1 00:00:18,421 --> 00:00:21,005 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:24,255 --> 00:00:26,630 Sesetengah orang suka menidakkan. 3 00:00:27,921 --> 00:00:30,421 Sesetengah orang lebih cenderung mengiakan. 4 00:00:31,796 --> 00:00:33,630 Saya mengiakan semua perkara. 5 00:00:38,671 --> 00:00:40,588 Saya dah berdiri! Ya! 6 00:00:43,213 --> 00:00:44,046 Ayuh! 7 00:00:44,130 --> 00:00:46,296 Naiklah! 8 00:00:51,796 --> 00:00:53,838 Ya! 9 00:00:56,588 --> 00:00:59,005 - Allison? - Apabila saya jumpa Carlos… 10 00:00:59,088 --> 00:01:02,171 - Ya. - Ini kopi awak. Saya dah minum. Maaf. 11 00:01:02,255 --> 00:01:05,046 …rasa macam jumpa pasangan yang suka mengiakan. 12 00:01:05,130 --> 00:01:07,130 - Arepa pabellón. - Arepa parió. 13 00:01:07,213 --> 00:01:09,255 - Pabellón. Ya. - Pabellón. Ya. 14 00:01:10,796 --> 00:01:13,296 Apa kata kita ponteng dan pergi ke pantai? 15 00:01:14,505 --> 00:01:16,380 Ya! Saya dah siap. 16 00:01:16,463 --> 00:01:17,755 - Awak rasa? Ya. - Ya. 17 00:01:17,838 --> 00:01:19,713 Awak nak jumpa ibu bapa saya? 18 00:01:20,796 --> 00:01:22,755 Ya, saya nak jumpa mereka. 19 00:01:24,046 --> 00:01:25,380 Nak pergi panjat batu? 20 00:01:26,546 --> 00:01:27,755 Allison! 21 00:01:27,838 --> 00:01:30,380 Saya datang! Carlos! 22 00:01:30,463 --> 00:01:32,463 Saya datang. Mari sini. 23 00:01:34,796 --> 00:01:37,130 Ya ibarat tema hubungan kami. 24 00:01:37,213 --> 00:01:40,463 - Allison, sudikah awak terima Carlos… - Ya! 25 00:01:40,546 --> 00:01:43,130 - Carlos, sudikah awak terima… - Ya! 26 00:01:46,213 --> 00:01:49,463 Walaupun dapat anak adalah perkara terbaik buat kami… 27 00:01:51,755 --> 00:01:53,755 menidakkan lebih kerap berlaku. 28 00:01:56,130 --> 00:01:56,963 Jangan! 29 00:01:57,046 --> 00:02:01,296 - Empat, tiga, dua, satu. - Jangan! 30 00:02:01,380 --> 00:02:03,838 Menidakkan jadi sebahagian tanggungjawab. 31 00:02:03,921 --> 00:02:05,421 Ia ibarat petunjuk. 32 00:02:05,505 --> 00:02:08,296 - Ia menjadi jawapan. - Jangan! 33 00:02:08,380 --> 00:02:12,755 - Ibu bapa Layla benarkan dia buat. - Jangan! 34 00:02:12,838 --> 00:02:14,671 Okey, masa bermain dah tamat. 35 00:02:14,755 --> 00:02:16,963 - Lima minit lagi. - Tak boleh! 36 00:02:17,046 --> 00:02:18,755 Hei! Ibu! 37 00:02:18,838 --> 00:02:20,838 Menidakkan 50 kali sejam? 38 00:02:20,921 --> 00:02:22,755 Tak! Tidak sama sekali! 39 00:02:22,838 --> 00:02:23,838 Tak boleh! 40 00:02:24,546 --> 00:02:25,380 Nando? 41 00:02:27,463 --> 00:02:30,338 Katie, biar betul. Kerja rumah kamu separuh siap. 42 00:02:31,130 --> 00:02:31,963 Tak! 43 00:02:32,046 --> 00:02:34,171 Tak, tak boleh, tidak sama sekali, 44 00:02:34,255 --> 00:02:37,296 tak mungkin, takkan berlaku, tak! 45 00:02:39,046 --> 00:02:40,421 Itulah keibubapaan. 46 00:02:48,630 --> 00:02:50,588 Apa khabar, Cheryl? Selamat pagi. 47 00:02:50,671 --> 00:02:52,630 Hei, saya ada soalan. 48 00:02:52,713 --> 00:02:55,213 Saya ada temu duga tengah hari ini. 49 00:02:55,296 --> 00:02:58,755 Boleh awak jaga Ellie beberapa jam selepas waktu sekolah? 50 00:02:59,463 --> 00:03:00,880 Pandu Puteri kenapa? 51 00:03:00,963 --> 00:03:03,713 Okey, kami tempah tiga kotak biskut Samoa. 52 00:03:03,796 --> 00:03:05,880 Tagalong? Siapa suka Tagalong? 53 00:03:05,963 --> 00:03:08,338 Okey, saya beli sepuluh kotak. 54 00:03:08,421 --> 00:03:10,213 Cheryl Nelson ugut ibu. 55 00:03:11,046 --> 00:03:12,213 Ya, saya tunggu. 56 00:03:12,296 --> 00:03:15,921 Ibu? Fleekfest? Ayah benarkan kalau ibu tak larang. 57 00:03:16,005 --> 00:03:16,963 Yakah? 58 00:03:17,588 --> 00:03:19,838 Tunggu, kakak nak ke pesta aneh? 59 00:03:19,921 --> 00:03:22,255 Hebat. Boleh jumpa orang macam kakak. 60 00:03:22,338 --> 00:03:25,255 Fleekfest! Sebuah pesta muzik hebat. 61 00:03:25,338 --> 00:03:29,005 Kalau kakak rasa ia hebat, tentu ia amat hebat. 62 00:03:29,088 --> 00:03:32,713 - Boleh atau tidak? - Kamu 14 tahun. Wajib ditemani ibu bapa. 63 00:03:32,796 --> 00:03:36,755 Ibu akan letak nota biru dan cek di dalam beg. 64 00:03:36,838 --> 00:03:39,505 Siapa hadiri pesta muzik dengan ibu bapa mereka? 65 00:03:39,588 --> 00:03:41,088 Ayah, tolong! Ibu. 66 00:03:41,171 --> 00:03:42,463 Apa? Ibu larang? 67 00:03:43,713 --> 00:03:45,838 Kalau ibu tak setuju, tak boleh. 68 00:03:45,921 --> 00:03:48,338 Bukankah maksud awak "kita" tak setuju? 69 00:03:49,005 --> 00:03:50,421 Tengok ini. 70 00:03:50,505 --> 00:03:53,130 Rasanya soda penaik saya cukup kali ini. 71 00:03:53,213 --> 00:03:57,005 Gunung berapi wafel akan tercetus dalam tiga, dua… 72 00:04:03,713 --> 00:04:06,630 - Salah bancuh pemangkin agaknya. - Cuba lagi. 73 00:04:06,713 --> 00:04:12,130 - Ibu nak tandatangani kerja rumah kamu. - Boleh, kecuali matematik. 74 00:04:12,213 --> 00:04:13,921 Semalam kamu kata dah siap. 75 00:04:14,005 --> 00:04:17,005 Jangan risau. Daya tarik saya jadi penyelamat. 76 00:04:17,088 --> 00:04:19,588 Sayang, saya akan ke gim selepas kerja. 77 00:04:19,671 --> 00:04:21,838 Saya perlu terus mengukir otot. 78 00:04:22,338 --> 00:04:24,755 - Awak nak pergi gim malam ini? - Ya. 79 00:04:25,338 --> 00:04:26,505 - Malam ini? - Ya. 80 00:04:26,588 --> 00:04:30,588 Alamak! Bukan malam ini. Malam ini kita ada… 81 00:04:30,671 --> 00:04:32,796 - Awak, anak-anak… - Tak ingat? 82 00:04:32,880 --> 00:04:36,005 - Ulang tahun? Hari jadi? Bola sepak? - Teka lagi. 83 00:04:36,088 --> 00:04:39,088 - Guru jumpa ibu bapa, ayah. - Betul. 84 00:04:39,755 --> 00:04:43,380 Macam mana awak boleh buka peti sejuk ini sepuluh kali sehari 85 00:04:43,463 --> 00:04:45,213 tapi tak nampak kalendar ini? 86 00:04:45,296 --> 00:04:47,838 Sebab ia dah jadi terlalu rumit. 87 00:04:47,921 --> 00:04:49,380 Sakit mata dibuatnya. 88 00:04:49,463 --> 00:04:50,880 Zaman dulu semua mudah. 89 00:04:50,963 --> 00:04:53,921 Bangun pagi, pergi sekolah atau kerja. Selepas itu… 90 00:04:54,005 --> 00:04:55,338 Saya tahu buat twerk. 91 00:04:55,421 --> 00:04:58,963 - Dia nak buat twerk? - Ayah tak sebut twerk. Dia buat? 92 00:04:59,046 --> 00:05:00,505 - Ya. - Ellie, jangan! 93 00:05:00,588 --> 00:05:02,338 Bukan goyang, tapi enjut. 94 00:05:02,421 --> 00:05:05,463 - Mari kakak tunjukkan. - Jangan, Katie. 95 00:05:05,546 --> 00:05:06,963 Longgarkan pinggul kamu. 96 00:05:07,046 --> 00:05:08,921 Jangan buat begitu. Dia budak! 97 00:05:09,005 --> 00:05:10,505 Lentik lagi, Ellie. 98 00:05:10,588 --> 00:05:12,671 Carlos, tolong saya! 99 00:05:12,755 --> 00:05:14,296 Goncangkan badan. 100 00:05:14,380 --> 00:05:15,921 Ayuh! Lentik lagi, Ellie! 101 00:05:16,005 --> 00:05:18,421 Jangan nak lentik-lentik. Kita dah lewat! 102 00:05:18,505 --> 00:05:20,213 Mari kita pergi! 103 00:05:23,046 --> 00:05:24,005 Ya! 104 00:05:24,088 --> 00:05:24,921 Pemangkin! 105 00:05:26,338 --> 00:05:28,588 Alamak! Saya minta maaf. 106 00:05:37,380 --> 00:05:39,546 Ayah boleh mainkan muzik ayah kalau nak. 107 00:05:39,630 --> 00:05:41,338 - Saya tak kisah. - Betul? 108 00:05:41,421 --> 00:05:43,421 - Ya. - Okey. Terima kasih. 109 00:05:44,963 --> 00:05:48,630 Oh, saya beruang gula-gula Ya, saya beruang gula-gula 110 00:05:48,713 --> 00:05:52,380 Oh, saya beruang gula-gula Yang sedap, buncit, lucu, bertuah 111 00:05:52,463 --> 00:05:56,380 Oh, ya, beruang gula-gula 112 00:05:57,088 --> 00:06:00,088 Beruang gula-gula 113 00:06:00,755 --> 00:06:01,963 Jadi, apa dia cakap? 114 00:06:02,546 --> 00:06:05,505 Ibu tak benarkan saya ke Fleekfest, Lay. 115 00:06:05,588 --> 00:06:10,880 Apa? Tapi ibu awak sangat bijak, hebat dan cantik. 116 00:06:10,963 --> 00:06:11,963 Saya tahu. 117 00:06:12,046 --> 00:06:15,505 Ada kalanya saya tak tahu sama ada dia ibu saya atau model. 118 00:06:15,588 --> 00:06:19,046 Kalau begitu, biarlah ibu ikut supaya kamu boleh pergi! 119 00:06:19,130 --> 00:06:21,088 - Terima kasih sajalah. - Tak apa. 120 00:06:21,546 --> 00:06:24,630 Ibu pernah bawa kamu berdua ke konsert Taylor Swift. 121 00:06:24,713 --> 00:06:25,796 Kita berseronok! 122 00:06:25,880 --> 00:06:28,838 Semasa itu, saya baru 12 tahun. Masih kecil. 123 00:06:28,921 --> 00:06:33,213 Ayah benarkan. Ayah percaya akan saya dan tahu saya boleh jaga diri. 124 00:06:33,296 --> 00:06:38,171 Ayah kamu cuma nak jadi pihak yang baik kerana dia tahu ibu akan menolak. 125 00:06:38,671 --> 00:06:42,630 Ibu percaya kamu, tapi konsert seperti Fleekfest menghimpunkan 126 00:06:42,713 --> 00:06:45,463 pelbagai jenis orang yang kamu tak pernah jumpa. 127 00:06:45,546 --> 00:06:48,130 Sebab itu ibu atau ayah kena ikut. 128 00:06:48,213 --> 00:06:50,796 Jadi, bila saya boleh hadiri konsert sendirian? 129 00:06:50,880 --> 00:06:54,713 Takkan boleh. Kamu mesti pergi ke konsert dengan ibu seumur hidup. 130 00:06:55,380 --> 00:06:57,921 - Walau pada usia ibu? - Lebih-lebih lagi ketika itu. 131 00:06:58,005 --> 00:06:59,880 Kamu akan suka kerana kamu sayang ibu. 132 00:07:00,505 --> 00:07:03,838 Empat tahun lagi. 133 00:07:08,921 --> 00:07:09,921 Berhenti, ibu. 134 00:07:10,005 --> 00:07:12,671 - Bingitnya. - Ibu! 135 00:07:12,755 --> 00:07:14,505 Kenapa ibu nyanyi lagu ini? 136 00:07:14,588 --> 00:07:16,088 Sebab kamu suka lagu ini. 137 00:07:16,171 --> 00:07:18,755 - Ibu nyanyi semasa kamu kecil. - Saya dah besar. 138 00:07:46,255 --> 00:07:49,796 Baik ayah perlahankan untuk turunkan kamu. 139 00:07:49,880 --> 00:07:53,713 - Saya tak nak ke sekolah hari ini. - Ayah pun tak nak hantar, tapi terpaksa. 140 00:07:53,796 --> 00:07:56,296 Kamu mesti ke sekolah, ayah kena pergi kerja. 141 00:07:56,380 --> 00:08:01,130 - Tak nak. - Pergi. 142 00:08:01,213 --> 00:08:04,588 ICARUS TECHNOLOGIES MASA DEPAN KESERONOKAN 143 00:08:14,213 --> 00:08:16,505 Banyak kali saya cakap, jangan main dron di dalam! 144 00:08:16,588 --> 00:08:17,505 Maaf, ibu. 145 00:08:23,005 --> 00:08:25,963 En. Torres. Saya janji ini takkan berlaku. 146 00:08:26,046 --> 00:08:29,005 Lihat. Saya dah baiki. Ia berhasil. Saya dah baiki… 147 00:08:33,963 --> 00:08:36,463 Hei, terlalu kuat. 148 00:08:38,755 --> 00:08:40,463 Hei! Joan! 149 00:08:47,005 --> 00:08:49,505 Hei! 150 00:08:53,088 --> 00:08:54,130 Terlalu kuat! 151 00:08:54,213 --> 00:08:58,046 Iklannya akan berbunyi, "Pembesar suaranya mampu mencairkan otak". 152 00:08:58,130 --> 00:09:00,713 - Takkan lulus dengan penepian. - Yalah. 153 00:09:00,796 --> 00:09:01,755 Aduhai. 154 00:09:01,838 --> 00:09:05,213 Tugas saya untuk elak kita disaman. Turunkan tahap desibel. 155 00:09:06,171 --> 00:09:08,963 Tak boleh bawa makanan ke kawasan ujian. 156 00:09:09,046 --> 00:09:11,088 Tolong buang McGriddle itu. 157 00:09:13,338 --> 00:09:15,130 Joan? Kedua-duanya! 158 00:09:17,838 --> 00:09:18,796 Dah habis. 159 00:09:19,296 --> 00:09:22,088 Saya tak suka halang, tapi dah jadi tugas saya. 160 00:09:23,796 --> 00:09:26,171 DARI LADANG KEPADA KANAK-KANAK ORGANIK 161 00:09:26,255 --> 00:09:27,713 - Pn. Torres? Hai. - Hai. 162 00:09:27,796 --> 00:09:30,546 - Dulu awak TP Pemasaran di Kulger Food? - Ya. Lama. 163 00:09:30,630 --> 00:09:35,713 Saya suka kerja itu, tapi saya dapat anak. Ada masanya, saya tak mampu. 164 00:09:35,796 --> 00:09:37,755 Mahir kendalikan berbilang tugas. 165 00:09:38,338 --> 00:09:41,088 Kerja tak pernah berhenti, gajinya saja berhenti. 166 00:09:41,171 --> 00:09:44,671 - Saya faham. Saya juga seorang ibu. - Ya. Sudah tentu. 167 00:09:47,630 --> 00:09:51,338 Mungkin awak anggap saya gila, tapi ini rasa begitu sesuai. 168 00:09:51,421 --> 00:09:52,755 Apa pendapat awak? 169 00:09:52,838 --> 00:09:55,963 Saya teringin ambil awak bekerja, tapi… 170 00:09:56,046 --> 00:09:56,963 Saya gembira. 171 00:09:57,046 --> 00:09:59,005 Allison, ini jawatan rendah. 172 00:09:59,088 --> 00:10:04,255 Saya cari orang lebih muda untuk bekerja hingga pukul 10:00 setiap malam… 173 00:10:04,338 --> 00:10:05,171 Setiap malam. 174 00:10:05,255 --> 00:10:10,463 …yang saya sanggup lihat menangis sambil mengatakan kerja ini tak adil. 175 00:10:11,505 --> 00:10:13,088 Saya tak nak buat awak begitu. 176 00:10:13,171 --> 00:10:14,338 Saya suka awak. 177 00:10:14,921 --> 00:10:16,130 Saya pun suka awak. 178 00:10:20,880 --> 00:10:24,005 - Saya simpati tentang kerja itu. - Tak mengapa. 179 00:10:24,088 --> 00:10:26,921 Saya pun tak pasti masih minat pemasaran 180 00:10:27,005 --> 00:10:29,380 sampai sanggup menangis kerananya. 181 00:10:29,463 --> 00:10:31,630 Kalau saya nak bekerja semula, 182 00:10:31,713 --> 00:10:35,046 saya perlu pastikan anak-anak kita okey tanpa saya. 183 00:10:40,546 --> 00:10:42,296 Hai, En. dan Pn. Torres. 184 00:10:42,380 --> 00:10:43,463 Silakan duduk. 185 00:10:43,546 --> 00:10:46,005 Terima kasih. Dua guru untuk seorang murid. 186 00:10:46,088 --> 00:10:47,505 Rasanya boleh balik awal. 187 00:10:48,005 --> 00:10:51,421 Adakah ini tentang gred Nando? Kami sedang usahakanya… 188 00:10:51,505 --> 00:10:55,671 Gred Nando taklah bagus, tapi ini bukan tentang itu. 189 00:10:56,671 --> 00:10:57,671 Ia semakin baik. 190 00:10:57,755 --> 00:10:59,380 Kami nak jumpa kamu 191 00:10:59,463 --> 00:11:03,630 kerana kami perasan tema yang sama dalam kerja sekolah Katie dan Nando. 192 00:11:04,380 --> 00:11:05,463 Apa temanya? 193 00:11:05,546 --> 00:11:08,671 Katie tulis haiku ini dalam kelas bahasa Inggeris saya. 194 00:11:09,421 --> 00:11:11,213 "Aku burung di dalam sangkar. 195 00:11:12,005 --> 00:11:14,296 Ibuku, penawanku yang cantik. 196 00:11:15,296 --> 00:11:17,338 Ibu, izinkan aku terbang." 197 00:11:17,421 --> 00:11:21,838 - Ibuku, penawanku yang cantik. - Suku kata haiku dia tepat. 198 00:11:21,921 --> 00:11:23,671 Mula-mula, saya tak perasan, 199 00:11:23,755 --> 00:11:27,755 sampai En. Chan beritahu tentang video yang Nando buat untuk kelas Sejarah. 200 00:11:27,838 --> 00:11:28,755 Dia buat video? 201 00:11:29,296 --> 00:11:30,130 Menarik. 202 00:11:30,213 --> 00:11:32,838 Mari kita tonton video itu. 203 00:11:35,463 --> 00:11:38,338 Program berikut hanya untuk penonton dewasa. 204 00:11:38,421 --> 00:11:40,671 Ia mengandungi unsur ganas, kata kesat dan lucah. 205 00:11:40,755 --> 00:11:43,171 Budi bicara penonton dinasihati. 206 00:11:43,255 --> 00:11:44,963 Jangan risau. Tak lucah pun. 207 00:11:45,046 --> 00:11:46,213 Okey. 208 00:11:47,463 --> 00:11:49,630 Stalin, Mussolini 209 00:11:50,505 --> 00:11:51,588 dan ibu. 210 00:11:54,213 --> 00:11:56,588 Ibu saya mungkin tak seksa atau bunuh orang… 211 00:11:56,671 --> 00:11:57,880 Belum lagi. 212 00:11:58,838 --> 00:12:02,005 …tapi di rumah kami, dialah diktator. 213 00:12:02,088 --> 00:12:03,755 Saya dianggap diktator? 214 00:12:03,838 --> 00:12:07,255 Ibu suruh sekali saja, Nando. Ikut arahan ibu. 215 00:12:07,338 --> 00:12:09,255 Ini ibu. Ibu tak perlukan sebab. 216 00:12:09,838 --> 00:12:10,838 Memang tak perlu. 217 00:12:10,921 --> 00:12:13,630 Matlamatnya, penindasan maksimum. 218 00:12:13,713 --> 00:12:15,838 Jangan keluar selagi tak siap kerja sekolah. 219 00:12:15,921 --> 00:12:17,421 Itulah ibu namanya! 220 00:12:18,963 --> 00:12:22,505 Cukup. Rumah ini macam tahun 1984. Mak Besar sentiasa pantau. 221 00:12:22,588 --> 00:12:26,380 Mak Besar berbunyi hebat! Kenapa Cik Hoffling tak beri buku gembira? 222 00:12:27,130 --> 00:12:30,505 Buku-buku itu menyedihkan. Awak pernah baca Little Women? 223 00:12:30,588 --> 00:12:32,046 Dia kena demam skarlet. 224 00:12:32,130 --> 00:12:34,088 - The Little Prince? - Tiada keluarga. 225 00:12:34,171 --> 00:12:37,130 Harry Potter yatim piatu. Tiada buku gembira. 226 00:12:37,213 --> 00:12:38,921 Jangan lari daripada ibu. 227 00:12:39,005 --> 00:12:40,880 IBU MENGAMUK DALAM… 228 00:12:40,963 --> 00:12:42,213 Nando! 229 00:12:56,296 --> 00:12:57,130 Nak ke mana? 230 00:12:58,838 --> 00:13:02,130 Sayang, sesiapa pun boleh nampak jahat dengan suntingan. 231 00:13:02,213 --> 00:13:04,463 - Awak buat saya nampak jahat. - Kenapa saya? 232 00:13:04,546 --> 00:13:08,588 Awak jadi ayah yang disukai, sementara saya jadi ibu yang jahat. 233 00:13:08,671 --> 00:13:11,380 Awak tak nampak ayah jahat dalam video itu, bukan? 234 00:13:11,463 --> 00:13:16,005 Ia mungkin dimuat naik ke YouTube. Saya akan tular sebagai ibu yang gila. 235 00:13:16,088 --> 00:13:18,338 Kenapa awak pula yang menyeronokan, bukan saya? 236 00:13:18,421 --> 00:13:21,380 Ally, saya orang yang dibenci di tempat kerja. 237 00:13:22,130 --> 00:13:25,463 Apabila saya sampai, orang berhenti ketawa dan keluar bilik, 238 00:13:25,546 --> 00:13:30,463 tapi apabila saya balik ke rumah, anak-anak senyum melihat saya. 239 00:13:31,213 --> 00:13:33,088 Ya. Itu tak adil. 240 00:13:33,171 --> 00:13:36,671 Saya pun tak nak dekati diri sendiri setelah dengar semua itu. 241 00:13:38,546 --> 00:13:40,088 Maaf. Saya ada cadangan. 242 00:13:40,171 --> 00:13:44,380 Maaf, tiada niat menakutkan kamu. Saya cuma pasang telinga. Mengintip. 243 00:13:44,463 --> 00:13:47,588 Ada ramai ibu bapa di luar, jadi saya menyorok di sini. 244 00:13:47,671 --> 00:13:51,088 Kemudian saya lapar, lalu buat tater tot. 245 00:13:51,838 --> 00:13:53,380 Kamu nak sikit? 246 00:13:53,463 --> 00:13:55,755 Nak tater tot panas? 247 00:13:55,838 --> 00:13:57,505 Mari. Rasa sikit. 248 00:13:58,546 --> 00:14:00,380 Silakan. Ia dah kurang panas. 249 00:14:00,463 --> 00:14:01,505 Awak siapa? 250 00:14:01,588 --> 00:14:04,755 Ini En. Deacon, kaunselor bimbingan Katie dan Nando. 251 00:14:04,838 --> 00:14:09,505 Ya, saya juga guru pendidikan jasmani dan jurulatih bola sepak. 252 00:14:09,588 --> 00:14:12,838 Ayuh, Cougars! Lontaran dekat untuk buat touchdown. 253 00:14:12,921 --> 00:14:16,546 Saya tak tahu apa-apa tentang sukan. Saya lepasan jurusan sains. 254 00:14:16,630 --> 00:14:20,463 Pengkhususan dalam kelakuan gastrousus tikus ladang. 255 00:14:21,713 --> 00:14:24,921 Namun, saya tahu serba sedikit tentang keibubapaan 256 00:14:25,630 --> 00:14:28,046 secara profesional dan peribadi. 257 00:14:28,130 --> 00:14:30,755 Saya ada enam anak yang comel di rumah. 258 00:14:30,838 --> 00:14:33,963 Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson dan Doug. 259 00:14:34,838 --> 00:14:36,880 Kenapa awak nampak bersemangat? 260 00:14:36,963 --> 00:14:38,963 Nak tahu rahsia saya? 261 00:14:39,796 --> 00:14:42,588 Saya beri anak-anak saya Hari Ya. 262 00:14:42,671 --> 00:14:45,046 Hari Ya? Apa itu? 263 00:14:45,130 --> 00:14:47,880 Kamu pilih satu hari yang tak terlalu jauh 264 00:14:47,963 --> 00:14:49,755 dan selama 24 jam, 265 00:14:49,838 --> 00:14:53,505 turuti semua kehendak anak-anak kamu. 266 00:14:57,505 --> 00:14:58,880 - Betulkah? - Ya. 267 00:14:58,963 --> 00:15:02,046 - Awak serius? - Awak turuti semua kehendak mereka? 268 00:15:02,130 --> 00:15:03,838 Tetapkan peraturan asas. 269 00:15:03,921 --> 00:15:07,796 Tak boleh minta apa-apa selepas itu, dan tak boleh bunuh orang. 270 00:15:09,005 --> 00:15:12,463 Bunyinya tak masuk akal, tapi ia boleh membawa perubahan. 271 00:15:12,546 --> 00:15:17,088 Ia memberi mereka kebebasan dan rasa seolah-olah ada kuasa autonomi. 272 00:15:17,171 --> 00:15:19,630 Ibu bapa juga akan rasa bebas. 273 00:15:19,713 --> 00:15:22,796 Ya, En. Jurulatih Deacon, 274 00:15:22,880 --> 00:15:25,671 saya teringin berehat sehari daripada menjadi ibu, 275 00:15:25,755 --> 00:15:27,671 dan biarkan anak-anak buat sesuka hati, 276 00:15:27,755 --> 00:15:31,338 tapi saya juga teringin tunggang unikorn pelangi ke bulan. 277 00:15:31,963 --> 00:15:33,755 Rasanya awak perlukan pegasus. 278 00:15:33,838 --> 00:15:35,213 Lebih kurang begitu. 279 00:15:36,921 --> 00:15:40,088 Masalahnya, awak tak kenal anak-anak kami. 280 00:15:40,171 --> 00:15:41,671 Tater tot ini dah basi. 281 00:15:41,755 --> 00:15:43,463 Jika kami cuba cadangan awak, 282 00:15:43,546 --> 00:15:46,130 keadaan akan jadi huru-hara. 283 00:15:47,296 --> 00:15:49,005 Betul, saya tak kenal mereka. 284 00:15:49,088 --> 00:15:50,755 Saya tak tahu semua perkara. 285 00:15:51,255 --> 00:15:52,088 Tapi… 286 00:15:53,588 --> 00:15:54,671 pesanan saya… 287 00:15:55,588 --> 00:15:58,171 bersetujulah untuk adakan Hari Ya. 288 00:16:03,255 --> 00:16:04,130 Lof daging! 289 00:16:04,755 --> 00:16:08,171 "Anak-anak yang diberi Hari Ya kurang makan manisan, 290 00:16:08,255 --> 00:16:10,505 dan kurang melayari Internet." 291 00:16:10,588 --> 00:16:12,880 Tak masuk akal. Awak nak buat juga? 292 00:16:12,963 --> 00:16:14,421 Semua kejadian bersebab. 293 00:16:14,505 --> 00:16:16,796 Mungkin ada sebab dia muncul dengan tater tot. 294 00:16:17,463 --> 00:16:21,463 Mungkin dengan menjadi kurang serius, kita boleh memperbaiki keadaan. 295 00:16:21,546 --> 00:16:23,130 Awak juga yang cakap. 296 00:16:23,838 --> 00:16:27,380 Selama ini kita guna cara betul. Mungkin masa untuk cuba cara baru. 297 00:16:33,171 --> 00:16:35,463 Jadi? Penat dengar kehebatan saya? 298 00:16:35,546 --> 00:16:38,338 Awak nak beri budak banyak akal ini Hari Ya? 299 00:16:38,921 --> 00:16:39,796 Apa itu? 300 00:16:39,880 --> 00:16:43,963 Sistem yang mana ibu bapa menuruti kehendak anak-anak selama 24 jam. 301 00:16:44,046 --> 00:16:46,421 - Radikal! - Kenapa tak pernah dengar? 302 00:16:46,505 --> 00:16:49,880 Okey, jangan terlalu teruja. Ibu mungkin takkan adakan. 303 00:16:50,630 --> 00:16:53,046 Apa maksud kamu? Kenapa ibu takkan adakan? 304 00:16:53,130 --> 00:16:54,921 Hari Ya menyeronokkan. 305 00:16:55,005 --> 00:16:57,713 Ibu pula perosak keseronokan. 306 00:16:58,588 --> 00:17:00,796 Katie, ibu kamu sangat menyeronokkan. 307 00:17:00,880 --> 00:17:02,296 Dia menyeronokkan. 308 00:17:05,630 --> 00:17:08,505 Ibu dah penat, dan nak masuk tidur. 309 00:17:09,005 --> 00:17:10,671 - Selamat malam. - Tak, kita… 310 00:17:10,755 --> 00:17:11,796 Kita masih perlu… 311 00:17:11,880 --> 00:17:14,713 - Tak apa-apa. - Sayang? Cakap ibu menyeronokkan. 312 00:17:15,963 --> 00:17:17,880 - Nando? - Ayah larang kami tipu. 313 00:17:17,963 --> 00:17:18,796 Ya, ayah. 314 00:17:32,005 --> 00:17:33,046 Hei. 315 00:17:34,421 --> 00:17:35,421 Hei. 316 00:17:36,171 --> 00:17:39,296 Tentulah kamu fikir begitu. Kamu tak kenal ibu. 317 00:17:39,380 --> 00:17:42,630 Ibu menyeronokkan. Dulu ibu orang paling menyeronokkan. 318 00:17:43,296 --> 00:17:44,130 Apa jadi? 319 00:17:44,213 --> 00:17:48,255 Ibu dapat tiga orang anak yang mesti kekal selamat dan hidup. 320 00:17:48,338 --> 00:17:50,630 Tekanannya tinggi, tapi bukan itu soalnya. 321 00:17:50,713 --> 00:17:52,921 Soalnya, ibu boleh jadi macam dulu. 322 00:17:53,005 --> 00:17:55,380 Betulkah? Tak mungkin. 323 00:17:57,463 --> 00:17:59,088 Ibu akan adakan Hari Ya. 324 00:17:59,671 --> 00:18:01,880 Kita akan berseronok. 325 00:18:02,505 --> 00:18:05,671 Tengoklah nanti. 326 00:18:06,755 --> 00:18:08,296 Ibu pun pandai buat haiku. 327 00:18:11,380 --> 00:18:15,213 Maaf, tapi Pagi Ya pun ibu takkan lepas, apatah lagi Hari Ya. 328 00:18:16,796 --> 00:18:19,755 Kamu nak bertaruh? 329 00:18:20,838 --> 00:18:21,921 Boleh juga. 330 00:18:22,505 --> 00:18:23,505 Begini. 331 00:18:23,588 --> 00:18:25,921 Kalau ibu menidakkan walaupun sekali… 332 00:18:26,755 --> 00:18:29,796 saya boleh ke Fleekfest dengan Layla, tanpa orang dewasa. 333 00:18:29,880 --> 00:18:32,380 Cuma kami yang muda, bawah umur dan lemah. 334 00:18:32,463 --> 00:18:34,088 Tunggu, sayang. Awak pasti? 335 00:18:36,005 --> 00:18:39,505 Ibu terima pertaruhan itu kerana ibu tahu ibu takkan menolak. 336 00:18:39,588 --> 00:18:41,338 Apabila kamu kalah nanti, 337 00:18:42,005 --> 00:18:46,171 ibu begitu menyeronokkan sampai kamu tetap boleh ke konsert itu. 338 00:18:46,255 --> 00:18:48,046 - Yakah? - Sudah semestinya. 339 00:18:48,130 --> 00:18:49,171 Dengan ibu. 340 00:18:49,838 --> 00:18:52,380 Ibu akan duduk di sebelah kamu, pegang tangan kamu, 341 00:18:52,463 --> 00:18:54,588 sambil melambai-lambaikan tangan. 342 00:18:57,505 --> 00:18:58,755 Saya nak turut serta. 343 00:18:59,255 --> 00:19:00,213 Saya juga. 344 00:19:00,296 --> 00:19:01,380 Mari lakukannya. 345 00:19:01,463 --> 00:19:03,213 Arriba! 346 00:19:04,338 --> 00:19:05,796 Ada peraturan asas. 347 00:19:05,880 --> 00:19:07,588 Hari Ya mesti diusahakan. 348 00:19:07,671 --> 00:19:08,921 Siapkan kerja harian. 349 00:19:09,005 --> 00:19:10,255 Siapkan kerja rumah. 350 00:19:10,755 --> 00:19:11,588 Usaha lagi. 351 00:19:12,588 --> 00:19:14,171 ENAM HARI SEBELUM HARI YA 352 00:19:15,296 --> 00:19:19,255 Kamu tak boleh minta buat perkara yang berbahaya atau haram. 353 00:19:19,338 --> 00:19:20,963 Apa kamu buat di situ? 354 00:19:21,046 --> 00:19:23,338 Jangan risau. Dijamin selamat. 355 00:19:28,546 --> 00:19:30,088 Kamu akan diberi peruntukan, 356 00:19:30,171 --> 00:19:33,755 dan tak boleh minta perjalanan lebih 30 kilometer dari rumah. 357 00:19:33,838 --> 00:19:38,338 Tak boleh ke Magic Mountain, Jepun dan jelajah angkasa. 358 00:19:38,921 --> 00:19:41,921 Adakah ibu mesti persetujui semua perkara? 359 00:19:42,421 --> 00:19:44,213 Ya, tapi bersyarat. 360 00:19:44,296 --> 00:19:45,463 Aduhai! 361 00:19:45,546 --> 00:19:46,588 B+ 362 00:19:48,130 --> 00:19:49,046 Bagus. 363 00:19:52,421 --> 00:19:54,755 Syarat terakhir adalah paling utama. 364 00:19:54,838 --> 00:20:00,338 Keluarga ini harus lalui hari yang paling menyeronokkan pernah kita lalui. 365 00:20:00,421 --> 00:20:02,838 HARI YA 366 00:20:02,921 --> 00:20:06,171 Bila-bila masa saja. 367 00:20:07,338 --> 00:20:09,046 Hari ini Hari Ya! 368 00:20:09,921 --> 00:20:12,505 Semua, bangun! 369 00:20:12,588 --> 00:20:13,463 Okey. 370 00:20:18,130 --> 00:20:20,546 Ayuh, semua orang! Bangun! Ayuh. 371 00:20:20,630 --> 00:20:21,713 Nando, awal lagi. 372 00:20:21,796 --> 00:20:24,171 - Kita ada seharian. Pergi tidur. - Okey. 373 00:20:24,255 --> 00:20:25,088 - Ibu? - Ibu? 374 00:20:25,171 --> 00:20:26,338 Dah menyesal, ibu? 375 00:20:26,421 --> 00:20:28,546 Ibu takut sampai tak boleh bergerak. 376 00:20:30,380 --> 00:20:31,296 Apa? 377 00:20:33,796 --> 00:20:35,421 Dah bersedia untuk Hari Ya? 378 00:20:39,963 --> 00:20:41,505 Awak buat apa kepada ibu kami? 379 00:20:41,588 --> 00:20:43,796 Ingat peraturan tak boleh lompat di atas katil? 380 00:20:43,880 --> 00:20:45,005 Nak lompat? 381 00:20:45,088 --> 00:20:46,880 - Ya! - Tentulah! 382 00:20:47,463 --> 00:20:48,505 Lompat! 383 00:20:48,588 --> 00:20:50,546 Ibu tahu kamu dah besar. Tak apa. 384 00:20:51,296 --> 00:20:53,296 - Seronoknya! - Nando! 385 00:20:53,380 --> 00:20:54,546 Hai! 386 00:20:55,171 --> 00:20:56,463 - Bangun! - Tidak! 387 00:20:56,546 --> 00:20:57,380 Bangun! 388 00:20:57,463 --> 00:20:58,546 - Bangun! - Turun! 389 00:20:58,630 --> 00:20:59,713 Hari Ya! 390 00:20:59,796 --> 00:21:00,630 Cukup! 391 00:21:00,713 --> 00:21:03,088 Maaf, tak boleh guna telefon hari ini. 392 00:21:03,171 --> 00:21:04,963 - Serius? - Maaf, ibu. 393 00:21:05,046 --> 00:21:07,380 Tak boleh guna apa-apa yang ada skrin. 394 00:21:07,463 --> 00:21:10,588 Jadi, tiada telefon bimbit, komputer riba mahupun iPad. 395 00:21:10,671 --> 00:21:13,380 Apa? Boleh ayah beritahu mereka ayah di luar kawasan? 396 00:21:13,463 --> 00:21:14,921 - Tolong? - Tanya mereka. 397 00:21:15,005 --> 00:21:16,296 Okey, seminit saja. 398 00:21:16,380 --> 00:21:18,963 - 30 saat dah berlalu. Ayuh! - Okey! 399 00:21:19,046 --> 00:21:23,213 Jangan hantar pembesar suara sebelum saya dapat kelulusan kawal selia. 400 00:21:23,713 --> 00:21:26,630 Ya, pembesar suara. Lupakan. Saya akan mesej awak. 401 00:21:26,713 --> 00:21:27,921 Maaf. Masa tamat. 402 00:21:28,005 --> 00:21:29,671 Bukankah awak dah tahu? 403 00:21:29,755 --> 00:21:31,755 Kami gembira ibu begitu bersedia. 404 00:21:31,838 --> 00:21:34,463 Ellie nak pilih pakaian, dandan rambut dan solek ibu. 405 00:21:34,546 --> 00:21:35,963 Saya ada bayangan. 406 00:21:37,255 --> 00:21:38,671 Ibu dah pakai baju ini. 407 00:21:38,880 --> 00:21:39,796 Maaf. 408 00:21:44,088 --> 00:21:46,463 Ibu gembira kamu guna cat air. 409 00:21:46,546 --> 00:21:47,921 Tepekkan ke satu muka. 410 00:21:48,005 --> 00:21:50,213 - Pandainya gabungkan solekan. - Ya. 411 00:21:50,296 --> 00:21:52,338 - Betulkah nak guna serbuk kilauan? - Ya. 412 00:21:52,421 --> 00:21:53,838 Betulkah dia nak guna? 413 00:21:53,921 --> 00:21:57,046 - Patutkah kami buat ibu nampak gila-gila? - Ya. 414 00:21:57,130 --> 00:21:59,963 - Boleh Nando meluncur di dalam rumah? - Ya. 415 00:22:00,046 --> 00:22:01,796 Boleh kita bela anjing? 416 00:22:01,880 --> 00:22:04,796 - Nanti, itu masa depan. Cubaan yang baik. - Okey. 417 00:22:06,380 --> 00:22:09,005 - Ya! - Ya! Saya suka! Itulah ia. 418 00:22:09,088 --> 00:22:10,171 - Kami suka. - Tak! 419 00:22:13,796 --> 00:22:15,255 Tak! 420 00:22:17,838 --> 00:22:20,546 - Tetap tak cantik! - Biar betul! Dah cantik! 421 00:22:23,255 --> 00:22:24,796 Ini baru betul! 422 00:22:29,546 --> 00:22:30,421 Ayah suka? 423 00:22:31,088 --> 00:22:34,880 Ayah suka. Inilah ubah rupa terbaik ayah pernah cuba. 424 00:22:34,963 --> 00:22:37,130 Berapa ubah rupa ayah pernah cuba? 425 00:22:37,213 --> 00:22:38,046 Sebelum ini? 426 00:22:38,130 --> 00:22:38,963 Tak pernah. 427 00:22:41,338 --> 00:22:42,171 Syabas, Ellie. 428 00:22:42,255 --> 00:22:43,505 - Terima kasih. - Apa itu? 429 00:22:43,588 --> 00:22:45,630 Senarai lima permintaan utama. 430 00:22:45,713 --> 00:22:49,380 Untuk menjayakan hari ini, lima permintaan ini perlu dituruti. 431 00:22:49,463 --> 00:22:50,838 Ibu suka senarai. 432 00:22:50,921 --> 00:22:51,880 Nombor satu! 433 00:22:52,713 --> 00:22:53,546 Bahasa Korea? 434 00:22:53,630 --> 00:22:55,255 Kejutan sarapan! 435 00:22:55,338 --> 00:22:57,380 Mari naik kereta! 436 00:22:57,463 --> 00:22:59,796 - Kami tukar pakaian dulu, bukan? - Tak! 437 00:23:00,546 --> 00:23:01,921 - Katie? - Tukar, bukan? 438 00:23:02,005 --> 00:23:03,088 Jangan fikir pun! 439 00:23:03,171 --> 00:23:06,296 Hei, kenapa nombor lima penuh kilauan? 440 00:23:06,380 --> 00:23:07,588 Acara utama. 441 00:23:07,671 --> 00:23:10,421 Kami tak boleh beritahu apa-apa. 442 00:23:10,505 --> 00:23:13,130 - Walaupun bayangan? - Lebih baik tak tahu. 443 00:23:13,213 --> 00:23:15,088 Okey. 444 00:23:15,171 --> 00:23:17,838 Saya takkan hadiri acara utama, kerana akan ke Fleekfest. 445 00:23:17,921 --> 00:23:19,505 Ia pasti menyeronokkan! 446 00:23:19,588 --> 00:23:23,130 Ibu dah hafal lirik lagu H.E.R. Lagu-lagunya bagus! 447 00:23:23,213 --> 00:23:25,713 - Sebutannya H.E.R. - H.E.R? Okey. 448 00:23:25,796 --> 00:23:27,755 - Siapa H.E.R? - Dia sedang berkumandang. 449 00:23:27,838 --> 00:23:32,046 Dia penghibur utama Fleekfest. Malam ini, saya dan Katie akan ke konsertnya. 450 00:23:32,130 --> 00:23:33,213 Ibu takkan pergi. 451 00:23:33,296 --> 00:23:36,505 Sepupu Layla akan bawa kami. Saya dah kata dia boleh ambil tiket. 452 00:23:37,546 --> 00:23:40,588 Beritahu Julie, sepupu Layla, jangan terlalu berharap 453 00:23:40,671 --> 00:23:43,130 kerana ini satu pertaruhan, dan ibu akan menang. 454 00:23:43,213 --> 00:23:44,213 Ibu akan kalah. 455 00:23:44,296 --> 00:23:45,588 Ibu akan menang. 456 00:23:45,671 --> 00:23:48,171 - Ya. - Tak. Bukan begitu. 457 00:23:48,255 --> 00:23:49,755 Memalukan betul. 458 00:23:56,588 --> 00:24:00,130 - Hai, kami meraikan… - Jangan beritahu tentang Hari Ya. 459 00:24:00,630 --> 00:24:01,463 Okey. 460 00:24:02,046 --> 00:24:03,088 Kopi. 461 00:24:03,171 --> 00:24:04,338 Sarapan. 462 00:24:04,421 --> 00:24:06,338 Hai. Karnivalnya di mana? 463 00:24:06,421 --> 00:24:07,588 Macam Burning Man. 464 00:24:07,671 --> 00:24:08,713 Nak pesan apa? 465 00:24:08,796 --> 00:24:10,296 - Mangkuk acai? Smoothie? - Ya. 466 00:24:10,380 --> 00:24:12,338 Kami nak yang itu. 467 00:24:12,421 --> 00:24:13,921 Pemecah Perut? 468 00:24:14,005 --> 00:24:15,213 Ya, tentulah! 469 00:24:15,296 --> 00:24:16,671 Hei, harganya 40 dolar. 470 00:24:16,755 --> 00:24:19,296 Kalau habiskan dalam 30 minit, ia percuma. 471 00:24:19,380 --> 00:24:21,671 - Betul. - Apa ada dalam sajian itu? 472 00:24:21,755 --> 00:24:22,796 Aiskrim! 473 00:24:27,588 --> 00:24:30,088 - Aduhai. Saya nak cappuccino. - Oh, Tuhan. 474 00:24:30,171 --> 00:24:31,630 Semua dah bersedia? 475 00:24:31,713 --> 00:24:32,838 - Okey. - Ya! 476 00:24:32,921 --> 00:24:34,755 Ada beri biru. Saya suka. 477 00:24:34,838 --> 00:24:35,713 Saya nak. 478 00:24:35,796 --> 00:24:38,921 Kamu mesti makan semua yang ada di dalam mangkuk dan pinggan, 479 00:24:39,005 --> 00:24:41,046 termasuk aiskrim, brownie, kon wafel… 480 00:24:41,130 --> 00:24:41,963 Apa ini? 481 00:24:42,046 --> 00:24:43,546 Ini cuma kontrak biasa. 482 00:24:43,630 --> 00:24:46,088 Berapa ramai orang hilang mata? 483 00:24:47,088 --> 00:24:49,088 Bulan ini atau setakat ini? 484 00:24:51,130 --> 00:24:51,963 Dia peguam. 485 00:24:52,046 --> 00:24:53,588 - Ya? - Ya, saya peguam. 486 00:24:53,671 --> 00:24:56,171 Kamu ada 30 minit untuk habiskan cabaran ini. 487 00:24:56,880 --> 00:24:58,213 Ibu tak sabar. 488 00:24:58,296 --> 00:25:02,171 Sedia, mula! 489 00:25:09,380 --> 00:25:12,088 Ellie, mula! Ellie, teruskan makan. 490 00:25:15,796 --> 00:25:18,463 Kamu buat dengan baik tapi kena laju lagi. 491 00:25:19,255 --> 00:25:21,255 Ada banyak aiskrim. 492 00:25:30,463 --> 00:25:32,005 Sedapnya! 493 00:25:33,505 --> 00:25:35,505 Ayuh! Teruskan makan! 494 00:25:37,380 --> 00:25:40,838 - Beku otak! - Tolong adik kamu. 495 00:25:40,921 --> 00:25:44,463 Badut parti hari jadi awak. Ular di tandas. Sekolah musim panas! 496 00:25:44,546 --> 00:25:46,296 - Takutkan dia. - Kepit hidung dia! 497 00:25:46,380 --> 00:25:48,463 - Tarik lidah! - Untuk hilangkan sedu! 498 00:25:56,421 --> 00:25:57,421 Ayuh, semua! 499 00:26:15,380 --> 00:26:17,630 Saya tak larat. Ia makin menjijikkan. 500 00:26:18,213 --> 00:26:19,921 Perut saya nak meletup. 501 00:26:20,005 --> 00:26:21,088 Saya dah kenyang. 502 00:26:22,755 --> 00:26:24,713 Ayah macam vakum aiskrim manusia! 503 00:26:26,338 --> 00:26:29,463 Ayah pernah makan begini di Hometown Buffet semasa kami berdating. 504 00:26:29,546 --> 00:26:31,088 Ibu dah agak ada gunanya. 505 00:26:31,171 --> 00:26:33,005 Beri ayah sudu kamu. 506 00:26:33,088 --> 00:26:35,046 Ayah! 507 00:26:45,005 --> 00:26:46,921 Sepuluh, sembilan, 508 00:26:47,005 --> 00:26:49,921 lapan, tujuh, enam, 509 00:26:50,005 --> 00:26:54,463 lima, empat, tiga, dua, satu! 510 00:26:56,588 --> 00:26:58,838 Ini satu keajaiban! 511 00:27:02,421 --> 00:27:03,380 Ayah okey? 512 00:27:03,463 --> 00:27:04,921 Aduhai! 513 00:27:05,005 --> 00:27:06,005 Rasa nak muntah? 514 00:27:07,963 --> 00:27:11,713 Menurut seksyen 10 dalam kontrak, kemenangan batal jika muntah. 515 00:27:11,796 --> 00:27:15,463 - Jangan muntah. Awak boleh. - Fikirkan reputasi keluarga. 516 00:27:15,546 --> 00:27:16,630 Bertahan. 517 00:27:16,713 --> 00:27:19,505 Jangan fikir benda jijik seperti sosej lembu. 518 00:27:19,588 --> 00:27:20,588 - Ya. - Awak boleh. 519 00:27:20,671 --> 00:27:22,963 Terpulang. Ada baldi di situ. 520 00:27:23,046 --> 00:27:24,921 - Saya okey. - Ayah boleh. 521 00:27:25,671 --> 00:27:26,880 Awak kena tahan. 522 00:27:30,296 --> 00:27:33,255 Secara rasminya, kita kalah. 523 00:27:33,338 --> 00:27:35,338 Tolonglah hentikannya! 524 00:27:35,421 --> 00:27:37,671 - Saya bersimpati. - Bunyinya teruk. 525 00:27:38,255 --> 00:27:40,546 Dia tak muntah! 526 00:27:40,630 --> 00:27:42,213 Dia berak! 527 00:27:47,046 --> 00:27:47,921 Kamu berjaya! 528 00:27:49,296 --> 00:27:50,671 Okey, anak-anak. 529 00:27:50,755 --> 00:27:52,921 Tengok ayah kamu. Tengoklah dia! 530 00:27:53,713 --> 00:27:56,338 Dia akan menjadi legenda Hari Ya. 531 00:27:56,421 --> 00:27:58,505 Ya. Jangan makan lagi hari ini. 532 00:27:58,588 --> 00:28:00,546 Ayah, ia akan jadi amat sejuk. 533 00:28:00,630 --> 00:28:01,630 Ia menenangkan. 534 00:28:01,713 --> 00:28:02,880 Dan bersih. 535 00:28:04,463 --> 00:28:05,796 Apa yang bersih? 536 00:28:05,880 --> 00:28:06,755 Entahlah. 537 00:28:08,213 --> 00:28:10,255 - Adakah kita akan beli tandas? - Tidak. 538 00:28:13,255 --> 00:28:15,921 Ini baru betul! 539 00:28:16,005 --> 00:28:20,130 Cuci kereta ibarat dilahirkan semula. Inilah yang ayah perlukan. Terima kasih! 540 00:28:20,213 --> 00:28:21,296 - Ya. - Ya. 541 00:28:21,380 --> 00:28:23,005 Ya. Permintaan ini mudah. 542 00:28:32,880 --> 00:28:35,130 Hei, satu perkara lagi. 543 00:28:35,630 --> 00:28:37,588 - Turunkan tingkap! - Apa? 544 00:28:37,671 --> 00:28:39,463 Apa? 545 00:28:40,046 --> 00:28:41,880 Mesti buat. Hari ini Hari Ya. 546 00:28:42,588 --> 00:28:43,421 Apa nak buat? 547 00:28:44,255 --> 00:28:45,755 Entah. Ini kereta awak. 548 00:28:46,255 --> 00:28:47,630 Ayuh, ibu. Cakap saja. 549 00:28:48,213 --> 00:28:50,213 Satu perkataan. Tiga huruf. T-A-K. 550 00:28:53,463 --> 00:28:54,921 Turunkan tingkap! 551 00:28:58,463 --> 00:28:59,463 Tidak! 552 00:29:04,255 --> 00:29:05,338 Oh, Tuhan. 553 00:29:07,255 --> 00:29:08,421 BUIH SABUN MENGHEMPAS 554 00:29:18,380 --> 00:29:19,588 Ibu, solekan ibu! 555 00:29:23,838 --> 00:29:26,046 Hari Ya! Oh, Tuhan! 556 00:29:27,046 --> 00:29:28,463 Ya! 557 00:29:28,546 --> 00:29:30,630 Hari Ya! 558 00:29:30,713 --> 00:29:32,546 Saya tak perlu mandi seminggu! 559 00:29:32,630 --> 00:29:34,213 Awak memang tak mandi pun! 560 00:29:34,296 --> 00:29:35,838 PENGERING DINAMIK 561 00:29:48,421 --> 00:29:51,255 - Bolehkah kita bertahan? - Mereka mungkin cuba bunuh kita. 562 00:29:54,755 --> 00:29:56,588 Nando, awak… 563 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 Menjijikkan! 564 00:30:01,130 --> 00:30:03,630 Ada kelebihan cuci kereta dengan tingkap diturunkan. 565 00:30:03,713 --> 00:30:05,338 Bau misteri dah hilang. 566 00:30:05,421 --> 00:30:07,338 Ayah sedang memandu ke mana? 567 00:30:07,421 --> 00:30:10,296 Maaf, ayah. Peraturan tak benarkan ayah tahu. 568 00:30:10,380 --> 00:30:12,130 Jangan tanya banyak soalan. 569 00:30:12,213 --> 00:30:14,421 Memandangkan kena buat aktiviti baru, 570 00:30:14,505 --> 00:30:16,088 pakaian pun kena tukar. 571 00:30:16,171 --> 00:30:17,713 Nah airnya. 572 00:30:17,796 --> 00:30:19,588 Ini untuk ayah. 573 00:30:19,671 --> 00:30:23,380 - Adakah kita nak tubuhkan kru tarian? - Jangan harap. 574 00:30:29,046 --> 00:30:30,463 Apa kita akan buat? 575 00:30:33,005 --> 00:30:34,630 Adakah itu belon air? 576 00:30:35,505 --> 00:30:36,338 Kablowey! 577 00:30:36,421 --> 00:30:37,713 - Ya! - Kablowey itu apa? 578 00:30:37,796 --> 00:30:41,755 Permainan gabungan tawan bendera, paintball dan serbuk perisa. 579 00:30:41,838 --> 00:30:45,380 Katie mempelajarinya di kem. Kami pernah main di kejiranan. 580 00:30:45,463 --> 00:30:47,380 Ya, ibu yang pertama tersingkir. 581 00:30:47,463 --> 00:30:48,755 Memalukan betul. 582 00:30:48,838 --> 00:30:51,671 - Pahlawan sejati saja kekal bermain. - Memang huru-hara. 583 00:30:51,755 --> 00:30:53,671 Tapi hari ini kita tentu menang! 584 00:30:53,755 --> 00:30:55,046 - Hari ini kita menang. - Ya! 585 00:30:55,671 --> 00:30:58,255 Mana kamu jumpa mereka semua ini? 586 00:30:58,338 --> 00:31:02,755 Kami cakap ada pengarah jalankan uji bakat untuk rancangan seksi dan romantik baru. 587 00:31:03,338 --> 00:31:04,421 Ibulah orangnya. 588 00:31:04,505 --> 00:31:06,963 Ya. Pulau Sukar Dipuaskan. 589 00:31:08,130 --> 00:31:11,338 - Ayuh, semua. Hei, semua! - Pulau Sukar Dipuaskan? 590 00:31:11,421 --> 00:31:14,046 Baik! Saya memang nak menang. Ayuh! 591 00:31:14,838 --> 00:31:17,963 - Hei. - En. Torres! Awak adakan Hari Ya! 592 00:31:18,046 --> 00:31:21,088 - Bagus! - Ya. Apa awak buat di sini? 593 00:31:21,171 --> 00:31:22,880 Nando minta saya datang. Ya. 594 00:31:22,963 --> 00:31:25,796 - Saya pengadil. - Tapi awak tak tahu-menahu tentang sukan. 595 00:31:25,880 --> 00:31:29,546 Betul, tapi kita tak boleh menolak pada Hari Ya, bukan? 596 00:31:30,088 --> 00:31:31,213 Okey, ambil tempat. 597 00:31:34,171 --> 00:31:35,588 Adakah kamu semua takut? 598 00:31:36,296 --> 00:31:37,255 Memang patut! 599 00:31:37,963 --> 00:31:41,546 Sesiapa yang nak balik, boleh balik sekarang. 600 00:31:41,630 --> 00:31:44,171 Tuan? Gambar saya hantar kepada siapa? 601 00:31:46,380 --> 00:31:50,505 Tuan, saya naib juara The Bachelorette musim ke-12, jika ia membantu. 602 00:31:50,588 --> 00:31:52,380 Saya peserta musim kesembilan. 603 00:31:52,463 --> 00:31:53,421 Musim ke-13. 604 00:31:53,505 --> 00:31:54,338 Apa-apa saja! 605 00:31:54,421 --> 00:31:56,713 Setiap pasukan harus lindungi bendera berwarna. 606 00:31:56,796 --> 00:32:01,338 Matlamatnya, tawan bendera pasukan lain tanpa kena belon serbuk perisa mereka. 607 00:32:01,421 --> 00:32:03,546 Kalau terkena, kamu tersingkir. 608 00:32:04,088 --> 00:32:08,463 Apabila satu pasukan dapat semua bendera, permainan tamat. Mari main Kablowey! 609 00:32:09,755 --> 00:32:11,921 - Pasukan Biru! - Apa? 610 00:32:12,005 --> 00:32:12,838 Mulakan. 611 00:32:13,671 --> 00:32:14,505 Okey. 612 00:32:19,046 --> 00:32:21,755 Cukuplah. Semua orang rasa janggal. 613 00:32:21,838 --> 00:32:24,255 Baiklah, semua. Mari mulakan! 614 00:32:24,338 --> 00:32:27,880 Dapatkan bendera pasukan dan lindunginya seolah-olah ia tater tot! 615 00:32:28,380 --> 00:32:31,338 Pada kiraan tiga, saya mahu anda serang. 616 00:32:31,421 --> 00:32:32,713 Tiga, dua… 617 00:32:32,796 --> 00:32:34,421 Tunggu, saya silap. Maaf. 618 00:32:35,463 --> 00:32:37,588 Satu, dua… 619 00:32:39,755 --> 00:32:41,213 tiga! 620 00:32:53,130 --> 00:32:55,171 Ibu ialah musuh terkuat kita. 621 00:32:55,255 --> 00:32:57,130 Mari serang dia! 622 00:32:59,796 --> 00:33:02,630 Jangan risau tentang Pasukan Merah. Suami saya ada. 623 00:33:02,713 --> 00:33:06,213 Jangan risau tentang Pasukan Hijau. Katie bijak. Dia akan kejar ayahnya. Lari! 624 00:33:06,296 --> 00:33:12,380 Kita bertahan saja di sini. Biar mereka saling menyingkir. Saya pasti ini betul. 625 00:33:12,463 --> 00:33:16,546 Serang Pasukan Merah! Pasukan ayah saya dulu! Ini pasti mudah. 626 00:33:19,296 --> 00:33:21,380 Yang pakai aksesori rambut, keluar! 627 00:33:24,046 --> 00:33:25,671 Yang pakai cekak, keluar! 628 00:33:26,171 --> 00:33:27,421 Cekak yang satu lagi. 629 00:33:30,505 --> 00:33:32,588 - Nak ambil swafoto? - Ya, boleh. 630 00:33:32,671 --> 00:33:34,880 - Bagus! - Teg saya di Instagram. 631 00:33:34,963 --> 00:33:38,296 Satu, dua, tiga. Pulau Sukar Dipuaskan! 632 00:33:43,421 --> 00:33:45,880 Pasukan Merah, kamu buat apa? Habis mati! 633 00:33:46,421 --> 00:33:51,630 - Separuh pasukan dah tersingkir! - Tukar strategi. Selamatkan diri. Lari! 634 00:33:52,588 --> 00:33:54,671 Sedapnya bau serbuk perisa waktu pagi. 635 00:34:03,505 --> 00:34:05,713 Nanti! Terlalu ramai ahli kita mati! 636 00:34:05,796 --> 00:34:06,713 Keluar! 637 00:34:07,380 --> 00:34:10,380 Terlalu ramai terkorban. Berundur! 638 00:34:10,463 --> 00:34:11,630 Berundur, pasukan! 639 00:34:12,255 --> 00:34:13,213 Strategi baru. 640 00:34:13,755 --> 00:34:15,255 Puan. Hai, saya Eric. 641 00:34:15,338 --> 00:34:18,921 - Saya datang nak buat otot, bukan kawan. - Saya lebih sasa. Tengok. 642 00:34:19,005 --> 00:34:21,171 Badan saya lebih biasa. Baik untuk televisyen. 643 00:34:21,255 --> 00:34:25,838 Televisyen? Patutlah! Turunkan baju! Kita sedang kalah. Berikan saya beg itu. 644 00:34:26,505 --> 00:34:27,755 Beri saya peluru! 645 00:34:27,838 --> 00:34:29,463 - Beri dia peluru! - Mari! 646 00:34:30,130 --> 00:34:33,296 Biru, siapa cuci buntut kamu semasa kamu bayi? 647 00:34:33,380 --> 00:34:34,421 Ibu kami! 648 00:34:34,505 --> 00:34:36,630 Siapa ikat kasut kamu semasa kamu bayi? 649 00:34:36,713 --> 00:34:37,838 Ibu kami! 650 00:34:37,921 --> 00:34:39,463 Berjuang demi ibu kamu! 651 00:34:39,546 --> 00:34:42,005 - Ayuh, Biru! - Ayuh, Biru! 652 00:34:47,005 --> 00:34:48,005 Nando, awas! 653 00:34:50,380 --> 00:34:51,838 Bagus, Komander Ellie. 654 00:34:51,921 --> 00:34:53,046 Ya! 655 00:34:59,213 --> 00:35:00,421 Awak tersingkir! 656 00:35:02,588 --> 00:35:03,713 Pergi! 657 00:35:03,796 --> 00:35:04,713 Nampak mereka? 658 00:35:05,296 --> 00:35:07,130 Hapuskan anak-anak comel saya! 659 00:35:08,421 --> 00:35:09,880 Kamu akan kalah! 660 00:35:09,963 --> 00:35:11,046 Habislah! 661 00:35:11,671 --> 00:35:13,630 Kamu nak jadikan ibu pahlawan? 662 00:35:13,713 --> 00:35:15,463 Ibu memang pahlawan! 663 00:35:15,546 --> 00:35:17,963 Kita kena bekerjasama untuk kalahkan ibu. 664 00:35:19,088 --> 00:35:19,921 Setuju. 665 00:35:20,005 --> 00:35:21,130 Adilkah? 666 00:35:21,213 --> 00:35:24,046 Semuanya adil dalam percintaan dan perlawanan Kablowey. 667 00:35:24,130 --> 00:35:25,380 Teruskan. 668 00:35:35,296 --> 00:35:37,255 Bagus. Ibu terganggu. 669 00:35:37,338 --> 00:35:39,963 - Ya. - Kamu main kotor, Nando? 670 00:35:46,880 --> 00:35:48,463 Ibu hilang ke mana? 671 00:35:48,963 --> 00:35:51,630 - Nampak arah ibu tuju? - Tidak. Mari. 672 00:36:11,671 --> 00:36:12,838 Ibu! 673 00:36:14,296 --> 00:36:15,838 Ya! 674 00:36:15,921 --> 00:36:18,213 Awak dah kena! 675 00:36:27,005 --> 00:36:27,963 Awak tersingkir! 676 00:36:32,005 --> 00:36:34,005 Pn. Torres dapat bendera merah! 677 00:36:34,088 --> 00:36:36,505 Kalau dapat bendera hijau, dia menang! 678 00:36:36,588 --> 00:36:38,546 - Kenapa awak biarkan? - Apa? 679 00:36:39,963 --> 00:36:42,463 Hei, Brian. Boleh pinjam telefon? 680 00:36:43,130 --> 00:36:44,421 Ada urusan kerja. 681 00:36:44,921 --> 00:36:47,588 - Boleh puji saya kepada isteri awak? - Boleh. 682 00:36:49,088 --> 00:36:50,213 Nanti, tunggu dulu. 683 00:36:51,213 --> 00:36:55,380 Ibu, sudahlah. Ia dah berakhir. Ibu tak ada belon lagi. 684 00:36:57,755 --> 00:37:00,421 Jadi, kenapa kamu nampak takut? 685 00:37:02,088 --> 00:37:05,505 Tak, ibu lebih takut. 686 00:37:06,213 --> 00:37:07,213 Kamu! 687 00:37:07,296 --> 00:37:08,380 Tidak! Ibu! 688 00:37:08,963 --> 00:37:10,380 - Kamu! - Ibu! 689 00:37:11,255 --> 00:37:12,546 Tunggu! 690 00:37:40,796 --> 00:37:44,005 Itu ibu saya! 691 00:37:44,755 --> 00:37:46,088 Kita berjaya! 692 00:37:46,171 --> 00:37:47,963 Biru selamanya! 693 00:37:49,755 --> 00:37:51,046 Ya! 694 00:37:51,796 --> 00:37:54,630 Dah hantar kamera nano? Tapi belum dapat kelulusan. 695 00:37:55,130 --> 00:37:57,088 - Suruh Alan tarik balik. - Ayah. 696 00:37:57,546 --> 00:37:58,380 Sayang! 697 00:37:58,838 --> 00:38:01,630 - Adakah ayah berbual dalam telefon? - Tak! 698 00:38:01,713 --> 00:38:06,630 Ayah cuma lihat alam semula jadi. Ayah suka alam semula jadi. 699 00:38:06,713 --> 00:38:08,213 Jangan tipu. 700 00:38:08,296 --> 00:38:09,296 Ayah tak tipu. 701 00:38:10,338 --> 00:38:11,796 - Tak. - Ayah dengar itu? 702 00:38:11,880 --> 00:38:14,796 - Apa? - Bunyinya dari semak itu. 703 00:38:20,921 --> 00:38:22,755 Ia jatuh dari sarangnya. 704 00:38:22,838 --> 00:38:23,963 Ya. 705 00:38:26,130 --> 00:38:27,421 Kita kena letak ia balik. 706 00:38:27,505 --> 00:38:30,046 - Apa? - Ayah kata suka alam semula jadi. 707 00:38:32,046 --> 00:38:34,046 Ya, tapi pokok ini tinggi, sayang. 708 00:38:34,130 --> 00:38:38,338 Kalau ayah letak ia balik, saya takkan mengadu ayah guna telefon. 709 00:38:45,671 --> 00:38:46,505 Tunggu! 710 00:38:47,880 --> 00:38:50,505 Ayuh, ayah! Cepat! 711 00:38:59,588 --> 00:39:01,796 Ia dah bersama keluarganya, sayang. 712 00:39:01,880 --> 00:39:03,838 Ya, ayah! 713 00:39:03,921 --> 00:39:06,296 Ia idea yang baik, sayang. Terima kasih. 714 00:39:10,588 --> 00:39:11,421 Apa itu? 715 00:39:11,505 --> 00:39:13,588 Ia fikir ayah mencuri anaknya! 716 00:39:13,671 --> 00:39:15,546 Kami cuma nak tolong! 717 00:39:21,546 --> 00:39:24,046 Allison, sayang! 718 00:39:24,130 --> 00:39:26,421 Allison! 719 00:39:26,505 --> 00:39:28,005 Turun, ayah! 720 00:39:28,088 --> 00:39:29,130 Sekejap, sayang! 721 00:39:32,671 --> 00:39:34,130 Ayah okey? 722 00:39:35,755 --> 00:39:36,588 Ya, sayang. 723 00:39:38,088 --> 00:39:40,588 Ayah okey. 724 00:39:42,671 --> 00:39:43,588 Ayah okey. 725 00:39:45,671 --> 00:39:47,505 Oh, Tuhan! Berhenti! 726 00:39:48,296 --> 00:39:49,171 Panggil ibu! 727 00:39:49,755 --> 00:39:51,838 Menakjubkan. 728 00:39:53,005 --> 00:39:54,880 Ibu bukan perosak keseronokan. 729 00:39:55,463 --> 00:39:56,505 Hari ini tak. 730 00:39:57,755 --> 00:40:00,296 Ibu takkan bertahan sepanjang hari. 731 00:40:00,380 --> 00:40:03,130 - Ibu masih setuju, bukan? - Hubungi 911! 732 00:40:05,588 --> 00:40:07,005 - Allison! - Itu ayah? 733 00:40:08,130 --> 00:40:08,963 Ya, itu ayah. 734 00:40:11,255 --> 00:40:13,880 Abang awak bawa awak beli ais kering, bukan? 735 00:40:13,963 --> 00:40:17,130 Ya. Ramai orang akan datang malam ini. 736 00:40:17,213 --> 00:40:18,546 Ia pasti hebat. 737 00:40:18,630 --> 00:40:19,880 Bagus! 738 00:40:19,963 --> 00:40:21,963 Betulkah awak nak soda penaik sebanyak itu? 739 00:40:22,046 --> 00:40:24,046 Ya, ia pemangkin yang lebih baik. 740 00:40:24,130 --> 00:40:26,671 Percayalah. Saya pakar pemangkin sekarang. 741 00:40:26,755 --> 00:40:29,505 - Allison! Hubungi 911! - Saya kena letak! 742 00:40:34,088 --> 00:40:35,963 Hubungi 911! 743 00:40:39,546 --> 00:40:42,880 Kami perlu doktor, segera! Mangsa parah diserang burung. 744 00:40:42,963 --> 00:40:45,630 - Adakah saya dijangkiti rabies? - Tak. Mereka lembab. 745 00:40:45,713 --> 00:40:48,463 Saya saja buat kecoh supaya mereka bertindak. 746 00:40:48,546 --> 00:40:50,338 Dia bergurau. Awak bergurau, bukan? 747 00:40:50,421 --> 00:40:51,380 Ya. 748 00:40:51,463 --> 00:40:54,213 Ini bilik menunggu. Katie, jaga adik-adik. 749 00:40:54,296 --> 00:40:56,880 Semua duduk dengan Katie, supaya senang ibu cari. 750 00:40:56,963 --> 00:40:59,380 - Cepat! - Semuanya akan okey. 751 00:40:59,963 --> 00:41:01,880 Awak boleh bertenang, En. Torres. 752 00:41:01,963 --> 00:41:04,213 Luka ini tak dalam. Awak akan selamat. 753 00:41:04,296 --> 00:41:08,671 Baguslah. Oleh sebab tiada konkusi, rabies mahupun lebam, dia boleh balik? 754 00:41:08,755 --> 00:41:11,588 - Dia sihat. Boleh keluar hari ini. - Terima kasih. 755 00:41:12,630 --> 00:41:14,546 - Awak okey. Baguslah. - Ya. 756 00:41:15,338 --> 00:41:17,880 Saya ambil anak-anak. Awak siap perlahan-lahan. 757 00:41:20,296 --> 00:41:23,421 Saya bukan nak rosakkan suasana, tapi saya tak larat. 758 00:41:23,921 --> 00:41:25,755 Boleh kita sambung lain kali? 759 00:41:27,213 --> 00:41:28,046 Betul? 760 00:41:28,921 --> 00:41:29,755 Ya. 761 00:41:30,505 --> 00:41:33,838 Kalau awak tak sihat, tentulah kita akan balik. 762 00:41:33,921 --> 00:41:34,921 Terima kasih. 763 00:41:35,963 --> 00:41:38,338 Saya nak ke pejabat sebelum balik tidur. 764 00:41:38,421 --> 00:41:39,338 Apa awak cakap? 765 00:41:41,880 --> 00:41:44,421 Saya nak ke pejabat. 766 00:41:44,505 --> 00:41:48,671 Awak tak sihat untuk teruskan hari ini demi keluarga kita 767 00:41:48,755 --> 00:41:51,380 tapi awak cukup sihat untuk ke pejabat. 768 00:41:51,463 --> 00:41:54,046 Ada krisis kecil berlaku pagi tadi. 769 00:41:54,671 --> 00:42:00,046 Carlos, kalau awak tak nak teruskan, terpulang, tapi beritahu anak-anak. 770 00:42:00,130 --> 00:42:02,130 Giliran awak jadi orang jahat. 771 00:42:09,046 --> 00:42:10,421 Pn. T. Hei, dengar ini. 772 00:42:10,505 --> 00:42:14,213 Saya beritahu Karen saya nak adakan Hari Ya tapi dia tak nak. 773 00:42:14,296 --> 00:42:17,213 Kami ada ambulans dengan siren. 774 00:42:17,296 --> 00:42:18,755 Fikirkan kemungkinannya. 775 00:42:18,838 --> 00:42:20,838 Matanglah, Jean. Saya serius. 776 00:42:22,838 --> 00:42:24,505 Cubalah ceria sikit, Karen! 777 00:42:24,588 --> 00:42:25,963 Makan pil tenang! 778 00:42:27,880 --> 00:42:29,088 Awak okey? 779 00:42:29,671 --> 00:42:33,005 Ya, saya baru bergaduh dengan suami saya. 780 00:42:33,588 --> 00:42:35,171 Awak nak saya belasah dia? 781 00:42:35,255 --> 00:42:37,296 Tidak, bukan begitu. 782 00:42:37,380 --> 00:42:39,838 - Tarik seluar dalamnya? - Bukan! 783 00:42:39,921 --> 00:42:45,130 Cuma ini hari pertama setelah sekian lama saya rasa kami betul-betul bersatu hati. 784 00:42:45,213 --> 00:42:48,380 - Ya. - Kemudian, dia tarik diri. 785 00:42:48,463 --> 00:42:49,296 Macam Karen. 786 00:42:49,380 --> 00:42:53,421 Dia marah saya guna duit simpanan kami untuk beli sejumlah ambulans, 787 00:42:53,505 --> 00:42:55,463 dan saya tak tahu pandu pun. 788 00:42:55,546 --> 00:42:57,421 Tak boleh paksa orang berubah. 789 00:42:57,505 --> 00:42:59,046 Buat apa-apa awak nak, 790 00:42:59,130 --> 00:43:02,213 dan dia boleh turut serta atau dia yang rugi. 791 00:43:02,296 --> 00:43:04,005 Ya, betul. 792 00:43:07,213 --> 00:43:08,046 Hei, semua. 793 00:43:08,130 --> 00:43:09,963 Sayang, boleh kita cakap sekejap? 794 00:43:10,546 --> 00:43:11,380 Ya. 795 00:43:14,838 --> 00:43:16,255 Saya rasa bersalah. 796 00:43:16,338 --> 00:43:18,088 Saya tak nak jadi perosak. 797 00:43:18,171 --> 00:43:21,213 Jangan rasa bersalah. Awak bukan perosak. Jadi diri sendiri. 798 00:43:21,296 --> 00:43:23,588 Awak boleh ikut kami atau sebaliknya. 799 00:43:23,671 --> 00:43:24,588 Okey? 800 00:43:25,255 --> 00:43:26,671 Permintaan seterusnya? 801 00:43:26,755 --> 00:43:28,380 Tunjuk permintaan utama keempat. 802 00:43:28,880 --> 00:43:32,255 Okey, nombor empat. Putts N' Stuff. 803 00:43:32,338 --> 00:43:34,338 Menarik. Kita akan berseronok. 804 00:43:34,421 --> 00:43:36,380 Namun, ia tak setanding 805 00:43:37,130 --> 00:43:38,463 Magic Mountain! 806 00:43:38,546 --> 00:43:39,671 Apa? 807 00:43:40,880 --> 00:43:42,963 Nanti, peraturan jarak bagaimana? 808 00:43:43,046 --> 00:43:44,963 Ibu nak buat pengecualian. 809 00:43:45,046 --> 00:43:47,255 Ayah kamu nak cakap sesuatu. 810 00:43:50,296 --> 00:43:51,213 Cakaplah, ayah. 811 00:43:53,338 --> 00:43:54,421 Ayah rasa… 812 00:43:55,463 --> 00:43:57,171 Ayah rasa agak… 813 00:43:59,213 --> 00:44:00,713 Ayah agak kurang sihat. 814 00:44:01,338 --> 00:44:02,171 Ayah sakit? 815 00:44:02,255 --> 00:44:03,421 Ayah nak balik? 816 00:44:08,921 --> 00:44:14,296 Ayah mungkin terkena demam Magic Mountain! 817 00:44:16,130 --> 00:44:18,171 - Bagaimana kita nak ke sana? - Ya. 818 00:44:18,255 --> 00:44:22,046 SUV tinggal di padang. Kalau ada pun, kesesakan akan melambatkan. 819 00:44:22,713 --> 00:44:24,463 Tenang. Hari ini Hari Ya! 820 00:44:27,713 --> 00:44:30,671 Dah bersedia untuk berseronok menaiki roller-coaster? 821 00:44:30,755 --> 00:44:32,171 - Ya! - Ya! 822 00:44:32,255 --> 00:44:37,046 Untuk pengetahuan, kalau ada kecemasan, saya tinggalkan kamu di tepi jalan. 823 00:44:38,921 --> 00:44:41,130 - Kalau kami kecemasan itu? - Oh, Tuhan. 824 00:44:41,963 --> 00:44:42,796 Lucu. 825 00:44:44,880 --> 00:44:47,088 Hore! Bertahan. 826 00:44:47,755 --> 00:44:51,838 Ejeklah ibu kalau nak, tapi ibu bawa pakaian bersih. 827 00:44:51,921 --> 00:44:53,338 Langkah berjaga-jaga. 828 00:44:53,421 --> 00:44:55,796 - Terima kasih, ibu. - Ibu yang baik. 829 00:44:55,880 --> 00:45:00,380 - Ibu tahu kamu benci ibu pilih pakaian. - Lebih baik daripada bau serbuk perisa. 830 00:45:01,755 --> 00:45:03,463 Magic Mountain, sayang! 831 00:45:05,963 --> 00:45:07,505 Tolong pandang jalan raya. 832 00:45:07,588 --> 00:45:08,796 Baiklah. Salah saya. 833 00:45:19,005 --> 00:45:20,588 Perhatian, pelawat taman! 834 00:45:20,671 --> 00:45:24,380 Keluarga Torres datang untuk Hari Ya. 835 00:45:24,463 --> 00:45:28,171 Saya nak anda semua setuju. Betul. 836 00:45:28,255 --> 00:45:34,130 Semuanya tentang persetujuan, jadi bersedialah untuk berseronok! 837 00:45:36,755 --> 00:45:40,588 Okey, semua. Bolehkah seseorang beri saya snek? 838 00:45:40,671 --> 00:45:41,796 Awak mesti setuju. 839 00:46:10,171 --> 00:46:12,213 Tidak! 840 00:46:13,421 --> 00:46:17,463 Kenapa ibu setuju, Katie? Katie! 841 00:47:21,005 --> 00:47:22,088 Okey. 842 00:47:23,130 --> 00:47:25,838 - Bagus. Nah, sayang. - Terima kasih. 843 00:47:25,921 --> 00:47:29,046 Seronok dapat keluar sekeluarga begini. 844 00:47:29,130 --> 00:47:31,963 Kita kena buat lebih kerap kerana kamu dah besar. 845 00:47:32,046 --> 00:47:33,505 Guna kesempatan ini. 846 00:47:34,046 --> 00:47:36,338 Saya nak beli alusmitai. Ibu nak? 847 00:47:36,421 --> 00:47:37,921 Tak. Terima kasih, sayang. 848 00:47:42,046 --> 00:47:43,463 Hei, Katie. Kamu punya… 849 00:47:47,213 --> 00:47:49,671 INI PASANGAN KITA MALAM INI YANG SEPUPU SAYA CARIKAN 850 00:47:49,755 --> 00:47:51,796 LELAKI TINGGI ITU KATA AWAK COMEL 851 00:47:52,921 --> 00:47:53,755 Eloklah. 852 00:48:00,630 --> 00:48:02,713 Ibu nak kamu beritahu Layla sekarang 853 00:48:02,796 --> 00:48:05,505 ibu akan bawa kamu ke Fleekfest, bukan sepupunya. 854 00:48:05,588 --> 00:48:06,838 Apa? 855 00:48:07,338 --> 00:48:09,255 - Tunggu di sini dengan adik. - Okey. 856 00:48:10,046 --> 00:48:12,713 Dia carikan kamu pasangan lelaki lebih tua. 857 00:48:12,796 --> 00:48:15,296 - Kenapa tengok telefon saya? - Kamu tertinggal. 858 00:48:15,380 --> 00:48:18,755 Reaksi ibu keterlaluan. Saya tak boleh kawal mesej Layla. 859 00:48:18,838 --> 00:48:23,463 Dia balas mesej kamu yang berbunyi, "Lelaki di sekolah saya amat membosankan." 860 00:48:23,546 --> 00:48:24,588 Ibu mengintip. 861 00:48:24,671 --> 00:48:27,130 Ya, sebaik saja ibu nampak gambar itu. 862 00:48:27,213 --> 00:48:29,046 Ayah, boleh tolong saya? 863 00:48:29,130 --> 00:48:31,880 Ibu tahu kamu nak bebas, dan ibu penghalangnya. 864 00:48:32,588 --> 00:48:34,213 Biar ibu berterus terang. 865 00:48:34,796 --> 00:48:37,630 Kamu hanya akan ke konsert malam ini dengan ibu. 866 00:48:40,088 --> 00:48:43,380 - Saya tak nak teruskan Hari Ya. - Kamu dihukum. 867 00:48:45,380 --> 00:48:48,463 Tak sangka ibu buat saya fikir ibu dah berubah. 868 00:48:48,546 --> 00:48:49,671 Ibu tak percaya saya. 869 00:48:49,755 --> 00:48:52,130 Bukan soal percaya, tapi soal menjadi ibu. 870 00:48:52,213 --> 00:48:53,671 Sudahlah. 871 00:48:54,546 --> 00:48:57,838 Sebenarnya, ibu tak boleh terima saya tak perlukan ibu lagi. 872 00:48:57,921 --> 00:48:58,838 Katerina. 873 00:48:59,338 --> 00:49:00,296 Cukup. 874 00:49:01,463 --> 00:49:02,713 Bawa adik ke karusel. 875 00:49:03,505 --> 00:49:04,338 Sekarang. 876 00:49:12,963 --> 00:49:13,796 Hei, mari. 877 00:49:15,713 --> 00:49:16,546 Nak ke mana? 878 00:49:17,046 --> 00:49:17,880 Karusel. 879 00:49:26,880 --> 00:49:28,588 Inilah hari terhebat! 880 00:49:28,671 --> 00:49:34,005 - Ya! - Ya! 881 00:49:34,588 --> 00:49:35,755 Kamu tak fahamkah? 882 00:49:36,380 --> 00:49:39,171 Ibu dan ayah guna hari ini untuk kawal kita. 883 00:49:39,671 --> 00:49:43,130 Mereka fikir Hari Ya buat kita sentiasa ikut cakap mereka. 884 00:49:43,213 --> 00:49:44,171 Taklah. 885 00:49:44,255 --> 00:49:45,630 Ya, tak begitu. 886 00:49:45,713 --> 00:49:47,921 Semuanya tipu saja. 887 00:49:48,005 --> 00:49:51,463 Kalau hari ini tipu, saya harap saya ditipu seumur hidup. 888 00:49:51,546 --> 00:49:52,880 Ya, saya juga! 889 00:49:55,296 --> 00:49:57,630 Peraturan utama. Saya tak patut tengok telefon dia. 890 00:49:57,713 --> 00:49:58,796 Patutlah dia marah. 891 00:49:58,880 --> 00:50:01,463 Namun, ada gambar budak lelaki di situ. 892 00:50:02,838 --> 00:50:04,546 Saya tak suka dia benci saya. 893 00:50:04,630 --> 00:50:07,963 Dia tak benci awak. Dia cuma membina keperibadian. 894 00:50:08,046 --> 00:50:10,546 Membina keperibadian? Menjengkelkan. 895 00:50:10,630 --> 00:50:13,546 Saya harap dia faham saya buat begini kerana sayang. 896 00:50:13,630 --> 00:50:15,380 - Saya tahu. - Betul, bukan? 897 00:50:15,463 --> 00:50:16,838 Dia anak kecil kita. 898 00:50:17,546 --> 00:50:18,796 Dia dah besar. 899 00:50:22,171 --> 00:50:25,921 Tengok gorila itu. Sebiji macam yang Katie bawa ke hulu ke hilir dulu. 900 00:50:26,005 --> 00:50:27,671 Dia panggil ia En. Golilla. 901 00:50:27,755 --> 00:50:32,546 - Ya, saya ingat ia jadi sangat lusuh. - Ada tempat duduk khas di dalam kereta. 902 00:50:32,630 --> 00:50:35,755 Kita bawa ia ke mana-mana! Katie pula dengan tocangnya, 903 00:50:35,838 --> 00:50:38,046 baju monyet dengan gambar hati pada poket. 904 00:50:38,130 --> 00:50:38,963 Ya. 905 00:50:39,046 --> 00:50:41,963 - Waktu itu, dia masih sayang saya. - Saya tahu. 906 00:50:42,046 --> 00:50:43,546 Macam mana? Nak main? 907 00:50:43,630 --> 00:50:44,963 Tidak, terima kasih. 908 00:50:45,463 --> 00:50:46,713 Saya nak main. 909 00:50:47,171 --> 00:50:50,421 Saya nak menangi gorila itu untuk Katie, supaya dia tak benci saya. 910 00:50:51,213 --> 00:50:52,255 - Hai. - Hai. 911 00:50:52,338 --> 00:50:54,296 Saya nak cuba menangi gorila itu. 912 00:50:54,380 --> 00:50:56,046 Awak kena kalahkan wanita ini. 913 00:50:56,130 --> 00:50:58,171 Okey. Hai. Apa khabar? 914 00:50:58,921 --> 00:51:02,421 Saya kena menangi gorila ini demi anak. Kami bergaduh. 915 00:51:03,505 --> 00:51:05,630 Bagaimana kalau saya nak gorila itu? 916 00:51:05,713 --> 00:51:08,880 Saya ada gorila biru dan coklat, nak merah jambu pula. 917 00:51:10,380 --> 00:51:12,963 Berlembut dengan saya, okey? Kod wanita. 918 00:51:13,671 --> 00:51:16,921 - Umur Katie bukan lima tahun lagi, okey? - Saya tahu. 919 00:51:17,005 --> 00:51:21,296 Apabila nampak gorila itu, dia tahu saya ibu dia dan ingat jasa saya. 920 00:51:21,380 --> 00:51:22,713 Baiklah, dah bersedia? 921 00:51:22,796 --> 00:51:24,546 Sayang, tak payahlah main. 922 00:51:24,630 --> 00:51:26,296 Jangan kacau. Saya ada misi. 923 00:51:26,880 --> 00:51:28,213 Dah bersedia? 924 00:51:28,296 --> 00:51:29,130 Baling! 925 00:51:34,463 --> 00:51:35,546 Awak akan kalah. 926 00:51:38,171 --> 00:51:39,505 Sengit! 927 00:51:39,588 --> 00:51:42,130 Saya pandu tiga jam untuk hantar pemegang giginya. 928 00:51:43,255 --> 00:51:45,171 Setiap kali bersin, mesti terkencing! 929 00:51:45,255 --> 00:51:46,338 Boleh diam tak? 930 00:51:46,421 --> 00:51:47,755 Okey, jangan bergaduh. 931 00:51:47,838 --> 00:51:50,171 Saya latih dia tidur malam tiga kali! 932 00:51:50,255 --> 00:51:51,130 Diamlah! 933 00:51:52,921 --> 00:51:55,296 - Ini untuk anak saya Katie! - Diam! 934 00:51:58,213 --> 00:52:00,505 Berjaya! Jangan main-main dengan ibu. 935 00:52:00,588 --> 00:52:02,963 Tak. 936 00:52:03,046 --> 00:52:04,088 Saya menang. 937 00:52:04,171 --> 00:52:07,005 Apa? Saya menang. Saya tak pernah menang apa-apa. 938 00:52:07,088 --> 00:52:08,630 Tak, saya menang tipis. 939 00:52:09,838 --> 00:52:11,296 Kita nampak. Dia menang. 940 00:52:11,380 --> 00:52:12,755 Tidak. Saya menang. 941 00:52:12,838 --> 00:52:14,338 - Cik Cheetah? - Apa? 942 00:52:14,421 --> 00:52:17,255 Boleh beritahu dia saya menang? Saya macam penembak hendap. 943 00:52:17,755 --> 00:52:20,296 Sayalah penembak hendap itu! 944 00:52:20,380 --> 00:52:23,255 - Bukan! Saya yang menangi gorila itu! - Sayang! 945 00:52:24,296 --> 00:52:26,713 - Saya tak nak masuk campur. - Allison, tak berbaloi! 946 00:52:26,796 --> 00:52:28,046 Ini gorila saya! 947 00:52:28,130 --> 00:52:29,880 Ibu subbandar penipu! 948 00:52:30,463 --> 00:52:34,588 Hei, jangan buat begini! Saya ada tiket. Main lagi, okey? 949 00:52:34,671 --> 00:52:38,005 Saya tak perlu main lagi! Awak peguam! Awak patut lebih tahu! 950 00:52:39,880 --> 00:52:40,963 Itu isteri saya! 951 00:52:41,880 --> 00:52:43,005 Meniarap! 952 00:52:43,088 --> 00:52:43,963 Pengawal! 953 00:52:44,671 --> 00:52:45,796 Awak… 954 00:52:46,755 --> 00:52:48,921 Puan, jangan! 955 00:52:49,880 --> 00:52:51,505 Bertenang! 956 00:52:52,171 --> 00:52:54,421 Kenapa ini asyik berlaku kepada saya? 957 00:52:54,505 --> 00:52:56,796 - Sayang. - Demi anak, serahkan "golilla" itu. 958 00:52:56,880 --> 00:53:00,755 Kalau awak ibu yang baik, mana anak-anak awak? 959 00:53:05,130 --> 00:53:06,005 Tidak! 960 00:53:06,088 --> 00:53:08,213 Jangan cakap tentang anak-anak saya! 961 00:53:08,296 --> 00:53:09,421 Lepaskan! 962 00:53:09,505 --> 00:53:11,505 Carlos, ambil "golilla" ini untuk saya! 963 00:53:11,588 --> 00:53:14,421 - Ini saja awak boleh buat? - Untuk anak saya! 964 00:53:16,296 --> 00:53:19,880 - Mana wanita itu? - Jangan, sayang. Berhenti! 965 00:53:24,005 --> 00:53:27,046 - Siapa tengok anak kami? - Saya peguam kerana suka undang-undang. 966 00:53:27,130 --> 00:53:29,338 - Profil. - Ini masa Ellie makan snek. 967 00:53:29,421 --> 00:53:31,296 - Ibu jari. - Kita boleh bincang. 968 00:53:31,380 --> 00:53:34,630 - Puan? - Ada smoothie organik di dalam beg saya. 969 00:53:34,713 --> 00:53:35,921 Jangan bergerak. 970 00:53:37,421 --> 00:53:38,838 - Boleh ulang? - Dongak. 971 00:53:39,380 --> 00:53:40,296 Tangkap, Antonio. 972 00:53:42,921 --> 00:53:46,338 Saya letak gambar orang jahat di sini agar saya boleh cari. 973 00:53:46,421 --> 00:53:48,755 - Apa-apa rupa pun. - Boleh buat dia botak? 974 00:53:48,838 --> 00:53:50,213 Entahlah. Bolehkah saya… 975 00:53:51,130 --> 00:53:53,005 buat dia botak? Hebat, bukan? 976 00:53:53,088 --> 00:53:54,130 Dia mirip awak. 977 00:53:54,213 --> 00:53:55,338 Tunggu, apa? 978 00:53:55,421 --> 00:53:57,463 - Saya nak janggut. - Saya pun. 979 00:53:57,546 --> 00:54:00,588 Maksud awak. Ya. Maaf. Saya sepatutnya tahu. 980 00:54:00,671 --> 00:54:01,505 Mari tengok. 981 00:54:02,755 --> 00:54:05,130 - Cantik comek. - Terima kasih. 982 00:54:05,213 --> 00:54:06,338 Ada rambut mohawk? 983 00:54:06,421 --> 00:54:07,796 - Ya. - Beri dia mohawk! 984 00:54:07,880 --> 00:54:08,755 Okey, tunggu. 985 00:54:09,755 --> 00:54:11,380 Boleh jadikan dia lanun? 986 00:54:11,463 --> 00:54:13,463 Itu terlalu rumit. 987 00:54:13,546 --> 00:54:15,630 Hanya pegawai yang hebat boleh… 988 00:54:17,130 --> 00:54:19,005 Kapten Poopypants di sini! 989 00:54:19,088 --> 00:54:20,588 Bandar Lanun. 990 00:54:20,671 --> 00:54:22,630 Itu memang gorila awak, sayang. 991 00:54:22,713 --> 00:54:24,838 - Terima kasih. Memang pun! - Ya. 992 00:54:25,421 --> 00:54:26,963 Harap awak puas hati, penipu! 993 00:54:29,838 --> 00:54:32,713 Sayang, saya rasa awak bukan marah tentang gorila. 994 00:54:32,796 --> 00:54:33,630 Yakah? 995 00:54:34,463 --> 00:54:35,838 Melihat awak dengan Katie… 996 00:54:37,546 --> 00:54:38,421 Awak hebat. 997 00:54:39,755 --> 00:54:41,005 Itu namanya ibu. 998 00:54:43,505 --> 00:54:46,088 Saya pula serahkan kerja sukar kepada awak. 999 00:54:48,463 --> 00:54:50,463 Awak tak perlukan bantuan Hari Ya. 1000 00:54:51,755 --> 00:54:53,213 Awak perlukan pasangan. 1001 00:54:54,505 --> 00:54:57,630 Itu yang saya akan jadi mulai sekarang. Pasangan awak. 1002 00:54:59,963 --> 00:55:01,380 Saya cinta awak, sayang. 1003 00:55:01,963 --> 00:55:04,421 Saya juga, sayang. Amat dalam. 1004 00:55:11,505 --> 00:55:14,755 Hei! Berita baik. Kami takkan ganggu awak lagi. 1005 00:55:14,838 --> 00:55:18,296 - Mak Tok dan Tok datang menjemput kami. - Comelnya nama. 1006 00:55:18,380 --> 00:55:22,213 Pada kesempatan ini, saya nak cakap saya rasa amat kesal 1007 00:55:22,296 --> 00:55:26,838 awak jumpa ibu bapa kami begini. Mereka orang baik, cuma salah langkah. 1008 00:55:26,921 --> 00:55:28,963 Bukan salah kamu. Dengar tak? 1009 00:55:29,046 --> 00:55:30,463 Mana Mak Tok dan Tok? 1010 00:55:31,338 --> 00:55:32,171 Apa? 1011 00:55:32,255 --> 00:55:34,005 Mana Mak Tok dan Tok? 1012 00:55:34,838 --> 00:55:37,463 Mereka tunggu di dalam kereta. Ya, betul. 1013 00:55:37,546 --> 00:55:39,171 Tok menghidap skiatiks. 1014 00:55:40,088 --> 00:55:41,005 Sangat teruk. 1015 00:55:41,088 --> 00:55:44,755 Oh, Tuhan. Alamak! Bunyinya teruk. Saya amat bersimpati. 1016 00:55:44,838 --> 00:55:46,463 Beraninya dia. Pergi cepat. 1017 00:55:46,546 --> 00:55:47,796 Kami pergi dulu. 1018 00:55:47,880 --> 00:55:49,963 Saya akan sahkan kamu keluar. 1019 00:55:50,046 --> 00:55:51,338 Gembira dapat jumpa. 1020 00:55:51,421 --> 00:55:53,588 Saya sunyi tanpa kamu. Jangan risau. 1021 00:55:53,671 --> 00:55:54,880 Saya ada kawan lain. 1022 00:55:58,046 --> 00:55:58,880 Hei, Julie. 1023 00:55:58,963 --> 00:55:59,838 Hei. 1024 00:55:59,921 --> 00:56:03,046 Hei, tak sangka ibu bapa awak masuk penjara. 1025 00:56:03,130 --> 00:56:04,088 Gila, bukan? 1026 00:56:04,630 --> 00:56:06,755 Tak mengapakah kita tinggalkan ibu dan ayah? 1027 00:56:07,630 --> 00:56:10,421 Bukan salah kita mereka dipenjarakan pada Hari Ya. 1028 00:56:10,505 --> 00:56:13,046 Kita tak patut tumpang orang tak dikenali. 1029 00:56:13,130 --> 00:56:15,130 Okey, kamu kenal Layla. 1030 00:56:15,213 --> 00:56:17,338 Julie pula ialah sepupu Layla. 1031 00:56:18,213 --> 00:56:20,130 Mereka siap letak tempat duduk. 1032 00:56:20,630 --> 00:56:22,171 Fikirkan manfaatnya. 1033 00:56:22,255 --> 00:56:24,755 Acara utama kamu boleh jadi lebih besar. 1034 00:56:32,380 --> 00:56:33,921 - Hebat. - Apa ini? 1035 00:56:34,421 --> 00:56:36,463 Kenapa ada banyak tiub dan baldi? 1036 00:56:36,546 --> 00:56:39,338 - Ini parti nerda. Hei, semua! - Nando! 1037 00:56:39,421 --> 00:56:42,255 Perkara seperti ini sepatutnya dibincangkan dulu… 1038 00:56:42,338 --> 00:56:45,088 Hei, tunggu! Mari mulakan parti! 1039 00:56:46,380 --> 00:56:47,421 PUNCH TROPIKA 1040 00:56:47,505 --> 00:56:50,130 SODA PENAIK 1041 00:57:02,505 --> 00:57:03,880 Kakak nampak cantik! 1042 00:57:04,505 --> 00:57:05,713 Terima kasih, Ellie. 1043 00:57:10,421 --> 00:57:12,338 - Saya tak boleh pergi. - Apa? 1044 00:57:12,421 --> 00:57:16,588 Saya tak boleh pergi. Maaf, saya tak boleh tinggalkan mereka. Kalau apa-apa jadi? 1045 00:57:16,671 --> 00:57:18,713 Saya sulung. Menjadi tanggungjawab saya. 1046 00:57:18,796 --> 00:57:22,171 Kakak dah lama teringin hadiri konsert ini. 1047 00:57:22,255 --> 00:57:25,421 Kami okey. Kami takkan buat yang bukan-bukan. Janji. 1048 00:57:27,005 --> 00:57:28,921 Apa-apa jadi, mesej kakak. Janji? 1049 00:57:29,005 --> 00:57:30,838 Sudah tentu. 1050 00:57:30,921 --> 00:57:33,255 Ayuh, Katie. Mereka dah sampai. 1051 00:57:40,505 --> 00:57:42,296 Okey. 1052 00:57:42,380 --> 00:57:43,463 Tolong jaga diri. 1053 00:57:44,921 --> 00:57:46,713 - Anak-anak saya okey? - Ya. 1054 00:57:46,796 --> 00:57:48,713 Saya juga ada berita luar biasa. 1055 00:57:48,796 --> 00:57:50,255 Taman tak buat dakwaan. 1056 00:57:50,338 --> 00:57:51,296 - Syukur. - Ya! 1057 00:57:51,380 --> 00:57:55,255 Mereka dah teliti rakaman keselamatan dan awak menang gorila ini. 1058 00:57:55,963 --> 00:57:58,630 Saya dah agak memang saya yang menang! 1059 00:57:58,713 --> 00:57:59,546 Okey. 1060 00:58:03,005 --> 00:58:04,171 Dia pun bebas? 1061 00:58:04,255 --> 00:58:05,130 Lambat sikit. 1062 00:58:07,171 --> 00:58:09,130 Oh, Tuhan. Nah, ambillah. 1063 00:58:09,213 --> 00:58:10,463 Awak ambillah. 1064 00:58:10,546 --> 00:58:12,546 Awak menang dengan adil. 1065 00:58:13,213 --> 00:58:14,046 Terima kasih. 1066 00:58:14,130 --> 00:58:15,380 - Mari pergi. - Mari pergi. 1067 00:58:17,380 --> 00:58:19,088 - Katie. - Nando. 1068 00:58:19,171 --> 00:58:21,671 Ellie? Mana anak-anak kami? 1069 00:58:21,755 --> 00:58:24,505 Maaf, lupa beritahu. Mak Tok dan Tok jemput mereka. 1070 00:58:24,588 --> 00:58:26,838 Mak Tok dan Tok tinggal di Pittsburgh. 1071 00:58:28,505 --> 00:58:30,588 - Mereka tak datang bercuti? - Tak. 1072 00:58:30,671 --> 00:58:33,171 Awak biar anak-anak kami pergi sendiri? 1073 00:58:33,255 --> 00:58:36,713 Apabila awak sebut dengan kuat, saya sedar saya silap. 1074 00:58:44,671 --> 00:58:46,713 Tak sangka, bukan? 1075 00:58:46,796 --> 00:58:50,130 Kita berjaya anjurkannya. Saya nak periksa kejutan utama. 1076 00:58:50,213 --> 00:58:52,255 Ya. Okey. Jumpa di sana. 1077 00:58:58,671 --> 00:59:03,005 Siapa dah bersiap sedia untuk buat keajaiban sains? 1078 00:59:05,213 --> 00:59:06,046 Nama? 1079 00:59:06,130 --> 00:59:08,921 Hailey Peterson. Saya tinggal di seberang jalan. 1080 00:59:09,380 --> 00:59:10,963 PARTI ELLIE- NANDO- JEREMY- KATIE? 1081 00:59:11,546 --> 00:59:13,255 Maaf, tiada dalam senarai. 1082 00:59:14,296 --> 00:59:17,171 Saya bergurau. Saya tak tahu membaca. Masuklah. 1083 00:59:17,255 --> 00:59:18,380 - Ya. - Dah bersedia? 1084 00:59:22,796 --> 00:59:29,255 Ayuh, Nando! 1085 00:59:33,213 --> 00:59:34,421 Nando pun tak jawab. 1086 00:59:34,505 --> 00:59:37,963 Katie di Fleekfest. Nando dan Ellie tentu di acara utama. 1087 00:59:38,046 --> 00:59:39,005 Entah di mana? 1088 00:59:40,505 --> 00:59:43,255 Anak-anak kamu tertinggal ini. Acara utama ini? 1089 00:59:43,338 --> 00:59:45,963 Parti nerda. Di mana orang buat parti nerda? 1090 00:59:46,046 --> 00:59:47,838 Dia 11 tahun. Tentu di rumah. 1091 00:59:47,921 --> 00:59:49,921 Kita kena berpecah. 1092 00:59:50,005 --> 00:59:52,171 Saya balik dan hentikan parti itu. 1093 00:59:52,255 --> 00:59:55,671 Awak sedar budak-budak akan anggap awak jahat, bukan? 1094 00:59:56,255 --> 00:59:57,463 Ya. Saya boleh buat. 1095 01:00:04,463 --> 01:00:06,963 - Terima kasih belanja tiket. - Sama-sama. 1096 01:00:07,046 --> 01:00:10,588 Mak saya tak boleh manfaatkannya kerana dia masuk penjara. 1097 01:00:10,671 --> 01:00:12,255 Hebatnya. 1098 01:00:24,255 --> 01:00:25,880 - Hei. - Apa khabar? 1099 01:00:25,963 --> 01:00:27,255 - Apa khabar? - Apa khabar? 1100 01:00:27,338 --> 01:00:28,255 Hai. 1101 01:00:28,963 --> 01:00:30,088 - Katie. - Layla. 1102 01:00:30,171 --> 01:00:31,005 Chase. 1103 01:00:31,088 --> 01:00:32,963 Rob. Cantiknya baju. 1104 01:00:33,546 --> 01:00:34,380 Terima kasih. 1105 01:00:40,505 --> 01:00:42,588 - Bagaimana? - Hampir siap. 1106 01:00:42,671 --> 01:00:46,171 Selepas semua orang ada di laman belakang, mesej saya. Saya tambah pemangkin. 1107 01:00:46,255 --> 01:00:48,088 - Jangan lupa tiub. - Baiklah. 1108 01:00:48,171 --> 01:00:49,796 Ini pasti hebat. 1109 01:00:49,880 --> 01:00:50,713 Saya tahu! 1110 01:00:54,880 --> 01:00:57,546 Beritahu ibu Nando, ibu takkan adakan Hari Ya. 1111 01:00:57,630 --> 01:00:58,588 Okey, ibu. 1112 01:01:08,630 --> 01:01:13,338 Hei, saya memang suka pasang siren dan memecut ketika menyusuri bandar. 1113 01:01:13,421 --> 01:01:14,630 Kita laju sekarang! 1114 01:01:14,713 --> 01:01:17,713 Tapi saya rasa reaksi awak mungkin agak keterlaluan. 1115 01:01:17,796 --> 01:01:20,005 Gadis ini marah ibunya 1116 01:01:20,088 --> 01:01:24,296 dan akan jumpa lelaki miang yang mungkin bermisai dan perlu bercukur. 1117 01:01:24,380 --> 01:01:26,755 Mungkin awak tak tahu tentang remaja, 1118 01:01:26,838 --> 01:01:29,921 tapi biasanya ini permulaan perkara buruk. 1119 01:01:30,005 --> 01:01:31,963 Bunyi perkataan miang itu teruk! 1120 01:01:32,046 --> 01:01:34,296 - Saya menangi pertaruhan ini. - Ya. 1121 01:01:34,380 --> 01:01:37,255 Saya menangi tiket ini, tapi dia rampas daripada saya 1122 01:01:37,338 --> 01:01:40,838 Saya tunaikan semua permintaan pada Hari Ya. Itu perjanjiannya. 1123 01:01:41,463 --> 01:01:44,796 - Ini kali pertama saya bawa kereta ini. - Nak saya pandu? 1124 01:01:44,880 --> 01:01:46,963 Tak, saya okey. Saya lelaki dewasa. 1125 01:01:57,713 --> 01:01:58,880 Hei! 1126 01:02:00,380 --> 01:02:01,338 Okey. 1127 01:02:01,421 --> 01:02:04,630 - Nak lawan? Mari! - Kawan-kawan, jangan buat begitu. 1128 01:02:04,713 --> 01:02:06,213 Nahas awak. 1129 01:02:06,296 --> 01:02:07,630 Ayuh. Berhenti! 1130 01:02:09,463 --> 01:02:11,505 Kamu pecahkan lampu! 1131 01:02:14,005 --> 01:02:14,838 Berhenti! 1132 01:02:14,921 --> 01:02:16,505 Kamu buat apa? 1133 01:02:16,588 --> 01:02:17,671 Berhenti, Tyler! 1134 01:02:19,463 --> 01:02:21,296 Ellie, jangan buka. 1135 01:02:21,380 --> 01:02:23,046 Saya suka sains! 1136 01:02:23,130 --> 01:02:26,171 Saya tak pernah minum soda. Ibu ayah tak benarkan. 1137 01:02:26,255 --> 01:02:27,463 Ellie! 1138 01:02:32,880 --> 01:02:34,755 Hebatnya! 1139 01:02:35,463 --> 01:02:37,588 Berhenti! Kita kena kawal parti ini! 1140 01:02:37,671 --> 01:02:40,296 Tak seronoklah. Saya ingat ini acara utama. 1141 01:02:40,380 --> 01:02:42,213 Ya, tapi tengok ke sekeliling. 1142 01:02:43,338 --> 01:02:45,296 Mari ke laman belakang, semua! 1143 01:02:45,380 --> 01:02:48,421 Acara utama bertempat di laman belakang! 1144 01:02:50,588 --> 01:02:53,171 Macam mana nak cari? Mereka berpakaian macam haiwan. 1145 01:02:53,255 --> 01:02:54,588 - Tuju ke pentas. - Baik. 1146 01:02:54,671 --> 01:02:57,380 - Ke tepi! - Saya mencari anak saya! 1147 01:02:57,463 --> 01:02:59,463 - Teruknya. - Buku lali saya lemah. 1148 01:03:10,421 --> 01:03:12,296 - Hei. - Mana awak pergi? 1149 01:03:12,380 --> 01:03:15,171 Julie dah siapkan khemah. Kita lepak di sana. 1150 01:03:15,838 --> 01:03:17,171 Kenapa kita ke khemah? 1151 01:03:17,255 --> 01:03:19,130 Jangan pura-pura bodoh, Katie. 1152 01:03:19,213 --> 01:03:20,671 Kita baru kenal mereka. 1153 01:03:20,755 --> 01:03:22,755 Jangan-jangan mereka jahat. 1154 01:03:29,005 --> 01:03:29,838 Saya tak nak. 1155 01:03:31,005 --> 01:03:32,255 Saya tak sedap hati. 1156 01:03:37,755 --> 01:03:38,880 Jumpa nanti saja. 1157 01:03:54,130 --> 01:03:55,921 - Tolong beri laluan. - Katie? 1158 01:03:56,005 --> 01:03:57,338 - Katie? - Hei! 1159 01:03:57,421 --> 01:03:59,713 Okey. Saya minta maaf. Dia cuma takut. 1160 01:03:59,796 --> 01:04:01,296 Saya nampak pengawal. 1161 01:04:01,380 --> 01:04:02,796 - Okey. - Tunjuk lencana awak. 1162 01:04:03,546 --> 01:04:04,755 - Maaf, tuan? - Tuan? 1163 01:04:04,838 --> 01:04:06,755 Anak saya ke sini tanpa izin. 1164 01:04:06,838 --> 01:04:07,963 Saya nak cari dia. 1165 01:04:08,463 --> 01:04:09,546 Tiada masalah. 1166 01:04:09,630 --> 01:04:12,088 Saya akan letak gambar dia di Jumbotron. 1167 01:04:12,171 --> 01:04:13,713 Terima kasih banyak. 1168 01:04:13,796 --> 01:04:16,713 Dia menyindir. Bijaklah konon. 1169 01:04:17,630 --> 01:04:19,963 - Katie Torres? - Terima kasih! Selamat malam! 1170 01:04:21,380 --> 01:04:23,338 Saya nak naik ke atas pentas. 1171 01:04:23,421 --> 01:04:24,963 Tidak, itu tempat pemuzik. 1172 01:04:25,046 --> 01:04:28,671 Tak. Dia akan jadi sangat marah sampai terpaksa datang. 1173 01:04:28,755 --> 01:04:31,380 Barulah kita boleh jumpa dia. Habis cerita. 1174 01:04:31,463 --> 01:04:33,380 Kalau dia benci awak selamanya? 1175 01:04:33,463 --> 01:04:34,838 - Okey. - Okey. 1176 01:04:37,296 --> 01:04:39,921 Ini serbuk ajaib apa? 1177 01:04:40,005 --> 01:04:40,921 Gula. 1178 01:04:41,963 --> 01:04:43,796 Acara utama bertempat di luar. 1179 01:04:43,880 --> 01:04:45,005 Ada kejutan utama. 1180 01:04:45,088 --> 01:04:47,963 Semua orang ke laman belakang! 1181 01:04:48,046 --> 01:04:49,630 Itu album kahwin ibu bapa saya. 1182 01:04:49,713 --> 01:04:52,505 - Peduli apa? Mereka di penjara. - Tak boleh! 1183 01:04:52,588 --> 01:04:54,838 - Saya ingat ini Hari Ya. - Berhenti! 1184 01:05:01,005 --> 01:05:03,046 Alamak. Apa saya dah buat? 1185 01:05:03,130 --> 01:05:04,838 Masa untuk kejutan! 1186 01:05:04,921 --> 01:05:07,130 Tidak! Ellie! Mari ke sini! 1187 01:05:07,213 --> 01:05:08,296 Tiada kejutan! 1188 01:05:08,963 --> 01:05:10,005 Saya akan buat. 1189 01:05:10,088 --> 01:05:12,130 - Ellie, jangan. - Tapi hari ini Hari Ya. 1190 01:05:14,046 --> 01:05:14,880 Ellie. 1191 01:05:15,755 --> 01:05:16,880 Beri pemangkin itu. 1192 01:05:16,963 --> 01:05:18,296 Saya nak tengok buih. 1193 01:05:18,380 --> 01:05:19,880 Baiklah, saya janji. 1194 01:05:19,963 --> 01:05:23,255 Kita kena pasang tiub agar ia sembur ke laman belakang. 1195 01:05:24,671 --> 01:05:26,505 Okey, tapi cepatlah. 1196 01:05:28,796 --> 01:05:29,713 Tidak! 1197 01:05:34,130 --> 01:05:35,171 Oh, Tuhan. 1198 01:05:38,630 --> 01:05:41,630 Maaf kerana tak ketatkan penutup, tapi ia berhasil. 1199 01:05:41,713 --> 01:05:43,005 Ya, di dalam rumah! 1200 01:05:49,796 --> 01:05:51,338 Matilah saya! 1201 01:05:51,921 --> 01:05:55,130 Kawan-kawan, Nando buat bom buih di tingkat atas! 1202 01:05:57,421 --> 01:05:59,088 Ia melimpah ke tangga. 1203 01:05:59,171 --> 01:06:00,838 - Banyaknya! - Mari turun. 1204 01:06:10,296 --> 01:06:11,921 Kita akan ditelan! 1205 01:06:12,005 --> 01:06:15,130 Jangan risau! Ia barang yang mudah didapati di dapur. 1206 01:06:20,796 --> 01:06:22,421 Tidak! 1207 01:06:28,505 --> 01:06:29,963 Bom akan meletup! 1208 01:06:43,088 --> 01:06:44,255 Ayuh, Nando! 1209 01:06:45,380 --> 01:06:46,463 Berhenti! Tidak! 1210 01:06:48,588 --> 01:06:49,421 Oh, Tuhan! 1211 01:06:55,880 --> 01:06:57,880 Jangan buat begini! Tolonglah! 1212 01:07:01,713 --> 01:07:02,796 Ya! 1213 01:07:11,046 --> 01:07:12,088 Ya! 1214 01:07:12,171 --> 01:07:14,630 Sudah! Berhenti baling buih! 1215 01:07:14,713 --> 01:07:16,421 Tolonglah, berhenti! 1216 01:07:22,088 --> 01:07:23,213 Tasha! 1217 01:07:23,713 --> 01:07:25,421 Apa awak buat di Cleveland? 1218 01:07:25,505 --> 01:07:28,755 Saya bukan Tasha, ini bukan Cleveland. Maaf, pergi dulu. 1219 01:07:33,338 --> 01:07:36,588 SEMUA OKEY? 1220 01:07:37,505 --> 01:07:39,588 Tidak! 1221 01:07:40,713 --> 01:07:43,088 Sesiapa ada pengecas? Awak ada pengecas? 1222 01:07:43,171 --> 01:07:46,755 - Tak pernah ke belakang pentas. Teruja. - Dah dekat. Fokus untuk naik pentas. 1223 01:07:46,838 --> 01:07:49,046 - Kita kena lepasi lelaki ini. - Baik. 1224 01:07:49,713 --> 01:07:51,921 Hai, rakan penguat kuasa. Saya hargai… 1225 01:07:52,421 --> 01:07:54,713 - Nak lari masuk saja? - Tidak. 1226 01:07:54,796 --> 01:07:58,380 - Gasaklah, asalkan dia tahu! - Saya dah cakap, lima minit lagi. 1227 01:07:58,463 --> 01:08:00,546 Itu H.E.R. Oh, Tuhan. 1228 01:08:00,630 --> 01:08:02,046 - Maksud awak? - Itu H.E.R. 1229 01:08:02,130 --> 01:08:04,046 Itu H.E.R. Oh, Tuhan! 1230 01:08:04,130 --> 01:08:06,630 Kami tak kisah. Kami biasa jumpa selebriti. 1231 01:08:06,713 --> 01:08:09,838 Billie, baju saya koyak. Saya perlukan tukang jahit segera. 1232 01:08:09,921 --> 01:08:12,505 Ada tukang jahit di belakang pentas tak? 1233 01:08:12,588 --> 01:08:13,421 Ya. 1234 01:08:14,338 --> 01:08:15,838 Kit jahitan pun cukup. 1235 01:08:16,796 --> 01:08:18,046 Saya ada kit jahitan! 1236 01:08:18,130 --> 01:08:19,421 Dia ada! Kami datang! 1237 01:08:19,505 --> 01:08:22,671 - Saya ada kit jahit. Semua warna. - Dia ada. Selamat. 1238 01:08:22,755 --> 01:08:24,671 - Saya boleh jahitkan. - Boleh? 1239 01:08:24,755 --> 01:08:26,213 - Ya! - Hebat. 1240 01:08:26,755 --> 01:08:29,005 - Terima kasih. - Saya dapat tangkap! 1241 01:08:29,088 --> 01:08:33,213 Saya selalu bersedia, sebab ada tiga anak, kalau-kalau sesuatu berlaku. 1242 01:08:33,713 --> 01:08:37,796 Saya nak beritahu, saya dan anak saya peminat tegar awak 1243 01:08:37,880 --> 01:08:39,671 dan bersyukur atas bakat awak. 1244 01:08:39,755 --> 01:08:41,421 Kami tahu semua tentang awak. 1245 01:08:41,505 --> 01:08:42,796 Macam pengintai maya. 1246 01:08:43,630 --> 01:08:46,713 Terima kasih. Terima kasih juga kerana tolong saya. 1247 01:08:46,796 --> 01:08:49,380 Awak betul-betul penyelamat saya. 1248 01:08:49,463 --> 01:08:51,713 Dah siap. Sekejap. Maaf. 1249 01:08:53,546 --> 01:08:54,671 Dah siap. 1250 01:08:55,171 --> 01:08:56,296 Maaf mengganggu. 1251 01:08:56,380 --> 01:08:58,421 Saya harap ini tak biadab tapi... 1252 01:08:59,921 --> 01:09:01,755 saya perlukan bantuan awak. 1253 01:09:08,046 --> 01:09:09,505 Tak nampak teruk sangat. 1254 01:09:11,130 --> 01:09:12,796 - Terima kasih. - Okey. 1255 01:09:35,796 --> 01:09:36,796 Nando? 1256 01:09:38,546 --> 01:09:39,921 Ellie! Apa jadi? 1257 01:09:42,088 --> 01:09:42,921 Nando! 1258 01:09:49,171 --> 01:09:51,046 Parti ini dah tamat! 1259 01:09:54,838 --> 01:09:55,671 Berhenti! 1260 01:09:56,796 --> 01:09:57,796 - Berhenti! - Ayah! 1261 01:10:03,880 --> 01:10:09,963 Saya kata berhenti! 1262 01:10:17,963 --> 01:10:19,546 Ya, ayah! 1263 01:10:19,630 --> 01:10:20,463 Anak-anak… 1264 01:10:22,338 --> 01:10:23,463 ini rumah saya. 1265 01:10:24,005 --> 01:10:26,338 Saya kata parti dah tamat. Okey? 1266 01:10:26,921 --> 01:10:30,713 Nak ke mana? Parti dah tamat, tapi pembersihan bermula sekarang! 1267 01:10:30,796 --> 01:10:34,088 Mula sekarang! Kumpul buih! Bawa ke laman belakang. 1268 01:10:34,171 --> 01:10:35,588 Ayuh, semua. 1269 01:10:35,671 --> 01:10:38,338 Pergi! Ellie, turun dari meja, sayang. 1270 01:10:38,421 --> 01:10:42,296 Ayuh! Semua! Bantu-membantu! 1271 01:10:43,255 --> 01:10:45,505 Saya sangat teruja malam ini. 1272 01:10:46,088 --> 01:10:50,921 Ini Fleekfest kelapan saya. Ada sekali saya muntah, terlebih makan keju nacho. 1273 01:10:51,005 --> 01:10:53,088 Selain tahun itu, saya okey. 1274 01:11:00,421 --> 01:11:01,671 Ramainya. 1275 01:11:03,005 --> 01:11:06,088 Resital kelas karate pun saya panik. Dua orang saja di depan saya. 1276 01:11:06,171 --> 01:11:08,546 Ada pengecas? Telefon saya mati. Maaf. 1277 01:11:08,630 --> 01:11:11,171 Ada pengecas? Telefon saya mati. Saya nak balik. 1278 01:11:11,255 --> 01:11:13,296 - Awak nak balik? - Saya nak balik. 1279 01:11:14,838 --> 01:11:16,255 Dah sampai rumah. 1280 01:11:17,005 --> 01:11:19,338 Kenapa awak buat begitu? Kenapa? 1281 01:11:20,296 --> 01:11:23,213 Kami akan mula dalam dua minit. Ini peluang awak. 1282 01:11:23,296 --> 01:11:24,546 Baiknya awak. 1283 01:11:27,171 --> 01:11:28,463 Ini peluang awak. 1284 01:11:30,796 --> 01:11:33,921 Jangan buat saya menyesal. Pergi. 1285 01:11:46,088 --> 01:11:46,921 Maaf. 1286 01:11:47,421 --> 01:11:50,171 Saya minta maaf. Hai, saya cuma… 1287 01:11:50,963 --> 01:11:55,255 Saya mencari seseorang, tapi saya tak nak memalukan dia. 1288 01:11:55,880 --> 01:12:00,213 Jadi, jika awak dengar suara saya dan awak milik saya… 1289 01:12:00,921 --> 01:12:02,921 Saya cari telefon saya. Maaf. 1290 01:12:03,421 --> 01:12:05,546 - Maaf, saya cari telefon. - Hati-hati! 1291 01:12:05,630 --> 01:12:06,671 Awak buat apa? 1292 01:12:13,713 --> 01:12:14,755 Awak boleh buat. 1293 01:12:15,255 --> 01:12:17,921 Dia tak boleh buat. Dia tak bernafas dan kaku. 1294 01:13:01,546 --> 01:13:03,421 Saya nak balik. 1295 01:13:03,505 --> 01:13:05,505 - Cuba bertenang. - Ya, matanglah! 1296 01:13:14,630 --> 01:13:19,546 Sebab, Katie, ibu sayang kamu. 1297 01:13:32,963 --> 01:13:34,005 Ibu! 1298 01:13:36,130 --> 01:13:36,963 Ibu! 1299 01:13:42,421 --> 01:13:43,421 Ibu! 1300 01:13:45,671 --> 01:13:46,505 Katie! 1301 01:13:50,088 --> 01:13:52,130 Terima kasih. Katie? 1302 01:13:54,880 --> 01:13:56,338 Sayang. 1303 01:14:04,713 --> 01:14:06,380 Maafkan saya. 1304 01:14:07,755 --> 01:14:10,171 Ibu betul tentang tempat ini. 1305 01:14:11,671 --> 01:14:13,796 Ibu ialah ibu yang terbaik. 1306 01:14:15,130 --> 01:14:16,088 Maafkan saya. 1307 01:14:16,171 --> 01:14:17,338 Ibu sayang kamu. 1308 01:14:21,255 --> 01:14:22,130 Sayang. 1309 01:14:25,796 --> 01:14:28,171 - Kita kena keluar selepas itu? - Saya takut. 1310 01:14:28,255 --> 01:14:29,880 Tenanglah. 1311 01:14:29,963 --> 01:14:31,005 Buat saja. 1312 01:14:31,088 --> 01:14:33,005 Maafkan kata-kata saya. 1313 01:14:34,046 --> 01:14:35,213 Jangan risau. 1314 01:14:35,296 --> 01:14:38,005 Itu biasa bagi kaum ibu. 1315 01:14:38,088 --> 01:14:40,213 Tak mudah melepaskan kamu mendewasa. 1316 01:14:40,963 --> 01:14:42,296 Itulah sebenarnya. 1317 01:14:42,380 --> 01:14:44,338 Ia sukar bagi seorang ibu. 1318 01:14:44,421 --> 01:14:46,963 Pasti lebih seronok kalau datang dengan ibu. 1319 01:14:47,046 --> 01:14:48,505 - Betul? - Ya. 1320 01:14:49,171 --> 01:14:51,088 Ibu datang juga. 1321 01:14:54,213 --> 01:14:56,796 Air mata akan buat serbuk kilau saya jatuh. 1322 01:14:58,255 --> 01:15:00,463 Bazir dua jam menempeknya. 1323 01:15:18,963 --> 01:15:21,171 Mari tolong saya habiskan lagu ini. 1324 01:15:23,130 --> 01:15:24,546 Dia cakap dengan ibu. 1325 01:15:24,630 --> 01:15:26,463 - Tak. - H.E.R. panggil ibu ke pentas. 1326 01:15:26,546 --> 01:15:28,546 - Tak. - Ibu kena pergi. 1327 01:15:28,630 --> 01:15:30,588 Saya bercakap dengan anda berdua. 1328 01:15:31,088 --> 01:15:32,130 Mari naik. 1329 01:15:32,213 --> 01:15:33,338 Kita semua? 1330 01:15:34,880 --> 01:15:36,255 Mereka saja, okey. 1331 01:15:36,338 --> 01:15:37,213 Nak naik? 1332 01:15:38,046 --> 01:15:39,421 Ya, mari! 1333 01:15:57,005 --> 01:15:57,838 Nyanyi! 1334 01:16:11,463 --> 01:16:13,171 Ayuh, Tasha! 1335 01:16:30,921 --> 01:16:32,380 Saya sendirian. Tak apa! 1336 01:16:33,421 --> 01:16:35,005 Wolfie, saya sayang awak! 1337 01:16:35,505 --> 01:16:37,338 Ya, saya pun sayang awak! 1338 01:16:56,505 --> 01:16:59,338 Hati-hati dengan pembesar suara itu, kena pulangkan ke sekolah. 1339 01:16:59,421 --> 01:17:01,713 Saya dah minta kamu keluarkan semua itu. 1340 01:17:01,796 --> 01:17:03,838 Keluarkan sekarang. Semuanya. 1341 01:17:03,921 --> 01:17:05,588 Kamu teruskan menggosok. 1342 01:17:05,671 --> 01:17:08,046 Jangan malas, okey? Saya boleh nampak. 1343 01:17:08,130 --> 01:17:09,671 Ayah. 1344 01:17:10,255 --> 01:17:13,088 Garang betul ayah tadi. 1345 01:17:13,171 --> 01:17:14,130 Ya? 1346 01:17:14,755 --> 01:17:17,213 Biasalah. 1347 01:17:17,296 --> 01:17:22,005 Ada kala, ayah kena tegas walaupun kepada orang yang ayah sayang. Macam kamu. 1348 01:17:22,588 --> 01:17:26,463 Saya rasa sifat itu hebat. Saya tak sangka ayah ada sisi begitu. 1349 01:17:28,963 --> 01:17:29,838 Mari ke sini. 1350 01:17:35,005 --> 01:17:39,005 - Kamu tetap dihukum. Tahu, bukan? - Ya. Untuk tempoh yang lama. 1351 01:17:39,088 --> 01:17:41,213 Kamu faham. Hei, jangan curi tulang! 1352 01:17:41,296 --> 01:17:43,880 Lap seluruh tiang itu. Cepat 1353 01:17:48,338 --> 01:17:49,171 Hei. 1354 01:17:49,921 --> 01:17:50,921 Hai, sayang. 1355 01:17:52,130 --> 01:17:56,755 Hei! Sayang. Ibu gembira kamu okey. 1356 01:17:56,838 --> 01:17:59,588 Saya pun nak jadi saintis dan letupkan sesuatu. 1357 01:17:59,671 --> 01:18:01,880 - Kamu nak letupkan sesuatu? - Ya. 1358 01:18:01,963 --> 01:18:04,463 Nampaknya, kamu banyak berlatih malam ini. 1359 01:18:05,005 --> 01:18:06,546 Nando, kenapa biar ini terjadi? 1360 01:18:06,630 --> 01:18:08,588 Awak kata akan mesej kalau ada masalah. 1361 01:18:08,671 --> 01:18:11,838 Kenapa kamu biar ini terjadi? Kamu yang sulung, Katie. 1362 01:18:12,338 --> 01:18:15,838 Kesalahan mereka semasa kamu ke konsert adalah kesalahan kamu juga. 1363 01:18:15,921 --> 01:18:18,255 Kamu patut dihukum lebih lama daripada Nando. 1364 01:18:18,755 --> 01:18:21,505 Kalau ayah nak tahu, saya risau sepanjang di sana. 1365 01:18:23,921 --> 01:18:25,338 Sebiji macam ibu kamu. 1366 01:18:26,546 --> 01:18:27,963 Bantu adik kamu cuci. 1367 01:18:35,630 --> 01:18:37,505 Seronok juga jadi orang jahat. 1368 01:18:38,755 --> 01:18:41,630 Tak sabar tunggu Hari Ya lagi. Pelik, bukan? 1369 01:18:41,713 --> 01:18:43,505 Tak, hari ini belum berakhir. 1370 01:18:43,588 --> 01:18:46,213 Saya masih ada satu perkara nak dibuat. 1371 01:18:59,088 --> 01:19:00,255 Tanda pagar, "menang". 1372 01:19:00,338 --> 01:19:02,630 Tak sangka ibu curi gorila ini. 1373 01:19:02,713 --> 01:19:05,171 Ibu tak curi. Dia menanginya dengan adil. 1374 01:19:05,255 --> 01:19:07,005 Ya, dengan adil. 1375 01:19:08,505 --> 01:19:09,880 - Giliran saya. - Terima kasih. 1376 01:19:11,088 --> 01:19:13,671 - Kenapa ayah tak boleh angkat kaki? - Carlos, ayuh. 1377 01:19:13,755 --> 01:19:15,755 Betul-betul di muka ayah. 1378 01:19:15,838 --> 01:19:19,088 Nando, kenapa ibu rasa kamu akan patahkan hidung ibu? 1379 01:19:20,421 --> 01:19:23,088 Itu saja yang tak patah hari ini. 1380 01:19:24,421 --> 01:19:25,296 Saya sayang ibu. 1381 01:19:25,380 --> 01:19:27,338 Ibu sayang kamu, sayang. 1382 01:19:27,921 --> 01:19:30,255 Nando, betulkah kamu dah buang semua pemangkin? 1383 01:19:30,338 --> 01:19:32,255 Ya. Saya pam ke lubang tandas. 1384 01:19:32,338 --> 01:19:33,171 Apa? 1385 01:19:33,255 --> 01:19:34,380 Itu bunyi apa? 1386 01:19:34,463 --> 01:19:35,796 Ibu harap bunyi hujan. 1387 01:19:36,338 --> 01:19:37,963 Ibu, tengok! Ada buih lagi! 1388 01:19:38,046 --> 01:19:39,671 - Alamak. - Tidak! 1389 01:19:39,755 --> 01:19:41,505 Nando! 1390 01:19:50,588 --> 01:19:53,505 BERDASARKAN BUKU OLEH AMY KROUSE ROSENTHAL DAN TOM LICHTENHELD 1391 01:20:03,380 --> 01:20:06,880 Tiga, dua, satu! 1392 01:20:06,963 --> 01:20:08,130 Nando, kenapa? 1393 01:20:18,505 --> 01:20:20,380 Saya tak datang untuk ini. 1394 01:20:21,671 --> 01:20:23,046 Mereka takkan tangkap saya. 1395 01:20:23,546 --> 01:20:24,755 Saya sepantas gazel! 1396 01:20:25,463 --> 01:20:28,630 Hari ya selamanya! 1397 01:25:54,255 --> 01:25:59,255 Terjemahan sari kata oleh Amir Othman