546 --> 00:50:18,796 Zo klein is ze niet. 888 00:50:22,005 --> 00:50:25,921 Zie je die gorilla? Hij lijkt net op degene die Katie vroeger had. 889 00:50:26,005 --> 00:50:27,671 Ze noemde hem 'Mr Golilla'. 890 00:50:27,755 --> 00:50:30,255 Ik weet nog dat hij erg vies werd. 891 00:50:30,338 --> 00:50:32,421 Hij had zijn eigen autostoeltje. 892 00:50:32,505 --> 00:50:35,838 Hij ging altijd mee en ze was zo lief met haar staartjes… 893 00:50:35,921 --> 00:50:38,880 …en haar tuinbroek met het hart op de zak. -Ja. 894 00:50:38,963 --> 00:50:41,963 Toen ze van me hield en m'n maatje was. -Ik weet 't. 895 00:50:42,046 --> 00:50:43,546 Willen jullie spelen? 896 00:50:43,630 --> 00:50:45,380 Nee, het is goed zo. Bedankt. 897 00:50:45,463 --> 00:50:48,421 Ik wil spelen. Ik ga voor Katie die gorilla winnen. 898 00:50:48,505 --> 00:50:50,421 Dan is ze niet meer gemeen. -Echt? 899 00:50:52,338 --> 00:50:56,046 Ik wil die daar graag winnen. -Je moet deze lieve dame verslaan. 900 00:50:56,130 --> 00:50:58,838 O, oké. Hoi, hoe gaat het? 901 00:50:58,921 --> 00:51:02,880 Ik moet deze roze gorilla winnen voor mijn dochter. We hebben ruzie. 902 00:51:03,463 --> 00:51:05,630 Wat als ik die gorilla wil winnen? 903 00:51:05,713 --> 00:51:08,880 Ik heb de blauwe en bruine al. Nu moet ik een roze. 904 00:51:10,255 --> 00:51:12,963 Maak het me niet te moeilijk, oké? Meidencode. 905 00:51:13,671 --> 00:51:16,921 Katie is geen vijf meer, oké? -Dat weet ik wel. 906 00:51:17,005 --> 00:51:21,296 Als ze de gorilla ziet beseft ze dat ik haar mama ben en wat ik voor haar doe. 907 00:51:21,380 --> 00:51:22,713 Oké, klaar? 908 00:51:22,796 --> 00:51:26,296 Schat, laten we gaan. -Leid me niet af. Ik heb een missie. 909 00:51:26,796 --> 00:51:27,630 Klaar? 910 00:51:28,296 --> 00:51:29,213 Gooi. 911 00:51:34,463 --> 00:51:35,546 Je gaat ten onder. 912 00:51:38,171 --> 00:51:39,505 Het gaat zo gelijk op. 913 00:51:39,588 --> 00:51:42,130 Deze is voor toen ik haar beugel naar kamp reed. 914 00:51:43,213 --> 00:51:45,171 Deze voor 't plassen als ik nies. 915 00:51:45,255 --> 00:51:46,338 Kun je stil zijn? 916 00:51:46,421 --> 00:51:47,755 Oké, wees sportief. 917 00:51:47,838 --> 00:51:50,213 Deze is voor al die slapeloze nachten. 918 00:51:50,296 --> 00:51:51,130 Kop dicht. 919 00:51:52,921 --> 00:51:55,296 Hij is voor mijn dochter Katie. -Stil. 920 00:51:58,213 --> 00:52:00,505 Het is me gelukt. Sol niet met mama. 921 00:52:00,588 --> 00:52:02,963 Nee. 922 00:52:03,046 --> 00:52:04,088 Ik heb gewonnen. 923 00:52:04,171 --> 00:52:07,005 Wat? Ik heb gewonnen. Ik win nooit wat. Ik won. 924 00:52:07,088 --> 00:52:08,630 Nee, ik, met een neuslengte. 925 00:52:09,838 --> 00:52:11,296 Iedereen zag 't. Ze won. 926 00:52:11,380 --> 00:52:12,755 Ik heb gewonnen. 927 00:52:12,838 --> 00:52:14,338 Mevrouw luipaard? -Wat? 928 00:52:14,421 --> 00:52:17,630 Zeg dat ik duidelijk won. Ik was net een sluipschutter. 929 00:52:17,713 --> 00:52:20,296 Ik ben verdomme een sluipschutter, oké? 930 00:52:20,380 --> 00:52:23,255 Niet waar. Ik heb die gorilla gewonnen. -Lieverd. 931 00:52:24,296 --> 00:52:26,713 Ik blijf erbuiten. -Het is het niet waard. 932 00:52:26,796 --> 00:52:28,046 Dit is mijn gorilla. 933 00:52:28,130 --> 00:52:29,880 Jij valsspelende kakmadam. 934 00:52:30,463 --> 00:52:34,588 Hé, nee, niet doen. Ik heb hier kaartjes. Speel nog eens, oké? 935 00:52:34,671 --> 00:52:38,005 Ik hoef niet weer te winnen. Als jurist weet je wat rechtvaardig is. 936 00:52:39,880 --> 00:52:40,963 Dat is mijn vrouw. 937 00:52:41,880 --> 00:52:43,005 Ga liggen. 938 00:52:43,088 --> 00:52:43,963 Beveiliging. 939 00:52:44,671 --> 00:52:45,796 Jij… 940 00:52:46,755 --> 00:52:48,921 Nee. Dame, alsjeblieft, nee. 941 00:52:49,880 --> 00:52:51,505 Wordt rustig. 942 00:52:52,171 --> 00:52:55,171 Waarom gebeurt mij dit steeds? Lieverd. 943 00:52:55,255 --> 00:52:56,796 Voor m'n baby, geef de 'golilla'. 944 00:52:56,880 --> 00:53:00,755 Als je zo'n geweldige moeder bent, waar zijn je kinderen dan? 945 00:53:05,130 --> 00:53:06,005 Nee. 946 00:53:06,088 --> 00:53:08,213 Praat niet over mijn kinderen. 947 00:53:08,296 --> 00:53:09,421 Laat los, dame. 948 00:53:09,505 --> 00:53:11,505 Carlos, pak deze 'golilla'. 949 00:53:11,588 --> 00:53:12,630 Is dat alles? 950 00:53:12,713 --> 00:53:14,421 Hij is voor mijn baby. 951 00:53:16,255 --> 00:53:19,880 Waar is die vrouw? Waar is de… -Nee, lieverd, stop. Nee. 952 00:53:24,005 --> 00:53:27,130 Wie let op de kids? -Ik hou van de wet, ik ben jurist. 953 00:53:27,213 --> 00:53:29,255 Zijkant. -Ellie moet nu een snack. 954 00:53:29,338 --> 00:53:31,296 Duim. -Er zijn wetten en 'wetten'. 955 00:53:31,380 --> 00:53:34,630 Mevrouw? -Er zitten bio-smoothies in m'n tas. 956 00:53:34,713 --> 00:53:36,421 Stilstaan, alstublieft. 957 00:53:37,255 --> 00:53:38,880 Mag 't opnieuw? -Kin omhoog. 958 00:53:39,380 --> 00:53:40,296 Doe maar. 959 00:53:42,921 --> 00:53:47,630 Hier komt de foto van de slechterik en zo vind ik je. Hoe je er ook uitziet. 960 00:53:47,755 --> 00:53:50,213 Kun je hem kaal maken? -Geen idee. Kan ik… 961 00:53:51,046 --> 00:53:53,005 …hem kaal maken? Zie je wel? 962 00:53:53,088 --> 00:53:54,130 Hij lijkt op jou. 963 00:53:54,213 --> 00:53:55,338 Wacht, wat? 964 00:53:55,421 --> 00:53:57,463 Ik wil een baard. -Ik ook, weet je? 965 00:53:57,546 --> 00:54:00,588 O, je bedoelt… O, ja. Sorry. Had ik moeten snappen. 966 00:54:00,671 --> 00:54:01,505 Eens kijken. 967 00:54:02,755 --> 00:54:05,130 Mooi sikje, maat. Tik 'm aan. -Dank je. 968 00:54:05,213 --> 00:54:06,338 Heb je hanenkammen? 969 00:54:06,421 --> 00:54:07,796 Ja. -Geef hem er een. 970 00:54:07,880 --> 00:54:08,755 Oké, wacht. 971 00:54:09,755 --> 00:54:13,463 Kun je een piraat van hem maken? -Dat is te ingewikkeld. 972 00:54:13,546 --> 00:54:15,630 Je moet wel een topagent zijn om… 973 00:54:17,005 --> 00:54:19,005 Kapitein Broekpoeper is hier. 974 00:54:19,088 --> 00:54:20,588 Piratenstad. 975 00:54:20,671 --> 00:54:22,630 Het was jouw gorilla, schat. 976 00:54:22,713 --> 00:54:25,255 Dank je. Het was mijn gorilla, ja. -Ja. 977 00:54:25,338 --> 00:54:26,963 Ben je nu blij, valsspeler? 978 00:54:29,755 --> 00:54:32,713 Schat? Ik denk niet dat je boos bent om de gorilla. 979 00:54:32,796 --> 00:54:33,630 Echt? 980 00:54:34,463 --> 00:54:35,921 Als ik je zie met Katie… 981 00:54:37,421 --> 00:54:38,421 Je bent geweldig. 982 00:54:39,755 --> 00:54:41,005 Een echte ouder. 983 00:54:43,380 --> 00:54:46,088 En ik dwing je maar de lastige dingen te doen. 984 00:54:48,338 --> 00:54:50,671 Je hebt geen hulp nodig van een ja-dag. 985 00:54:51,588 --> 00:54:53,213 Jij hebt een partner nodig. 986 00:54:54,421 --> 00:54:56,171 Vanaf nu zal ik dat zijn… 987 00:54:56,838 --> 00:54:57,713 …jouw partner. 988 00:54:59,880 --> 00:55:01,380 Ik hou van je, lieverd. 989 00:55:01,463 --> 00:55:04,421 Ik ook van jou, lieverd. Zo veel. 990 00:55:11,505 --> 00:55:14,671 Kom. Hé, goed nieuws. We zijn je niet langer tot last. 991 00:55:14,755 --> 00:55:18,296 Omi en Popi brengen ons thuis. -Dat zijn schattige bijnamen. 992 00:55:18,380 --> 00:55:22,213 En ik wilde snel nog even kwijt dat het me spijt… 993 00:55:22,296 --> 00:55:25,796 …dat je onze ouders zo hebt ontmoet. Ze zijn echt oké, maar… 994 00:55:25,880 --> 00:55:28,963 …inschattingsfout. -Het is niet jouw fout, hoor je? 995 00:55:29,046 --> 00:55:30,463 Waar zijn Omi en Popi? 996 00:55:31,338 --> 00:55:32,171 Wat? 997 00:55:32,255 --> 00:55:34,005 Waar zijn Omi en Popi? 998 00:55:34,713 --> 00:55:37,463 Ze wachten in de auto. Ja, in de auto. 999 00:55:37,546 --> 00:55:41,005 De zenuwpijn van onze Popi. Echt een zware aanval. 1000 00:55:41,088 --> 00:55:44,713 O, Dios mío, nee. O, mijn God. Dat klinkt vreselijk. Wat erg. 1001 00:55:44,796 --> 00:55:46,463 Wat dapper. Laat hem niet wachten. 1002 00:55:46,546 --> 00:55:47,796 Ja, we gaan. Bedankt. 1003 00:55:47,880 --> 00:55:49,963 Ik zal jullie uitschrijven. Succes. 1004 00:55:50,046 --> 00:55:51,338 Leuk je te ontmoeten. 1005 00:55:51,421 --> 00:55:53,546 Het wordt eenzaam, maar geen zorgen. 1006 00:55:53,630 --> 00:55:55,005 Ik heb andere vrienden. 1007 00:55:58,046 --> 00:55:58,880 Hé, Julie. 1008 00:55:59,921 --> 00:56:03,046 Ik kan niet geloven dat je ouders in de cel zitten. 1009 00:56:03,130 --> 00:56:04,088 Bizar, hè? 1010 00:56:04,588 --> 00:56:06,755 Gaan we mam en pap echt achterlaten? 1011 00:56:07,505 --> 00:56:10,421 Het komt niet door ons dat ze in de cel zitten. 1012 00:56:10,505 --> 00:56:13,046 Maar we mogen niet met vreemden meerijden. 1013 00:56:13,130 --> 00:56:15,130 Oké, nou, jullie kennen Layla… 1014 00:56:15,213 --> 00:56:17,338 …en Julie is Layla's nicht. 1015 00:56:18,213 --> 00:56:20,546 Kijk, ze hebben zelfs een autostoeltje. 1016 00:56:20,630 --> 00:56:22,171 Bekijk het positief. 1017 00:56:22,255 --> 00:56:24,796 Nu kan jullie grote knaller nog groter zijn. 1018 00:56:32,380 --> 00:56:34,338 Geweldig. -Wat is dit? 1019 00:56:34,421 --> 00:56:36,463 Vanwaar al die buizen en emmers? 1020 00:56:36,546 --> 00:56:39,338 Gewoon een nerdfeestje. Hé, jongens. -Nando. 1021 00:56:39,421 --> 00:56:42,255 Dit is iets wat we hadden moeten bespreken… 1022 00:56:42,338 --> 00:56:45,088 Hé, wacht. Laat het feestje beginnen. 1023 00:56:47,505 --> 00:56:49,838 BAKPOEDER 1024 00:57:02,505 --> 00:57:03,880 Je ziet er knap uit. 1025 00:57:04,505 --> 00:57:05,463 Dank je, Ellie. 1026 00:57:10,255 --> 00:57:11,255 Ik kan niet gaan. 1027 00:57:11,338 --> 00:57:12,338 Wat? 1028 00:57:12,421 --> 00:57:16,630 Ik kan niet gaan. Sorry, ik kan niet weg. Wat als er iets gebeurt? 1029 00:57:16,713 --> 00:57:18,713 Ik ben de oudste. Ik ben verantwoordelijk. 1030 00:57:18,796 --> 00:57:22,171 Maar je wilde al zo lang naar dit concert. 1031 00:57:22,255 --> 00:57:25,421 En met ons komt het goed. Geen domme dingen, beloofd. 1032 00:57:26,921 --> 00:57:28,921 App je me als er iets gebeurt? 1033 00:57:29,005 --> 00:57:30,838 Absoluut. 1034 00:57:30,921 --> 00:57:33,046 Kom op. De jongens zijn daar al. 1035 00:57:42,296 --> 00:57:43,880 Doe voorzichtig. 1036 00:57:44,921 --> 00:57:45,963 Zijn de kids oké? 1037 00:57:46,046 --> 00:57:50,255 Ja, en ik heb geweldig nieuws. Het park doet geen aangifte. 1038 00:57:50,338 --> 00:57:51,296 Godzijdank. -Yes. 1039 00:57:51,380 --> 00:57:55,255 Uit de bewakingsbeelden blijkt dat u de gorilla echt had gewonnen. 1040 00:57:55,963 --> 00:57:59,005 Ik wist dat ik de gorilla had gewonnen. Ik wist het. 1041 00:58:03,005 --> 00:58:04,171 Mag zij ook weg? 1042 00:58:04,255 --> 00:58:05,130 Straks. 1043 00:58:07,171 --> 00:58:09,130 O jee. Hier, jij mag hem hebben. 1044 00:58:09,213 --> 00:58:10,463 Jij mag de 'golilla'. 1045 00:58:10,546 --> 00:58:12,546 Je hebt hem eerlijk gewonnen. 1046 00:58:13,255 --> 00:58:14,463 Dank je. -We gaan. 1047 00:58:14,546 --> 00:58:15,380 Kom op. 1048 00:58:17,505 --> 00:58:19,005 Katie? -Nando? 1049 00:58:19,088 --> 00:58:21,671 Ellie? Waar zijn onze kids? 1050 00:58:21,755 --> 00:58:24,505 Vergeten te zeggen. Ze zijn met Omi en Popi mee. 1051 00:58:24,588 --> 00:58:26,671 Omi en Popi wonen in Pittsburgh. 1052 00:58:28,421 --> 00:58:30,588 Zijn ze hier op vakantie? -Nee, niet. 1053 00:58:30,671 --> 00:58:33,171 Heb je onze kinderen alleen laten gaan? 1054 00:58:33,255 --> 00:58:36,713 Nu je het hardop zegt, besef ik dat ik geblunderd heb. 1055 00:58:44,171 --> 00:58:46,213 Kun je het geloven? 1056 00:58:46,755 --> 00:58:50,171 Het lukt ons gewoon. Ik ga de grote verrassing controleren. 1057 00:58:50,255 --> 00:58:52,046 Ja, oké. Ik zie je daar. 1058 00:58:58,671 --> 00:59:02,755 Wie is er klaar voor wat wetenschapswonderen? 1059 00:59:05,338 --> 00:59:07,296 Naam? -Hailey Peterson. 1060 00:59:07,380 --> 00:59:08,880 Ik woon aan de overkant. 1061 00:59:11,046 --> 00:59:13,255 Sorry, niet op de lijst. 1062 00:59:14,296 --> 00:59:17,171 Grapje. Ik kan niet eens lezen. Ga naar binnen. 1063 00:59:17,255 --> 00:59:18,380 Ja. -Klaar? 1064 00:59:22,796 --> 00:59:29,255 Hup, Nando. 1065 00:59:33,046 --> 00:59:34,421 Nando neemt ook niet op. 1066 00:59:34,505 --> 00:59:37,963 Katie is op Fleek Fest, zijn Nando en Ellie bij de grote knaller? 1067 00:59:38,046 --> 00:59:39,005 Wat dat ook is. 1068 00:59:40,338 --> 00:59:43,255 Ze lieten dit hier. Bedoel je deze grote knaller? 1069 00:59:43,338 --> 00:59:45,963 Een nerdfeestje. Waar zou je die geven? 1070 00:59:46,046 --> 00:59:47,838 Hij is 11. Hij geeft 't thuis. 1071 00:59:47,921 --> 00:59:49,963 We moeten verdelen en heersen. 1072 00:59:50,046 --> 00:59:52,171 Ik ga naar huis en stop het feestje. 1073 00:59:52,255 --> 00:59:55,671 Besef je dat je rotzak moet spelen tegen een stel kinderen? 1074 00:59:56,255 --> 00:59:57,880 Weet ik. Dit lukt mij. 1075 01:00:04,463 --> 01:00:06,921 Bedankt voor het kaartje. -O, geen dank. 1076 01:00:07,005 --> 01:00:10,630 M'n mam maakt er geen gebruik van omdat ze in de cel zit, dus… 1077 01:00:10,713 --> 01:00:12,671 Dit is zo gaaf. 1078 01:00:24,255 --> 01:00:25,880 Hé. -Hoe is het? 1079 01:00:25,963 --> 01:00:27,255 Hoe gaat ie? 1080 01:00:28,963 --> 01:00:30,088 Katie. -Layla. 1081 01:00:30,171 --> 01:00:31,005 Chase. 1082 01:00:31,088 --> 01:00:32,963 Rob. Gaaf shirt. 1083 01:00:33,046 --> 01:00:34,046 Dank je. 1084 01:00:40,505 --> 01:00:42,588 Hoe vordert het? -Bijna klaar. 1085 01:00:42,671 --> 01:00:46,171 App me als iedereen in de tuin is, dan komt de katalysator. 1086 01:00:46,255 --> 01:00:48,088 Vergeet de buizen niet. -Komt goed. 1087 01:00:48,171 --> 01:00:49,796 Dit wordt geweldig. 1088 01:00:49,880 --> 01:00:50,713 Ik weet het. 1089 01:00:54,838 --> 01:00:57,546 Zeg Nando's moeder dat ik nooit een ja-dag zal houden. 1090 01:00:57,630 --> 01:00:58,588 Oké, mam. 1091 01:01:08,880 --> 01:01:13,338 Kijk, ik hou ervan om met loeiende sirene door de stad heen te vliegen. 1092 01:01:13,421 --> 01:01:14,630 We rijden heel snel. 1093 01:01:14,713 --> 01:01:17,713 Maar misschien overdrijf je een klein beetje. 1094 01:01:17,796 --> 01:01:19,921 Dit meisje is boos op haar moeder… 1095 01:01:20,005 --> 01:01:24,296 …dat afspreekt met drekkige jongens die zich vast nodig moeten scheren. 1096 01:01:24,380 --> 01:01:26,755 Ik weet niet wat jij weet over tieners… 1097 01:01:26,838 --> 01:01:29,921 …maar dit is een recept voor een vreselijke situatie. 1098 01:01:30,005 --> 01:01:31,963 Drekkig klinkt niet best. 1099 01:01:32,046 --> 01:01:34,380 Ik heb deze weddenschap gewonnen. -Ja. 1100 01:01:34,463 --> 01:01:37,255 Ik won dat kaartje eerlijk en zij pikte het af. 1101 01:01:37,338 --> 01:01:40,838 Ik heb geen nee gezegd tijdens ja-dag. Dat was de afspraak. 1102 01:01:41,463 --> 01:01:43,588 Het is mijn eerste rit in deze auto. 1103 01:01:43,671 --> 01:01:44,796 Moet ik rijden? 1104 01:01:44,880 --> 01:01:46,963 Nee, ik ben een volwassen man. 1105 01:02:01,421 --> 01:02:03,296 Wil je vechten? -Hé, jongens. 1106 01:02:03,380 --> 01:02:04,630 Dat is niet leuk. 1107 01:02:04,713 --> 01:02:06,213 Ik ga je pakken. 1108 01:02:06,296 --> 01:02:07,630 Kom op, stop. 1109 01:02:09,463 --> 01:02:11,505 Jullie hebben de lamp gebroken. 1110 01:02:14,005 --> 01:02:14,838 Stop. 1111 01:02:14,921 --> 01:02:16,505 Nee. Wat doen jullie? 1112 01:02:16,588 --> 01:02:17,671 Kom op, Tyler. 1113 01:02:19,463 --> 01:02:21,296 Ellie, maak die niet open. 1114 01:02:21,380 --> 01:02:23,046 Ik ben dol op wetenschap. 1115 01:02:23,130 --> 01:02:26,171 Ik heb nog nooit prik gehad, dat mag ik thuis niet. 1116 01:02:26,255 --> 01:02:27,463 Ellie. 1117 01:02:32,880 --> 01:02:34,630 Dit is zo gaaf. 1118 01:02:35,463 --> 01:02:37,588 Stop. We moeten dit feest in toom houden. 1119 01:02:37,671 --> 01:02:40,296 Is dat nu leuk? Dit is toch de grote knaller? 1120 01:02:40,380 --> 01:02:42,213 Dat is het ook, maar kijk eens. 1121 01:02:43,255 --> 01:02:45,296 Iedereen, kom naar de achtertuin. 1122 01:02:45,380 --> 01:02:48,421 De grote knaller is in de achtertuin. 1123 01:02:50,588 --> 01:02:53,171 Hoe vinden we haar? Iedereen is harig. 1124 01:02:53,255 --> 01:02:54,588 Ga het podium op. -Oké. 1125 01:02:54,671 --> 01:02:57,213 Lopen. Vooruit. -Ik zoek mijn dochter. 1126 01:02:57,296 --> 01:02:59,463 Het is erger dan gedacht. -Ik heb zwakke enkels. 1127 01:03:10,421 --> 01:03:12,296 Hé. -Waar was je? 1128 01:03:12,380 --> 01:03:15,171 Dankzij Julie kunnen we bij de tent rondhangen. 1129 01:03:15,755 --> 01:03:17,171 Waarom in een tent? 1130 01:03:17,255 --> 01:03:19,130 Kom op, Katie. Doe niet zo suf. 1131 01:03:19,213 --> 01:03:22,755 We hebben die gasten net ontmoet. Wie weet zijn ze raar. 1132 01:03:28,921 --> 01:03:29,838 Ik ga niet. 1133 01:03:31,005 --> 01:03:32,255 Het voelt niet goed. 1134 01:03:37,671 --> 01:03:38,880 Tot later dan maar? 1135 01:03:54,130 --> 01:03:55,921 Neem ons niet kwalijk. -Katie? 1136 01:03:57,421 --> 01:03:59,713 Het spijt me, ze is aan het flippen. 1137 01:03:59,796 --> 01:04:01,296 Ik zie een beveiliger. 1138 01:04:01,380 --> 01:04:02,796 Mooi. -Toon hem je badge. 1139 01:04:03,505 --> 01:04:04,755 Pardon, meneer? 1140 01:04:04,838 --> 01:04:08,421 Mijn dochter is hier zonder toestemming. Ik moet haar vinden. 1141 01:04:08,505 --> 01:04:09,546 Geen probleem. 1142 01:04:09,630 --> 01:04:12,088 Ik zet haar foto op het grote scherm. 1143 01:04:12,171 --> 01:04:13,713 Heel erg bedankt. Dank je. 1144 01:04:13,796 --> 01:04:16,713 Hij was sarcastisch. Wijsneus. 1145 01:04:17,630 --> 01:04:19,963 Katie Torres? -Bedankt. Fijne avond. 1146 01:04:21,380 --> 01:04:23,338 Ik moet dat podium op. 1147 01:04:23,421 --> 01:04:24,963 Dat is voor de muzikanten. 1148 01:04:25,046 --> 01:04:28,671 Nee, ze wordt zo boos op me dat ze dan wel naar beneden moet… 1149 01:04:28,755 --> 01:04:31,380 …dan hebben we haar en kan er niets misgaan. 1150 01:04:31,463 --> 01:04:34,046 Maar wat als ze je voor altijd haat? -Oké. 1151 01:04:37,296 --> 01:04:39,921 Wat is dit voor een wonderpoeder? 1152 01:04:40,005 --> 01:04:40,838 Suiker. 1153 01:04:41,963 --> 01:04:43,796 De grote knaller is daarbuiten. 1154 01:04:43,880 --> 01:04:47,921 Ik heb een grote verrassing. Iedereen naar de achtertuin. 1155 01:04:48,005 --> 01:04:51,380 Dat is m'n ouders' trouwalbum. -Dus? Die zitten in de cel. 1156 01:04:51,463 --> 01:04:52,505 Ik zei nee. 1157 01:04:52,588 --> 01:04:54,588 Ik dacht dat het ja-dag was. -Stop. 1158 01:05:01,005 --> 01:05:03,046 O, nee. Wat heb ik gedaan? 1159 01:05:03,130 --> 01:05:04,880 Tijd voor de verrassing. 1160 01:05:04,963 --> 01:05:07,130 Nee, Ellie. Kom terug. 1161 01:05:07,213 --> 01:05:08,296 Geen verrassing. 1162 01:05:08,963 --> 01:05:10,005 Ik ga het doen. 1163 01:05:10,088 --> 01:05:10,963 Ellie, nee. 1164 01:05:11,046 --> 01:05:12,130 Maar 't is ja-dag. 1165 01:05:15,588 --> 01:05:18,296 Geef me de katalysator. -Ik wil schuim zien. 1166 01:05:18,380 --> 01:05:19,838 Dat zul je ook zien. 1167 01:05:19,921 --> 01:05:23,630 Maar we moeten de buizen vastmaken zodat het de tuin in sproeit. 1168 01:05:25,588 --> 01:05:26,671 Maar schiet op. 1169 01:05:28,796 --> 01:05:29,713 Nee. 1170 01:05:34,130 --> 01:05:35,171 O, jee. 1171 01:05:38,546 --> 01:05:41,671 Sorry dat ze niet goed dicht zaten, maar 't werkt wel. 1172 01:05:41,755 --> 01:05:43,005 Ja, in huis. 1173 01:05:49,796 --> 01:05:51,338 Mijn ouders maken me af. 1174 01:05:51,921 --> 01:05:55,130 Jongens, Nando heeft boven een schuimbom laten afgaan. 1175 01:05:57,421 --> 01:05:59,088 Jeetje, het komt de trap af. 1176 01:05:59,171 --> 01:06:00,838 Het is zo veel. -Kom op. 1177 01:06:10,296 --> 01:06:11,838 Het gaat ons opeten. 1178 01:06:11,921 --> 01:06:15,130 Geen nood. Het zijn allemaal doorsnee keukenproducten. 1179 01:06:20,796 --> 01:06:22,421 Nee. 1180 01:06:28,505 --> 01:06:29,963 Zoek dekking. 1181 01:06:43,088 --> 01:06:44,255 Ga door, Nando. 1182 01:06:45,380 --> 01:06:46,463 Stop. Nee. 1183 01:06:48,588 --> 01:06:49,421 Mijn God. 1184 01:06:55,880 --> 01:06:57,880 Dit is niet cool, jongens. Kom op. 1185 01:07:12,171 --> 01:07:14,630 Nee. Hou op met schuim gooien. 1186 01:07:14,713 --> 01:07:16,421 Alsjeblieft, stop. 1187 01:07:22,088 --> 01:07:23,546 Tasha. 1188 01:07:23,630 --> 01:07:25,338 Wat doe je in Cleveland? 1189 01:07:25,421 --> 01:07:28,963 Ik ben Tasha niet en dit is Cleveland niet. Sorry, ik moet gaan. 1190 01:07:33,338 --> 01:07:36,505 ALLES OKÉ? 1191 01:07:37,505 --> 01:07:38,380 Nee. 1192 01:07:40,546 --> 01:07:43,088 Heeft iemand een oplader? Hebben jullie één? 1193 01:07:43,171 --> 01:07:46,755 Dit is de eerste keer backstage. -Concentreer je. 1194 01:07:46,838 --> 01:07:49,213 Alleen nog langs deze man. -Dat regel ik. 1195 01:07:49,713 --> 01:07:51,880 Medediender der wet. Ik waardeer… 1196 01:07:52,380 --> 01:07:54,713 Zullen we langs hem rennen? -Zeker niet. 1197 01:07:54,796 --> 01:07:58,380 Zal wel, zeg 't hem. -Ik zeg: 'We spelen over vijf minuten.' 1198 01:07:58,463 --> 01:08:00,546 O mijn God, dat is H.E.R. 1199 01:08:00,630 --> 01:08:02,296 Wat bedoel je? -Dat is H.E.R. 1200 01:08:02,380 --> 01:08:04,005 Met hoofdletters. Mijn God. 1201 01:08:04,088 --> 01:08:06,630 Boeit ons niet. We zien de hele dag sterren… 1202 01:08:06,713 --> 01:08:09,838 M'n topje is gescheurd. Ik heb nu een naaister nodig. 1203 01:08:09,921 --> 01:08:12,505 Ja. Hé, zijn er naaisters backstage? 1204 01:08:12,588 --> 01:08:13,421 Natuurlijk. 1205 01:08:14,338 --> 01:08:15,838 Of anders een naaisetje. 1206 01:08:16,796 --> 01:08:18,046 Ik heb een naaisetje. 1207 01:08:18,130 --> 01:08:19,421 Zij… We komen eraan. 1208 01:08:19,505 --> 01:08:22,671 Ik heb een naaisetje met alle kleuren. -Heel veilig. 1209 01:08:22,755 --> 01:08:24,671 Ik kan het naaien. -Is dat oké? 1210 01:08:24,755 --> 01:08:26,671 Ja. -Fantastisch. 1211 01:08:26,755 --> 01:08:29,005 Heel erg bedankt. Dank je. -Hebbes. 1212 01:08:29,088 --> 01:08:33,630 Ik ben graag voorbereid. Ik heb drie kids. Je weet nooit wat er gebeurt. 1213 01:08:33,713 --> 01:08:37,796 Ik wil even kwijt dat mijn dochter en ik zulke grote fans zijn… 1214 01:08:37,880 --> 01:08:39,671 …en zo dankbaar voor je kunst. 1215 01:08:39,755 --> 01:08:41,421 We weten alles over je. 1216 01:08:41,505 --> 01:08:42,838 Wauw. -Als een stalker. 1217 01:08:43,630 --> 01:08:46,713 Dank je. Heel erg bedankt dat je me te hulp schoot. 1218 01:08:46,796 --> 01:08:49,380 Je weet niet wat een redder in nood je bent. 1219 01:08:49,463 --> 01:08:51,713 Het moet nu goed zijn. Moment, sorry. 1220 01:08:53,546 --> 01:08:54,963 Ziezo. 1221 01:08:55,046 --> 01:08:58,755 Sorry dat ik je stoor en ik hoop dat dit niet ongepast is, maar… 1222 01:08:59,796 --> 01:09:01,755 …je moet mij te hulp schieten. 1223 01:09:07,921 --> 01:09:09,255 Zo erg lijkt het niet. 1224 01:09:11,130 --> 01:09:12,796 Bedankt voor de lift, agent. 1225 01:09:35,796 --> 01:09:36,796 Nando? 1226 01:09:38,588 --> 01:09:40,296 Ellie. Wat is er aan de hand? 1227 01:09:42,088 --> 01:09:42,921 Nando. 1228 01:09:49,213 --> 01:09:51,046 Dit feest is voorbij. 1229 01:09:54,880 --> 01:09:55,713 Stop. 1230 01:09:56,796 --> 01:09:57,796 Stop. -Pap. 1231 01:10:03,880 --> 01:10:09,963 Ik zei stop. 1232 01:10:17,463 --> 01:10:19,546 Jee, papa. 1233 01:10:19,630 --> 01:10:20,463 Kids… 1234 01:10:22,338 --> 01:10:25,380 …dit is mijn huis en ik ze dat het feest voorbij is. 1235 01:10:25,463 --> 01:10:27,838 Oké? Waar gaan jullie heen? 1236 01:10:27,921 --> 01:10:30,713 Het feest is voorbij, maar 't opruimen start nu. 1237 01:10:30,796 --> 01:10:34,088 Begin met schoonmaken. Verzamel het schuim in de tuin. 1238 01:10:34,171 --> 01:10:35,588 Kom op, kids. 1239 01:10:35,671 --> 01:10:38,338 Hup. Ellie, kom van de tafel af, lieverd. 1240 01:10:38,421 --> 01:10:42,296 Kom op, schoonmaken. Iedereen. Help de rest. 1241 01:10:43,171 --> 01:10:45,505 Ik ben zo enthousiast over vanavond. 1242 01:10:46,005 --> 01:10:48,505 Ja. Dit is m'n achtste keer Fleek Fest. 1243 01:10:49,171 --> 01:10:53,088 Een jaar was ik ziek van de nacho's, maar verder was ik er altijd. 1244 01:11:00,421 --> 01:11:01,671 Dat zijn veel mensen. 1245 01:11:02,796 --> 01:11:06,088 Ik trok mijn karatedemo al niet. Dat was twee mensen. 1246 01:11:06,171 --> 01:11:08,546 Heb jij een oplader? M'n mobiel is leeg. 1247 01:11:08,630 --> 01:11:11,171 Heb jij er een? M'n telefoon is leeg. Ik wil naar huis. 1248 01:11:11,255 --> 01:11:13,588 Wil je naar huis? -Ja, ik wil naar huis. 1249 01:11:14,880 --> 01:11:16,338 Nu ben je thuis. 1250 01:11:17,005 --> 01:11:19,338 Waarom doe je dat? Waarom? 1251 01:11:20,296 --> 01:11:23,213 We beginnen over twee minuten, dus dit is je kans. 1252 01:11:23,296 --> 01:11:24,671 Wat ben je toch aardig. 1253 01:11:27,171 --> 01:11:28,463 Dit is je kans. 1254 01:11:30,796 --> 01:11:33,921 Laat me hier geen spijt van krijgen. Ga gewoon. 1255 01:11:46,255 --> 01:11:47,338 Sorry. 1256 01:11:47,421 --> 01:11:50,171 Het spijt me zo. Hoi, ik ben gewoon… 1257 01:11:50,921 --> 01:11:55,255 Ik moet iemand vinden zonder diegene voor schut te zetten. 1258 01:11:55,880 --> 01:12:00,213 Dus als je mijn stem hoort en je hoort bij mij… 1259 01:12:00,921 --> 01:12:03,338 Ik zoek mijn telefoon. Sorry, jongens. 1260 01:12:03,421 --> 01:12:05,546 Sorry, ik zoek m'n mobiel. -Kijk uit. 1261 01:12:05,630 --> 01:12:06,671 Hé, wat doe je? 1262 01:12:13,213 --> 01:12:14,880 Je kunt dit. 1263 01:12:14,963 --> 01:12:17,921 Ze kan dit niet. Ze ademt niet en ze is verstijfd. 1264 01:13:01,546 --> 01:13:03,421 Ik wil naar huis. -Echt? 1265 01:13:03,505 --> 01:13:06,005 Probeer tot rust te komen. -Word volwassen. 1266 01:13:14,630 --> 01:13:19,546 want Katie, ik hou van jou 1267 01:13:32,963 --> 01:13:34,005 Mam. 1268 01:13:42,421 --> 01:13:43,255 Mam. 1269 01:13:50,088 --> 01:13:52,130 Dank je. Katie? 1270 01:13:54,880 --> 01:13:56,338 O, schat. 1271 01:14:04,713 --> 01:14:06,380 Het spijt me zo erg. 1272 01:14:07,755 --> 01:14:10,171 Je had gelijk over hier. 1273 01:14:11,671 --> 01:14:13,588 Jij bent de beste. 1274 01:14:15,130 --> 01:14:16,088 Het spijt me. 1275 01:14:16,171 --> 01:14:17,338 Ik hou van je. 1276 01:14:21,255 --> 01:14:22,130 Liefje. 1277 01:14:25,796 --> 01:14:28,171 Moeten we daarop inhaken? -Ik ben bang. 1278 01:14:28,255 --> 01:14:31,005 Jongens, rustig. Ga er gewoon in mee. 1279 01:14:31,088 --> 01:14:33,005 Wat ik gezegd heb spijt me zo. 1280 01:14:34,046 --> 01:14:35,213 Geen zorgen. 1281 01:14:35,296 --> 01:14:38,005 Er zijn ergere dingen gezegd tegen moeders. 1282 01:14:38,088 --> 01:14:40,338 Je laten opgroeien is moeilijk. 1283 01:14:40,963 --> 01:14:44,338 Zo zit het. Het is gewoon moeilijk voor mama's. 1284 01:14:44,421 --> 01:14:46,963 Het was leuker geweest om met jou te gaan. 1285 01:14:47,046 --> 01:14:48,505 Echt? -Ja. 1286 01:14:49,088 --> 01:14:51,088 Nou, ik ben toch gekomen. 1287 01:14:54,213 --> 01:14:56,963 O, mijn tranen. Straks valt mijn glitter eraf. 1288 01:14:58,171 --> 01:15:00,921 Deze versiering kostte me twee uur. 1289 01:15:19,005 --> 01:15:21,588 Gaan jullie me helpen dit lied af te maken? 1290 01:15:23,005 --> 01:15:24,546 Ze heeft het tegen jou. 1291 01:15:24,630 --> 01:15:28,546 Nee. -H.E.R. roept je het podium op. Je moet. 1292 01:15:28,630 --> 01:15:31,005 Ik had het tegen jullie allebei. 1293 01:15:31,088 --> 01:15:32,130 Kom hier. 1294 01:15:32,213 --> 01:15:33,338 Wij allemaal? 1295 01:15:34,880 --> 01:15:36,255 Alleen zij, oké. 1296 01:15:36,338 --> 01:15:37,213 Wil je het? 1297 01:15:38,046 --> 01:15:39,380 Ja, laten we het doen. 1298 01:15:57,005 --> 01:15:57,838 Zingen. 1299 01:16:11,463 --> 01:16:13,046 Hup, Tasha. 1300 01:16:30,838 --> 01:16:32,380 Ik ben alleen. Oké, cool. 1301 01:16:33,213 --> 01:16:34,921 Wolfie, ik hou van je, kerel. 1302 01:16:35,505 --> 01:16:36,921 Ja, hetzelfde. 1303 01:16:56,505 --> 01:16:59,338 Voorzichtig, die speakers gaan terug naar school. 1304 01:16:59,421 --> 01:17:01,713 Jullie moesten al dat spul weghalen. 1305 01:17:01,796 --> 01:17:03,796 Haal het weg, nu. Alles. 1306 01:17:03,880 --> 01:17:05,588 En blijf schrobben. 1307 01:17:05,671 --> 01:17:08,046 Niet verslappen, oké? Ik zie je wel. 1308 01:17:08,130 --> 01:17:09,671 Jeetje, pap. 1309 01:17:10,171 --> 01:17:13,088 Je werd daarstraks een enge vader. 1310 01:17:13,171 --> 01:17:14,130 Ja? 1311 01:17:14,755 --> 01:17:17,213 Nou, ik bedoel, dat is… 1312 01:17:17,296 --> 01:17:22,005 Soms moet je streng zijn, zelfs tegen degenen van wie je houdt, zoals jij. 1313 01:17:22,588 --> 01:17:26,463 Nee, het was best cool. Ik wist niet dat je dat in je had. 1314 01:17:28,963 --> 01:17:29,838 Kom hier. 1315 01:17:34,755 --> 01:17:36,463 Je hebt nog wel huisarrest. 1316 01:17:37,213 --> 01:17:39,005 Ja, heel erg huisarrest. 1317 01:17:39,088 --> 01:17:41,213 Jij snapt het. Hé, niet verslappen. 1318 01:17:41,296 --> 01:17:44,296 Het hele ding. De hele zuil. Vooruit. 1319 01:17:49,921 --> 01:17:50,921 Hoi, schat. 1320 01:17:52,130 --> 01:17:56,630 Hé. O, liefje. Ik ben zo blij dat het goed met je gaat. 1321 01:17:56,713 --> 01:17:59,588 Ik wil ook wetenschapper worden en dingen opblazen. 1322 01:17:59,671 --> 01:18:01,296 Je wilt dingen opblazen. 1323 01:18:01,880 --> 01:18:04,755 Zo te zien heb je vanavond al flink geoefend. 1324 01:18:04,838 --> 01:18:08,463 Hoe kon je dit laten gebeuren? Je zou appen als iets misging. 1325 01:18:08,546 --> 01:18:10,088 Hoe liet jij dit gebeuren? 1326 01:18:10,171 --> 01:18:11,796 Jij bent de oudste, Katie. 1327 01:18:12,296 --> 01:18:15,838 Wat ze deden tijdens 't concert is jouw verantwoordelijkheid. 1328 01:18:15,921 --> 01:18:18,588 Je zou twee keer zo lang straf moeten krijgen. 1329 01:18:18,671 --> 01:18:21,505 Als het nog uitmaakt, ik was wel doodongerust. 1330 01:18:23,796 --> 01:18:25,338 Zo moeder, zo dochter, hè? 1331 01:18:26,380 --> 01:18:27,921 Help je broer schoonmaken. 1332 01:18:35,630 --> 01:18:37,630 De rotzak zijn is zo erg nog niet. 1333 01:18:38,755 --> 01:18:41,630 Is 't gek dat ik uitkijk naar de volgende ja-dag? 1334 01:18:41,713 --> 01:18:45,963 Nee, de dag is nog niet voorbij. Er is nog één ding wat ik wil doen. 1335 01:18:59,046 --> 01:19:00,088 Hashtag 'winnen'. 1336 01:19:00,171 --> 01:19:02,671 Ongelofelijk dat je die gorilla hebt gejat. 1337 01:19:02,755 --> 01:19:05,171 Niet gejat. Ze heeft 'm eerlijk gewonnen. 1338 01:19:05,255 --> 01:19:07,296 Eerlijk, dat is zo. 1339 01:19:08,463 --> 01:19:09,963 Mijn beurt. -Dank je, mam. 1340 01:19:11,088 --> 01:19:13,671 Waarom kan ik niet bij m'n voeten? -Kom op. 1341 01:19:13,755 --> 01:19:15,755 Recht in mijn gezicht. 1342 01:19:15,838 --> 01:19:19,380 Nando, waarom krijg ik de indruk dat je m'n neus gaat breken? 1343 01:19:20,255 --> 01:19:23,088 Dat is 't enige wat ik vandaag niet heb gebroken. 1344 01:19:24,380 --> 01:19:27,338 Ik hou van je, mama. -En ik van jou, liefje. 1345 01:19:27,921 --> 01:19:30,296 Heb je echt alle katalysator weggegooid? 1346 01:19:30,380 --> 01:19:33,171 Yep. Ik heb alles door de wc gespoeld. -Wat? 1347 01:19:33,255 --> 01:19:34,380 Wat is dat geluid? 1348 01:19:34,463 --> 01:19:35,880 Ik hoop dat 't regen is. 1349 01:19:36,380 --> 01:19:37,921 Mama, kijk. Meer schuim. 1350 01:19:38,005 --> 01:19:39,671 Oeps. -O, nee. 1351 01:19:39,755 --> 01:19:41,505 Nando. 1352 01:19:50,588 --> 01:19:53,505 GEBASEERD OP HET BOEK VAN AMY KROUSE ROSENTHAL EN TOM LICHTENHELD 1353 01:20:03,338 --> 01:20:06,880 Drie, twee, één. 1354 01:20:06,963 --> 01:20:08,130 Nando, waarom? 1355 01:20:18,546 --> 01:20:20,380 Hier heb ik niet voor getekend. 1356 01:20:21,671 --> 01:20:23,463 Ze krijgen me nooit te pakken. 1357 01:20:23,546 --> 01:20:24,921 Ik ben net een gazelle. 1358 01:20:25,421 --> 01:20:28,630 Ja-dag voor altijd. 1359 01:25:54,255 --> 01:25:59,255 Ondertiteld door: Pieter Groenhart