1 00:00:18,463 --> 00:00:20,796 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:24,213 --> 00:00:26,046 Noen er nei-mennesker. 3 00:00:27,838 --> 00:00:30,921 Noen er ja-mennesker. 4 00:00:31,713 --> 00:00:33,630 Jeg sa ja til alt. 5 00:00:38,671 --> 00:00:40,588 Jeg er med! Ja! 6 00:00:43,213 --> 00:00:44,046 Kom igjen! 7 00:00:44,130 --> 00:00:46,296 Hopp på! 8 00:00:51,713 --> 00:00:53,838 Ja! 9 00:00:56,630 --> 00:00:58,671 -Allison? -Og da jeg møtte Carlos… 10 00:00:58,755 --> 00:01:02,171 Allison? Jeg tror jeg fikk kaffen din. Tok en slurk. Går det bra? 11 00:01:02,255 --> 00:01:05,046 …var det som å finne en partner i ja. 12 00:01:05,130 --> 00:01:07,130 -Arepa pabellón. -Arepa parió. 13 00:01:07,213 --> 00:01:09,255 -Pabellón. Ja. -Pabellón. Ja. 14 00:01:10,880 --> 00:01:13,296 Skal vi skulke og dra på stranden? 15 00:01:14,505 --> 00:01:16,380 Ja! Jeg er klar. 16 00:01:16,463 --> 00:01:17,755 -Syns du det? Ja. -Ja. 17 00:01:17,838 --> 00:01:19,713 Vil du møte foreldrene mine? 18 00:01:20,755 --> 00:01:22,755 Ja, jeg vil møte foreldrene dine. 19 00:01:24,171 --> 00:01:25,796 Blir du med på fjellklatring? 20 00:01:26,546 --> 00:01:27,755 Allison! 21 00:01:27,838 --> 00:01:30,380 Jeg kommer! Carlos! 22 00:01:30,463 --> 00:01:32,463 Jeg kommer. Kom hit. 23 00:01:34,796 --> 00:01:37,505 Ja var kjenningsmelodien i forholdet vårt. 24 00:01:37,588 --> 00:01:40,463 -Allison, tar du Carlos… -Ja! 25 00:01:40,546 --> 00:01:43,130 -Carlos, tar du… -Ja! 26 00:01:46,213 --> 00:01:49,880 Og selv om det å få barn er det beste som har skjedd oss… 27 00:01:51,755 --> 00:01:53,671 …ble nei det nye ja. 28 00:01:56,130 --> 00:01:56,963 Nei! 29 00:01:57,046 --> 00:02:01,296 -Fire, tre, to, én. -Nei! 30 00:02:01,380 --> 00:02:03,796 Men nei er en del av jobben. 31 00:02:03,880 --> 00:02:05,421 Nei er lyset. 32 00:02:05,505 --> 00:02:08,296 -Nei er svaret. -Hei! Nei! 33 00:02:08,380 --> 00:02:10,088 Men Laylas foreldre lot henne! 34 00:02:10,171 --> 00:02:12,755 Nei. 35 00:02:12,838 --> 00:02:14,671 Ok, dere. Skjermtiden er over. 36 00:02:14,755 --> 00:02:16,921 -Nei. Vent. Fem minutter til. -Nei. 37 00:02:17,005 --> 00:02:18,755 Hei! Mamma! 38 00:02:18,838 --> 00:02:20,838 Å si nei 50 ganger i timen? 39 00:02:20,921 --> 00:02:22,755 Nei! Absolutt ikke! 40 00:02:22,838 --> 00:02:23,838 Niks og nei! 41 00:02:24,546 --> 00:02:25,380 Nando? 42 00:02:27,463 --> 00:02:30,338 Katie, du tuller. Du har gjort halvparten av leksene. 43 00:02:31,130 --> 00:02:31,963 Nei! 44 00:02:32,046 --> 00:02:34,171 Glem det. Ikke tenk på det engang. 45 00:02:34,255 --> 00:02:37,296 Ikke under noen omstendigheter. Nei! 46 00:02:39,046 --> 00:02:40,588 Det kalles barneoppdragelse. 47 00:02:48,671 --> 00:02:50,588 Hei, Cheryl. Står til? God morgen. 48 00:02:50,671 --> 00:02:52,630 Et raskt spørsmål. 49 00:02:52,713 --> 00:02:55,213 Jeg har et jobbintervju i ettermiddag. 50 00:02:55,296 --> 00:02:58,755 Kan du passe på Ellie i et par timer etter skolen? 51 00:02:59,421 --> 00:03:00,880 Hva med jentespeiderne? 52 00:03:00,963 --> 00:03:03,713 Ok, vi tar tre esker med Samoas. 53 00:03:03,796 --> 00:03:05,880 Tagalongs? Hvem liker Tagalongs? 54 00:03:05,963 --> 00:03:08,338 Ok, jeg kjøper! Ti bokser. 55 00:03:08,421 --> 00:03:10,213 Cheryl Nelson utpresser meg. 56 00:03:11,005 --> 00:03:12,213 Ja, jeg kan vente. 57 00:03:12,296 --> 00:03:15,921 Mamma? Fleekfest? Pappa sa at jeg kunne gå. 58 00:03:16,005 --> 00:03:16,963 Jaså? 59 00:03:17,588 --> 00:03:19,838 Skal du på en freak-fest? 60 00:03:19,921 --> 00:03:22,255 Flott. Endelig kan du være med folket ditt. 61 00:03:22,338 --> 00:03:25,255 Fleekfest. Det er en musikkfestival. Det er kult. 62 00:03:25,338 --> 00:03:29,005 Hvis du synes det er kult, er det sikkert dritkult. 63 00:03:29,088 --> 00:03:32,713 -Hørte du hva jeg spurte om? -Du er 14. Du kan ikke uten voksne. 64 00:03:32,796 --> 00:03:36,755 Hei. Kan du det? Jeg legger en blå lapp og sjekken i sekken hennes. Takk. 65 00:03:36,838 --> 00:03:39,505 Ingen vil dra på musikkfestival med foreldre. 66 00:03:39,588 --> 00:03:42,463 -Hjelp meg, pappa! Mamma. -Hva er det? Sa hun nei? 67 00:03:43,713 --> 00:03:45,838 Hvis moren din sier nei, er det nei. 68 00:03:45,921 --> 00:03:48,338 Jaså? Mener du ikke om vi sier nei? 69 00:03:49,005 --> 00:03:50,421 Dere? Se på dette. 70 00:03:50,505 --> 00:03:53,130 Tror jeg har riktig mengde natron denne gang. 71 00:03:53,213 --> 00:03:57,005 Klar for vaffelvulkan om tre, to… 72 00:04:03,713 --> 00:04:06,630 -Må ha blandet katalysatoren feil. -Neste gang går det. 73 00:04:06,713 --> 00:04:08,338 Kan jeg signere matteleksene? 74 00:04:08,421 --> 00:04:12,130 Du kan signere alle leksene mine, bortsett fra matte. Ops. 75 00:04:12,213 --> 00:04:13,921 Du sa du var ferdig med alt. 76 00:04:14,005 --> 00:04:17,005 Slapp av. Jeg overlever på sjarmen min. 77 00:04:17,088 --> 00:04:19,588 Jeg drar innom treningsstudioet etter jobben. 78 00:04:19,671 --> 00:04:21,838 Jeg må fortsette å skulptere Carlos. 79 00:04:22,338 --> 00:04:24,755 -Skal du på treningsstudio i kveld? -Ja. 80 00:04:24,838 --> 00:04:26,505 -Virkelig? I kveld? -I kveld. 81 00:04:26,588 --> 00:04:30,588 I kveld? Nei, ikke i kveld. Nei, i kveld er vår… 82 00:04:30,671 --> 00:04:32,796 -Dine… Barnas… -Kom igjen. 83 00:04:32,880 --> 00:04:36,005 -Bryllups… Bursdag? Fotball? -Kom igjen. Du klarer det. 84 00:04:36,088 --> 00:04:39,171 -Foreldresamtale, pappa. -Akkurat. Ja. 85 00:04:39,755 --> 00:04:43,380 Skjønner ikke hvordan du kan åpne kjøleskapet ti ganger om dagen 86 00:04:43,463 --> 00:04:45,213 og ikke se denne fine kalenderen. 87 00:04:45,296 --> 00:04:47,838 Fordi den er blitt litt for komplisert. 88 00:04:47,921 --> 00:04:49,380 Jeg får vondt i øynene. 89 00:04:49,463 --> 00:04:50,880 I oppveksten var ting enkelt. 90 00:04:50,963 --> 00:04:53,921 Man våkner, går på skole eller jobb. Rett til verket… 91 00:04:54,005 --> 00:04:55,338 Jeg kan twerke! 92 00:04:55,421 --> 00:04:58,963 -Mener hun twerk? -"Til verket", ikke "twerk". Twerker hun? 93 00:04:59,046 --> 00:05:00,505 -Å ja. -Ellie, nei! 94 00:05:00,588 --> 00:05:03,880 -Ikke fra side til side. Opp og ned. -Katie, nei. 95 00:05:03,963 --> 00:05:05,463 -Skal jeg… -Nei! 96 00:05:05,546 --> 00:05:06,963 Vrikk med hoftene. 97 00:05:07,046 --> 00:05:08,921 Ingen vrikker med hoftene. Barn! 98 00:05:09,005 --> 00:05:10,505 Rist løs, Ellie. 99 00:05:10,588 --> 00:05:12,671 Carlos, hjelp meg! 100 00:05:12,755 --> 00:05:14,296 Yo. Du må riste på kroppen. 101 00:05:14,380 --> 00:05:15,921 Kom igjen. Rist løs, Ellie! 102 00:05:16,005 --> 00:05:20,213 Ingen skal riste løs. Vi er sent ute! Kom igjen! 103 00:05:23,046 --> 00:05:24,005 Ja! 104 00:05:24,088 --> 00:05:24,921 Katalysatoren! 105 00:05:26,213 --> 00:05:28,588 Jeg mener, beklager. 106 00:05:37,380 --> 00:05:40,546 Du kan sette på din musikk. Det er greit for meg. 107 00:05:40,630 --> 00:05:41,838 -Virkelig? -Jepp. 108 00:05:42,380 --> 00:05:43,713 Ok. Takk. 109 00:05:45,463 --> 00:05:48,630 Jeg er en gummibjørn Ja, jeg er en gummibjørn 110 00:05:48,713 --> 00:05:52,380 Jeg er en gummi gummi Gummi gummi gummibjørn 111 00:05:52,463 --> 00:05:56,380 Å ja, en gummi gummi Gummi gummi gummibjørn 112 00:05:57,046 --> 00:06:00,088 Gummi gummi Gummi gummi gummibjørn 113 00:06:00,755 --> 00:06:01,963 Hva sa hun? 114 00:06:02,546 --> 00:06:05,588 Dårlige nyheter, Lay. Mamma sa nei til Fleekfest. 115 00:06:05,671 --> 00:06:06,671 Hva? 116 00:06:06,755 --> 00:06:10,880 Men moren din er så smart og kul og vakker. 117 00:06:10,963 --> 00:06:11,963 Jeg vet det. 118 00:06:12,046 --> 00:06:15,505 Av og til tenker jeg: "Er hun moren min eller en modell?" 119 00:06:15,588 --> 00:06:19,046 Hvis jeg er så flott, er det ok at jeg blir med, og da kan du dra. 120 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 Nei takk. 121 00:06:20,213 --> 00:06:21,046 Glem det. 122 00:06:21,546 --> 00:06:25,796 Men jeg tok dere med på Taylor Swift for et par år siden. Det var kjempegøy. 123 00:06:25,880 --> 00:06:28,838 Jeg var tolv da. Jeg var en liten tween. 124 00:06:28,921 --> 00:06:33,213 Pappa sa ja. Han har troen på meg. Han vet at jeg kan ta vare på meg selv. 125 00:06:33,296 --> 00:06:38,546 Faren din vil bare være den snille fordi han vet at jeg sier nei. 126 00:06:38,630 --> 00:06:39,880 Jeg har troen på deg. 127 00:06:39,963 --> 00:06:45,463 Men på en sånn konsert er det mange typer mennesker du ikke har vært borti ennå, 128 00:06:45,546 --> 00:06:48,130 og det vil ikke skje uten en forelder. 129 00:06:48,213 --> 00:06:50,796 Når kan jeg dra på konserter alene? 130 00:06:50,880 --> 00:06:54,755 Aldri. Du må gå på konserter med meg hele livet. 131 00:06:55,380 --> 00:06:57,921 -Selv når jeg er på din alder? -Spesielt da. 132 00:06:58,005 --> 00:06:59,880 Og du vil elske det fordi du elsker meg. 133 00:07:00,505 --> 00:07:03,838 Fire år til. 134 00:07:08,921 --> 00:07:09,921 Mamma, nei. 135 00:07:10,005 --> 00:07:12,671 -Ørene mine blør. -Mamma! 136 00:07:12,755 --> 00:07:16,463 -Hva er det med deg og denne sangen? -Fordi du elsker denne sangen. 137 00:07:16,546 --> 00:07:18,755 -Sang den da du var baby. -Jeg er ikke baby. 138 00:07:46,255 --> 00:07:49,796 Ok, jeg bør skru den ned før jeg slipper deg av. 139 00:07:49,880 --> 00:07:53,713 -Jeg vil ikke på skolen i dag. -Jeg vil ikke slippe deg av, men jeg må. 140 00:07:53,796 --> 00:07:56,296 Du må på skolen, og jeg må på jobb. 141 00:07:56,380 --> 00:07:57,463 -Nei. -Jo. 142 00:07:57,546 --> 00:08:01,130 -Nei. -Jo. 143 00:08:01,213 --> 00:08:04,588 ICARUS TECHNOLOGIES FREMTIDENS MORO 144 00:08:14,213 --> 00:08:17,505 -Ingen droner inne, for 50. gang! -Beklager, mamma. 145 00:08:23,005 --> 00:08:26,005 Hei, Mr. Torres. Jeg lover. Dette skjer aldri. 146 00:08:26,088 --> 00:08:28,963 Se. Jeg fikset den. Den fungerer. Jeg fikset den. 147 00:08:34,005 --> 00:08:36,880 Dere, det er for høyt. 148 00:08:38,755 --> 00:08:40,880 Dere! Joan? 149 00:08:47,005 --> 00:08:49,505 Dere! 150 00:08:52,588 --> 00:08:54,130 Fortsatt altfor høyt. 151 00:08:54,213 --> 00:08:58,046 Men reklamen sier at disse høyttalerne vil smelte hjernen din. 152 00:08:58,130 --> 00:09:00,713 En ansvarsfraskrivelse ville ikke dekket det. 153 00:09:01,838 --> 00:09:05,213 Jobben min er å hindre oss i å bli saksøkt. Få ned desibelnivået. 154 00:09:06,171 --> 00:09:08,963 Og man får ikke ta med mat i et testområde. 155 00:09:09,046 --> 00:09:11,088 Du må kaste McGriddlen. 156 00:09:13,338 --> 00:09:15,130 Joan? Begge to. 157 00:09:17,838 --> 00:09:19,213 Min er drukket opp. 158 00:09:19,296 --> 00:09:21,963 Jeg hater å si nei, men det er jobben min. Ok? 159 00:09:26,255 --> 00:09:27,713 -Mrs. Torres? Hei. -Hei. 160 00:09:27,796 --> 00:09:30,546 -Du var markedsdirektør i Kulger Food? -Lenge. 161 00:09:30,630 --> 00:09:35,713 Jeg elsket den jobben, men så fikk jeg barn, og en stund var det for mye. 162 00:09:35,796 --> 00:09:37,755 Du er sikkert bedre til å multitaske. 163 00:09:38,338 --> 00:09:41,088 Jeg sluttet aldri å jobbe. Bare sluttet å få betalt. 164 00:09:41,171 --> 00:09:44,671 -Jeg skjønner. Jeg er også mor. -Ja. Selvsagt er du det. 165 00:09:47,671 --> 00:09:51,338 Kall meg sprø, men dette føles så fint. 166 00:09:51,421 --> 00:09:52,755 Hva tror du? 167 00:09:52,838 --> 00:09:55,838 Jeg vil gjerne ansette deg til et eller annet, men… 168 00:09:55,921 --> 00:09:56,963 Så bra. 169 00:09:57,046 --> 00:09:59,005 Dette er en nybegynnerstilling. 170 00:09:59,088 --> 00:10:04,255 Jeg ser etter en ung person som kan jobbe til kl. 22 hver kveld. 171 00:10:04,338 --> 00:10:05,171 Hver kveld. 172 00:10:05,255 --> 00:10:07,838 Som gråter mens hun spiser glutenfri burrito 173 00:10:07,921 --> 00:10:10,921 og hashtagger "Sårede følelser. Jobben er urettferdig". 174 00:10:11,421 --> 00:10:14,338 Jeg vil ikke gjøre det mot deg. Jeg liker deg for godt. 175 00:10:14,921 --> 00:10:16,088 Jeg liker deg også. 176 00:10:20,880 --> 00:10:24,005 -Det var leit med jobben. -Det går bra. 177 00:10:24,088 --> 00:10:29,380 Jeg brenner ikke nok for markedsføring til at jeg gråter til en glutenfri burrito. 178 00:10:29,463 --> 00:10:31,630 Hvis jeg skal tilbake på jobb, 179 00:10:31,713 --> 00:10:35,046 må jeg sørge for at barna har det bra uten meg først. 180 00:10:40,546 --> 00:10:42,296 Hei, Mr. og Mrs. Torres. 181 00:10:42,380 --> 00:10:46,005 -Bare sitt. -Takk. Vi får to for én. 182 00:10:46,088 --> 00:10:47,505 Vi drar vel hjem tidlig. 183 00:10:48,005 --> 00:10:51,421 Handler dette om Nandos karakterer? For vi jobber med fokus… 184 00:10:51,505 --> 00:10:55,671 Det handler ikke om Nandos karakterer, selv om de ikke er gode. 185 00:10:56,671 --> 00:10:57,671 De bedrer seg. 186 00:10:57,755 --> 00:11:03,630 Vi ville møte dere fordi vi har merket et felles tema i Katie og Nandos skolearbeid. 187 00:11:04,296 --> 00:11:05,463 Hva er fellestrekkene? 188 00:11:05,546 --> 00:11:08,671 Vel, her er en haiku Katie skrev i engelsktimen min. 189 00:11:09,380 --> 00:11:11,213 "En fugl i bur er jeg. 190 00:11:12,005 --> 00:11:14,296 Moren min, min søte fangevokter. 191 00:11:15,296 --> 00:11:17,338 Mor, la meg fly." 192 00:11:17,421 --> 00:11:18,838 "Mor, min søte fangevokter. 193 00:11:18,921 --> 00:11:21,838 -Mor, la meg fly." -Fem, syv, fem. Hun klarte det. Haiku. 194 00:11:21,921 --> 00:11:23,755 Jeg tenkte ikke så mye på det 195 00:11:23,838 --> 00:11:27,755 før Chan fortalte meg om en video Nando laget til historietimen. 196 00:11:27,838 --> 00:11:30,130 Laget han en video? Så kult. 197 00:11:30,213 --> 00:11:32,838 La oss se på videoen. 198 00:11:35,463 --> 00:11:38,338 Følgende program er kun ment for et modent publikum. 199 00:11:38,421 --> 00:11:43,171 Det inneholder vold, voksent språk og nakenhet. Vi advarer mot sterke scener. 200 00:11:43,255 --> 00:11:46,213 -Slapp av. Det er ikke noe nakenhet. -Ok. 201 00:11:47,463 --> 00:11:49,630 Stalin, Mussolini 202 00:11:50,421 --> 00:11:51,588 og mamma. 203 00:11:54,213 --> 00:11:56,588 Mamma har ikke torturert eller drept noen. 204 00:11:56,671 --> 00:11:57,880 Ikke ennå. 205 00:11:58,838 --> 00:12:02,005 Men i huset vårt er hun en diktator. 206 00:12:02,088 --> 00:12:03,755 Så nå er jeg diktator. 207 00:12:03,838 --> 00:12:07,213 Jeg spør ikke to ganger, Nando. Gjør som jeg sier nå. 208 00:12:07,296 --> 00:12:09,255 En mamma trenger ingen grunn. 209 00:12:09,338 --> 00:12:10,838 Jeg gjør ikke det, så… 210 00:12:10,921 --> 00:12:13,630 Målet hennes er maksimal undertrykkelse. 211 00:12:13,713 --> 00:12:15,838 Du går ikke før du har gjort leksene. 212 00:12:15,921 --> 00:12:17,671 Det er sånn man oppdrar barn. 213 00:12:18,963 --> 00:12:22,505 Stopp. Det er som 1984 her. Storemor følger alltid med. 214 00:12:22,588 --> 00:12:26,380 Tøft kallenavn. Hvorfor kan ikke frøken Hoffling gi dere en munter bok? 215 00:12:27,130 --> 00:12:30,505 De er deprimerende. Har du lest Småfrøkner? 216 00:12:30,588 --> 00:12:32,046 Hun får skarlagensfeber. 217 00:12:32,130 --> 00:12:34,088 -Den lille prinsen? -Uten familie. 218 00:12:34,171 --> 00:12:37,130 Harry Potter er foreldreløs. Fins ingen muntre bøker. 219 00:12:37,213 --> 00:12:38,921 Ikke gå din vei. 220 00:12:39,005 --> 00:12:40,755 MAMMA FRIKER UT OM… 3 - 2 - 1 221 00:12:40,838 --> 00:12:42,213 Nando! 222 00:12:56,255 --> 00:12:57,130 Hvor skal du? 223 00:12:58,838 --> 00:13:02,130 Slapp av. Man kan få alle til å se fæle ut med redigering. 224 00:13:02,213 --> 00:13:04,463 -Du får meg til å se fæl ut. -Jeg? 225 00:13:04,546 --> 00:13:08,588 Du får være den gøyale faren alle liker, og jeg må være slem purk. 226 00:13:08,671 --> 00:13:11,380 Man så ikke faren som skurken i videoen. 227 00:13:11,463 --> 00:13:15,380 Den blir nok lastet opp på YouTube. Jeg blir den virale psyko-moren. 228 00:13:16,046 --> 00:13:18,338 Hvordan ble du den gøyale? Jeg var gøyal. 229 00:13:18,421 --> 00:13:21,380 Ally, jeg er den kjipe hele dagen på jobb. 230 00:13:22,046 --> 00:13:25,463 Når jeg går inn på kontoret, slutter folk å le og forlater rommet, 231 00:13:25,546 --> 00:13:30,463 men når jeg kommer hjem, smiler faktisk barna når de ser meg. 232 00:13:31,213 --> 00:13:36,671 Når jeg hører meg selv med barna, ville ikke jeg heller hengt med meg. 233 00:13:38,546 --> 00:13:40,088 Unnskyld. Jeg har et forslag. 234 00:13:40,171 --> 00:13:44,380 Beklager, mente ikke å skremme dere. Jeg bare tyvlyttet. Eller spionerte. 235 00:13:44,463 --> 00:13:47,546 Det er så mange foreldre der ute, så jeg gjemte meg her, 236 00:13:47,630 --> 00:13:51,088 og så ble jeg sulten, så jeg laget tater tots. 237 00:13:51,880 --> 00:13:53,380 Vil dere ha en? 238 00:13:53,463 --> 00:13:55,755 Vil dere ha en tot? En varm tot? 239 00:13:55,838 --> 00:13:57,505 Kom her. Ta en varm tot. 240 00:13:58,380 --> 00:14:00,380 Ta en tot. De er fine og lunkne. 241 00:14:00,463 --> 00:14:04,755 -Hvem er du? -Mr. Deacon. Katie og Nandos veileder. 242 00:14:04,838 --> 00:14:09,505 Ja, men takket være budsjettkutt er jeg også gymlærer/fotballtrener. 243 00:14:09,588 --> 00:14:12,838 Heia Cougars! Skyt oppsettet for touchdown. 244 00:14:12,921 --> 00:14:14,838 Jeg kan ingenting om sport. 245 00:14:14,921 --> 00:14:20,463 Jeg studerte realfag. Jeg spesialiserte meg på markmusens mage og tarm. 246 00:14:21,713 --> 00:14:24,921 Men jeg vet litt om barneoppdragelse, 247 00:14:25,588 --> 00:14:28,046 både profesjonelt og personlig. 248 00:14:28,130 --> 00:14:33,963 Jeg har seks vakre barn hjemme. Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson og Doug. 249 00:14:34,546 --> 00:14:36,880 Hvorfor ser du ut som du har vært på Tahiti? 250 00:14:36,963 --> 00:14:39,046 Vil dere vite hva hemmeligheten min er? 251 00:14:39,796 --> 00:14:42,588 Jeg gir barna mine Ja-dager. 252 00:14:42,671 --> 00:14:45,046 Ja-dager? Hva er en Ja-dag? 253 00:14:45,130 --> 00:14:47,880 Velg en dag i en ikke altfor fjern fremtid, 254 00:14:47,963 --> 00:14:53,505 og i 24 timer sier dere ja til alt barna vil. 255 00:14:57,505 --> 00:14:58,880 -Virkelig? -Ja. 256 00:14:58,963 --> 00:15:02,046 -Seriøst? -Sier du ja til alt? 257 00:15:02,130 --> 00:15:05,796 Vel, man har noen grunnregler. De kan ikke be om noe i fremtiden. 258 00:15:05,880 --> 00:15:07,796 Og de kan ikke drepe noen, seff. 259 00:15:09,005 --> 00:15:12,463 Jeg vet det høres sprøtt ut, men det fungerer. 260 00:15:12,546 --> 00:15:17,088 De frigjør barn og gir dem en uavhengighetsfølelse, 261 00:15:17,171 --> 00:15:19,630 og det frigjør foreldrene også. 262 00:15:19,713 --> 00:15:22,796 Ja, Mr… Trener Deacon. 263 00:15:22,880 --> 00:15:27,671 Jeg vil gjerne ta en fridag fra å være mor og la barna mine gjøre hva de vil, 264 00:15:27,755 --> 00:15:31,338 men jeg vil også finne en regnbue-enhjørning og fly den til månen. 265 00:15:31,963 --> 00:15:33,755 Da ville du ønsket en pegasus. 266 00:15:33,838 --> 00:15:35,213 Eller en pegahjørning. 267 00:15:36,921 --> 00:15:40,088 Poenget er at du ikke kjenner barna våre. 268 00:15:40,171 --> 00:15:41,671 Disse totene er mugne. 269 00:15:41,755 --> 00:15:46,130 Hvis vi prøvde det du foreslår, ville det vært apokalyptisk. 270 00:15:47,296 --> 00:15:50,630 Du har rett. Jeg kjenner ikke barna deres. Jeg vet ikke alt. 271 00:15:51,255 --> 00:15:52,088 Men… 272 00:15:53,588 --> 00:15:54,671 Jeg vil si dette. 273 00:15:55,588 --> 00:15:58,171 Dere burde si ja til en Ja-dag. 274 00:16:03,255 --> 00:16:04,130 Kjøttpudding! 275 00:16:04,755 --> 00:16:08,171 "Barn som får Ja-dager, spiser mindre sukker", 276 00:16:08,255 --> 00:16:10,505 jo, "og bruker mindre tid på nettet." 277 00:16:10,588 --> 00:16:12,880 Det gir ingen mening. Ikke la deg lure. 278 00:16:12,963 --> 00:16:17,463 Alt har en mening. Kanskje det er en mening bak at han kom med tater tots. 279 00:16:17,546 --> 00:16:21,463 Kanskje vi kan gjøre ting bedre ved å være litt mindre seriøse. 280 00:16:21,546 --> 00:16:23,171 Du sa det jo selv. 281 00:16:23,713 --> 00:16:27,380 Vi har prøvd å gjøre det rette. Kanskje på tide å prøve noe nytt. 282 00:16:33,171 --> 00:16:35,463 Er dere lei av å høre hvor bra jeg er? 283 00:16:35,546 --> 00:16:38,338 Vil du gi Steven Spielberg en Ja-dag? 284 00:16:38,421 --> 00:16:39,796 Hva er en Ja-dag? 285 00:16:39,880 --> 00:16:43,963 En ny greie der foreldre sier ja til alt barn ber om i 24 timer. 286 00:16:44,046 --> 00:16:46,338 -Rått! -Hvorfor hører jeg om dette først nå? 287 00:16:46,421 --> 00:16:49,880 Slapp av. Mamma lar oss nok ikke ha en uansett. 288 00:16:50,630 --> 00:16:53,046 Jaså? Hvorfor skulle jeg ikke det? 289 00:16:53,130 --> 00:16:57,713 Ja-dager er morsomme. Og du er en morodreper. 290 00:16:58,546 --> 00:17:00,796 Kom igjen, Katie. Moren din er morsom. 291 00:17:00,880 --> 00:17:02,296 Hun er morsom. 292 00:17:05,588 --> 00:17:08,755 Jeg har hatt en lang dag, og jeg skal legge meg. 293 00:17:08,838 --> 00:17:11,796 -Så, god natt. -Nei, vi… Vi må… 294 00:17:11,880 --> 00:17:14,713 -Det går bra. -Si til moren din at hun er morsom. 295 00:17:15,963 --> 00:17:17,880 -Nando? -Du sa vi aldri skal lyve. 296 00:17:17,963 --> 00:17:18,796 Ja, pappa. 297 00:17:32,005 --> 00:17:33,046 Dere. 298 00:17:34,421 --> 00:17:35,421 Hei. 299 00:17:36,171 --> 00:17:39,296 Klart dere ikke tror jeg kan være morsom. Dere kjenner meg ikke. 300 00:17:39,380 --> 00:17:42,630 Jeg fant opp moro. Jeg var den morsomste jeg kjente. 301 00:17:43,296 --> 00:17:44,130 Hva skjedde? 302 00:17:44,213 --> 00:17:48,255 Jeg fikk tre babyer som måtte holdes trygge og i live. 303 00:17:48,338 --> 00:17:50,630 Det var stort press, men det er ikke poenget. 304 00:17:50,713 --> 00:17:52,921 Poenget er at jeg kan bli morsom igjen. 305 00:17:53,005 --> 00:17:55,380 Seriøst, mamma? Det er ikke mulig. 306 00:17:57,463 --> 00:17:59,088 Jeg tar en Ja-dag. 307 00:17:59,671 --> 00:18:01,880 Vi skal ha det helt supert. 308 00:18:02,505 --> 00:18:05,671 Bare vent og se. 309 00:18:06,755 --> 00:18:08,296 Mamma kan også haiku. 310 00:18:11,380 --> 00:18:15,213 Du ville aldri kommet deg gjennom en Ja-morgen eller en Ja-dag. 311 00:18:16,796 --> 00:18:19,755 Skal vi vedde? 312 00:18:20,755 --> 00:18:21,921 Gjerne. 313 00:18:22,505 --> 00:18:23,505 Hva med dette? 314 00:18:23,588 --> 00:18:25,463 Hvis du sier nei én gang, 315 00:18:26,755 --> 00:18:29,713 får jeg dra på Fleekfest med Layla. Uten foreldre. 316 00:18:29,796 --> 00:18:32,380 Bare oss unge, mindreårige, sårbare jenter. 317 00:18:32,463 --> 00:18:34,088 Vent, kjære. Er du sikker? 318 00:18:36,005 --> 00:18:37,296 Jeg vedder imot. 319 00:18:37,380 --> 00:18:41,338 For jeg vet at jeg ikke vil si nei. Og når du taper, for du taper, 320 00:18:42,005 --> 00:18:46,171 er jeg så morsom at du fortsatt får gå på konserten. 321 00:18:46,255 --> 00:18:48,046 -Virkelig? -Absolutt. 322 00:18:48,130 --> 00:18:49,171 Med meg. 323 00:18:49,755 --> 00:18:54,588 Jeg skal sitte og holde deg i hendene, og så veiver vi med hendene i luften. 324 00:18:57,505 --> 00:19:00,213 -Jeg vil være med på dette. -Jeg også. 325 00:19:00,296 --> 00:19:03,213 -La oss gjøre dette. Arriba! -Arriba! 326 00:19:04,338 --> 00:19:07,588 Noen grunnregler: Man må gjøre seg fortjent til Ja-dag. 327 00:19:07,671 --> 00:19:10,255 Gjør husarbeidet. Gjør ferdig leksene. 328 00:19:10,755 --> 00:19:11,588 Du kan bedre. 329 00:19:12,588 --> 00:19:14,171 SEKS DAGER TIL JA-DAG 330 00:19:15,296 --> 00:19:19,255 Man kan ikke be om å gjøre noe farlig eller ulovlig. 331 00:19:19,338 --> 00:19:20,963 Hva er det dere driver med? 332 00:19:21,046 --> 00:19:23,338 Slapp av. Det er trygt. 333 00:19:28,546 --> 00:19:30,088 Dere får et budsjett, 334 00:19:30,171 --> 00:19:33,755 og dere kan ikke be om å reise mer enn 32 km hjemmefra. 335 00:19:33,838 --> 00:19:38,338 Så det utelukker Magic Mountain, Japan og all romturisme. 336 00:19:38,421 --> 00:19:41,921 Må du si ja til absolutt alt? 337 00:19:42,421 --> 00:19:45,463 -Nesten, men det er noen regler. -Jøss. 338 00:19:48,130 --> 00:19:49,046 Ja, kamerat. 339 00:19:52,421 --> 00:19:54,713 Men den siste regelen er viktigst. 340 00:19:54,796 --> 00:20:00,338 Denne familien skal ha det gøyere enn vi noen gang har hatt det. 341 00:20:00,421 --> 00:20:02,838 JA-DAG 342 00:20:02,921 --> 00:20:06,171 Veldig snart. 343 00:20:07,338 --> 00:20:09,046 Det er Ja-dag! 344 00:20:09,921 --> 00:20:12,421 Alle sammen, dere må våkne! 345 00:20:12,505 --> 00:20:13,380 Greit. 346 00:20:18,130 --> 00:20:20,546 Kom igjen, syvsovere. Opp med dere. 347 00:20:20,630 --> 00:20:24,130 Nei, det er for tidlig. Vi har hele dagen. Gå og legg deg igjen. 348 00:20:24,213 --> 00:20:25,046 -Mamma? -Mamma? 349 00:20:25,130 --> 00:20:28,421 Angrer du, mamma? Hun er så redd at hun ikke kan røre seg. 350 00:20:30,380 --> 00:20:31,296 Hva? 351 00:20:33,796 --> 00:20:35,255 Hvem er klare for Ja-dag?! 352 00:20:39,963 --> 00:20:41,505 Hva har du gjort med mamma? 353 00:20:41,588 --> 00:20:45,005 Dere vet regelen om ikke å hoppe i sengen? Vil dere hoppe i sengen? 354 00:20:45,088 --> 00:20:46,880 -Ja! -Å ja! 355 00:20:47,463 --> 00:20:50,546 Gjør det! Jeg vet at du er for moden. Det går bra. 356 00:20:51,296 --> 00:20:53,296 -Dette er så gøy! -Nando! 357 00:20:53,380 --> 00:20:54,546 Hei! 358 00:20:55,171 --> 00:20:56,463 -Opp med deg! -Nei! 359 00:20:56,546 --> 00:20:57,380 Opp! 360 00:20:57,463 --> 00:20:58,546 -Våkne! -Nei! Bort! 361 00:20:58,630 --> 00:20:59,713 Ja-dag! 362 00:20:59,796 --> 00:21:00,630 Baste! 363 00:21:00,713 --> 00:21:03,088 Beklager, ingen skjermtid i dag. 364 00:21:03,171 --> 00:21:04,963 -Seriøst? -Beklager, mamma. 365 00:21:05,046 --> 00:21:07,380 I dag kan dere ikke bruke noe som har skjerm. 366 00:21:07,463 --> 00:21:10,588 Ingen mobiltelefon, ingen laptop, ingen iPad, nada. 367 00:21:10,671 --> 00:21:13,380 Kan jeg fortelle dem at jeg ikke er på nett? 368 00:21:13,463 --> 00:21:14,921 Jeg er ikke sjefen. 369 00:21:15,005 --> 00:21:16,296 Ok. Du har ett minutt. 370 00:21:16,380 --> 00:21:18,963 -Fra 30 sekunder siden. Kom igjen! -Ok! 371 00:21:19,046 --> 00:21:23,630 Ikke send høyttalerne før jeg får godkjennelse. 372 00:21:23,713 --> 00:21:26,630 Ja, høyttalerne… Glem det. Jeg tekster deg. 373 00:21:26,713 --> 00:21:29,671 -Beklager. Tiden er ute. -Du skulle forberedt deg. 374 00:21:29,755 --> 00:21:34,463 Vi er glad du er så forberedt. Ellie skal kle deg og sminke deg. 375 00:21:34,546 --> 00:21:35,963 Jeg ser det for meg. 376 00:21:37,296 --> 00:21:39,505 -Men jeg har denne T-skjorten. -Beklager. 377 00:21:39,588 --> 00:21:40,421 JA-DAG! 378 00:21:44,088 --> 00:21:46,463 Glad du bruker vannmalingen. 379 00:21:46,546 --> 00:21:47,921 Få det inn overalt. 380 00:21:48,005 --> 00:21:50,213 -Det er en fin måte å blande på. -Ja. 381 00:21:50,296 --> 00:21:52,296 -Seriøst? Bruker du glitter? -Jepp. 382 00:21:52,380 --> 00:21:53,838 Skal hun bruke glitter? 383 00:21:53,921 --> 00:21:55,921 Skal vi få deg til å se helt sprø ut? 384 00:21:56,005 --> 00:21:57,046 Ja. 385 00:21:57,130 --> 00:21:59,963 -Får Nando skate inne? -Ja. 386 00:22:00,046 --> 00:22:01,796 Skal vi skaffe oss hund? 387 00:22:01,880 --> 00:22:04,796 -Det er i fremtiden. Godt forsøk. -Ok. 388 00:22:06,380 --> 00:22:09,088 -Å, ja! Ja. -Ja! Jeg elsker det! Sånn, ja. 389 00:22:09,171 --> 00:22:10,171 -Vi liker den. -Nei. 390 00:22:13,796 --> 00:22:15,255 Nei! 391 00:22:17,838 --> 00:22:20,546 -Fortsatt ikke riktig! -Ellie, den er perfekt. 392 00:22:23,255 --> 00:22:24,796 Der har vi den! 393 00:22:29,546 --> 00:22:31,005 Liker du det, pappa? 394 00:22:31,088 --> 00:22:34,880 Jeg elsker det. Dette er den beste makeoveren jeg har fått. 395 00:22:34,963 --> 00:22:38,046 -Hvor mange makeovers har du hatt? -Før denne? 396 00:22:38,130 --> 00:22:38,963 Ingen. 397 00:22:41,338 --> 00:22:42,171 Bra, Ellie. 398 00:22:42,255 --> 00:22:43,505 -Takk. -Hva er det? 399 00:22:43,588 --> 00:22:45,588 En liste over våre fem toppsaker. 400 00:22:45,671 --> 00:22:49,380 For at dagen skal bli en suksess, må vi komme oss gjennom alle fem. 401 00:22:49,463 --> 00:22:51,880 -Jeg elsker lister. -Nummer én! 402 00:22:52,713 --> 00:22:54,838 -Er det koreansk? -Frokostoverraskelse! 403 00:22:55,338 --> 00:22:57,380 Til Exploreren. 404 00:22:57,463 --> 00:22:59,755 -Vi må skifte først, ikke sant? -Nei! 405 00:23:00,630 --> 00:23:01,921 -Katie? -Ikke sant? 406 00:23:02,005 --> 00:23:03,088 Niks og nei. 407 00:23:03,171 --> 00:23:06,296 Unger, hva er det med stjerneskuddet rundt nummer fem? 408 00:23:06,380 --> 00:23:07,588 Hovedattraksjonen. 409 00:23:07,671 --> 00:23:10,421 Det eneste vi kan fortelle om det, er ingenting. 410 00:23:10,505 --> 00:23:13,130 -Ikke et hint? -Jo mindre dere vet, desto bedre. 411 00:23:13,213 --> 00:23:15,088 Ok. 412 00:23:15,171 --> 00:23:17,838 Jeg mister hovedattraksjonen. Jeg er på Fleekfest. 413 00:23:17,921 --> 00:23:19,505 Det blir så gøy! 414 00:23:19,588 --> 00:23:23,130 Jeg har memorert tekstene til H-E-Rs sanger, og de er veldig gode! 415 00:23:23,213 --> 00:23:25,713 -Mamma, det er H.E.R. -Å? H.E.R.? Ok. 416 00:23:25,796 --> 00:23:27,755 -Hvem er H.E.R.? -H.E.R. er på radioen. 417 00:23:27,838 --> 00:23:29,880 Hun er hovednummer på Fleekfest. 418 00:23:29,963 --> 00:23:33,213 -Katie og jentekvelden min i kveld. -Du blir ikke med. 419 00:23:33,296 --> 00:23:36,505 Laylas kusine Julie kjører oss. Jeg lovet henne billetten. 420 00:23:37,546 --> 00:23:40,588 Fortell Julie at hun ikke bør ha store forhåpninger. 421 00:23:40,671 --> 00:23:43,130 Det er et veddemål, og jeg skal vinne. 422 00:23:43,213 --> 00:23:45,421 -Det skal du ikke. -Jo. 423 00:23:45,505 --> 00:23:48,171 -Ja. -Nei. Ikke sånn. 424 00:23:48,255 --> 00:23:49,755 Kjempeflaut. 425 00:23:56,463 --> 00:24:00,130 -Hei, vi feirer vår første… -Du kan ikke si at det er Ja-dag. 426 00:24:00,630 --> 00:24:01,463 Ok. 427 00:24:01,546 --> 00:24:02,671 Kaffe. 428 00:24:03,171 --> 00:24:04,338 Frokost. 429 00:24:04,421 --> 00:24:06,338 Hei. Hvor er tivoliet? 430 00:24:06,421 --> 00:24:08,713 Ser ut som Burning Man. Hva vil dere ha? 431 00:24:08,796 --> 00:24:10,296 -Acai bowls? Smoothies? -Ja. 432 00:24:10,380 --> 00:24:12,338 Vi vil ha den. 433 00:24:12,421 --> 00:24:15,213 -Vom-kverkern? -Ja, absolutt! 434 00:24:15,296 --> 00:24:16,671 Den koster 40 dollar. 435 00:24:16,755 --> 00:24:19,296 Spiser du opp på under 30 min, er den gratis. 436 00:24:19,380 --> 00:24:21,671 -Det er sant. -Hva er det i Vom-kverkern? 437 00:24:21,755 --> 00:24:22,796 Iskrem! 438 00:24:27,588 --> 00:24:30,088 Jøss. Jeg ville ha en cappuccino. 439 00:24:30,171 --> 00:24:31,630 Er dere klare? 440 00:24:31,713 --> 00:24:32,838 -Ok. -Ja! 441 00:24:32,921 --> 00:24:34,755 Blåbær! Jeg elsker blåbær. 442 00:24:34,838 --> 00:24:35,713 Jeg vil ha den. 443 00:24:35,796 --> 00:24:38,921 Dere må spise alt inni bollen og på tallerkenen, 444 00:24:39,005 --> 00:24:41,046 inkludert iskrem, brownies, kjeks… 445 00:24:41,130 --> 00:24:41,963 Hva er dette? 446 00:24:42,046 --> 00:24:43,546 Bare standardkontrakten. 447 00:24:43,630 --> 00:24:46,088 Og hvor mange har mistet øyeeplene? 448 00:24:47,088 --> 00:24:49,088 Denne måneden? Eller alt i alt? 449 00:24:51,130 --> 00:24:53,588 -Han er advokat. -Å, er han det? 450 00:24:53,671 --> 00:24:56,171 -Dere har 30 minutter på dere. -Ok, klar. 451 00:24:56,880 --> 00:24:58,213 Jeg gleder meg. 452 00:24:58,296 --> 00:25:02,171 Klar, ferdig, gå! 453 00:25:09,380 --> 00:25:12,088 Ellie, kom igjen! Fortsett å spise. 454 00:25:15,796 --> 00:25:18,463 Dere gjør det bra, men dere få opp farten. 455 00:25:19,255 --> 00:25:21,255 Det er mye iskrem. 456 00:25:30,463 --> 00:25:32,005 Det er kjempegodt! 457 00:25:33,505 --> 00:25:35,380 Kom igjen! Fortsett! 458 00:25:37,380 --> 00:25:40,838 -Hjernefrys! -Hjelp broren din. 459 00:25:40,921 --> 00:25:44,463 Klovnen fra bursdagsfesten din. Slanger i do. Sommerskole! 460 00:25:44,546 --> 00:25:46,296 -Det er for hikke. -Klem nesen hans! 461 00:25:46,380 --> 00:25:48,463 -Dra hardt på tungen! -Også for hikke! 462 00:25:56,421 --> 00:25:57,671 Kom igjen, familie! 463 00:26:15,380 --> 00:26:17,630 Jeg klarer ikke mer. Det er ekkelt. 464 00:26:18,213 --> 00:26:19,921 Jeg eksploderer snart. 465 00:26:20,005 --> 00:26:21,088 Jeg er mett. 466 00:26:22,796 --> 00:26:25,296 Pappa, du er som en menneskelig iskremstøvsuger. 467 00:26:26,338 --> 00:26:31,088 Han spiste sånn på buffé en gang da vi datet. Visste det ville komme til nytte. 468 00:26:31,171 --> 00:26:33,005 Jeg tar skjeen din. 469 00:26:33,088 --> 00:26:35,046 Pappa! 470 00:26:45,005 --> 00:26:46,921 Ti, ni, 471 00:26:47,005 --> 00:26:49,963 åtte, syv, seks, 472 00:26:50,046 --> 00:26:54,463 fem, fire, tre, to, én! 473 00:26:56,588 --> 00:26:58,838 Tror du på mirakler? 474 00:27:02,421 --> 00:27:04,921 -Føler du deg bra? -Det var vakkert. 475 00:27:05,005 --> 00:27:06,255 Kommer det opp igjen? 476 00:27:07,963 --> 00:27:11,713 Paragraf 10 i kontrakten sier at spying betyr disk. 477 00:27:11,796 --> 00:27:15,463 -Hold det nede, kjære. Du klarer det. -Tenk på familiens rykte. 478 00:27:15,546 --> 00:27:16,630 La det synke. 479 00:27:16,713 --> 00:27:19,505 Ikke tenk på noe ekkelt, som "beef sticks". 480 00:27:19,588 --> 00:27:20,588 -Ja. -Du klarer det. 481 00:27:20,671 --> 00:27:22,963 Det er opp til deg. Det er en bøtte der. 482 00:27:23,046 --> 00:27:24,921 -Nei takk. -Dette klarer du. 483 00:27:25,671 --> 00:27:26,880 Du må holde det nede. 484 00:27:30,296 --> 00:27:33,255 Vel, vi er offisielt tapere. 485 00:27:33,338 --> 00:27:35,338 Få det til å slutte. 486 00:27:35,421 --> 00:27:37,671 -Beklager. -Ja, det høres ikke bra ut. 487 00:27:37,755 --> 00:27:40,546 Han kastet ikke opp! 488 00:27:40,630 --> 00:27:42,213 Det kom ut i andre enden! 489 00:27:47,046 --> 00:27:47,921 Dere klarte det! 490 00:27:49,296 --> 00:27:53,130 Ok, unger. Se på faren deres. Se på ham. 491 00:27:53,713 --> 00:27:58,505 -Han er en Ja-dag-legende. -Ja, men ikke mer mat i dag. 492 00:27:58,588 --> 00:28:00,546 Pappa, det går bra. 493 00:28:00,630 --> 00:28:02,880 -Det er avslappende. -Og hygienisk. 494 00:28:04,463 --> 00:28:06,796 -Hva kan være hygienisk? -Jeg vet ikke. 495 00:28:08,296 --> 00:28:10,255 -Skal vi kjøpe doer? -Å nei. 496 00:28:12,338 --> 00:28:13,171 BILVASKERI 497 00:28:13,255 --> 00:28:15,921 Sånn skal det være, ja. 498 00:28:16,005 --> 00:28:20,130 En bilvask er som å bli gjenfødt. Det er akkurat det jeg trengte. Takk. 499 00:28:20,213 --> 00:28:21,296 -Ja. -Ja. 500 00:28:21,380 --> 00:28:23,005 Ja. Denne er enkel. 501 00:28:32,880 --> 00:28:35,546 Dere. Én ting til. 502 00:28:35,630 --> 00:28:37,588 -Ned med vinduene! -Hva? 503 00:28:37,671 --> 00:28:39,463 -Jøss. -Hva? 504 00:28:40,046 --> 00:28:41,880 Ja, dere må. Det er Ja-dag. 505 00:28:42,588 --> 00:28:43,421 Hva gjør vi? 506 00:28:44,213 --> 00:28:47,630 -Vet ikke. Det er din bil. -Kom igjen, mamma. Bare si det. 507 00:28:47,713 --> 00:28:50,213 Ett ord. Tre bokstaver. N-e-i. 508 00:28:53,463 --> 00:28:54,921 Ned med vinduene! 509 00:28:58,463 --> 00:28:59,463 Nei! 510 00:29:04,255 --> 00:29:05,338 Herregud 511 00:29:07,255 --> 00:29:08,421 SPRUTENDE SÅPESKUM 512 00:29:18,380 --> 00:29:19,588 Mamma, sminken din! 513 00:29:23,838 --> 00:29:26,046 Ja-dag! Herregud! 514 00:29:27,046 --> 00:29:28,463 Ja! 515 00:29:28,546 --> 00:29:30,630 Ja-dag! 516 00:29:30,713 --> 00:29:32,546 Jeg trenger ikke dusje på en uke! 517 00:29:32,630 --> 00:29:34,213 Du gjør ikke det uansett! 518 00:29:34,296 --> 00:29:35,838 DYNAMISKE TØRKERE 519 00:29:48,421 --> 00:29:51,838 -Overlever vi denne dagen? -Kanskje de prøver å drepe oss. 520 00:29:54,755 --> 00:29:56,588 Æsj. Nando, du er… 521 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 Ekkel. 522 00:30:01,046 --> 00:30:03,630 En bonus etter en bilvask med åpne vinduer: 523 00:30:03,713 --> 00:30:07,338 -Den mystiske lukten er endelig borte. -Hvor skal jeg kjøre? 524 00:30:07,421 --> 00:30:10,296 Beklager. Reglene sier at du ikke får vite det. 525 00:30:10,380 --> 00:30:16,088 Slutt å stille så mange spørsmål. Og folkens. Ny aktivitet, nye klær. 526 00:30:16,171 --> 00:30:19,588 -Her, Katie. -Og denne er til pappa. 527 00:30:19,671 --> 00:30:21,338 Starter vi et dansecrew? 528 00:30:21,421 --> 00:30:23,380 Det kan du drømme om. 529 00:30:29,046 --> 00:30:30,463 Seriøst, hva gjør vi? 530 00:30:33,005 --> 00:30:34,630 Er det vannballonger? 531 00:30:34,713 --> 00:30:36,338 TOPPSAKER 3. SPILL KAPLASKE 532 00:30:36,421 --> 00:30:37,713 -Ja! -Hva er kaplaske? 533 00:30:37,796 --> 00:30:41,755 Blanding av fang flagget, paintball og et tonn med Kool-Aid. 534 00:30:41,838 --> 00:30:45,380 Katie lærte det på leiren. Vi lekte det med barna i nabolaget. 535 00:30:45,463 --> 00:30:48,755 Ja, mamma var første som røk ut. Det var kjempepinlig. 536 00:30:48,838 --> 00:30:51,671 -Bare ekte krigere overlever kaplaske. -Det var katastrofe. 537 00:30:51,755 --> 00:30:55,046 -Ikke i dag. I dag skal vi kaplaske. -Vi skal kaplaske. 538 00:30:55,671 --> 00:30:58,255 Hvor fant dere alle disse menneskene? 539 00:30:58,338 --> 00:31:02,755 Vi sa at det kom en rollebesetter for en ny, sexy, romantisk realityserie. 540 00:31:03,338 --> 00:31:04,421 Det er deg, mamma. 541 00:31:04,505 --> 00:31:06,963 Ja, Uimotståelig-øya. 542 00:31:08,130 --> 00:31:10,005 Kom igjen. Hei, folkens! 543 00:31:10,088 --> 00:31:14,046 Uimotståelig-øya? Greit. Jeg er her for å vinne. Kom igjen! 544 00:31:14,838 --> 00:31:17,963 -Hei. -Mr. Torres! Du er med på en Ja-dag! 545 00:31:18,046 --> 00:31:21,088 -Bra jobba! -Ja. Hva gjør du her? 546 00:31:21,171 --> 00:31:25,880 -Nando ba meg være her. Jeg er dommer. -Du kan jo ingenting om sport. 547 00:31:25,963 --> 00:31:29,546 Nei, men du kan ikke si nei på en Ja-dag, ikke sant? 548 00:31:30,046 --> 00:31:31,213 Ok, på plass. 549 00:31:34,171 --> 00:31:37,255 Er noen av dere redde? Det bør dere være! 550 00:31:37,963 --> 00:31:41,546 Alle som vil dra hjem til mamma, har sjansen nå. 551 00:31:41,630 --> 00:31:44,171 Sir? Hvem skal jeg gi bildet mitt til, sir? 552 00:31:46,380 --> 00:31:50,505 Sir, jeg ble nummer to på sesong 12 av Ungkarskvinnen, om det hjelper. 553 00:31:50,588 --> 00:31:53,421 -Jeg var i sesong ni. -Sesong 13. 554 00:31:53,505 --> 00:31:54,338 Samme det! 555 00:31:54,421 --> 00:31:58,713 Hvert lag skal beskytte et flagg. Målet er å fange andre lags flagg 556 00:31:58,796 --> 00:32:03,546 uten å bli truffet av Kool-Aid-ballongene. Blir du kaplasket, blir du eliminert. 557 00:32:04,046 --> 00:32:06,171 Laget som tar alle flaggene, vinner. 558 00:32:06,255 --> 00:32:08,463 La oss spille kaplaske! 559 00:32:09,755 --> 00:32:11,921 -Big Blue! -Hva? 560 00:32:12,005 --> 00:32:12,838 Knus dem. 561 00:32:13,713 --> 00:32:14,546 Ok. 562 00:32:19,046 --> 00:32:24,255 Det holder. Det er litt kleint for alle. Ok, folkens. Da begynner vi. 563 00:32:24,338 --> 00:32:28,171 Ta lagets flagg og beskytt det som det er tater tots! 564 00:32:28,255 --> 00:32:31,296 Når jeg har telt til tre, stormer dere frem. 565 00:32:31,380 --> 00:32:34,421 Tre, to… Nei, jeg dreit meg ut. Beklager. 566 00:32:35,338 --> 00:32:37,588 Én, to… 567 00:32:39,755 --> 00:32:41,213 …tre! 568 00:32:53,130 --> 00:32:57,130 Mamma er vår sterkeste fiende. La oss dra og ta henne! 569 00:32:59,796 --> 00:33:02,630 Ikke tenk på rødt. Mannen min spiller defensivt. 570 00:33:02,713 --> 00:33:06,213 Ikke tenk på grønt. Katie er smart. Hun går etter faren sin. Løp! 571 00:33:06,296 --> 00:33:08,713 Ok, folkens. Forsvar er nøkkelen. Ok? 572 00:33:08,796 --> 00:33:12,380 Vent her. La dem eliminere hverandre, ok? Jeg kan dette. 573 00:33:12,463 --> 00:33:16,546 Kom igjen! Rødt lag. Pappas lag først! Dette blir så lett. 574 00:33:19,338 --> 00:33:21,380 Du med hårgreia! Ut. 575 00:33:24,046 --> 00:33:27,421 Du i pannebåndet, du er ute! Det andre pannebåndet. 576 00:33:30,505 --> 00:33:32,588 -Skal vi ta en selfie? -Ja. 577 00:33:32,671 --> 00:33:34,838 -Kult. -Tagg meg på Insta. 578 00:33:34,963 --> 00:33:38,296 -Én, to, tre. Uimotståelig-øya! -Ja! 579 00:33:43,421 --> 00:33:48,046 Rødt lag, hva driver dere med? Dette er et blodbad! Halve laget deres er ute! 580 00:33:48,130 --> 00:33:51,630 Ny strategi. Løp for livet. Billy, kom deg unna! 581 00:33:52,546 --> 00:33:54,796 Elsker lukten av Kool-Aid om morgenen. 582 00:34:03,505 --> 00:34:05,713 Vent litt. Vi har for store tap! 583 00:34:05,796 --> 00:34:06,713 Du er ute! 584 00:34:07,380 --> 00:34:10,380 For mange falne. Trekk tilbake! 585 00:34:10,463 --> 00:34:11,505 Trekk dere tilbake! 586 00:34:12,255 --> 00:34:13,213 Ny strategi. 587 00:34:13,671 --> 00:34:15,255 Ma'am. Jeg heter Eric. 588 00:34:15,338 --> 00:34:18,921 -Jeg er her for å få muskler, ikke venner. -Jeg har mer muskler. 589 00:34:19,005 --> 00:34:21,171 Min kropp passer veldig bra på tv. 590 00:34:21,255 --> 00:34:23,671 Å, for tv. Uimotståelig-øya. På med klærne. 591 00:34:23,755 --> 00:34:25,838 Vi blir drept! Gi meg sekken. 592 00:34:26,505 --> 00:34:29,463 -Last meg opp med ammunisjon! -Hent ammunisjonen! 593 00:34:30,130 --> 00:34:33,296 Blått, hvem tørket rumpa deres da dere var babyer? 594 00:34:33,380 --> 00:34:34,630 Moren vår! 595 00:34:34,713 --> 00:34:37,838 -Hvem knyttet skoene deres? -Moren vår! 596 00:34:37,921 --> 00:34:39,463 Kjemp for moren deres! 597 00:34:39,546 --> 00:34:42,005 -Heia Blått! -Heia Blått! 598 00:34:46,505 --> 00:34:48,005 Nando, se opp! 599 00:34:50,380 --> 00:34:53,046 -Godt jobbet, kommandør Ellie. -Ja! 600 00:34:59,213 --> 00:35:00,421 Du er ute! 601 00:35:02,588 --> 00:35:03,713 Løp! 602 00:35:03,796 --> 00:35:07,130 Ser dere dem? Knus mine flotte barn! 603 00:35:08,421 --> 00:35:09,880 Dere taper! 604 00:35:09,963 --> 00:35:10,921 Dette er ille. 605 00:35:11,671 --> 00:35:15,463 Dere ville gjøre meg til kriger? Jeg er en kriger! 606 00:35:15,546 --> 00:35:18,088 Vi må slå oss sammen for å ta henne ut. 607 00:35:19,046 --> 00:35:19,921 Avtale. 608 00:35:20,005 --> 00:35:21,130 Er det rettferdig? 609 00:35:21,213 --> 00:35:24,046 Alt er tillatt i krig og kaplaske. 610 00:35:24,130 --> 00:35:25,380 Sett i gang. 611 00:35:27,296 --> 00:35:29,005 RØYK 612 00:35:35,213 --> 00:35:37,255 Perfekt. Hun er helt forvirret. 613 00:35:37,338 --> 00:35:39,963 -Ja. -Bruker du skitne triks, Nando? 614 00:35:46,380 --> 00:35:50,130 -Jeg ser henne ikke. Hvor er hun? -Så du hvor hun gikk? 615 00:35:50,213 --> 00:35:51,630 Nei. Kom igjen. 616 00:36:11,588 --> 00:36:12,755 Mamma! 617 00:36:14,296 --> 00:36:15,421 Ja! 618 00:36:15,921 --> 00:36:18,046 Jøss! Du ble kaplasket. 619 00:36:27,005 --> 00:36:27,963 Dere er ferdige! 620 00:36:32,005 --> 00:36:34,005 Mrs. Torres tok det røde flagget! 621 00:36:34,088 --> 00:36:36,505 Får hun det grønne flagget, vinner hun! 622 00:36:36,588 --> 00:36:38,713 -Hvordan kunne du la det skje? -Hva? 623 00:36:39,963 --> 00:36:42,463 Brian , kan jeg låne telefonen din? 624 00:36:43,130 --> 00:36:44,838 Jeg har en jobbgreie. 625 00:36:44,921 --> 00:36:48,005 -Anbefaler du meg til kona di? -Ja da. 626 00:36:49,046 --> 00:36:50,213 Vent, vent. 627 00:36:51,171 --> 00:36:55,380 Mamma, kom igjen. Det er over. Du har ingen ballonger igjen. 628 00:36:57,755 --> 00:37:00,546 Så hvorfor er det frykt i øynene dine, datter? 629 00:37:02,088 --> 00:37:05,505 Nei, du har mer frykt. 630 00:37:06,213 --> 00:37:07,213 Tu. 631 00:37:07,296 --> 00:37:08,380 Nei. ¡Tu! 632 00:37:08,463 --> 00:37:10,380 -¡Tu! -¡Tu! 633 00:37:11,255 --> 00:37:12,546 Vent! 634 00:37:40,796 --> 00:37:44,005 Det er moren min! Ja, mamma! 635 00:37:44,546 --> 00:37:47,963 Vi klarte det! Blått for alltid! 636 00:37:49,755 --> 00:37:51,213 Ja! 637 00:37:51,796 --> 00:37:55,005 Sendte vi nano-kameraene? Vi har ikke godkjennelse ennå. 638 00:37:55,088 --> 00:37:56,546 Be Alan tilbakekalle dem. 639 00:37:56,630 --> 00:37:57,963 -Pappa? -Vennen. 640 00:37:58,838 --> 00:38:01,630 -Snakket du på mobilen? -Nei. Mobil? Nei. 641 00:38:01,713 --> 00:38:06,213 Jeg var her ute og så på naturen. Jeg elsker naturen. 642 00:38:06,755 --> 00:38:09,296 -Det så ut som du gjorde det. -Nei da. 643 00:38:10,213 --> 00:38:11,796 -Nei. -Hører du det, pappa? 644 00:38:11,880 --> 00:38:14,796 -Hva? -Det kommer fra den busken. 645 00:38:20,921 --> 00:38:22,755 Hun falt ut av redet. 646 00:38:22,838 --> 00:38:23,963 Ja. 647 00:38:26,130 --> 00:38:30,046 Vi må sette henne tilbake. Jeg trodde du elsket naturen. 648 00:38:31,963 --> 00:38:34,046 Ja, men det er et veldig høyt tre. 649 00:38:34,130 --> 00:38:38,338 Hvis du hjelper fuglen, skal jeg ikke røpe at du snakket på telefonen. 650 00:38:45,671 --> 00:38:46,713 Vent… 651 00:38:47,880 --> 00:38:50,505 Kom igjen, pappa! Skynd deg! 652 00:38:59,588 --> 00:39:01,796 De er en familie igjen, vennen. 653 00:39:01,880 --> 00:39:03,838 Ja, pappa! 654 00:39:03,921 --> 00:39:06,296 Det var en god idé, vennen. Takk. 655 00:39:10,588 --> 00:39:13,588 -Hva er dette? -Hun tror du stjeler babyene hennes! 656 00:39:13,671 --> 00:39:15,546 Vi prøvde bare å hjelpe! 657 00:39:21,546 --> 00:39:24,046 Allison, baby! 658 00:39:24,130 --> 00:39:26,421 Allison! 659 00:39:26,505 --> 00:39:29,130 -Kom ned, pappa! -Jeg kommer, vennen! 660 00:39:32,671 --> 00:39:34,130 Går det bra, pappa? 661 00:39:35,755 --> 00:39:36,588 Ja, vennen. 662 00:39:38,088 --> 00:39:40,588 Det går bra. 663 00:39:42,671 --> 00:39:43,671 Det går bra. 664 00:39:45,671 --> 00:39:47,505 Herregud! Slutt! 665 00:39:48,088 --> 00:39:49,171 Rop på moren din. 666 00:39:49,255 --> 00:39:51,838 Jøss, det var fantastisk. 667 00:39:53,005 --> 00:39:54,880 Ser du? Jeg er ikke bare kjip. 668 00:39:54,963 --> 00:39:56,505 Ikke i dag, nei. 669 00:39:57,755 --> 00:40:00,296 Du kommer ikke til å holde ut hele dagen. 670 00:40:00,380 --> 00:40:03,130 -Jeg sier fortsatt ja, ikke sant? -Ring 911! 671 00:40:05,588 --> 00:40:07,005 -Allison! -Er det pappa? 672 00:40:08,088 --> 00:40:08,963 Ja, det er ham. 673 00:40:11,255 --> 00:40:13,963 Broren din tar deg med for å hente tørris, hva? 674 00:40:14,046 --> 00:40:18,546 Ja da. Forresten, det kommer så mange folk i kveld. Det blir dritkult. 675 00:40:18,630 --> 00:40:21,963 -Herlig. -Sikkert at du trenger så mye natron? 676 00:40:22,046 --> 00:40:26,671 Ja. Det er en bedre katalysator. Stol på meg. Jeg er ekspert på katalysatorer nå. 677 00:40:26,755 --> 00:40:29,880 -Allison! Ring nødtelefonen! -Jeg må ringe deg tilbake. 678 00:40:34,088 --> 00:40:35,963 Ring nødtelefonen! 679 00:40:39,546 --> 00:40:42,838 Vi trenger en lege nå! Det har vært et grusomt fugleangrep. 680 00:40:42,921 --> 00:40:44,338 Hva? Har jeg rabies? 681 00:40:44,421 --> 00:40:48,463 Nei, dette sykehuset suger, så jeg overdrev for å få dem i gang. 682 00:40:48,546 --> 00:40:50,338 Hun tuller. Du tuller, hva? 683 00:40:50,421 --> 00:40:51,380 Ja da. 684 00:40:51,463 --> 00:40:54,130 Her er et venterom. Katie, du har ansvaret. 685 00:40:54,213 --> 00:40:56,838 Bli hos henne, så jeg kan finne dere senere. 686 00:40:56,921 --> 00:40:59,380 -Skynd deg. -Det går bra. 687 00:40:59,463 --> 00:41:04,213 Ok, Mr. Torres, du kan slappe av. Bare overflatesår. Det går bra. 688 00:41:04,296 --> 00:41:08,505 Bra. Ingen hjernerystelse, ikke noe rabies eller blåmerker? Kan han gå? 689 00:41:08,588 --> 00:41:11,588 -Ja. Jeg henter en sykepleier. -Takk. 690 00:41:12,588 --> 00:41:14,546 -Det går bra. Så flott. -Ja. 691 00:41:15,338 --> 00:41:18,005 Jeg tar barna, så tar du den tiden du trenger. 692 00:41:20,213 --> 00:41:23,421 Jeg vil ikke være festbrems, men jeg er utslitt. 693 00:41:23,921 --> 00:41:25,755 Kan vi fullføre en annen dag? 694 00:41:27,213 --> 00:41:28,046 Virkelig? 695 00:41:28,921 --> 00:41:29,755 Ja. 696 00:41:30,505 --> 00:41:33,838 Ja, hvis du ikke føler deg bra, drar vi selvsagt hjem. 697 00:41:33,921 --> 00:41:35,338 -Takk. -Jøss. 698 00:41:35,880 --> 00:41:39,338 -Kanskje jeg drar innom kontoret først. -Unnskyld? 699 00:41:41,880 --> 00:41:44,421 Kanskje jeg drar innom kontoret. 700 00:41:44,505 --> 00:41:48,671 Så du føler deg ikke bra nok til å fullføre dagen med familien vår, 701 00:41:48,755 --> 00:41:51,380 men du er bra nok til å dra på kontoret? 702 00:41:51,463 --> 00:41:54,046 Det var bare en liten krise i morges. 703 00:41:54,671 --> 00:42:00,046 Carlos, vil du avlyse dagen, er det greit, men du forteller det til barna. 704 00:42:00,130 --> 00:42:02,421 Det er din tur til å være den kjipe. 705 00:42:08,963 --> 00:42:14,213 Mrs. T, hør her. Jeg sa til Karen at jeg ville gi henne en Ja-dag, men hun sa nei. 706 00:42:14,296 --> 00:42:18,755 Vi har en ambulanse med sirene. Tenk på mulighetene. 707 00:42:18,838 --> 00:42:20,838 Bli litt voksen, Jean. Seriøst. 708 00:42:22,755 --> 00:42:24,505 Ikke vær så kjip, Karen. 709 00:42:24,588 --> 00:42:26,088 Chill ned litt. 710 00:42:27,880 --> 00:42:29,088 Går det bra? 711 00:42:29,171 --> 00:42:33,005 Ja. Jeg kranglet med mannen min. 712 00:42:33,588 --> 00:42:37,296 -Så du vil at jeg skal banke ham opp? -Nei, ikke noe sånt. 713 00:42:37,380 --> 00:42:38,546 Gi ham en truserøsk? 714 00:42:38,630 --> 00:42:42,380 Nei. Det er bare at i dag var første gang på et år 715 00:42:42,463 --> 00:42:45,630 hvor jeg følte vi gjorde noe sammen. 716 00:42:45,713 --> 00:42:49,296 -Og så måtte han være en pyse. -Høres ut som Karen. 717 00:42:49,380 --> 00:42:53,421 Hun er sint fordi jeg tok sparepengene og kjøpte en ambulansepark, 718 00:42:53,505 --> 00:42:57,421 og jeg kan knapt kjøre denne. Men du kan ikke tvinge folk til å forandre seg. 719 00:42:57,505 --> 00:43:02,213 Gjør det som fungerer for deg, så kan han bli med på moroa eller gå glipp av det. 720 00:43:02,296 --> 00:43:04,005 Det har du rett i. 721 00:43:07,130 --> 00:43:08,046 Hei, dere. 722 00:43:08,130 --> 00:43:09,963 Får jeg snakke litt med deg? 723 00:43:10,588 --> 00:43:11,421 Ja. 724 00:43:14,838 --> 00:43:18,130 Jeg har dårlig samvittighet. Jeg vil ikke være festbrems. 725 00:43:18,213 --> 00:43:21,213 Nei, du er ingen festbrems. Tenk på deg selv. 726 00:43:21,296 --> 00:43:23,588 Bli med på moroa eller la være. 727 00:43:23,671 --> 00:43:24,588 Ok? 728 00:43:25,296 --> 00:43:28,796 Ok, vis meg hva dere har. Toppsak nr. fire. Få se. 729 00:43:28,880 --> 00:43:32,255 Ok, nummer fire. Putts N' Stuff. 730 00:43:32,338 --> 00:43:36,380 Det ville vært helt topp. Men det kan ikke sammenlignes 731 00:43:37,130 --> 00:43:38,463 med Magic Mountain! 732 00:43:38,546 --> 00:43:39,671 Hva? 733 00:43:40,880 --> 00:43:42,963 Men hva med avstandsregelen? 734 00:43:43,046 --> 00:43:44,963 Jeg gjør et unntak. 735 00:43:45,046 --> 00:43:47,255 Og faren deres har noe han vil si. 736 00:43:50,296 --> 00:43:51,255 Ja, pappa? 737 00:43:53,255 --> 00:43:54,421 Jeg føler meg litt… 738 00:43:55,421 --> 00:43:57,171 Jeg føler… 739 00:43:59,130 --> 00:44:00,713 Jeg føler meg litt syk. 740 00:44:01,338 --> 00:44:02,171 Er du syk? 741 00:44:02,255 --> 00:44:03,421 Drar du hjem? 742 00:44:08,921 --> 00:44:13,046 Jeg tror jeg begynner å få Magic Mountain-feber! 743 00:44:16,088 --> 00:44:18,171 Men hvordan kommer vi oss dit? 744 00:44:18,255 --> 00:44:22,046 SUV-en er på kaplaske-banen. Det kommer til å ta evigheter. 745 00:44:22,713 --> 00:44:24,463 Det er jo Ja-dag! 746 00:44:27,713 --> 00:44:30,546 Er vi klare for litt berg-og-dal-bane-galskap? 747 00:44:30,630 --> 00:44:32,171 -Ja! -Ja! 748 00:44:32,255 --> 00:44:37,046 Men hvis det dukker opp en nødssituasjon, må jeg dumpe dere i veikanten. 749 00:44:38,921 --> 00:44:41,130 -Hva om vi er nødssituasjonen? -Jøss. 750 00:44:41,963 --> 00:44:42,796 Den var god. 751 00:44:44,880 --> 00:44:46,921 Du store. Hold dere fast. 752 00:44:47,755 --> 00:44:51,838 Dere kan gjøre narr av meg om dere vil, men jeg tok med rene klær. 753 00:44:51,921 --> 00:44:53,338 -Jøss. -Bare i tilfelle. 754 00:44:53,421 --> 00:44:55,796 -Tusen takk, mamma. -Fint, mamma. 755 00:44:55,880 --> 00:44:58,171 Du hater at jeg kler deg. Jeg tok en sjanse. 756 00:44:58,255 --> 00:45:00,380 Bedre enn å lukte Kool-Aid, så… 757 00:45:01,755 --> 00:45:03,463 Det er Magic Mountain, baby! 758 00:45:05,963 --> 00:45:08,796 -Følg med på veien. -Den er god. Min feil. 759 00:45:19,005 --> 00:45:24,380 Hør etter, parkgjester. Torres-familien er her for denne Ja-dagen. 760 00:45:24,463 --> 00:45:28,171 Jeg vil at du skal si ja, og du skal si ja. Akkurat. 761 00:45:28,255 --> 00:45:34,130 Det handler om de ja-ene, så gjør dere klare for moro! 762 00:45:36,755 --> 00:45:41,796 Ok, folkens. Kan noen gi meg en matbit? Du må si ja. 763 00:46:10,171 --> 00:46:12,213 Nei! 764 00:46:13,421 --> 00:46:17,463 Hvorfor sa jeg ja til dette, Katie? 765 00:47:21,005 --> 00:47:22,046 Okidoki. 766 00:47:23,046 --> 00:47:25,838 -Flott. Vær så god, vennen. -Takk. 767 00:47:25,921 --> 00:47:29,046 Det er fint å komme seg ut av huset. Med alle. 768 00:47:29,130 --> 00:47:33,505 Og vi må gjøre det mer, for du begynner å bli voksen. 769 00:47:34,046 --> 00:47:36,338 Jeg kjøper sukkerspinn. Vil du ha? 770 00:47:36,421 --> 00:47:37,921 Nei takk, vennen. 771 00:47:41,963 --> 00:47:43,213 Du, Katie. Mobilen… 772 00:47:47,213 --> 00:47:50,130 DETTE ER GUTTA KUSINEN MIN SPLEISER OSS MED I KVELD 773 00:47:50,213 --> 00:47:51,796 HAN HØYE SYNS DU ER SØT 774 00:47:52,796 --> 00:47:53,671 Flott. 775 00:48:00,630 --> 00:48:05,505 Tekst Layla og si at kusinen ikke kjører dere til Fleekfest. Moren din gjør det. 776 00:48:05,588 --> 00:48:06,963 Hva? 777 00:48:07,046 --> 00:48:09,338 -Bli her med søsteren din. Ok? -Ok. 778 00:48:10,046 --> 00:48:12,713 Hun prøver å spleise deg med noen eldre gutter. 779 00:48:12,796 --> 00:48:15,296 -Hvorfor sjekker du mobilen min? -Den lå der. 780 00:48:15,380 --> 00:48:18,755 Du overreagerer. Jeg kan ikke kontrollere hva Layla sender. 781 00:48:18,838 --> 00:48:23,463 Hun svarte på en melding du sendte. "Guttene på skolen min er så kjedelige." 782 00:48:23,546 --> 00:48:24,588 Så du snoket. 783 00:48:24,671 --> 00:48:27,130 Da jeg så bildet, åpnet jeg mobilen din. 784 00:48:27,213 --> 00:48:29,046 Pappa, kan du støtte meg her? 785 00:48:29,130 --> 00:48:34,213 Jeg vet du vil være uavhengig og at jeg ødelegger, men hør her, Katie. 786 00:48:34,796 --> 00:48:37,630 Hvis ikke jeg kjører deg til konserten, drar du ikke. 787 00:48:40,088 --> 00:48:43,380 -Jeg er ferdig med Ja-dag. -Du har husarrest. 788 00:48:45,296 --> 00:48:49,671 Jeg trodde du hadde forandret deg. Men du stoler ikke på meg. 789 00:48:49,755 --> 00:48:52,130 Dette handler om å være forelderen din. 790 00:48:52,213 --> 00:48:53,671 Slutt. 791 00:48:54,546 --> 00:48:57,838 Poenget er at jeg ikke trenger deg mer, og du takler det ikke. 792 00:48:57,921 --> 00:48:58,838 Katerina. 793 00:48:59,338 --> 00:49:02,713 Det holder. Ta med søsknene dine til karusellen. 794 00:49:03,505 --> 00:49:04,338 Gå nå. 795 00:49:12,963 --> 00:49:13,796 Kom. 796 00:49:15,796 --> 00:49:17,796 -Hvor skal vi? -Karusellen. 797 00:49:26,880 --> 00:49:28,588 Beste dagen noensinne! 798 00:49:28,671 --> 00:49:34,005 -Ja! -Ja! 799 00:49:34,088 --> 00:49:39,380 Skjønner dere ikke? Mamma og pappa bruker dagen til å ta kontrollen over oss. 800 00:49:39,463 --> 00:49:43,130 De tror at ved å gi oss en Ja-dag, gjør vi det de vil resten av livet. 801 00:49:43,213 --> 00:49:44,171 Nei. 802 00:49:44,255 --> 00:49:45,630 Enig. Nei. 803 00:49:45,713 --> 00:49:47,921 Det er bare lureri. 804 00:49:48,005 --> 00:49:51,463 Hvis dette er lureri, håper jeg at jeg blir lurt resten av livet. 805 00:49:51,546 --> 00:49:52,880 Ja, jeg også. 806 00:49:55,296 --> 00:49:58,796 Burde ikke sett på telefonen hennes. Ikke rart hun ble sint. 807 00:49:58,880 --> 00:50:01,463 Men det var et bilde av en gutt. 808 00:50:03,046 --> 00:50:07,963 -Jeg hater at hun hater meg. -Hun bare individualiserer seg. 809 00:50:08,046 --> 00:50:10,546 Individualiserer? Det er irriterende. 810 00:50:10,630 --> 00:50:13,546 Håper hun skjønner at alt kommer fra kjærlighet. 811 00:50:13,630 --> 00:50:16,838 -Jeg vet det. -Ikke sant? Hun er vår lille jente. 812 00:50:17,546 --> 00:50:18,796 Hun er ikke så liten. 813 00:50:22,046 --> 00:50:25,921 Se på den gorillaen. Ligner på den Katie gikk rundt med. 814 00:50:26,005 --> 00:50:27,671 Hun kalte ham "Herr Golilla". 815 00:50:27,755 --> 00:50:30,255 Jeg husker den ble skikkelig skitten. 816 00:50:30,338 --> 00:50:35,755 Den hadde eget bilsete. Vi tok den med overalt, og hun var så søt med musefletter 817 00:50:35,838 --> 00:50:38,880 -og kjeledress og et hjerte på lommen. -Ja. 818 00:50:38,963 --> 00:50:41,963 Før i tiden da hun var glad i meg og var min lille venn. 819 00:50:42,046 --> 00:50:43,546 Nå? Vil dere spille? 820 00:50:43,630 --> 00:50:44,963 Nei takk. 821 00:50:45,463 --> 00:50:48,421 Jeg vil spille. Jeg skal vinne gorillaen for Katie. 822 00:50:48,505 --> 00:50:50,421 -Da blir hun ikke sur på meg. -Sikker? 823 00:50:51,213 --> 00:50:52,255 -Hei. -Hei. 824 00:50:52,338 --> 00:50:54,296 Jeg vil gjerne vinne den. 825 00:50:54,380 --> 00:50:56,046 Du må slå denne snille damen. 826 00:50:56,130 --> 00:50:58,171 Greit. Hei. Hvordan går det? 827 00:50:58,921 --> 00:51:02,421 Jeg må vinne den rosa gorillaen til datteren min Katie. Vi krangler. 828 00:51:03,463 --> 00:51:05,630 Hva om jeg vil vinne gorillaen? 829 00:51:05,713 --> 00:51:08,880 Jeg har den blå og den brune. Jeg trenger en rosa. 830 00:51:10,255 --> 00:51:12,963 Bare vær grei med meg, ok? Oss jenter imellom. 831 00:51:13,671 --> 00:51:16,921 -Katie er ikke fem år lenger. -Jeg vet det. 832 00:51:17,005 --> 00:51:21,296 Når hun ser gorillaen, vil hun huske alt jeg har gjort for henne. 833 00:51:21,380 --> 00:51:22,713 Klare? 834 00:51:22,796 --> 00:51:26,296 -Jeg syns vi burde dra. -Ikke forstyrr. Jeg har et oppdrag. 835 00:51:26,796 --> 00:51:27,630 Klare? 836 00:51:28,296 --> 00:51:29,213 Kast! 837 00:51:34,463 --> 00:51:35,546 Jeg knuser deg. 838 00:51:38,171 --> 00:51:39,505 Så jevnt! 839 00:51:39,588 --> 00:51:42,130 Denne er for å kjøre til henne med bittskinnen hennes. 840 00:51:43,255 --> 00:51:46,338 -Denne er for å tisse hver gang jeg nyser. -Hysj! 841 00:51:46,421 --> 00:51:47,755 Ok, vis sportsånd her. 842 00:51:47,838 --> 00:51:51,130 -For søvntilvenning tre ganger. -Hold kjeft! 843 00:51:52,921 --> 00:51:55,296 -Denne er for datteren min Katie! -Hysj! 844 00:51:58,213 --> 00:52:00,505 Jeg klarte det! Ikke kødd med mamma. 845 00:52:00,588 --> 00:52:02,963 Nei. 846 00:52:03,046 --> 00:52:04,088 Jeg vant. 847 00:52:04,171 --> 00:52:07,005 Hva? Jeg vant. Jeg har aldri vunnet noe. Jeg vant. 848 00:52:07,088 --> 00:52:08,630 Nei, jeg vant så vidt. 849 00:52:09,838 --> 00:52:11,296 Alle så det. Hun vant. 850 00:52:11,380 --> 00:52:12,755 Det var jeg. Jeg vant. 851 00:52:12,838 --> 00:52:17,171 Miss Gepard? Kan du si at jeg vant? Jeg var som en skarpskytter. 852 00:52:17,713 --> 00:52:20,296 Jeg er pokker meg en skarpskytter. 853 00:52:20,380 --> 00:52:23,255 -Nei, det er du ikke. Jeg vant gorillaen! -Kjære! 854 00:52:24,296 --> 00:52:26,713 -Jeg stikker. -Allison, det er ikke verdt det! 855 00:52:26,796 --> 00:52:28,046 Dette er min gorilla! 856 00:52:28,130 --> 00:52:29,880 Din juksende fotballmamma! 857 00:52:30,463 --> 00:52:34,588 Nei, ikke gjør det! Jeg har billetter her. Spill igjen, ok? 858 00:52:34,671 --> 00:52:38,005 Trenger ikke vinne igjen. Du er advokat. Du kan jus! 859 00:52:39,880 --> 00:52:40,963 Det er kona mi! 860 00:52:41,880 --> 00:52:43,005 Ned! 861 00:52:43,088 --> 00:52:43,963 Vakter! 862 00:52:44,671 --> 00:52:45,796 Din… 863 00:52:46,755 --> 00:52:48,921 Vær så snill, damen! Nei! 864 00:52:49,880 --> 00:52:51,505 Ro deg ned! 865 00:52:52,171 --> 00:52:56,796 -Hvorfor skjer dette med meg? Kjære… -Til babyen min. Gi meg "golillaen". 866 00:52:56,880 --> 00:53:00,755 Hvis du er en så god mor, hvor er barna dine? 867 00:53:05,130 --> 00:53:06,005 Nei! 868 00:53:06,088 --> 00:53:08,213 Ikke snakk til meg om barna mine! 869 00:53:08,296 --> 00:53:09,421 Slipp, dame! 870 00:53:09,505 --> 00:53:11,505 Carlos, ta "golillaen" for meg! 871 00:53:11,588 --> 00:53:13,838 -Er det alt du har? -Den er til barnet mitt! 872 00:53:16,296 --> 00:53:19,880 -Hvor er den damen? Hvor er… -Nei, du… 873 00:53:24,005 --> 00:53:27,046 -Hvem passer barna? -Jeg elsker politiet. Jeg er advokat. 874 00:53:27,130 --> 00:53:29,296 -Profil. -Ellie får vanligvis litt mat nå. 875 00:53:29,380 --> 00:53:31,255 -Tommel. -Men man har lover og "lover". 876 00:53:31,338 --> 00:53:34,630 -Ma'am? -Jeg har økologiske smoothier i vesken. 877 00:53:34,713 --> 00:53:35,963 Stå stille. 878 00:53:37,338 --> 00:53:39,296 -Kan vi ta det igjen? -Opp med haken. 879 00:53:39,380 --> 00:53:40,296 Kom igjen, Antonio. 880 00:53:42,921 --> 00:53:46,338 Jeg la bildet av skurken her, så jeg finner deg. 881 00:53:46,421 --> 00:53:48,755 -Hvordan du enn ser ut. -Kan du gjøre ham skallet? 882 00:53:48,838 --> 00:53:50,213 Jeg vet ikke. Kan jeg 883 00:53:51,046 --> 00:53:53,005 gjøre ham skallet? Skjønner? 884 00:53:53,088 --> 00:53:54,130 Han ligner på deg. 885 00:53:54,213 --> 00:53:56,255 -Hva? -Jeg vil ha skjegg. 886 00:53:56,338 --> 00:53:57,463 Jeg også. 887 00:53:57,546 --> 00:54:00,588 Å, du mener… Å ja. Beklager. Burde ha skjønt det. 888 00:54:00,671 --> 00:54:01,505 La oss se. 889 00:54:02,755 --> 00:54:05,130 -Fin soul patch. Ok? -Takk. 890 00:54:05,213 --> 00:54:06,338 Har du hanekammer? 891 00:54:06,421 --> 00:54:07,796 -Ja. -Gi ham hanekam! 892 00:54:07,880 --> 00:54:08,755 Ok, vent. 893 00:54:09,755 --> 00:54:11,380 Kan du gjøre ham til pirat? 894 00:54:11,463 --> 00:54:15,630 Det er for innviklet. Man trenger en utrolig dyktig betjent for å… 895 00:54:17,005 --> 00:54:19,005 Kaptein Bæsjibuksa! 896 00:54:19,088 --> 00:54:20,588 Piratbyen. 897 00:54:20,671 --> 00:54:22,630 Det var din gorilla, kjære. 898 00:54:22,713 --> 00:54:24,838 -Takk. Det var gorillaen min. -Ja. 899 00:54:25,338 --> 00:54:26,963 Fornøyd nå, juksepave? 900 00:54:29,755 --> 00:54:33,630 -Jeg tror ikke du er sint pga. gorillaen. -Jaså? 901 00:54:34,463 --> 00:54:35,921 Å se deg med Katie… 902 00:54:37,505 --> 00:54:38,421 Du er fantastisk. 903 00:54:39,755 --> 00:54:41,005 Sånn skal foreldre være. 904 00:54:43,421 --> 00:54:46,088 Og jeg har tvunget deg til å gjøre det vanskelige. 905 00:54:48,421 --> 00:54:50,505 Du trenger ikke hjelp fra en Ja-dag. 906 00:54:51,713 --> 00:54:53,213 Du trenger bare en partner. 907 00:54:54,421 --> 00:54:56,171 Det vil jeg være fra nå av. 908 00:54:56,838 --> 00:54:57,713 Partneren din. 909 00:55:00,005 --> 00:55:01,380 Jeg elsker deg. 910 00:55:01,463 --> 00:55:04,421 Jeg også. Veldig høyt. 911 00:55:11,505 --> 00:55:14,671 Kom igjen. Hei! Gode nyheter. Du slipper oss mer. 912 00:55:14,755 --> 00:55:18,296 -Mommo og moffa henter oss. -Det var søte kallenavn. 913 00:55:18,380 --> 00:55:22,213 Og jeg ville bare si at jeg er lei for 914 00:55:22,296 --> 00:55:26,838 at du måtte møte foreldrene våre slik. Bra mennesker, men dårlig dømmekraft. 915 00:55:26,921 --> 00:55:30,463 Det er ikke din feil. Skjønner? Hvor er mommo og moffa? 916 00:55:31,338 --> 00:55:32,171 Hva? 917 00:55:32,255 --> 00:55:34,005 Hvor er mommo og moffa? 918 00:55:34,713 --> 00:55:37,463 De venter i bilen. Ja, de venter i bilen. 919 00:55:37,546 --> 00:55:39,171 Moffa har isjias. 920 00:55:39,963 --> 00:55:41,005 Skikkelig ille nå. 921 00:55:41,088 --> 00:55:46,463 Å, dios mío. Huff. Så fælt. Så modig av ham. Ikke la ham vente. 922 00:55:46,546 --> 00:55:47,796 Vi drar. Takk. 923 00:55:47,880 --> 00:55:49,963 Jeg skriver dere ut. Lykke til. 924 00:55:50,046 --> 00:55:53,463 -Hyggelig å møte deg. -Blir ensomt uten dere. Men slapp av. 925 00:55:53,546 --> 00:55:54,921 Jeg har andre venner. 926 00:55:58,046 --> 00:55:58,880 Hei, Julie. 927 00:55:58,963 --> 00:55:59,838 Hei. 928 00:55:59,921 --> 00:56:03,046 Jeg kan ikke tro at foreldrene dine er i fengsel. 929 00:56:03,130 --> 00:56:06,755 -Sprøtt, ikke sant? -Skal vi bare forlate mamma og pappa? 930 00:56:07,630 --> 00:56:10,421 Ikke vår feil at de havnet i buret på Ja-dag. 931 00:56:10,505 --> 00:56:13,046 Vi skal ikke sitte på med fremmede. 932 00:56:13,130 --> 00:56:17,338 Dere kjenner Layla, og Julie er Laylas kusine. 933 00:56:18,213 --> 00:56:20,130 De har barnesete, til og med. 934 00:56:20,630 --> 00:56:24,755 Det positive er at nå kan hovedattraksjonen deres bli enda større. 935 00:56:32,380 --> 00:56:34,338 -Rått. -Hva er dette? 936 00:56:34,421 --> 00:56:36,463 Hvorfor alle rørene og bøttene? 937 00:56:36,546 --> 00:56:39,338 -Det er bare nerdefest. Hei, folkens! -Nando! 938 00:56:39,421 --> 00:56:42,255 Jeg føler at dette er noe vi burde snakket… 939 00:56:42,338 --> 00:56:45,088 La oss starte festen! 940 00:56:46,380 --> 00:56:47,421 TROPISK PUNSJ 941 00:56:47,505 --> 00:56:49,838 NATRON 942 00:57:02,505 --> 00:57:03,880 Så pen du er! 943 00:57:04,505 --> 00:57:05,463 Takk, Ellie. 944 00:57:10,296 --> 00:57:12,338 -Jeg kan ikke dra. -Hva? 945 00:57:12,421 --> 00:57:16,630 Jeg kan ikke dra. Beklager. Hva om noe skulle skje? 946 00:57:16,713 --> 00:57:18,713 Jeg er eldst. Det er mitt ansvar. 947 00:57:18,796 --> 00:57:22,171 Men du har drømt om denne konserten kjempelenge. 948 00:57:22,255 --> 00:57:25,421 Vi klarer oss fint. Jeg lover at vi ikke tar dårlige valg. 949 00:57:26,921 --> 00:57:28,921 Du lover å tekste om noe skjer? 950 00:57:29,005 --> 00:57:30,838 Absolutt. 951 00:57:30,921 --> 00:57:33,380 Kom igjen, Katie. Guttene er der allerede. 952 00:57:40,421 --> 00:57:43,421 Ok. Ta vare på dere selv. 953 00:57:44,921 --> 00:57:48,713 -Går det bra med barna? -Ja. Og jeg har gode nyheter. 954 00:57:48,796 --> 00:57:51,296 -Fornøyelsesparken anmelder dere ikke. -Ja! 955 00:57:51,380 --> 00:57:55,255 De så på overvåkingsvideoen at du vant gorillaen. 956 00:57:55,963 --> 00:57:58,630 Jeg visste det! Visste jeg vant gorillaen! 957 00:57:58,713 --> 00:57:59,546 Ok. 958 00:58:03,005 --> 00:58:05,130 -Slipper hun også ut? -Snart. 959 00:58:07,171 --> 00:58:10,463 -Greit. Her, du kan få den. -Du kan ta "golillaen". 960 00:58:10,546 --> 00:58:12,546 Du vant på ærlig vis. 961 00:58:13,338 --> 00:58:14,463 -Takk. -Kom igjen. 962 00:58:14,546 --> 00:58:15,380 Vi drar. 963 00:58:17,505 --> 00:58:19,005 -Katie? -Nando? 964 00:58:19,088 --> 00:58:21,671 Ellie? Hvor er barna våre? 965 00:58:21,755 --> 00:58:24,505 Beklager, glemte å si det. Mommo og moffa hentet dem. 966 00:58:24,588 --> 00:58:26,671 Mommo og moffa bor i Pittsburgh. 967 00:58:28,463 --> 00:58:29,796 Men de er her på ferie? 968 00:58:29,880 --> 00:58:33,171 -Nei. -Lot du barna våre dra alene? 969 00:58:33,255 --> 00:58:36,713 Når du sier det høyt, innser jeg at det var en tabbe. 970 00:58:36,796 --> 00:58:37,630 Å nei! 971 00:58:44,171 --> 00:58:46,213 Kan du tro dette? 972 00:58:46,796 --> 00:58:50,130 Vi klarer det. Jeg skal sjekke den store overraskelsen. 973 00:58:50,213 --> 00:58:52,338 Ok. Vi ses der borte. 974 00:58:58,671 --> 00:59:03,005 Hvem er klare for å gjøre vitenskapsmirakler? 975 00:59:05,338 --> 00:59:08,880 -Navn? -Hailey Peterson. Jeg bor rett over gaten. 976 00:59:09,380 --> 00:59:10,963 FEST ELLIE- NANDO- JEREMY- KATIE? 977 00:59:11,046 --> 00:59:13,255 Beklager, ikke på listen. 978 00:59:14,296 --> 00:59:17,171 Tulla! Jeg kan ikke lese engang. Kom deg inn. 979 00:59:17,255 --> 00:59:18,380 -Ja. -Er dere klare? 980 00:59:22,796 --> 00:59:29,796 Kom igjen, Nando! 981 00:59:33,046 --> 00:59:34,421 Nando svarer heller ikke. 982 00:59:34,505 --> 00:59:37,963 Katie er på Fleekfest, så Nando og Ellie er på hovedattraksjonen. 983 00:59:38,046 --> 00:59:39,005 Hva nå det er. 984 00:59:40,338 --> 00:59:43,255 De la igjen denne. Mener du denne hovedattraksjonen? 985 00:59:43,338 --> 00:59:45,963 Nerdefest. Hvor har man nerdefest? 986 00:59:46,046 --> 00:59:47,838 Han er 11. Han har den hjemme. 987 00:59:47,921 --> 00:59:49,796 Vi må splitte og herske her. 988 00:59:49,880 --> 00:59:52,171 Jeg drar hjem og bryter opp festen. 989 00:59:52,255 --> 00:59:55,671 Du innser at du må være den kjipe mot en masse unger? 990 00:59:56,255 --> 00:59:57,463 Ja. Jeg fikser det. 991 01:00:04,463 --> 01:00:05,755 Takk for billetten. 992 01:00:05,838 --> 01:00:06,963 Så klart. 993 01:00:07,046 --> 01:00:10,588 Mamma kan ikke bruke den lenger, for hun er i fengsel, så… 994 01:00:10,671 --> 01:00:12,255 Dette er helt sykt. 995 01:00:24,255 --> 01:00:25,880 -Hei. -Skjer'a? 996 01:00:25,963 --> 01:00:27,255 -Hva skjer? -Skjer'a? 997 01:00:27,338 --> 01:00:28,255 Hei. 998 01:00:28,963 --> 01:00:30,088 -Katie. -Layla. 999 01:00:30,171 --> 01:00:32,963 -Chase. -Rob. Kul skjorte. 1000 01:00:33,046 --> 01:00:34,046 Takk. 1001 01:00:40,505 --> 01:00:42,588 -Hvordan går det? -Nesten ferdig. 1002 01:00:42,671 --> 01:00:46,171 Send melding når alle er i hagen, så har vi i katalysatoren. 1003 01:00:46,255 --> 01:00:48,088 -Ikke glem rørene. -Nei da. 1004 01:00:48,171 --> 01:00:49,796 Dette blir fantastisk. 1005 01:00:49,880 --> 01:00:50,713 Jeg vet det! 1006 01:00:54,880 --> 01:00:57,505 Fortell Nandos mor at jeg aldri skal ha Ja-dag. 1007 01:00:57,588 --> 01:00:58,588 Ok, mamma. 1008 01:01:08,630 --> 01:01:13,338 Jeg elsker å skru på sirenen og suse gjennom byen. 1009 01:01:13,421 --> 01:01:14,630 Vi kjører veldig fort. 1010 01:01:14,713 --> 01:01:17,713 Men jeg tror du kanskje overreagerer litt. 1011 01:01:17,796 --> 01:01:22,046 Hun er sint på moren sin, og hun skal møte noen lugubre typer 1012 01:01:22,130 --> 01:01:24,296 som sikkert har bart og må barbere seg. 1013 01:01:24,380 --> 01:01:26,755 Jeg vet ikke om du vet noe om tenåringer, 1014 01:01:26,838 --> 01:01:29,921 men dette er en oppskrift på katastrofe. 1015 01:01:30,005 --> 01:01:31,963 De høres ille ut, ja. 1016 01:01:32,046 --> 01:01:34,380 -Jeg vant faktisk veddemålet. -Ja. 1017 01:01:34,463 --> 01:01:37,255 Jeg vant billetten, og hun stjal den fra meg. 1018 01:01:37,338 --> 01:01:40,838 Jeg sa ikke nei på Ja-dag. Det var avtalen. 1019 01:01:41,463 --> 01:01:43,588 Første gang jeg kjører denne bilen. 1020 01:01:43,671 --> 01:01:46,963 -Skal jeg kjøre? -Nei, det går bra. Jeg er voksen. 1021 01:01:57,713 --> 01:01:58,880 Yo! 1022 01:02:00,380 --> 01:02:01,338 Ok. 1023 01:02:01,421 --> 01:02:04,630 -Vil du slåss? -Dere! Ikke gjør det, dere. 1024 01:02:04,713 --> 01:02:06,213 Jeg tar deg! 1025 01:02:06,296 --> 01:02:07,630 Kom igjen. Slutt! 1026 01:02:09,463 --> 01:02:11,505 Dere ødela lampen. 1027 01:02:14,005 --> 01:02:14,838 Slutt! 1028 01:02:14,921 --> 01:02:17,671 Nei! Hva er det dere gjør? Kom igjen, Tyler! 1029 01:02:19,463 --> 01:02:21,296 Ellie, ikke åpne den. 1030 01:02:21,380 --> 01:02:23,046 Jeg elsker vitenskap! 1031 01:02:23,130 --> 01:02:26,171 Jeg har aldri smakt brus! Foreldrene mine sier nei. 1032 01:02:26,255 --> 01:02:27,463 Ellie! 1033 01:02:32,880 --> 01:02:34,630 Dette er så kult! 1034 01:02:35,463 --> 01:02:37,588 Slutt! Vi må få festen under kontroll! 1035 01:02:37,671 --> 01:02:40,296 Er det gøy, da? Er ikke dette hovedattraksjonen? 1036 01:02:40,380 --> 01:02:42,213 Ja, men se på dette. 1037 01:02:43,255 --> 01:02:45,296 Alle sammen, ut i hagen! 1038 01:02:45,380 --> 01:02:48,421 Hovedattraksjonen er i hagen. 1039 01:02:50,588 --> 01:02:53,171 Hvordan finner vi henne? Folk er kledd som dyr. 1040 01:02:53,255 --> 01:02:54,588 -Kom deg på scenen. -Ok. 1041 01:02:54,671 --> 01:02:57,213 -Bort! -Jeg leter etter datteren min! 1042 01:02:57,296 --> 01:02:59,463 -Dette er ille. -Anklene mine er svake. 1043 01:03:10,421 --> 01:03:12,296 -Hei. -Hvor har du vært? 1044 01:03:12,380 --> 01:03:15,171 Julie ordnet en plass ved teltet. Vi henger der. 1045 01:03:15,838 --> 01:03:19,130 -Hvorfor skal vi til et telt? -Ikke vær så døll, Katie. 1046 01:03:19,213 --> 01:03:22,755 Vi møtte de guttene nettopp. De kan være tvilsomme. 1047 01:03:28,963 --> 01:03:29,838 Jeg kan ikke. 1048 01:03:31,005 --> 01:03:32,255 Det føles galt. 1049 01:03:37,671 --> 01:03:39,463 Da ses vi senere, da? 1050 01:03:54,130 --> 01:03:55,921 -Unnskyld oss. -Katie? 1051 01:03:56,005 --> 01:03:57,338 -Katie? -Hei! 1052 01:03:57,421 --> 01:03:59,713 Beklager. Hun bare friker ut. 1053 01:03:59,796 --> 01:04:02,796 Jeg ser en vakt. Vis ham skiltet ditt. 1054 01:04:03,505 --> 01:04:06,755 Unnskyld meg, sir? Datteren min er her uten min tillatelse. 1055 01:04:06,838 --> 01:04:07,963 Jeg må finne henne. 1056 01:04:08,463 --> 01:04:12,088 Ikke noe problem. Jeg legger bildet hennes opp på skjermen. 1057 01:04:12,171 --> 01:04:16,713 -Tusen takk. Takk. -Han er sarkastisk. Smarting. 1058 01:04:17,630 --> 01:04:19,963 -Katie Torres? -Takk! God natt! 1059 01:04:21,380 --> 01:04:24,963 -Jeg må opp på scenen. -Nei, det er der musikerne er. 1060 01:04:25,046 --> 01:04:28,671 Nei, hun blir så sint på meg at hun må komme ned. 1061 01:04:28,755 --> 01:04:31,380 Da har vi henne. Ingenting kan gå galt. 1062 01:04:31,463 --> 01:04:33,380 Men hva om hun hater deg for alltid? 1063 01:04:33,463 --> 01:04:34,838 -Ok. -Ok. 1064 01:04:37,296 --> 01:04:39,921 Hva er det hvite pulveret? 1065 01:04:40,005 --> 01:04:41,880 -Sukker. -Oi. 1066 01:04:41,963 --> 01:04:47,963 Hovedattraksjonen er der ute. Jeg har en overraskelse. Alle ut i hagen! 1067 01:04:48,046 --> 01:04:51,380 -Det er mine foreldres bryllupsalbum. -Og så? De er i fengsel. 1068 01:04:51,463 --> 01:04:52,505 Jeg sa nei. 1069 01:04:52,588 --> 01:04:54,546 -Er det ikke Ja-dag? -Slutt! 1070 01:05:01,005 --> 01:05:03,046 Å nei. Hva har jeg gjort? 1071 01:05:03,130 --> 01:05:07,130 -På tide med overraskelsen! -Nei! Ellie! Kom tilbake! 1072 01:05:07,213 --> 01:05:08,296 Ingen overraskelse! 1073 01:05:08,963 --> 01:05:10,005 Jeg gjør det. 1074 01:05:10,088 --> 01:05:10,963 Ellie, nei. 1075 01:05:11,046 --> 01:05:12,130 Men det er Ja-dag. 1076 01:05:14,046 --> 01:05:14,880 Ellie. 1077 01:05:15,588 --> 01:05:16,880 Gi meg katalysatoren. 1078 01:05:16,963 --> 01:05:18,296 Jeg vil se skum. 1079 01:05:18,380 --> 01:05:23,588 Det skal du få se. Men vi må feste rørene, så det spruter ut i hagen. 1080 01:05:24,671 --> 01:05:25,505 Ok. 1081 01:05:25,588 --> 01:05:26,671 Men skynd deg. 1082 01:05:28,796 --> 01:05:29,713 Nei! 1083 01:05:34,130 --> 01:05:35,171 Jøye meg. 1084 01:05:38,588 --> 01:05:41,630 Beklager at jeg ikke strammet lokkene. Men det funker. 1085 01:05:41,713 --> 01:05:43,005 Ja, i huset. 1086 01:05:46,713 --> 01:05:47,546 Jøss. 1087 01:05:49,796 --> 01:05:51,338 Foreldrene mine dreper meg. 1088 01:05:51,921 --> 01:05:55,130 Dere, Nando utløste en skumbombe oppe! 1089 01:05:57,421 --> 01:05:59,088 Det kommer ned trappen. 1090 01:05:59,171 --> 01:06:00,838 -Det er så mye. -Kom igjen. 1091 01:06:10,296 --> 01:06:11,921 Det kommer til å spise oss! 1092 01:06:12,005 --> 01:06:15,130 Rolig! Det er enkle produkter man finner på kjøkkenet. 1093 01:06:20,796 --> 01:06:22,421 Nei! 1094 01:06:28,505 --> 01:06:29,963 Varsku her! 1095 01:06:43,088 --> 01:06:44,255 Heia Nando! 1096 01:06:45,380 --> 01:06:46,463 Slutt! Nei! 1097 01:06:48,588 --> 01:06:49,421 Herregud! 1098 01:06:55,880 --> 01:06:57,880 Dette er ikke kult, folkens! 1099 01:07:01,713 --> 01:07:02,796 Ja! 1100 01:07:11,046 --> 01:07:12,088 Ja! 1101 01:07:12,171 --> 01:07:14,630 Nei! Slutt å kaste skum! 1102 01:07:14,713 --> 01:07:16,421 Slutt! 1103 01:07:22,088 --> 01:07:25,421 Tasha! Hva gjør du i Cleveland? 1104 01:07:25,505 --> 01:07:28,796 Jeg er ikke Tasha, og vi er ikke i Cleveland. Jeg må dra. 1105 01:07:33,338 --> 01:07:36,505 ALT I ORDEN? 1106 01:07:37,505 --> 01:07:39,671 Nei! 1107 01:07:40,713 --> 01:07:43,088 Har noen en lader? Har dere en lader? 1108 01:07:43,171 --> 01:07:46,755 -Jeg har aldri vært backstage. -Vi er nær. Fokuser på å komme frem. 1109 01:07:46,838 --> 01:07:49,171 Vi må bare komme oss forbi denne fyren. 1110 01:07:49,713 --> 01:07:51,921 Vi er begge lovens voktere. Takk… 1111 01:07:52,421 --> 01:07:54,713 -Skal vi løpe forbi ham? -Nei. 1112 01:07:54,796 --> 01:07:58,380 -Blåser jeg i. Fortell ham det. -Jeg bare: "Vi er på om fem min." 1113 01:07:58,463 --> 01:08:00,546 Og der er H.E.R. Herregud. 1114 01:08:00,630 --> 01:08:02,296 -Hva mener du? -Se, det er H.E.R. 1115 01:08:02,380 --> 01:08:06,630 H.E.R. Med store bokstaver! Pytt. Vi vanker med kjendiser hele dagen, så… 1116 01:08:06,713 --> 01:08:09,755 Billie, jeg rev opp genseren. Jeg trenger en syerske. 1117 01:08:09,838 --> 01:08:12,505 Ja. Hei, er det en syerske backstage? 1118 01:08:12,588 --> 01:08:13,421 Ja da. 1119 01:08:14,338 --> 01:08:15,838 Kan jeg få noe sysaker? 1120 01:08:16,796 --> 01:08:19,421 -Jeg har sysaker! -Hun har… Vi kommer. 1121 01:08:19,505 --> 01:08:22,671 -Jeg har sysaker. Alle fargene. -Stemmer. Helt trygt. 1122 01:08:22,755 --> 01:08:24,671 -Jeg kan sy. -Går det bra? 1123 01:08:24,755 --> 01:08:26,671 -Ja! -Flott. 1124 01:08:26,755 --> 01:08:29,005 -Tusen takk. Takk. -Jeg tar den. 1125 01:08:29,088 --> 01:08:31,380 Liker å være forberedt. Jeg har tre barn. 1126 01:08:31,463 --> 01:08:33,630 Man vet aldri når noe skjer. 1127 01:08:33,713 --> 01:08:39,671 Datteren min og jeg er store fans og så takknemlige for musikken din. 1128 01:08:39,755 --> 01:08:41,421 Vi vet alt om deg. 1129 01:08:41,505 --> 01:08:42,796 -Wow. -Som en stalker. 1130 01:08:43,630 --> 01:08:46,713 Takk. Takk for at du hjalp meg. 1131 01:08:46,796 --> 01:08:49,380 Du aner ikke hvordan du har reddet meg. 1132 01:08:49,463 --> 01:08:51,713 Nå skulle det være ok. Vent litt. Beklager. 1133 01:08:53,546 --> 01:08:58,421 Sånn. Beklager hvis jeg maser, og jeg håper dette ikke er upassende, men… 1134 01:08:59,880 --> 01:09:01,755 Kan du gjøre meg en tjeneste? 1135 01:09:08,046 --> 01:09:09,546 Det ser ikke så ille ut. 1136 01:09:11,130 --> 01:09:12,796 Takk for turen, betjent. 1137 01:09:35,796 --> 01:09:36,796 Nando? 1138 01:09:39,046 --> 01:09:40,505 Ellie! Hva skjer her? 1139 01:09:42,088 --> 01:09:42,921 Nando! 1140 01:09:49,213 --> 01:09:50,630 Denne festen er over! 1141 01:09:54,880 --> 01:09:55,796 Slutt! 1142 01:09:56,796 --> 01:09:57,796 -Slutt! -Pappa! 1143 01:10:03,880 --> 01:10:09,963 Slutt, sa jeg! 1144 01:10:17,463 --> 01:10:19,546 Ja, pappa! 1145 01:10:19,630 --> 01:10:20,463 Unger… 1146 01:10:22,463 --> 01:10:25,380 Dette er mitt hus, og jeg sier at festen er over. 1147 01:10:25,463 --> 01:10:28,005 Ok? Hvor har dere tenkt dere? 1148 01:10:28,088 --> 01:10:30,713 Festen er over, men ryddingen starter nå! 1149 01:10:30,796 --> 01:10:34,088 Begynn å rydde. Samle alt skummet! Få det ut i hagen. 1150 01:10:34,171 --> 01:10:35,588 Kom igjen, unger. 1151 01:10:35,671 --> 01:10:38,338 Kom igjen! Ellie, gå ned fra bordet. 1152 01:10:38,421 --> 01:10:42,296 Kom igjen! Alle sammen! Hjelp hverandre! 1153 01:10:43,171 --> 01:10:45,505 Jeg er så gira for i kveld. 1154 01:10:46,088 --> 01:10:48,505 Dette er min åttende Fleekfest på rad. 1155 01:10:49,171 --> 01:10:53,088 Ett år var jeg syk av nachos med ost, men ellers har jeg vært på alle. 1156 01:11:00,421 --> 01:11:01,838 Det var mange mennesker. 1157 01:11:02,796 --> 01:11:06,088 Jeg fikk panikk på karateavslutningen. Foran to mennesker. 1158 01:11:06,171 --> 01:11:11,171 Har du en lader? Mobilen min døde. Beklager. Har du en lader? Jeg vil hjem. 1159 01:11:11,255 --> 01:11:13,130 -Vil du dra hjem? -Jeg vil hjem. 1160 01:11:14,880 --> 01:11:16,338 Nå er du hjemme. 1161 01:11:17,005 --> 01:11:19,338 Hvorfor gjorde du det? 1162 01:11:20,296 --> 01:11:23,213 Vi er på om to minutter, så nå har du sjansen. 1163 01:11:23,296 --> 01:11:24,546 Så snill du er. 1164 01:11:27,171 --> 01:11:28,463 Nå har du sjansen. 1165 01:11:30,796 --> 01:11:33,921 Ok. Ikke få meg til å angre på dette. Bare gå. 1166 01:11:46,255 --> 01:11:47,338 Beklager. 1167 01:11:47,421 --> 01:11:50,171 Jeg er så lei for det. Hei, jeg… 1168 01:11:50,921 --> 01:11:55,255 Jeg må finne noen, men jeg vil ikke gjøre personen flau. 1169 01:11:55,880 --> 01:12:00,213 Så hvis du hører stemmen min, og du tilhører meg… 1170 01:12:00,921 --> 01:12:02,921 Jeg leter etter telefonen min. 1171 01:12:03,421 --> 01:12:06,671 -Jeg leter etter telefonen min. -Hva driver du med? 1172 01:12:13,213 --> 01:12:14,880 Dette fikser du. 1173 01:12:14,963 --> 01:12:17,921 Nei. Hun puster ikke, og hun er helt paralysert. 1174 01:13:01,546 --> 01:13:03,421 -Jeg vil hjem. -Seriøst? 1175 01:13:03,505 --> 01:13:05,505 -Ro deg ned. -Ja, bli litt voksen! 1176 01:13:14,630 --> 01:13:19,546 Katie, jeg er glad i deg 1177 01:13:32,963 --> 01:13:34,005 Mamma! 1178 01:13:36,130 --> 01:13:36,963 Mamma! 1179 01:13:42,421 --> 01:13:43,255 Mamma! 1180 01:13:45,671 --> 01:13:46,505 Katie! 1181 01:13:50,088 --> 01:13:52,130 Takk. Katie? 1182 01:13:54,880 --> 01:13:56,338 Å, vennen. 1183 01:14:04,713 --> 01:14:06,380 Jeg er lei for det. 1184 01:14:07,755 --> 01:14:10,171 Du hadde rett om stedet. 1185 01:14:11,671 --> 01:14:13,588 Du er supermor. 1186 01:14:15,130 --> 01:14:16,088 Beklager. 1187 01:14:16,171 --> 01:14:17,338 Jeg er glad i deg. 1188 01:14:21,255 --> 01:14:22,130 Vennen. 1189 01:14:25,796 --> 01:14:28,171 -Skal vi følge opp det? -Jeg er redd. 1190 01:14:28,255 --> 01:14:31,005 Slapp av. Bare heng med. 1191 01:14:31,088 --> 01:14:33,005 Jeg beklager det jeg sa. 1192 01:14:34,046 --> 01:14:38,005 Ikke vær redd. Verre ting er blitt sagt til mødre. 1193 01:14:38,088 --> 01:14:40,296 Det er vanskelig å la deg vokse opp. 1194 01:14:40,963 --> 01:14:44,338 Sånn er det bare. Det er vanskelig for mødre. 1195 01:14:44,421 --> 01:14:46,963 Det ville vært mye morsommere om du var med. 1196 01:14:47,046 --> 01:14:48,505 -Virkelig? -Ja. 1197 01:14:49,088 --> 01:14:51,088 Vel, jeg kom uansett. 1198 01:14:54,213 --> 01:14:57,171 Å, tårene mine får glitteret til å falle av. 1199 01:14:58,171 --> 01:15:00,505 Jeg brukte to timer på dette antrekket. 1200 01:15:19,005 --> 01:15:21,588 Skal dere hjelpe med å synge ferdig sangen? 1201 01:15:23,005 --> 01:15:24,546 Hun snakker til deg, mamma. 1202 01:15:24,630 --> 01:15:28,546 -Nei. -H.E.R. roper deg opp på scenen. Gå. 1203 01:15:28,630 --> 01:15:31,005 Jeg snakket til dere begge. 1204 01:15:31,088 --> 01:15:32,130 Kom opp hit. 1205 01:15:32,213 --> 01:15:33,338 Alle sammen? 1206 01:15:34,880 --> 01:15:36,255 Bare dem? Ok. 1207 01:15:36,338 --> 01:15:37,213 Har du lyst? 1208 01:15:38,046 --> 01:15:39,421 Ja, la oss gjøre det. 1209 01:15:57,005 --> 01:15:57,838 Syng! 1210 01:16:11,463 --> 01:16:13,046 Kom igjen, Tasha! 1211 01:16:30,921 --> 01:16:32,380 Jeg er alene. Ok, kult. 1212 01:16:33,213 --> 01:16:34,880 Wolfie, jeg digger deg! 1213 01:16:35,505 --> 01:16:36,921 I like måte. 1214 01:16:56,546 --> 01:16:59,338 Forsiktig med begerglassene. De skal tilbake til skolen. 1215 01:16:59,421 --> 01:17:03,796 Jeg ba dere ta ut alt det der. Ta det ut. Alt sammen. 1216 01:17:03,880 --> 01:17:05,588 Og fortsett å skrubbe. 1217 01:17:05,671 --> 01:17:08,046 Ingen unnasluntring! Jeg ser deg. 1218 01:17:08,130 --> 01:17:09,671 Oi, pappa. 1219 01:17:10,171 --> 01:17:13,088 Du ble en skummel far der. 1220 01:17:13,171 --> 01:17:14,130 Jaså? 1221 01:17:14,755 --> 01:17:19,088 Noen ganger må man sette foten ned. 1222 01:17:19,838 --> 01:17:22,005 Selv med de man er glad i. Som deg. 1223 01:17:22,588 --> 01:17:26,463 Nei, det var kult. Jeg visste ikke at du hadde det i deg. 1224 01:17:28,963 --> 01:17:29,838 Kom her. 1225 01:17:34,755 --> 01:17:36,463 Men du har fortsatt husarrest. 1226 01:17:37,213 --> 01:17:39,005 Skjønner. Skikkelig husarrest. 1227 01:17:39,088 --> 01:17:41,213 Du skjønner? Ikke noe unnasluntring! 1228 01:17:41,296 --> 01:17:44,296 Hele greia. Hele søylen. Kom igjen. 1229 01:17:48,338 --> 01:17:49,171 Hei. 1230 01:17:49,921 --> 01:17:50,921 Hei, kjære. 1231 01:17:52,130 --> 01:17:56,713 Hei! Å, vennen. Jeg er så glad du har det bra. 1232 01:17:56,838 --> 01:17:59,588 Jeg vil også være forsker og sprenge ting. 1233 01:17:59,671 --> 01:18:01,880 -Vil du sprenge ting? -Ja. 1234 01:18:01,963 --> 01:18:06,546 -Virker som du fikk mye trening i kveld. -Nando, hvordan kunne du la dette skje? 1235 01:18:06,630 --> 01:18:10,088 -Du skulle tekste om noe gikk galt. -Hvordan lot du dette skje? 1236 01:18:10,171 --> 01:18:11,796 Du er eldst, Katie. 1237 01:18:12,296 --> 01:18:15,838 Alt de gjorde mens du var på konserten, er ditt ansvar også. 1238 01:18:15,921 --> 01:18:18,588 Burde gi deg husarrest dobbelt lenge som Nando. 1239 01:18:18,671 --> 01:18:21,505 Hvis det hjelper, var jeg bekymret for dem konstant. 1240 01:18:23,880 --> 01:18:25,338 Som mor, så datter? 1241 01:18:26,380 --> 01:18:28,005 Hjelp broren din med å vaske. 1242 01:18:35,630 --> 01:18:38,171 -Det er ikke så ille å være den kjipe. -Jøss. 1243 01:18:38,755 --> 01:18:41,630 Er det sprøtt at jeg gleder meg til neste Ja-dag? 1244 01:18:41,713 --> 01:18:46,213 Nei, dagen er ikke over ennå. Jeg har fortsatt én ting til. 1245 01:18:59,088 --> 01:19:02,588 -Hashtag "Vinner". -Jeg kan ikke tro at du stjal gorillaen. 1246 01:19:02,671 --> 01:19:07,005 -Nei, hun vant den ærlig og redelig. -Redelig og ærlig. Det gjorde jeg. 1247 01:19:08,463 --> 01:19:09,921 -Min tur. -Takk, mamma. 1248 01:19:11,088 --> 01:19:13,671 -Hvorfor når jeg ikke føttene? -Carlos, kom igjen. 1249 01:19:13,755 --> 01:19:15,755 Rett i ansiktet mitt. 1250 01:19:15,838 --> 01:19:19,088 Nando, hvorfor føler jeg at du skal brekke nesen min? 1251 01:19:20,421 --> 01:19:23,088 Det er det eneste jeg ikke har ødelagt i dag. 1252 01:19:24,380 --> 01:19:27,338 -Jeg er glad i deg, mamma. -Glad i deg, vennen. 1253 01:19:27,963 --> 01:19:30,296 Nando, ble du kvitt all katalysatoren? 1254 01:19:30,380 --> 01:19:33,171 -Jepp. Skylte den ned i do. -Hva? 1255 01:19:33,255 --> 01:19:35,796 -Hva er den lyden? -Jeg håper det er regn. 1256 01:19:36,338 --> 01:19:39,671 -Mamma, se! Mer skum! -Å nei! 1257 01:19:39,755 --> 01:19:41,505 Nando! 1258 01:19:50,588 --> 01:19:53,505 BASERT PÅ AMY KROUSE ROSENTHAL OG TOM LICHTENHELDS BOK 1259 01:20:03,338 --> 01:20:06,880 Tre, to, én! 1260 01:20:06,963 --> 01:20:08,130 Nando, hvorfor? 1261 01:20:18,296 --> 01:20:19,796 Jeg ble ikke med på dette! 1262 01:20:21,671 --> 01:20:23,046 De tar meg aldri. 1263 01:20:23,546 --> 01:20:24,796 Jeg er som en gaselle! 1264 01:20:25,463 --> 01:20:28,630 Ja-dag for alltid! 1265 01:25:54,255 --> 01:25:59,255 Tekst: Harald Plahter