1 00:00:18,463 --> 00:00:20,796 ‎"NETFLIX 제공" 2 00:00:24,213 --> 00:00:26,046 ‎뭐든 안 된다는 사람이 있고 3 00:00:27,838 --> 00:00:30,921 ‎뭐든 좋다고 하는 게 ‎천성인 사람이 있다 4 00:00:31,713 --> 00:00:33,630 ‎난 뭐든 '좋아요'로 대답했다 5 00:00:38,671 --> 00:00:40,588 ‎일어났어요, 좋아요! 6 00:00:43,213 --> 00:00:44,046 ‎이리 와요 7 00:00:44,130 --> 00:00:46,296 ‎얼른 타요 8 00:00:51,713 --> 00:00:53,838 ‎좋아요! 9 00:00:56,630 --> 00:00:58,671 ‎- 앨리슨 씨? ‎- 칼로스를 만났을 때도 10 00:00:58,755 --> 00:00:59,755 ‎- 앨리슨 씨인가요? ‎- 네 11 00:00:59,838 --> 00:01:02,171 ‎제 커피인 줄 알고 ‎한 모금 마셨는데 괜찮아요? 12 00:01:02,255 --> 00:01:05,046 ‎'좋아요'로 ‎배우자를 만난 것 같았다 13 00:01:05,130 --> 00:01:07,130 ‎- '아레파 파베욘' ‎- '아레파 파리오' 14 00:01:07,213 --> 00:01:09,255 ‎- '파베욘', 맞아 ‎- 파베욘', 그래 15 00:01:10,880 --> 00:01:12,921 ‎오늘은 땡땡이치고 바닷가나 갈까? 16 00:01:14,505 --> 00:01:16,380 ‎좋지! 준비 완료야 17 00:01:16,463 --> 00:01:17,755 ‎- 그렇게 생각해? ‎- 응 18 00:01:17,838 --> 00:01:19,546 ‎저기, 우리 부모님 만나 볼래? 19 00:01:20,755 --> 00:01:22,755 ‎좋지, 만나 뵙고 싶어 20 00:01:24,213 --> 00:01:25,130 ‎암벽 등반할래? 21 00:01:26,546 --> 00:01:27,755 ‎앨리슨! 22 00:01:27,838 --> 00:01:30,380 ‎기다려, 칼로스! 23 00:01:30,463 --> 00:01:32,463 ‎나 왔어, 이리 와 24 00:01:34,796 --> 00:01:37,130 ‎'좋아요'는 우리 관계를 ‎상징하는 단어 같았다 25 00:01:37,213 --> 00:01:40,463 ‎- 앨리슨, 칼로스를 남편으로… ‎- 좋아요! 26 00:01:40,546 --> 00:01:43,130 ‎- 칼로스, 앨리슨을… ‎- 좋습니다! 27 00:01:46,213 --> 00:01:49,880 ‎아이를 낳은 건 ‎우리 생에 최고의 일이었지만 28 00:01:51,755 --> 00:01:53,671 ‎'안 돼'가 '좋지'를 대체했다 29 00:01:56,130 --> 00:01:56,963 ‎안 돼! 30 00:01:57,046 --> 00:02:01,296 ‎- 4, 3, 2, 1 ‎- 안 돼! 31 00:02:01,380 --> 00:02:03,796 ‎하지만 안 된다고 하는 게 ‎부모의 일이다 32 00:02:03,880 --> 00:02:05,421 ‎'안 돼'는 빛이다 33 00:02:05,505 --> 00:02:08,296 ‎- 답이다 ‎- 뭐 하니? 안 돼 34 00:02:08,380 --> 00:02:10,088 ‎레일라 부모님은 허락했다고요 35 00:02:10,171 --> 00:02:12,755 ‎안 돼 36 00:02:12,838 --> 00:02:14,671 ‎얘들아, 시간 다 됐다 37 00:02:14,755 --> 00:02:16,921 ‎- 잠깐만, 안 돼요! 5분만 더 ‎- 안 돼 38 00:02:17,005 --> 00:02:18,755 ‎이럴 거예요? 엄마! 39 00:02:18,838 --> 00:02:20,255 ‎1시간에 50번 안 된다고 하기? 40 00:02:20,921 --> 00:02:22,755 ‎안 돼! 절대 안 되지! 41 00:02:22,838 --> 00:02:23,838 ‎절대 안 돼 42 00:02:24,546 --> 00:02:25,380 ‎낸도? 43 00:02:27,463 --> 00:02:30,338 ‎케이티, 장난해? ‎숙제를 반밖에 안 했잖아 44 00:02:31,130 --> 00:02:31,963 ‎안 돼! 45 00:02:32,046 --> 00:02:34,171 ‎절대 안 돼, 어떻게 해도 안 돼 46 00:02:34,255 --> 00:02:37,296 ‎무슨 일이 생겨도 ‎죽는 한이 있어도 안 돼 47 00:02:39,046 --> 00:02:40,421 ‎이런 게 부모 노릇이다 48 00:02:48,671 --> 00:02:50,588 ‎안녕, 셰릴! 나야 49 00:02:50,671 --> 00:02:52,630 ‎저기, 부탁 좀 하자 50 00:02:52,713 --> 00:02:55,213 ‎오늘 오후에 나 면접이 있거든 51 00:02:55,296 --> 00:02:58,755 ‎방과 후 몇 시간만 ‎엘리를 맡아 줄 수 있어? 52 00:02:59,421 --> 00:03:00,880 ‎걸 스카우트는? 53 00:03:00,963 --> 00:03:03,713 ‎좋아, 사모아 3통 예약할게 54 00:03:03,796 --> 00:03:05,880 ‎태걸롱? 그런 걸 누가 먹어? 55 00:03:05,963 --> 00:03:08,338 ‎알았어, 10통 예약할게 56 00:03:08,421 --> 00:03:10,213 ‎셰릴 넬슨이 삥을 뜯네? 57 00:03:11,005 --> 00:03:12,213 ‎응, 안 끊고 있을게 58 00:03:12,296 --> 00:03:15,921 ‎엄마? 플릭 축제 말인데 아빠는 ‎엄마가 괜찮다면 보내 준대요 59 00:03:16,005 --> 00:03:16,963 ‎그래? 60 00:03:17,588 --> 00:03:19,838 ‎잠깐, 클릭 축제에 간다고? 61 00:03:19,921 --> 00:03:22,255 ‎굉장해, 누나한테 딱 어울린다 62 00:03:22,338 --> 00:03:25,255 ‎'플릭 축제'라는 거야 ‎음악 축제지, 재밌어 63 00:03:25,338 --> 00:03:29,005 ‎누나가 재밌다는 축제니까 ‎진짜 진짜 재밌겠네 64 00:03:29,088 --> 00:03:31,255 ‎- 내 말 들으셨어요? ‎- 그래, 넌 14살이잖아 65 00:03:31,338 --> 00:03:32,713 ‎보호자 없인 못 가 66 00:03:32,796 --> 00:03:36,755 ‎응, 되겠어? 애 가방에 쪽지랑 ‎수표 넣어둘게, 고마워 67 00:03:36,838 --> 00:03:39,505 ‎누가 부모님이랑 음악 축제 가요? 68 00:03:39,588 --> 00:03:41,088 ‎아빠, 도와주세요! 엄마요 69 00:03:41,171 --> 00:03:42,463 ‎왜? 안 된대? 70 00:03:43,713 --> 00:03:45,838 ‎네 엄마가 안 된다면 안 되는 거야 71 00:03:45,921 --> 00:03:48,338 ‎정말? ‎'우리가 안 된다면'이 아니고? 72 00:03:49,005 --> 00:03:50,421 ‎다들 이것 좀 봐요 73 00:03:50,505 --> 00:03:52,671 ‎이번엔 베이킹소다 양 맞아요 74 00:03:53,213 --> 00:03:57,005 ‎와플 화산이 시작됩니다 ‎3, 2… 75 00:04:03,713 --> 00:04:05,338 ‎촉매를 잘못 섞었나 봐요 76 00:04:05,421 --> 00:04:06,630 ‎다음엔 성공할 거야 77 00:04:06,713 --> 00:04:08,338 ‎수학 숙제 확인받아야지? 78 00:04:08,421 --> 00:04:10,130 ‎네, 숙제 다 확인하세요 79 00:04:10,630 --> 00:04:12,130 ‎수학만 빼고요, 어쩌나! 80 00:04:12,213 --> 00:04:13,921 ‎어젯밤엔 다 끝냈다며? 81 00:04:14,005 --> 00:04:15,380 ‎에이, 걱정하지 마세요 82 00:04:15,880 --> 00:04:17,005 ‎알아서 잘 둘러댈게요 83 00:04:17,588 --> 00:04:19,588 ‎여보, 퇴근하고 헬스장 갔다 올게 84 00:04:19,671 --> 00:04:21,838 ‎계속 만들어야지, '조각상 칼로스' 85 00:04:22,338 --> 00:04:24,755 ‎- 오늘? 헬스장에 들른다고? ‎- 응, 오늘 86 00:04:24,838 --> 00:04:26,505 ‎- 정말? 오늘? ‎- 오늘 87 00:04:26,588 --> 00:04:30,588 ‎오늘? 아니, 오늘은 아니지 ‎오늘은 우리의 88 00:04:30,671 --> 00:04:32,796 ‎- 당신의? 애들의? ‎- 어서요 89 00:04:32,880 --> 00:04:36,005 ‎- 기념일? 생일? 축구 경기? ‎- 이럴 거야? 더 생각해 봐 90 00:04:36,088 --> 00:04:39,171 ‎- 학부모 상담 있잖아요 ‎- 그렇지, 맞아 91 00:04:39,755 --> 00:04:43,380 ‎이해가 안 돼 ‎냉장고를 하루에 10번은 열면서 92 00:04:43,463 --> 00:04:45,213 ‎이 예쁜 일정표가 안 보여? 93 00:04:45,296 --> 00:04:47,838 ‎적힌 게 '조금' 많아서 그래 94 00:04:47,921 --> 00:04:49,380 ‎눈이 다 아파요 95 00:04:49,463 --> 00:04:50,880 ‎옛날엔 삶이 단순했단다 96 00:04:50,963 --> 00:04:53,921 ‎학교나 직장만 갔다 오면 됐어 ‎홈트, 워킹을 따로… 97 00:04:54,005 --> 00:04:55,338 ‎나도 트월킹 할 줄 알아요 98 00:04:55,421 --> 00:04:57,338 ‎설마 그 '트월킹'? 99 00:04:57,421 --> 00:04:58,963 ‎'홈트, 워킹'이랬어 ‎엘리 트월킹 하니? 100 00:04:59,046 --> 00:05:00,505 ‎- 그렇네요 ‎- 엘리, 그만해 101 00:05:00,588 --> 00:05:02,338 ‎옆이 아니라 위아래로 흔들어야지 102 00:05:02,421 --> 00:05:03,880 ‎- 언니 잘 봐 ‎- 케이티, 안 돼 103 00:05:03,963 --> 00:05:05,463 ‎- 아빠도… ‎- 안 돼 104 00:05:05,546 --> 00:05:06,963 ‎엉덩이 여기를 풀어야 해 105 00:05:07,046 --> 00:05:08,921 ‎아무도 엉덩이 풀지 마, 얘들아! 106 00:05:09,005 --> 00:05:10,505 ‎제대로 터는 거야, 엘리 107 00:05:10,588 --> 00:05:12,671 ‎칼로스, 도와줘야지! 108 00:05:12,755 --> 00:05:14,296 ‎그래, 몸을 흔들어야 해 109 00:05:14,380 --> 00:05:15,921 ‎좋아, 제대로 털어! 엘리 110 00:05:16,005 --> 00:05:18,421 ‎아무도 안 털어, 이러다 늦겠다 111 00:05:18,505 --> 00:05:20,213 ‎가자! 112 00:05:23,046 --> 00:05:24,005 ‎됐어! 113 00:05:24,088 --> 00:05:24,921 ‎촉매! 114 00:05:26,213 --> 00:05:28,588 ‎그게, 정말 죄송해요 115 00:05:37,380 --> 00:05:40,546 ‎아빠 듣고 싶은 음악 틀어도 돼요 ‎괜찮아요 116 00:05:40,630 --> 00:05:41,838 ‎- 정말이니? ‎- 네 117 00:05:42,380 --> 00:05:43,713 ‎알았어, 고맙다 118 00:05:45,463 --> 00:05:48,630 ‎오, 난 젤리 곰, 그래, 난 젤리 곰 119 00:05:48,713 --> 00:05:52,380 ‎오, 난 ‎맛나 쫄깃 말랑 유쾌 젤리 곰 120 00:05:52,463 --> 00:05:56,380 ‎그래, 젤리 젤리 젤리 젤리 ‎젤리 곰 121 00:05:57,046 --> 00:06:00,088 ‎젤리 젤리 젤리 젤리 젤리 곰 122 00:06:00,755 --> 00:06:01,963 ‎그래, 엄마가 뭐래? 123 00:06:02,546 --> 00:06:03,380 ‎나쁜 소식이야 124 00:06:03,463 --> 00:06:05,588 ‎엄마가 플릭 축제 안 된대 125 00:06:05,671 --> 00:06:06,671 ‎뭐? 126 00:06:06,755 --> 00:06:10,880 ‎그렇게 똑똑하고 세련되고 ‎아름다우신 너희 엄마가? 127 00:06:10,963 --> 00:06:11,963 ‎내 말이! 128 00:06:12,046 --> 00:06:15,505 ‎나도 가끔 착각하거든 ‎'우리 엄마, 모델 아닌가?' 129 00:06:15,588 --> 00:06:19,046 ‎그렇게 멋진 엄마면 ‎축제도 같이 가고 싶을 건데? 130 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 ‎아뇨, 됐어요 131 00:06:20,213 --> 00:06:21,046 ‎괜찮아요 132 00:06:21,546 --> 00:06:24,630 ‎2년 전 테일러 스위프트 콘서트도 ‎같이 갔는데 왜 이래? 133 00:06:24,713 --> 00:06:25,796 ‎신나게 놀았잖아 134 00:06:25,880 --> 00:06:28,838 ‎그땐 12살이었잖아요, 초딩 고학년 135 00:06:28,921 --> 00:06:33,213 ‎아빠는 된댔어요, 날 믿는 거죠 ‎알아서 잘한다는 거! 136 00:06:33,296 --> 00:06:38,546 ‎네 아빠는 착한 역 맡으려는 거야 ‎내가 안 된다고 할 거 알거든 137 00:06:38,630 --> 00:06:39,880 ‎그리고 엄마도 너 믿어 138 00:06:39,963 --> 00:06:42,630 ‎단지, 플릭 축제 같은 콘서트에는 139 00:06:42,713 --> 00:06:45,463 ‎네가 아직 못 만나 본 ‎별 희한한 사람이 다 모여 140 00:06:45,546 --> 00:06:48,130 ‎그러니 보호자 없이는 못 가 141 00:06:48,213 --> 00:06:50,796 ‎그럼 언제쯤 ‎혼자 콘서트 갈 수 있어요? 142 00:06:50,880 --> 00:06:54,963 ‎그럴 일 없지 ‎평생 엄마랑 같이 가야 할 거야 143 00:06:55,380 --> 00:06:57,921 ‎- 내가 엄마 나이 되어도요? ‎- 내 나이 되면 더! 144 00:06:58,005 --> 00:06:59,880 ‎너도 좋아할 거야, 날 사랑하잖니 145 00:07:00,505 --> 00:07:03,838 ‎4년만 버티자 146 00:07:08,921 --> 00:07:09,921 ‎엄마, 싫어요! 147 00:07:10,005 --> 00:07:12,671 ‎- 귀에서 피 나요 ‎- 엄마! 148 00:07:12,755 --> 00:07:14,505 ‎이 노래, 도대체 왜 좋아해요? 149 00:07:14,588 --> 00:07:16,463 ‎너희가 좋아하니까 150 00:07:16,546 --> 00:07:18,755 ‎- 아기 때도 불러 줬어 ‎- 전 아기 아녜요 151 00:07:46,255 --> 00:07:49,796 ‎좋아, 학교 다 왔으니 ‎소리 좀 줄여야겠다 152 00:07:49,880 --> 00:07:51,546 ‎오늘은 학교 가기 싫은데 153 00:07:51,630 --> 00:07:53,713 ‎아빠도 데려다주고 싶지 않지만 ‎그래야 해 154 00:07:53,796 --> 00:07:56,296 ‎넌 학교에 가야 하고 ‎아빤 일하러 가야 해 155 00:07:56,380 --> 00:07:57,463 ‎- 싫어요 ‎- 좋아 156 00:07:57,546 --> 00:08:01,130 ‎- 싫어요 ‎- 좋아 157 00:08:01,213 --> 00:08:04,588 ‎"이카루스 테크놀로지 ‎재미의 미래" 158 00:08:14,213 --> 00:08:16,505 ‎실내에 드론 띄우지 말라고 ‎50번은 말했죠? 159 00:08:16,588 --> 00:08:17,505 ‎죄송해요, '엄마' 160 00:08:23,005 --> 00:08:26,005 ‎토레스 씨 ‎다시는 이런 일 없을 겁니다 161 00:08:26,088 --> 00:08:28,963 ‎보세요, 다 고쳤어요 ‎이제 됩니다, 고쳤다고요! 162 00:08:34,005 --> 00:08:36,880 ‎두 사람, 너무 시끄러워요 163 00:08:38,755 --> 00:08:40,880 ‎이봐요, 조앤! 164 00:08:47,005 --> 00:08:49,505 ‎안 들려요? 좀 줄여요! 165 00:08:52,588 --> 00:08:54,130 ‎아직도 너무 시끄러워요 166 00:08:54,213 --> 00:08:58,046 ‎하지만 뇌를 녹여 버릴 스피커라고 ‎광고할 거잖아요 167 00:08:58,130 --> 00:09:00,713 ‎- 이건 면책 조항에 해당 안 돼요 ‎- 네 168 00:09:00,796 --> 00:09:01,755 ‎김새네 169 00:09:01,838 --> 00:09:03,921 ‎난 우리 회사 고소당하는 거 ‎막아야 해요 170 00:09:04,005 --> 00:09:05,213 ‎데시벨 수치 낮춰요 171 00:09:06,171 --> 00:09:08,963 ‎그리고 시험실에 ‎음식물 반입하면 안 돼요 172 00:09:09,046 --> 00:09:11,088 ‎그 맥모닝, 당장 치워요 173 00:09:13,338 --> 00:09:15,130 ‎조앤? 둘 다요 174 00:09:17,838 --> 00:09:18,796 ‎난 다 먹었어요 175 00:09:19,296 --> 00:09:21,963 ‎안 된다고 하기 싫지만 ‎이게 내 일이에요, 알죠? 176 00:09:23,796 --> 00:09:26,171 ‎"아이 유기농 농장" 177 00:09:26,255 --> 00:09:27,713 ‎- 토레스 씨, 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 178 00:09:27,796 --> 00:09:30,546 ‎- 쿨거 식품 마케팅 부사장이셨죠? ‎- 네, 오래 일했죠 179 00:09:30,630 --> 00:09:32,296 ‎일이 정말 잘 맞았지만 180 00:09:32,380 --> 00:09:35,713 ‎애들이 생기면서 ‎너무 버거워져서 접었어요 181 00:09:35,796 --> 00:09:37,755 ‎멀티태스킹은 잘하시겠네요 182 00:09:38,338 --> 00:09:41,088 ‎솔직히 일을 쉬진 않았죠 ‎'엄마'라는 무급 직장 다녔으니 183 00:09:41,171 --> 00:09:42,963 ‎이해해요, 저도 엄마거든요 184 00:09:43,046 --> 00:09:44,671 ‎네, 그러실 거 같아요 185 00:09:47,671 --> 00:09:51,338 ‎어떻게 생각하실진 몰라도 ‎정말 저희 잘 맞네요 186 00:09:51,421 --> 00:09:52,755 ‎안 그래요? 187 00:09:52,838 --> 00:09:55,838 ‎확실히 채용하고픈 마음이 ‎드는 건 사실인데… 188 00:09:55,921 --> 00:09:56,963 ‎정말 다행이네요 189 00:09:57,046 --> 00:09:59,005 ‎앨리슨, 이건 신입사원 자리예요 190 00:09:59,088 --> 00:10:02,255 ‎제가 찾는 건 밀레니얼 세대라고요 191 00:10:02,338 --> 00:10:04,255 ‎매일 10시까지 야근할 사람요 192 00:10:04,338 --> 00:10:05,255 ‎- 매일요? ‎- 걔들은 193 00:10:05,338 --> 00:10:07,755 ‎밀가루 안 들어간 부리토 먹으면서 194 00:10:07,838 --> 00:10:10,505 ‎이런 걸 먹어야 한다니 부당하다고 ‎SNS에 올릴 거예요 195 00:10:11,421 --> 00:10:13,088 ‎앨리슨한텐 그러기 싫어요 196 00:10:13,171 --> 00:10:14,338 ‎좋은 사람이니까요 197 00:10:14,921 --> 00:10:15,921 ‎좋은 분이시네요 198 00:10:20,880 --> 00:10:22,380 ‎면접 일은 안타깝게 됐네 199 00:10:22,463 --> 00:10:24,005 ‎괜찮아 200 00:10:24,088 --> 00:10:26,921 ‎사실 아직 마케팅에 ‎열정이 있는지도 모르겠어 201 00:10:27,005 --> 00:10:29,380 ‎밀가루 안 쓴 브리토 먹으며 ‎불평할 정도인지 202 00:10:29,463 --> 00:10:31,630 ‎내가 일을 다시 시작하려면 203 00:10:31,713 --> 00:10:35,046 ‎우선, 애들이 나 없이도 ‎잘 지낼 수 있어야 해 204 00:10:40,546 --> 00:10:42,296 ‎안녕하세요, 토레스 학부모님 205 00:10:42,380 --> 00:10:43,463 ‎앉으세요 206 00:10:43,546 --> 00:10:44,630 ‎감사합니다 207 00:10:44,713 --> 00:10:47,505 ‎두 분이 같이 계시니 ‎2배로 일찍 가겠는데요? 208 00:10:48,005 --> 00:10:51,421 ‎낸도의 성적 때문인가요? ‎안 그래도 집중력을 늘리려고요 209 00:10:51,505 --> 00:10:55,671 ‎낸도의 성적 문제는 아닙니다 ‎물론 성적도 좋진 않죠 210 00:10:56,671 --> 00:10:57,671 ‎좋아지고 있죠 211 00:10:57,755 --> 00:10:59,380 ‎오늘 이렇게 모신 건 212 00:10:59,463 --> 00:11:03,630 ‎케이티와 낸도의 학업에서 ‎공통점이 보여서예요 213 00:11:04,296 --> 00:11:05,463 ‎어떤 공통점요? 214 00:11:05,546 --> 00:11:08,671 ‎케이티가 제 영어 수업에서 쓴 ‎하이쿠예요 215 00:11:09,380 --> 00:11:11,213 ‎'새장 갇힌 나' 216 00:11:12,005 --> 00:11:14,296 ‎'엄마, 나의 포획자' 217 00:11:15,296 --> 00:11:17,338 ‎'날게 해줘요' 218 00:11:17,421 --> 00:11:18,838 ‎'엄마, 나의 포획자' 219 00:11:18,921 --> 00:11:21,838 ‎- '날게 해줘요' ‎- 5, 7, 5음절, 하이쿠 맞아 220 00:11:21,921 --> 00:11:23,755 ‎처음에는 ‎별거 아니라고 생각하다가 221 00:11:23,838 --> 00:11:27,755 ‎낸도가 역사 수업 때 만든 ‎영상 얘길 챈 선생님께 들었죠 222 00:11:27,838 --> 00:11:28,755 ‎영상을 만들어요? 223 00:11:29,296 --> 00:11:30,130 ‎멋지네요 224 00:11:30,213 --> 00:11:32,588 ‎일단 그 영상을 보시죠 225 00:11:35,463 --> 00:11:36,963 ‎본 프로그램은 성인용입니다 226 00:11:38,421 --> 00:11:40,671 ‎폭력, 성인용 언어와 ‎노출이 있으니 227 00:11:40,755 --> 00:11:43,171 ‎시청 시 주의 바랍니다 228 00:11:43,255 --> 00:11:44,963 ‎걱정하지 마세요, 노출 없어요 229 00:11:45,046 --> 00:11:46,213 ‎아, 네 230 00:11:47,463 --> 00:11:49,630 ‎스탈린, 무솔리니 231 00:11:50,421 --> 00:11:51,588 ‎엄마 232 00:11:54,213 --> 00:11:56,588 ‎우리 엄마는 누구를 ‎고문하거나 죽인 적은 없지만 233 00:11:56,671 --> 00:11:57,880 ‎아직은 그렇지 234 00:11:58,838 --> 00:12:02,005 ‎우리 집에선 독재자입니다 235 00:12:02,088 --> 00:12:03,755 ‎이제 독재자예요? 236 00:12:03,838 --> 00:12:05,171 ‎2번 말 안 해, 낸도 237 00:12:05,255 --> 00:12:07,213 ‎하라고 할 때 시키는 대로 해 238 00:12:07,296 --> 00:12:09,255 ‎난 엄마잖아, 이유를 댈 필요 없어 239 00:12:09,338 --> 00:12:10,838 ‎그게 아니라… 240 00:12:10,921 --> 00:12:13,630 ‎그녀의 목표는 최대한 억압하는 것 241 00:12:13,713 --> 00:12:15,838 ‎숙제 끝내기 전엔 아무 데도 못 가 242 00:12:15,921 --> 00:12:17,421 ‎이런 게 부모 노릇이잖아요 243 00:12:18,963 --> 00:12:22,505 ‎됐어요! 우리 집은 '1984'야 ‎'빅 마더'가 언제나 감시하죠 244 00:12:22,588 --> 00:12:24,088 ‎그 별명 좋네, 박력 있고 245 00:12:24,171 --> 00:12:26,380 ‎호플링 선생은 ‎왜 맨날 우울한 책만 읽혀? 246 00:12:27,130 --> 00:12:30,505 ‎책이 너무 우울해서요 ‎'작은 아씨들' 아시죠? 247 00:12:30,588 --> 00:12:32,046 ‎베스가 성홍열 걸리죠 248 00:12:32,130 --> 00:12:33,171 ‎'어린 왕자'는? 249 00:12:33,255 --> 00:12:34,088 ‎가족도 없고요 250 00:12:34,171 --> 00:12:37,130 ‎해리 포터는 고아예요 ‎안 우울한 책은 없답니다 251 00:12:37,213 --> 00:12:38,088 ‎도망가지 마 252 00:12:38,213 --> 00:12:40,421 ‎"엄마의 대폭발까지 남은 시간" 253 00:12:40,838 --> 00:12:42,213 ‎낸도! 254 00:12:56,255 --> 00:12:57,130 ‎여보, 어디 가? 255 00:12:58,838 --> 00:13:02,130 ‎에이, 왜 그래? ‎악마의 편집이면 다 못되게 나와 256 00:13:02,213 --> 00:13:04,463 ‎- 당신 때문에 내가 못돼 보여 ‎- 내가 왜? 257 00:13:04,546 --> 00:13:06,963 ‎당신은 모두가 좋아하는 ‎재밌는 아빠 역이잖아 258 00:13:07,046 --> 00:13:08,588 ‎나만 나쁜 경찰 역할이지 259 00:13:08,671 --> 00:13:11,380 ‎아까 영상에서 ‎아빠가 악당으로 나왔던? 260 00:13:11,463 --> 00:13:15,380 ‎유튜브에 올리면 ‎사이코 엄마라고 엄청 퍼 나르겠지 261 00:13:16,046 --> 00:13:18,338 ‎어떻게 당신이 재밌는 역할이야? ‎그건 나였는데 262 00:13:18,421 --> 00:13:21,380 ‎앨리, 난 직장에서 종일 악당이야 263 00:13:22,213 --> 00:13:25,463 ‎내가 사무실 들어가면 ‎웃던 직원들도 입 다물고 나가 264 00:13:25,546 --> 00:13:30,463 ‎하지만 집에 들어오면 ‎애들이 날 보자마자 환히 웃지 265 00:13:31,213 --> 00:13:33,130 ‎그래, 이건 불공평해 266 00:13:33,213 --> 00:13:36,671 ‎애들이랑 있을 때 내 말투 들으면 ‎나조차도 즐겁지 않아 267 00:13:38,546 --> 00:13:40,088 ‎죄송한데, 조언 하나 할게요 268 00:13:40,171 --> 00:13:43,921 ‎놀라게 하려던 건 아닌데 죄송해요 ‎어쩌다 들었어요, 엿들었거나요 269 00:13:44,463 --> 00:13:47,546 ‎밖에 학부모가 너무 많아서 ‎여기 숨으러 왔다가 270 00:13:47,630 --> 00:13:51,088 ‎배가 고파서 감자튀김 좀 만들었죠 271 00:13:51,880 --> 00:13:53,380 ‎좀 드실래요? 272 00:13:53,463 --> 00:13:55,755 ‎튀김 먹고 튈까요? 273 00:13:55,838 --> 00:13:57,505 ‎오세요, 튀김 먹고 튑시다 274 00:13:58,380 --> 00:14:00,380 ‎와서 드세요, 완벽하게 뜨뜻해요 275 00:14:00,463 --> 00:14:01,505 ‎누구시죠? 276 00:14:01,588 --> 00:14:04,755 ‎케이티와 낸도의 생활 지도를 ‎맡으신 디컨 씨야 277 00:14:04,838 --> 00:14:09,505 ‎네, 하지만 예산 삭감 덕분에 ‎체육 교사와 풋볼 감독도 해요 278 00:14:09,588 --> 00:14:12,838 ‎쿠거스, 파이팅! ‎터치다운 하게 레이업 날려 279 00:14:13,421 --> 00:14:14,838 ‎사실, 스포츠 몰라요 280 00:14:14,921 --> 00:14:16,546 ‎네, 전공은 과학이었죠 281 00:14:16,630 --> 00:14:20,463 ‎들쥐의 위장 습성을 연구했고요 282 00:14:21,713 --> 00:14:24,921 ‎하지만 부모 노릇이라면 좀 알아요 283 00:14:25,588 --> 00:14:28,046 ‎직업적, 개인적으로요 284 00:14:28,130 --> 00:14:30,755 ‎집에 토끼 같은 자식이 ‎6명 있거든요 285 00:14:30,838 --> 00:14:33,963 ‎티미, 토미, 토냐, 타냐 ‎타이슨, 더그 286 00:14:34,546 --> 00:14:36,880 ‎그런데 어떻게 ‎방금 타히티 다녀온 사람 같죠? 287 00:14:36,963 --> 00:14:39,046 ‎비결이 궁금하세요? 288 00:14:39,796 --> 00:14:42,588 ‎애들한테 '예스 데이'를 줘요 289 00:14:42,671 --> 00:14:45,046 ‎예스 데이? 예스 데이가 뭐죠? 290 00:14:45,130 --> 00:14:47,880 ‎너무 머지않은 미래 중 ‎하루를 정한 뒤 291 00:14:47,963 --> 00:14:53,088 ‎그 24시간 동안은 애들 원하는 걸 ‎뭐든 '좋다'고 하는 거예요 292 00:14:57,505 --> 00:14:58,880 ‎- 정말요? ‎- 네 293 00:14:58,963 --> 00:15:02,046 ‎- 진담이세요? ‎- 아무거나 다 된다고 해요? 294 00:15:02,130 --> 00:15:03,796 ‎기본 규칙은 정해야죠 295 00:15:03,880 --> 00:15:05,796 ‎미래의 일을 ‎미리 요구할 수 없다든가 296 00:15:05,880 --> 00:15:07,796 ‎사람 죽이는 건 안 된다든가 297 00:15:09,005 --> 00:15:12,463 ‎미친 소리 같겠지만 ‎이게 삶을 정말로 바꾼답니다 298 00:15:12,546 --> 00:15:17,088 ‎아이들이 자유도 누리고 ‎평소엔 못 키우는 자율성도 생기죠 299 00:15:17,171 --> 00:15:19,630 ‎부모도 해방되고요 300 00:15:19,713 --> 00:15:20,921 ‎네, 디컨 씨 301 00:15:21,005 --> 00:15:22,796 ‎아니, 감독님 302 00:15:22,880 --> 00:15:25,713 ‎저도 엄마 노릇 하루만 쉬면서 303 00:15:25,796 --> 00:15:27,671 ‎애들 마음대로 하게 두고 싶어요 304 00:15:27,755 --> 00:15:31,338 ‎네, 무지개 유니콘을 타고 ‎달로 날아가고도 싶고요 305 00:15:31,963 --> 00:15:33,755 ‎그럼 페가수스가 필요하겠군요 306 00:15:33,838 --> 00:15:35,213 ‎'페가콘'이겠죠 307 00:15:36,921 --> 00:15:40,088 ‎핵심은, 감독님은 ‎저희 애들 모른다는 거예요 308 00:15:40,171 --> 00:15:41,671 ‎이런, 튀김이 상했네 309 00:15:41,755 --> 00:15:43,463 ‎감독님 말씀대로 하면 310 00:15:43,546 --> 00:15:46,130 ‎우리 집은 난리 날 거예요 311 00:15:47,296 --> 00:15:49,005 ‎네, 전 그쪽 애들을 몰라요 312 00:15:49,088 --> 00:15:50,630 ‎아무것도 모르죠 313 00:15:51,255 --> 00:15:52,088 ‎하지만 314 00:15:53,588 --> 00:15:54,671 ‎이 말씀은 드릴게요 315 00:15:55,588 --> 00:15:58,171 ‎예스 데이에는 ‎뭐든 좋다고 해야 해요 316 00:16:03,255 --> 00:16:04,130 ‎미트로프 있네 317 00:16:05,255 --> 00:16:08,171 ‎'예스 데이를 하는 아이가 ‎단것을 적게 먹고' 318 00:16:08,255 --> 00:16:10,505 ‎진짜로 그렇게 나와 ‎'인터넷도 덜 한다' 319 00:16:10,588 --> 00:16:12,880 ‎말도 안 돼 ‎설마 거기 넘어가는 거 아니지? 320 00:16:12,963 --> 00:16:14,421 ‎모든 일에는 이유가 있어 321 00:16:14,505 --> 00:16:16,796 ‎그 남자가 나타난 것도 ‎이유가 있겠지 322 00:16:17,546 --> 00:16:21,463 ‎조금 편하게 접근하면 ‎상황이 나아질지도 몰라 323 00:16:21,546 --> 00:16:22,755 ‎당신도 말했잖아 324 00:16:23,713 --> 00:16:27,380 ‎너무 정석대로 애를 썼으니 ‎이제 새로운 시도를 좀 해보자 325 00:16:33,171 --> 00:16:35,463 ‎어땠어요? ‎내 칭찬 듣느라 피곤하셨죠? 326 00:16:35,546 --> 00:16:38,338 ‎여기 이 스티븐 스필버그에게 ‎예스 데이를 주고 싶어? 327 00:16:38,421 --> 00:16:39,796 ‎예스 데이가 뭔데요? 328 00:16:39,880 --> 00:16:41,505 ‎요즘 유행인데 부모가 329 00:16:41,588 --> 00:16:43,963 ‎하루 동안 애들 말하는 건 ‎뭐든지 좋다고 하는 거야 330 00:16:44,046 --> 00:16:46,338 ‎- 급진적이다 ‎- 왜 이제야 알았지? 331 00:16:46,421 --> 00:16:49,880 ‎뭐, 설레발칠 거 없어 ‎어차피 엄마는 그런 거 안 해 332 00:16:50,630 --> 00:16:53,046 ‎그게 무슨 뜻이야? ‎왜 엄마는 안 하는데? 333 00:16:53,130 --> 00:16:54,921 ‎예스 데이는 재밌는 건데 334 00:16:55,005 --> 00:16:57,713 ‎엄마는 재미없는 사람이잖아요 335 00:16:58,546 --> 00:17:00,796 ‎케이티, 엄마 재밌는 사람이야 336 00:17:00,880 --> 00:17:02,171 ‎정말 재밌어 337 00:17:05,588 --> 00:17:08,380 ‎오늘은 정말 긴 하루였어 ‎이만 자야겠다 338 00:17:08,880 --> 00:17:11,796 ‎- 다들 잘 자렴 ‎- 안 돼, 우리 아직… 339 00:17:11,880 --> 00:17:14,713 ‎- 괜찮아 ‎- 케이티, 엄마한테 재밌다고 해 340 00:17:15,963 --> 00:17:17,880 ‎- 낸도? ‎- 거짓말하지 말라면서요? 341 00:17:17,963 --> 00:17:18,796 ‎네, 아빠 342 00:17:32,005 --> 00:17:33,046 ‎잠깐, 얘들아 343 00:17:34,421 --> 00:17:35,421 ‎잘 들어 344 00:17:36,171 --> 00:17:39,296 ‎엄마가 재미없다고 생각하는 것도 ‎당연하지, 엄마를 모르잖아 345 00:17:39,380 --> 00:17:42,630 ‎재미 하면 나였어 ‎세상 제일 재밌는 사람이었다고 346 00:17:43,296 --> 00:17:44,130 ‎어쩌다 이렇게 됐죠? 347 00:17:44,213 --> 00:17:48,255 ‎애를 셋 낳고 안전하게 ‎목숨을 부지시켜야 했거든 348 00:17:48,338 --> 00:17:50,630 ‎압박감이 심했지 ‎하지만 핵심은 그게 아니야 349 00:17:50,713 --> 00:17:52,921 ‎내가 다시 ‎재밌는 사람이 될 수 있단 거지 350 00:17:53,005 --> 00:17:55,380 ‎정말요? 그럴 리 없는데 351 00:17:57,463 --> 00:17:59,088 ‎예, 스, 데, 이, 해 352 00:17:59,671 --> 00:18:01,880 ‎끝, 내, 주, 게, 재, 밌, 게 353 00:18:02,505 --> 00:18:05,380 ‎보, 고, 만, 있, 어 354 00:18:06,755 --> 00:18:08,296 ‎엄마도 하이쿠 만들 수 있어 355 00:18:11,380 --> 00:18:15,213 ‎죄송하지만, 엄마는 예스 데이는 ‎고사하고 예스 모닝도 못 갈걸요 356 00:18:16,796 --> 00:18:19,755 ‎정말 그런지 내기할래? 357 00:18:20,755 --> 00:18:21,921 ‎그거 좋죠 358 00:18:22,505 --> 00:18:23,505 ‎이건 어때요? 359 00:18:23,588 --> 00:18:25,463 ‎한 번만 '안 돼'라고 하면 360 00:18:26,755 --> 00:18:29,713 ‎보호자나 부모님 없이 ‎레일라랑 플릭 축제 가게 해줘요 361 00:18:29,796 --> 00:18:32,380 ‎어리고 유혹에 약한 ‎미성년 소녀들끼리요 362 00:18:32,463 --> 00:18:34,088 ‎잠깐, 여보, 이래도 될까? 363 00:18:36,005 --> 00:18:37,296 ‎그 내기, 받아 주마 364 00:18:37,380 --> 00:18:39,505 ‎난 '안 돼'라는 말 안 할 거니까 365 00:18:39,588 --> 00:18:41,338 ‎넌 어차피 지겠지만, 어쨌든 져도 366 00:18:42,005 --> 00:18:46,171 ‎엄마는 재밌는 사람이니까 ‎기쁘게 콘서트 가게 될 거야 367 00:18:46,255 --> 00:18:48,046 ‎- 정말요? ‎- 당연하지 368 00:18:48,130 --> 00:18:49,171 ‎나랑 같이 369 00:18:49,755 --> 00:18:52,380 ‎엄마가 네 옆에 딱 앉아서 손잡고 370 00:18:52,463 --> 00:18:54,588 ‎머리 위로 마구 흔들 거야 371 00:18:57,505 --> 00:18:58,755 ‎나도 낄래요 372 00:18:59,255 --> 00:19:00,213 ‎나도요 373 00:19:00,296 --> 00:19:01,380 ‎어디 해보자 374 00:19:04,338 --> 00:19:05,796 ‎근데 규칙은 있어 375 00:19:05,880 --> 00:19:07,588 ‎예스 데이는 노력해서 받는 거야 376 00:19:07,671 --> 00:19:08,921 ‎집안일을 거들어 377 00:19:09,005 --> 00:19:10,255 ‎숙제도 다 하고 378 00:19:10,755 --> 00:19:11,588 ‎좀 더 노력해 379 00:19:12,588 --> 00:19:14,171 ‎"예스 데이까지 6일" 380 00:19:15,296 --> 00:19:19,255 ‎위험하거나 불법인 건 ‎하겠다고 할 수 없어 381 00:19:19,338 --> 00:19:20,963 ‎너희 거기서 뭐 하니? 382 00:19:21,046 --> 00:19:23,338 ‎걱정하지 마세요, 안전한 거예요 383 00:19:28,546 --> 00:19:30,088 ‎각자 예산도 한정돼 있어 384 00:19:30,171 --> 00:19:33,755 ‎그리고 집에서 30km 이상 ‎떨어진 곳은 못 가 385 00:19:33,838 --> 00:19:38,338 ‎그러면 매직 마운틴, 일본 ‎우주여행은 못 가네 386 00:19:38,421 --> 00:19:41,921 ‎뭐든 좋다고 하셔야 하는 거죠? 387 00:19:42,421 --> 00:19:44,213 ‎그렇긴 하지만 규칙이 있어 388 00:19:44,296 --> 00:19:45,463 ‎아이고 389 00:19:48,130 --> 00:19:49,046 ‎이래야지 390 00:19:52,421 --> 00:19:54,713 ‎하지만 마지막 규칙이 가장 중요해 391 00:19:54,796 --> 00:20:00,296 ‎우리 가족이 이제껏 누리지 못했던 ‎최고의 즐거움을 누린다는 거야 392 00:20:00,380 --> 00:20:02,838 ‎"예스 데이" 393 00:20:02,921 --> 00:20:06,171 ‎5, 4, 3, 2, 1 394 00:20:07,338 --> 00:20:09,046 ‎예스 데이다 395 00:20:09,921 --> 00:20:12,421 ‎전원 기상! 396 00:20:12,505 --> 00:20:13,380 ‎가자 397 00:20:18,130 --> 00:20:20,546 ‎일어나요, 잠꾸러기들! 어서 398 00:20:20,630 --> 00:20:21,713 ‎낸도, 너무 이르잖아 399 00:20:21,796 --> 00:20:24,130 ‎종일 하는 거야, 더 자 400 00:20:24,213 --> 00:20:25,046 ‎- 엄마? ‎- 엄마? 401 00:20:25,130 --> 00:20:26,338 ‎후회해요, 엄마? 402 00:20:26,421 --> 00:20:27,755 ‎겁나서 얼어붙으셨나 봐 403 00:20:30,380 --> 00:20:31,296 ‎뭐지? 404 00:20:33,796 --> 00:20:35,213 ‎예스 데이 할 사람? 405 00:20:39,963 --> 00:20:41,505 ‎원래 엄마는 어디 갔죠? 406 00:20:41,588 --> 00:20:43,796 ‎엄마가 그랬지? ‎'침대에서 뛰지 마' 407 00:20:43,880 --> 00:20:45,005 ‎침대에서 뛰고 싶어? 408 00:20:45,088 --> 00:20:46,880 ‎- 네 ‎- 좋죠 409 00:20:47,463 --> 00:20:48,505 ‎뛰어! 410 00:20:48,588 --> 00:20:50,546 ‎그래, 네가 보기엔 유치하지? 411 00:20:51,296 --> 00:20:53,296 ‎- 이거 진짜 재밌다 ‎- 오빠! 412 00:20:53,380 --> 00:20:54,546 ‎어머, 왔어? 413 00:20:55,171 --> 00:20:56,463 ‎- 일어나요 ‎- 싫어 414 00:20:56,546 --> 00:20:57,380 ‎일어나요 415 00:20:57,463 --> 00:20:58,546 ‎- 일어나요 ‎- 싫어, 저리 가 416 00:20:58,630 --> 00:20:59,713 ‎예스 데이잖아요 417 00:21:00,713 --> 00:21:03,088 ‎미안하지만 오늘은 휴대폰 못 써요 418 00:21:03,171 --> 00:21:04,963 ‎- 정말이니? ‎- 죄송해요, 엄마 419 00:21:05,046 --> 00:21:07,380 ‎오늘 두 분은 ‎화면 달린 건 쓸 수 없어요 420 00:21:07,463 --> 00:21:10,588 ‎휴대폰, 노트북, 아이패드 ‎전부 안 된다는 거죠 421 00:21:10,671 --> 00:21:13,380 ‎뭐? 회사에 연락 안 된다고 ‎말할 시간은 줘야지 422 00:21:13,463 --> 00:21:14,921 ‎- 부탁이야 ‎- 난 못 해 423 00:21:15,005 --> 00:21:16,296 ‎좋아요, 1분 주겠어요 424 00:21:16,380 --> 00:21:18,963 ‎- 30초 지났어요, 서둘러요 ‎- 그래 425 00:21:19,046 --> 00:21:23,171 ‎저기, 규제 승인받기 전까지 ‎스피커는 선적하지 마 426 00:21:23,671 --> 00:21:26,630 ‎그래, 그 스피커! ‎아니다, 문자로 보낼게 427 00:21:26,713 --> 00:21:27,921 ‎미안해요, 시간 됐어요 428 00:21:28,005 --> 00:21:29,671 ‎마음의 준비를 했어야지 429 00:21:29,755 --> 00:21:31,755 ‎다행히 엄마는 ‎마음의 준비가 되셨군요 430 00:21:31,838 --> 00:21:34,463 ‎엘리가 엄마 옷 입히고 ‎머리랑 화장해 준대요 431 00:21:34,546 --> 00:21:35,963 ‎생각한 게 있어요 432 00:21:37,296 --> 00:21:39,505 ‎- 이 티셔츠 입어야 하는데 ‎- 어쩔 수 없죠 433 00:21:39,588 --> 00:21:40,421 ‎"예스 데이" 434 00:21:44,088 --> 00:21:46,463 ‎네 그림물감을 써 주다니 ‎황송하구나 435 00:21:46,546 --> 00:21:47,921 ‎그래, 구석구석 발라 436 00:21:48,005 --> 00:21:50,213 ‎- 좋은 방법이네 ‎- 네 437 00:21:50,296 --> 00:21:52,296 ‎- 정말 반짝이를 쓸 거야? ‎- 네 438 00:21:52,380 --> 00:21:53,838 ‎정말 반짝이를 쓰겠다고? 439 00:21:53,921 --> 00:21:55,921 ‎최대한 괴상망측하게 ‎만들어야 하잖아요 440 00:21:56,005 --> 00:21:57,046 ‎좋아 441 00:21:57,130 --> 00:21:59,963 ‎- 낸도가 집에서 스케이트 타도? ‎- 좋아 442 00:22:00,046 --> 00:22:01,796 ‎우리도 개 키울까요? 443 00:22:01,880 --> 00:22:04,796 ‎- 그건 미래잖아, 시도는 좋았어 ‎- 네 444 00:22:06,380 --> 00:22:09,088 ‎- 그래, 그거지 ‎- 맘에 쏙 들어요 445 00:22:09,171 --> 00:22:10,171 ‎- 딱 좋아 ‎- 아녜요 446 00:22:13,796 --> 00:22:15,255 ‎아니라고요, 네? 447 00:22:17,838 --> 00:22:20,546 ‎- 그것도 아녜요 ‎- 엘리, 완벽하잖아 448 00:22:23,255 --> 00:22:24,796 ‎이거예요! 449 00:22:29,546 --> 00:22:31,005 ‎마음에 들어요, 아빠? 450 00:22:31,088 --> 00:22:34,880 ‎그럼! 내 인생 최고의 변신이야 451 00:22:34,963 --> 00:22:37,130 ‎이제껏 몇 번이나 변신했는데요? 452 00:22:37,213 --> 00:22:38,046 ‎오늘 전까지? 453 00:22:38,130 --> 00:22:38,963 ‎없었지 454 00:22:41,338 --> 00:22:42,171 ‎잘했어, 엘리 455 00:22:42,255 --> 00:22:43,505 ‎- 고마워 ‎- 그게 뭔데? 456 00:22:43,588 --> 00:22:45,588 ‎큰 소원 5개를 ‎목록으로 만들었어요 457 00:22:45,671 --> 00:22:49,380 ‎예스 데이 성공하려면 ‎다 해야죠, 5개 458 00:22:49,463 --> 00:22:50,838 ‎목록 좋지! 459 00:22:50,921 --> 00:22:51,880 ‎1번! 460 00:22:52,713 --> 00:22:53,546 ‎그거 한국어니? 461 00:22:53,630 --> 00:22:54,838 ‎깜짝 아침 식사 462 00:22:55,338 --> 00:22:57,380 ‎전원 차에 탑승! 463 00:22:57,463 --> 00:22:58,838 ‎옷은 갈아입는 거지? 464 00:22:58,921 --> 00:22:59,755 ‎안 돼요 465 00:23:00,630 --> 00:23:01,921 ‎- 케이티? ‎- 아니야? 466 00:23:02,005 --> 00:23:03,088 ‎절대 안 돼요 467 00:23:03,171 --> 00:23:06,296 ‎얘들아, 5번에는 왜 이렇게 ‎반짝이가 많이 붙었어? 468 00:23:06,380 --> 00:23:07,588 ‎본행사니까요 469 00:23:07,671 --> 00:23:10,421 ‎말씀드릴 수 있는 건 이것뿐이에요 ‎'몰라요' 470 00:23:10,505 --> 00:23:11,380 ‎힌트도 없어? 471 00:23:11,463 --> 00:23:13,130 ‎모르는 게 나아요 472 00:23:13,213 --> 00:23:15,088 ‎그렇구나 473 00:23:15,171 --> 00:23:17,838 ‎난 본행사에 가 있을 거야 ‎플릭 축제! 474 00:23:17,921 --> 00:23:19,505 ‎아주 재미날 거야 475 00:23:19,588 --> 00:23:23,130 ‎H.E.R의 노래 가사도 다 외웠거든 ‎진짜 좋더라 476 00:23:23,213 --> 00:23:24,088 ‎'헐'이라고 읽어요 477 00:23:24,171 --> 00:23:25,713 ‎'헐'이니? 알았어 478 00:23:25,796 --> 00:23:27,755 ‎- 헐이 누구야? ‎- 지금 라디오로 나오네요 479 00:23:27,838 --> 00:23:29,880 ‎이번 플릭 축제의 ‎가장 핵심 가수지 480 00:23:29,963 --> 00:23:32,046 ‎저녁에 케이티랑 나 ‎여자들끼리 시간 갖잖아 481 00:23:32,130 --> 00:23:33,213 ‎엄마 갈 일 없어요 482 00:23:33,296 --> 00:23:36,505 ‎레일라 사촌 줄리가 가기로 했죠 ‎벌써 표도 주겠다고 했어요 483 00:23:37,546 --> 00:23:40,588 ‎레일라 사촌 줄리한테 ‎기대하지 말라고 해 484 00:23:40,671 --> 00:23:43,130 ‎내가 알기로 이건 내기고 ‎내가 이길 거거든 485 00:23:43,213 --> 00:23:44,213 ‎아니거든요? 486 00:23:44,296 --> 00:23:45,421 ‎아니, 이길 거야 487 00:23:45,505 --> 00:23:48,171 ‎- 그렇지 ‎- 그럴 일 없어요 488 00:23:48,255 --> 00:23:49,755 ‎너무 창피해 489 00:23:56,463 --> 00:23:58,005 ‎저기, 우리는 지금… 490 00:23:58,088 --> 00:24:00,130 ‎예스 데이라고 말하면 안 돼요 491 00:24:00,630 --> 00:24:01,463 ‎알았다 492 00:24:01,546 --> 00:24:02,671 ‎커피다 493 00:24:03,171 --> 00:24:04,338 ‎아침 식사야 494 00:24:04,421 --> 00:24:06,338 ‎어서 오세요, 어디서 축제 해요? 495 00:24:06,421 --> 00:24:07,588 ‎핼러윈 같네요 496 00:24:07,671 --> 00:24:08,713 ‎뭐 드릴까요? 497 00:24:08,796 --> 00:24:10,296 ‎- 아사이볼? 스무디? ‎- 네 498 00:24:10,380 --> 00:24:12,338 ‎아뇨, 저거 주세요 499 00:24:12,421 --> 00:24:13,921 ‎것 버스터? 500 00:24:14,005 --> 00:24:15,213 ‎맞아요 501 00:24:15,296 --> 00:24:16,671 ‎40달러나 하잖아 502 00:24:16,755 --> 00:24:19,296 ‎30분 안에 다 먹으면 아녜요 ‎공짜거든요 503 00:24:19,380 --> 00:24:21,671 ‎- 맞아요 ‎- 뭘 먹는 거죠? 504 00:24:21,755 --> 00:24:22,796 ‎아이스크림 505 00:24:22,880 --> 00:24:27,505 ‎으하하하! 506 00:24:27,588 --> 00:24:30,088 ‎- 카푸치노 마시고 싶었는데 ‎- 저것 봐! 쩐다 507 00:24:30,671 --> 00:24:31,630 ‎준비됐나요? 508 00:24:31,713 --> 00:24:32,838 ‎- 네 ‎- 그럼요 509 00:24:32,921 --> 00:24:34,755 ‎블루베리다, 블루베리 정말 좋아 510 00:24:34,838 --> 00:24:35,713 ‎빨리 먹을래 511 00:24:35,796 --> 00:24:38,921 ‎그릇에 담긴 거랑 ‎접시에 놓인 걸 다 먹어야 해요 512 00:24:39,005 --> 00:24:41,046 ‎아이스크림, 브라우니에 ‎와플 콘도요 513 00:24:41,130 --> 00:24:41,963 ‎이건 뭐죠? 514 00:24:42,046 --> 00:24:43,546 ‎표준 계약서입니다 515 00:24:43,630 --> 00:24:46,088 ‎눈알을 잃은 사람이 몇 명인데요? 516 00:24:47,088 --> 00:24:49,088 ‎이번 달요? 아니면 통산 기록요? 517 00:24:51,130 --> 00:24:51,963 ‎이이는 변호사예요 518 00:24:52,046 --> 00:24:53,588 ‎- 아, 그래요? ‎- 네, 변호사죠 519 00:24:53,671 --> 00:24:56,171 ‎- 30분 내로 다 드셔야 합니다 ‎- 준비됐어요 520 00:24:56,880 --> 00:24:58,213 ‎재밌겠다 521 00:24:58,296 --> 00:25:02,171 ‎준비, 시작! 522 00:25:09,380 --> 00:25:12,088 ‎엘리, 파이팅! 계속 먹어 523 00:25:15,796 --> 00:25:17,880 ‎잘하고 있지만, 속도를 내야 해요 524 00:25:19,255 --> 00:25:20,838 ‎아이스크림이 많습니다 525 00:25:30,463 --> 00:25:32,005 ‎맛있다! 526 00:25:33,505 --> 00:25:35,380 ‎자, 멈추지 말고 덤벼요 527 00:25:37,380 --> 00:25:40,838 ‎- 머리가 띵해 ‎- 동생 좀 도와줘 528 00:25:40,921 --> 00:25:44,463 ‎네 생일 파티 때 그 광대 ‎변기의 뱀! 여름 학교 529 00:25:44,546 --> 00:25:46,296 ‎- 탁 쳐서 딸꾹질 나게 해 ‎- 코 잡아 530 00:25:46,380 --> 00:25:48,463 ‎- 혀를 세게 당겨! ‎- 딸꾹질도! 531 00:25:56,421 --> 00:25:57,421 ‎가족, 파이팅! 532 00:26:15,380 --> 00:26:17,630 ‎더는 못 먹겠어요 ‎속이 다 울렁거려요 533 00:26:18,213 --> 00:26:19,921 ‎배가 터질 거 같아요 534 00:26:20,005 --> 00:26:21,088 ‎배불러요 535 00:26:22,796 --> 00:26:24,713 ‎아빠! 아이스크림 청소기예요? 536 00:26:26,338 --> 00:26:29,463 ‎연애할 때 뷔페 갔더니 ‎이렇게 먹더라 537 00:26:29,546 --> 00:26:31,088 ‎언젠가 도움 될 줄 알았어 538 00:26:31,171 --> 00:26:33,005 ‎그 숟가락 이리 줘 539 00:26:33,088 --> 00:26:35,046 ‎아빠, 파이팅! 540 00:26:45,005 --> 00:26:46,921 ‎10, 9 541 00:26:47,005 --> 00:26:49,963 ‎8, 7, 6 542 00:26:50,046 --> 00:26:54,463 ‎5, 4, 3, 2, 1 543 00:27:02,421 --> 00:27:03,380 ‎괜찮으세요? 544 00:27:03,463 --> 00:27:04,921 ‎정말 감동적이었어 545 00:27:05,005 --> 00:27:06,005 ‎올라와요? 546 00:27:07,963 --> 00:27:11,713 ‎계약서 제10조에 따르면 ‎토하면 무효입니다 547 00:27:11,796 --> 00:27:15,463 ‎- 가라앉혀, 자긴 할 수 있어 ‎- 가족 체면을 생각해요 548 00:27:15,546 --> 00:27:16,630 ‎속을 꾹꾹 눌러 549 00:27:16,713 --> 00:27:19,505 ‎육포 같은 역겨운 건 ‎생각하지 마세요 550 00:27:19,588 --> 00:27:20,588 ‎- 그래요 ‎- 할 수 있어 551 00:27:20,671 --> 00:27:22,963 ‎마음대로 하세요 ‎양동이는 있습니다 552 00:27:23,046 --> 00:27:24,921 ‎- 괜찮아요 ‎- 멀쩡하세요 553 00:27:25,671 --> 00:27:26,880 ‎버텨야 합니다 554 00:27:30,296 --> 00:27:33,255 ‎공식적으로 패배했네요 555 00:27:33,338 --> 00:27:34,838 ‎으, 멈추질 않네 556 00:27:35,421 --> 00:27:37,671 ‎- 유감이네요 ‎- 네, 소리가 좋진 않군요 557 00:27:37,755 --> 00:27:40,546 ‎토한 건 아녜요! 558 00:27:40,630 --> 00:27:42,213 ‎다른 쪽 구멍으로 나왔다고요 559 00:27:47,046 --> 00:27:47,921 ‎해냈습니다 560 00:27:49,296 --> 00:27:50,671 ‎좋아, 얘들아 561 00:27:50,755 --> 00:27:53,130 ‎네 아버지를 봐, 이 아저씨를 보렴 562 00:27:53,713 --> 00:27:56,338 ‎예스 데이의 전설로 남을 거야 563 00:27:56,421 --> 00:27:58,505 ‎그래, 하지만 오늘은 ‎먹는 건 그만하자 564 00:27:58,588 --> 00:28:00,546 ‎이번 소원은 편안할 거예요 565 00:28:00,630 --> 00:28:01,630 ‎편안하죠 566 00:28:01,713 --> 00:28:02,880 ‎위생적이고요 567 00:28:04,463 --> 00:28:05,671 ‎위생적인 게 뭘까? 568 00:28:05,755 --> 00:28:06,588 ‎글쎄 569 00:28:08,296 --> 00:28:09,296 ‎변기 사러 가니? 570 00:28:09,380 --> 00:28:10,255 ‎설마! 571 00:28:12,588 --> 00:28:13,421 ‎"세차장" 572 00:28:13,505 --> 00:28:15,921 ‎아빠 마음을 정확히 아는구나 573 00:28:16,005 --> 00:28:17,963 ‎세차는 다시 태어나는 기분이지 574 00:28:18,046 --> 00:28:20,130 ‎이런 게 필요했다, 얘들아! 고마워 575 00:28:20,213 --> 00:28:21,296 ‎- 좋죠 ‎- 그럼요 576 00:28:21,380 --> 00:28:23,005 ‎네, 이번 건 쉬워요 577 00:28:32,880 --> 00:28:35,546 ‎두 분, 잘 들으세요 578 00:28:35,630 --> 00:28:37,588 ‎- 창문 내려요 ‎- 뭐? 579 00:28:37,671 --> 00:28:39,463 ‎- 방금 뭐랬니? ‎- 응? 580 00:28:40,046 --> 00:28:41,880 ‎해야죠, 예스 데이잖아요 581 00:28:42,588 --> 00:28:43,421 ‎어떻게 하지? 582 00:28:44,255 --> 00:28:45,588 ‎난 몰라, 당신 차잖아 583 00:28:46,171 --> 00:28:47,630 ‎엄마, 어서 말해요 584 00:28:47,713 --> 00:28:50,213 ‎두 글자면 돼요, '안 돼' 585 00:28:53,463 --> 00:28:54,921 ‎창문 내려! 586 00:28:58,463 --> 00:28:59,463 ‎일 터졌네 587 00:29:04,255 --> 00:29:05,338 ‎미친다! 588 00:29:07,255 --> 00:29:08,421 ‎"비누 거품 시작" 589 00:29:18,380 --> 00:29:19,588 ‎엄마, 화장! 590 00:29:23,838 --> 00:29:25,463 ‎예스 데이, 죽인다! 591 00:29:27,046 --> 00:29:28,463 ‎좋아! 592 00:29:28,546 --> 00:29:30,213 ‎예스 데이! 593 00:29:30,713 --> 00:29:32,546 ‎일주일은 샤워 안 해도 되겠다 594 00:29:32,630 --> 00:29:34,213 ‎원래 안 하잖아 595 00:29:34,296 --> 00:29:35,838 ‎"바람 건조" 596 00:29:48,421 --> 00:29:51,838 ‎- 오늘을 무사히 넘길 수 있을까? ‎- 우릴 죽이려는 것인지도 몰라 597 00:29:54,755 --> 00:29:56,588 ‎세상에, 낸도! 598 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 ‎더려워 599 00:30:01,046 --> 00:30:03,630 ‎창문을 내리고 한 세차의 ‎예상치 못한 장점은 600 00:30:03,713 --> 00:30:05,338 ‎수수께끼의 냄새가 사라진 거야 601 00:30:05,421 --> 00:30:07,338 ‎어디로 가는지 정말 궁금하구나 602 00:30:07,421 --> 00:30:10,296 ‎죄송해요, 아빠 ‎규칙에 따르면 알면 안 돼요 603 00:30:10,380 --> 00:30:12,130 ‎질문이 너무 많네요 604 00:30:12,213 --> 00:30:14,421 ‎이제 다음 활동으로 갈까요? 605 00:30:14,505 --> 00:30:15,338 ‎옷 갈아입어요 606 00:30:15,421 --> 00:30:16,255 ‎"토레스" 607 00:30:16,338 --> 00:30:17,713 ‎이건 케이티 누나 608 00:30:17,796 --> 00:30:19,588 ‎이건 아빠 거예요 609 00:30:19,671 --> 00:30:21,338 ‎댄스 팀이라도 결성하게? 610 00:30:21,421 --> 00:30:23,380 ‎차라리 댄스 팀을 바라게 될걸요 611 00:30:29,046 --> 00:30:30,463 ‎진짜 뭐 하는 건데? 612 00:30:33,005 --> 00:30:34,630 ‎저거 물 풍선 맞지? 613 00:30:35,505 --> 00:30:36,338 ‎카블로위! 614 00:30:36,421 --> 00:30:37,713 ‎- 만세! ‎- 카블로위가 뭔데? 615 00:30:37,796 --> 00:30:41,755 ‎깃발 뺏기랑 페인트볼에 ‎쿨에이드 끝내주게 많이 합친 거죠 616 00:30:41,838 --> 00:30:45,380 ‎케이티가 캠프에서 배운 게임! ‎동네 애들하고 했었잖아 617 00:30:45,463 --> 00:30:47,255 ‎엄마가 제일 먼저 죽었죠 618 00:30:47,338 --> 00:30:48,755 ‎정말 쪽팔렸다고요 619 00:30:48,838 --> 00:30:50,588 ‎카블로위는 전사만 살아남아요 620 00:30:50,671 --> 00:30:51,671 ‎진짜 힘들었어 621 00:30:51,755 --> 00:30:53,713 ‎오늘은 제대로 보여 주자 ‎카블로위! 622 00:30:53,796 --> 00:30:55,046 ‎- 보여 주자, 카블로위 ‎- 네 623 00:30:55,671 --> 00:30:58,255 ‎이 사람들 어떻게 다 모은 거야? 624 00:30:58,338 --> 00:31:02,755 ‎신규 섹시 연애 리얼리티 쇼의 ‎배역 담당자가 올 거라고 했죠 625 00:31:03,338 --> 00:31:04,421 ‎엄마예요 626 00:31:04,505 --> 00:31:06,963 ‎네, 프로그램 이름은 '탐욕의 섬' 627 00:31:08,130 --> 00:31:10,005 ‎어서 가자, 안녕하세요 628 00:31:10,088 --> 00:31:11,880 ‎'탐욕의 섬'? 좋아 629 00:31:11,963 --> 00:31:14,046 ‎어떻게든 이기겠어, 해보자고 630 00:31:14,838 --> 00:31:15,671 ‎안녕하세요 631 00:31:15,755 --> 00:31:17,963 ‎토레스 씨! 예스 데이를 하셨군요 632 00:31:18,046 --> 00:31:21,088 ‎- 파이팅! ‎- 네, 선생님은 왜 여기? 633 00:31:21,171 --> 00:31:22,880 ‎낸도가 와 달라고 했어요 634 00:31:22,963 --> 00:31:24,088 ‎제가 심판이죠 635 00:31:24,171 --> 00:31:25,880 ‎스포츠는 하나도 모른다면서요? 636 00:31:25,963 --> 00:31:29,546 ‎네, 하지만 예스 데이엔 ‎부정적인 말 안 되는 거 알죠? 637 00:31:30,046 --> 00:31:31,213 ‎자리로 가세요 638 00:31:34,171 --> 00:31:35,588 ‎겁먹은 사람 있나요? 639 00:31:36,296 --> 00:31:37,255 ‎겁먹어야 할 겁니다 640 00:31:37,963 --> 00:31:41,546 ‎집에 가서 엄마 품에 안겨 ‎울고 싶은 사람은 지금 가요 641 00:31:41,630 --> 00:31:43,921 ‎대장님 ‎프로필 사진은 누구한테 냅니까? 642 00:31:46,380 --> 00:31:50,505 ‎혹시 몰라 말씀드리는데 전 ‎'배츨러렛' 시즌 12 준우승했어요 643 00:31:50,588 --> 00:31:52,380 ‎전 시즌 9입니다 644 00:31:52,463 --> 00:31:53,421 ‎시즌 13입니다 645 00:31:53,505 --> 00:31:54,338 ‎집어치워요! 646 00:31:54,421 --> 00:31:56,046 ‎팀마다 지켜야 할 색의 ‎깃발이 있습니다 647 00:31:56,796 --> 00:31:58,713 ‎목표는 상대 팀의 깃발을 뺏으면서 648 00:31:58,796 --> 00:32:01,255 ‎쿨에이드 풍선을 안 맞는 겁니다 649 00:32:01,338 --> 00:32:03,546 ‎카블로위 되면 탈락입니다 650 00:32:04,046 --> 00:32:06,171 ‎깃발을 다 차지한 팀이 우승합니다 651 00:32:06,255 --> 00:32:08,463 ‎그럼 카블로위를 시작합니다! 652 00:32:09,755 --> 00:32:11,921 ‎- 빅 블루! ‎- 뭐다? 653 00:32:12,005 --> 00:32:12,838 ‎해치워 버려 654 00:32:13,713 --> 00:32:14,546 ‎좋습니다 655 00:32:19,046 --> 00:32:21,755 ‎그만하면 됐어요 ‎전원 그러니 보기 좀 그렇네요 656 00:32:21,838 --> 00:32:23,588 ‎자, 시작합시다 657 00:32:24,338 --> 00:32:27,296 ‎자기 팀의 깃발을 ‎감자튀김처럼 지켜요 658 00:32:28,255 --> 00:32:30,880 ‎셋을 세면 돌격합니다 659 00:32:31,380 --> 00:32:32,671 ‎셋, 둘 660 00:32:32,755 --> 00:32:34,421 ‎잠깐! 거꾸로 셌네요, 미안해요 661 00:32:35,338 --> 00:32:37,588 ‎하나, 둘 662 00:32:39,755 --> 00:32:41,213 ‎셋! 663 00:32:53,130 --> 00:32:55,171 ‎우리의 최대 적은 엄마예요 664 00:32:55,255 --> 00:32:57,130 ‎가서 잡아요! 665 00:32:59,796 --> 00:33:02,630 ‎레드 팀은 걱정하지 마요 ‎남편이 방어를 맡았거든요 666 00:33:02,713 --> 00:33:06,213 ‎그린 팀도 괜찮아요, 케이티는 ‎아빠를 노릴 거예요, 뛰어요! 667 00:33:06,296 --> 00:33:08,713 ‎좋아요, 방어가 핵심이에요, 알죠? 668 00:33:08,796 --> 00:33:12,380 ‎여기서 기다리면서 다른 팀이 ‎서로 싸우게 놔둬요, 알겠죠? 669 00:33:12,463 --> 00:33:15,046 ‎가요! 아빠 팀인 레드 팀 먼저! 670 00:33:15,130 --> 00:33:16,546 ‎저 팀이 제일 만만해요 671 00:33:19,338 --> 00:33:21,380 ‎거기 머리 묶은 여자, 아웃! 672 00:33:24,046 --> 00:33:25,671 ‎거기 헤어밴드, 아웃! 673 00:33:26,171 --> 00:33:27,421 ‎여기 헤어밴드도 674 00:33:30,505 --> 00:33:32,588 ‎- 우리 셀카 찍을까요? ‎- 좋죠 675 00:33:32,671 --> 00:33:34,838 ‎- 좋다 ‎- 인스타에서 나 태그해 줘요 676 00:33:34,963 --> 00:33:38,296 ‎- 하나, 둘, 셋! '탐욕의 섬' ‎- 좋아 677 00:33:43,421 --> 00:33:45,880 ‎레드 팀, 뭐 하는 거죠? ‎대학살입니다 678 00:33:45,963 --> 00:33:48,046 ‎팀원 반은 탈락이에요 679 00:33:48,130 --> 00:33:51,630 ‎- 잠깐, 작전 수정! 얼른 도망쳐요 ‎- 빌리! 도망쳐 680 00:33:52,588 --> 00:33:54,671 ‎난 아침에 맡는 ‎쿨에이드 냄새가 좋아 681 00:34:03,505 --> 00:34:05,713 ‎잠깐! 아군이 밀리기 시작했어요 682 00:34:05,796 --> 00:34:06,713 ‎거기 아웃! 683 00:34:07,380 --> 00:34:10,380 ‎사상자가 너무 많아요! ‎다들 후퇴해요 684 00:34:10,463 --> 00:34:11,505 ‎전원 후퇴! 685 00:34:12,255 --> 00:34:13,171 ‎작전 수정! 686 00:34:13,671 --> 00:34:15,255 ‎안녕하세요, 에릭이라고 합니다 687 00:34:15,338 --> 00:34:18,921 ‎- 전 여기 몸 만들러 왔어요 ‎- 제가 더 몸 좋아요, 보세요 688 00:34:19,005 --> 00:34:21,171 ‎전 좀 더 공감 가는 몸매죠 ‎카메라 잘 받아요 689 00:34:21,255 --> 00:34:23,671 ‎카메라는 무슨! '탐욕의 섬'? ‎옷이나 내려요 690 00:34:23,755 --> 00:34:25,838 ‎이러다 전멸이에요 ‎가방 이리 줘요 691 00:34:26,505 --> 00:34:27,755 ‎나한테 탄약 채워요 692 00:34:27,838 --> 00:34:29,463 ‎- 탄약을 채워라 ‎- 어서 693 00:34:30,130 --> 00:34:33,296 ‎블루 팀, 여러분이 아기 때 ‎누가 기저귀를 갈아 줬죠? 694 00:34:33,380 --> 00:34:34,630 ‎- 엄마 ‎- 엄마입니다 695 00:34:34,713 --> 00:34:36,713 ‎어릴 때 ‎신발 끈을 묶어 준 사람은? 696 00:34:36,796 --> 00:34:37,838 ‎엄마입니다! 697 00:34:37,921 --> 00:34:39,463 ‎엄마를 위해 싸워요! 698 00:34:39,546 --> 00:34:42,005 ‎- 가자, 블루! ‎- 가자, 블루! 699 00:34:46,505 --> 00:34:48,005 ‎오빠, 조심해! 700 00:34:50,380 --> 00:34:51,838 ‎잘했어, 엘리 사령관 701 00:34:51,921 --> 00:34:53,046 ‎야호! 702 00:34:59,213 --> 00:35:00,421 ‎거기 아웃! 703 00:35:02,588 --> 00:35:03,713 ‎가! 704 00:35:03,796 --> 00:35:04,713 ‎쟤들, 보여요? 705 00:35:04,796 --> 00:35:07,130 ‎이쁜 내 새끼들을 잡아요! 706 00:35:08,421 --> 00:35:09,880 ‎너희는 죽었어! 707 00:35:09,963 --> 00:35:10,921 ‎이거 안 좋은데 708 00:35:11,671 --> 00:35:13,588 ‎날 전사로 만들겠다고? 709 00:35:13,671 --> 00:35:15,463 ‎난 전사야! 710 00:35:15,546 --> 00:35:17,963 ‎엄마를 제거하려면 ‎힘을 합쳐야겠어 711 00:35:19,046 --> 00:35:19,921 ‎좋아 712 00:35:20,005 --> 00:35:21,130 ‎이래도 돼? 713 00:35:21,213 --> 00:35:24,046 ‎사랑과 카블로위에선 ‎모든 게 옳아 714 00:35:24,130 --> 00:35:25,380 ‎해봐 715 00:35:27,296 --> 00:35:29,005 ‎"연막탄" 716 00:35:35,213 --> 00:35:37,255 ‎완벽했어 ‎충격을 심하게 받았을 거야 717 00:35:37,338 --> 00:35:39,963 ‎- 그래 ‎- 수작 부릴 거냐, 낸도? 718 00:35:46,380 --> 00:35:48,171 ‎엄마가 안 보여, 어딨지? 719 00:35:48,755 --> 00:35:50,130 ‎어디로 갔는지 봤어? 720 00:35:50,213 --> 00:35:51,630 ‎아니, 가자 721 00:36:09,213 --> 00:36:10,046 ‎안 돼! 722 00:36:11,588 --> 00:36:12,755 ‎엄마? 723 00:36:14,296 --> 00:36:15,421 ‎좋았어! 724 00:36:15,921 --> 00:36:18,046 ‎거기! 카블로위 됐어요 725 00:36:27,005 --> 00:36:27,963 ‎거기도 아웃! 726 00:36:32,005 --> 00:36:34,005 ‎토레스 부인, 레드 깃발 획득! 727 00:36:34,088 --> 00:36:36,505 ‎그린 깃발도 획득하면 우승이에요 728 00:36:36,588 --> 00:36:38,338 ‎- 저걸 내버려 뒀어요? ‎- 네? 729 00:36:39,963 --> 00:36:42,088 ‎브라이언, 휴대폰 좀 빌려줄래요? 730 00:36:43,130 --> 00:36:44,421 ‎처리할 일이 좀 있거든요 731 00:36:44,921 --> 00:36:46,463 ‎사모님한테 얘기 잘해 주실래요? 732 00:36:47,171 --> 00:36:48,005 ‎그럼요 733 00:36:49,046 --> 00:36:50,213 ‎잠깐! 734 00:36:51,171 --> 00:36:53,421 ‎엄마, 진정해요 735 00:36:53,505 --> 00:36:55,380 ‎다 끝났어요 ‎남은 풍선도 없잖아요 736 00:36:57,755 --> 00:37:00,421 ‎그런데 왜 눈에는 ‎두려움이 가득하지, 딸? 737 00:37:02,088 --> 00:37:03,380 ‎아니 738 00:37:03,463 --> 00:37:05,505 ‎엄마 눈에 더 두려움이 가득해요 739 00:37:11,255 --> 00:37:12,546 ‎잠깐! 740 00:37:40,796 --> 00:37:44,005 ‎우리 엄마 짱! 741 00:37:44,546 --> 00:37:46,088 ‎성공이다! 742 00:37:46,171 --> 00:37:47,963 ‎블루 팀이여, 영원해라 743 00:37:49,755 --> 00:37:50,880 ‎만세! 744 00:37:51,796 --> 00:37:54,338 ‎나노 캠을 발송했다고? ‎아직 승인을 안 받았는데? 745 00:37:55,088 --> 00:37:56,546 ‎앨런한테 리콜하라고 해 746 00:37:56,630 --> 00:37:57,963 ‎- 아빠! ‎- 얘야 747 00:37:58,838 --> 00:38:01,630 ‎- 전화 통화한 거예요? ‎- 전화? 아니 748 00:38:01,713 --> 00:38:06,213 ‎그냥 자연을 들여다보고 있었어 ‎아빠는 자연 좋아하거든 749 00:38:06,755 --> 00:38:08,213 ‎통화하는 거 같던데 750 00:38:08,296 --> 00:38:09,296 ‎아니, 그렇지 않아 751 00:38:10,338 --> 00:38:11,796 ‎- 절대 ‎- 이 소리 들려요? 752 00:38:11,880 --> 00:38:14,796 ‎- 뭐? ‎- 저쪽 덤불에서 나고 있어요 753 00:38:20,921 --> 00:38:22,755 ‎둥지에서 떨어졌나 봐요 754 00:38:22,838 --> 00:38:23,963 ‎그래 755 00:38:26,130 --> 00:38:27,421 ‎집으로 돌려보내야 해요 756 00:38:27,505 --> 00:38:30,046 ‎- 뭐? ‎- 자연을 사랑하신다면서요? 757 00:38:31,963 --> 00:38:34,046 ‎그래, 하지만 나무가 높잖니 758 00:38:34,130 --> 00:38:35,588 ‎이 아기 새를 도와주면 759 00:38:35,671 --> 00:38:38,338 ‎통화하신 거 비밀로 해드릴게요 760 00:38:45,671 --> 00:38:46,713 ‎잠깐 761 00:38:47,880 --> 00:38:50,505 ‎힘내세요, 아빠! 서둘러요 762 00:38:59,588 --> 00:39:01,796 ‎가족이 다시 만났단다 763 00:39:01,880 --> 00:39:03,838 ‎우리 아빠 최고! 764 00:39:03,921 --> 00:39:05,880 ‎좋은 생각이었어, 고맙다, 얘야 765 00:39:10,588 --> 00:39:11,421 ‎이게 뭐야? 766 00:39:11,505 --> 00:39:13,588 ‎아빠가 새끼를 훔치려는 줄 알아요 767 00:39:13,671 --> 00:39:15,546 ‎우린 도우려 한 건데 768 00:39:21,546 --> 00:39:24,046 ‎앨리슨, 여보! 769 00:39:24,130 --> 00:39:26,421 ‎앨리슨! 770 00:39:26,505 --> 00:39:28,005 ‎뛰어내려요, 아빠 771 00:39:28,088 --> 00:39:29,130 ‎뛰어내리마, 얘야 772 00:39:32,671 --> 00:39:34,130 ‎괜찮아요, 아빠? 773 00:39:35,755 --> 00:39:36,588 ‎그래 774 00:39:38,088 --> 00:39:40,588 ‎난 괜찮아 775 00:39:42,671 --> 00:39:43,671 ‎무사해 776 00:39:45,671 --> 00:39:47,505 ‎맙소사, 안 돼 777 00:39:48,088 --> 00:39:49,171 ‎엄마 불러 778 00:39:49,255 --> 00:39:51,838 ‎휴, 대단했어 779 00:39:53,005 --> 00:39:54,880 ‎봐, 엄마도 재밌지? 780 00:39:54,963 --> 00:39:56,505 ‎뭐, 오늘은 그렇네요 781 00:39:58,255 --> 00:40:00,296 ‎그래도 종일 버틸 순 없을걸요 782 00:40:00,380 --> 00:40:03,130 ‎- 아직 '안 돼' 한 적 없잖아 ‎- 119 불러 783 00:40:05,588 --> 00:40:07,005 ‎- 앨리슨! ‎- 아빠 아니야? 784 00:40:08,130 --> 00:40:08,963 ‎네, 맞네요 785 00:40:11,255 --> 00:40:13,838 ‎너희 형 차로 ‎드라이아이스 가져온다고? 786 00:40:13,921 --> 00:40:17,130 ‎응, 그리고 말인데 ‎오늘 밤에 진짜 사람 많이 와 787 00:40:17,213 --> 00:40:18,546 ‎끝내줄 거야 788 00:40:18,630 --> 00:40:19,921 ‎죽이네 789 00:40:20,005 --> 00:40:21,963 ‎베이킹 소다가 ‎그렇게 많이 필요해? 790 00:40:22,046 --> 00:40:24,005 ‎응, 촉매로 쓰기 좋아 791 00:40:24,088 --> 00:40:26,671 ‎내 말을 믿어 ‎나 이제 촉매 전문가라고 792 00:40:26,755 --> 00:40:29,880 ‎- 앨리슨! 119 불러 ‎- 이따 전화할게 793 00:40:34,088 --> 00:40:35,963 ‎119에 신고해 794 00:40:39,546 --> 00:40:41,088 ‎당직의 호출! 795 00:40:41,171 --> 00:40:42,838 ‎야생 새로 인한 심각한 외상이다 796 00:40:42,921 --> 00:40:44,338 ‎네? 광견병 걸리는 건가요? 797 00:40:44,421 --> 00:40:48,463 ‎아뇨, 이 병원 사람들 느려터져서 ‎좀 빨리 움직이게 하려는 거예요 798 00:40:48,546 --> 00:40:50,338 ‎농담하신 거야, 농담 맞죠? 799 00:40:50,421 --> 00:40:51,380 ‎네 800 00:40:51,463 --> 00:40:52,546 ‎대기실이다 801 00:40:52,630 --> 00:40:54,130 ‎- 케이티, 동생들과 있어 ‎- 네 802 00:40:54,213 --> 00:40:56,838 ‎다들 케이티랑 있어 ‎이따가 엄마도 갈게 803 00:40:56,921 --> 00:40:59,380 ‎- 빨리요 ‎- 너희끼리 있어, 괜찮아 804 00:40:59,463 --> 00:41:01,796 ‎토레스 씨, 진정하세요 805 00:41:01,880 --> 00:41:04,213 ‎살짝 긁힌 거니 괜찮을 겁니다 806 00:41:04,296 --> 00:41:08,505 ‎그럼 뇌진탕도, 광견병도 아니고 ‎멍도 없으니 가도 되죠? 807 00:41:08,588 --> 00:41:09,421 ‎네, 괜찮아요 808 00:41:09,505 --> 00:41:11,588 ‎- 간호사 보낼 테니 퇴원하세요 ‎- 고마워요 809 00:41:12,588 --> 00:41:14,546 ‎- 무사하대, 다행이다 ‎- 응 810 00:41:15,338 --> 00:41:17,546 ‎애들 데려올 테니 쉬고 있어 811 00:41:20,213 --> 00:41:23,171 ‎여보, 김빠지게 하긴 싫은데 ‎난 체력 다했어 812 00:41:23,921 --> 00:41:25,755 ‎나머지는 다른 날 하면 안 될까? 813 00:41:27,213 --> 00:41:28,046 ‎정말? 814 00:41:28,921 --> 00:41:29,755 ‎그래 815 00:41:30,505 --> 00:41:33,838 ‎그래, 몸이 안 좋으면 ‎당연히 집에 가야지 816 00:41:33,921 --> 00:41:35,338 ‎- 고마워 ‎- 세상에 817 00:41:35,880 --> 00:41:38,255 ‎사무실 잠깐 들렀다가 ‎집에 가서 자야겠어 818 00:41:38,338 --> 00:41:39,338 ‎뭐라고? 819 00:41:41,880 --> 00:41:44,421 ‎사무실 잠깐 들른다고 820 00:41:44,505 --> 00:41:48,671 ‎그러니까 몸이 안 좋아서 ‎우리 가족 행사는 함께 못 해도 821 00:41:48,755 --> 00:41:51,380 ‎사무실에 들를 정도는 ‎된다는 거야? 822 00:41:51,463 --> 00:41:54,046 ‎아침에 일어났던 ‎그 위기 사태 때문이야 823 00:41:54,671 --> 00:41:58,255 ‎칼로스, 예스 데이를 ‎물리고 싶다면 마음대로 해 824 00:41:58,755 --> 00:42:00,046 ‎애들한텐 당신이 말해 825 00:42:00,130 --> 00:42:02,130 ‎당신도 악당 한번 해봐 826 00:42:08,963 --> 00:42:10,421 ‎부인, 이거 좀 들어 보세요 827 00:42:10,505 --> 00:42:14,213 ‎캐런은 예스 데이를 준대도 ‎거절하네요 828 00:42:14,296 --> 00:42:17,213 ‎사이렌 달린 구급차까지 있는데! 829 00:42:17,296 --> 00:42:18,755 ‎할 게 널렸잖아 830 00:42:18,838 --> 00:42:20,838 ‎철 좀 들어라, 진! 진짜 831 00:42:22,755 --> 00:42:24,505 ‎너나 좀 밝아져 봐, 캐런 832 00:42:24,588 --> 00:42:25,963 ‎좀 느긋해지라고 833 00:42:27,880 --> 00:42:29,088 ‎괜찮아요? 834 00:42:29,171 --> 00:42:33,005 ‎네, 남편과 싸웠을 뿐이에요 835 00:42:33,588 --> 00:42:35,171 ‎내가 가서 패 줄까요? 836 00:42:35,255 --> 00:42:37,296 ‎아뇨, 그런 게 아녜요 837 00:42:37,380 --> 00:42:38,546 ‎그럼 똥침 놓을까요? 838 00:42:38,630 --> 00:42:42,380 ‎그런 게 아니라 ‎거의 1년 만에 처음으로 오늘 839 00:42:42,463 --> 00:42:45,630 ‎가족이 한마음으로 뭉쳤거든요 840 00:42:45,713 --> 00:42:48,380 ‎그런데 남편이 몸 사리잖아요 841 00:42:48,463 --> 00:42:49,296 ‎캐런 같네요 842 00:42:49,380 --> 00:42:53,421 ‎우리가 평생 모은 돈으로 ‎구급차 여러 대 질렀다고 화났죠 843 00:42:53,505 --> 00:42:55,463 ‎물론 제가 몰 줄 모르긴 해요 844 00:42:55,546 --> 00:42:57,421 ‎하지만 변화를 강요하면 안 되죠 845 00:42:57,505 --> 00:42:59,046 ‎본인 좋을 대로 하세요 846 00:42:59,130 --> 00:43:02,213 ‎남편분이야 빠져 봤자 ‎본인 손해 아니겠어요? 847 00:43:02,296 --> 00:43:04,005 ‎맞는 말이네요 848 00:43:07,130 --> 00:43:08,046 ‎다들 안녕? 849 00:43:08,130 --> 00:43:09,546 ‎잠깐 얘기 좀 할까? 850 00:43:10,588 --> 00:43:11,421 ‎좋아 851 00:43:14,838 --> 00:43:16,255 ‎있잖아, 기분이 안 좋아 852 00:43:16,338 --> 00:43:17,713 ‎분위기 망치는 사람 되기 싫거든 853 00:43:18,213 --> 00:43:19,338 ‎속상해 하지 마 854 00:43:19,421 --> 00:43:21,213 ‎당신답게 군 건데 뭐 855 00:43:21,296 --> 00:43:23,588 ‎파티에 가든 말든 상관없어 856 00:43:23,671 --> 00:43:24,588 ‎알겠지? 857 00:43:25,296 --> 00:43:26,671 ‎얘들아, 꺼내 봐 858 00:43:26,755 --> 00:43:28,380 ‎큰 소원 4번은 뭐지? 859 00:43:28,880 --> 00:43:32,255 ‎좋아, 큰 소원 4 ‎'야외 스포츠 테마파크' 860 00:43:32,338 --> 00:43:34,338 ‎정말 멋지겠다 ‎즐거운 시간을 보내겠어 861 00:43:34,421 --> 00:43:36,380 ‎하지만 비교할 수 없는 게 있지 862 00:43:37,130 --> 00:43:38,463 ‎매직 마운틴! 863 00:43:38,546 --> 00:43:39,671 ‎뭐라고요? 864 00:43:40,880 --> 00:43:42,963 ‎하지만 거리 규칙 있지 않아요? 865 00:43:43,046 --> 00:43:44,963 ‎예외를 두기로 했어 866 00:43:45,046 --> 00:43:47,255 ‎참, 아빠가 할 말이 있대 867 00:43:50,296 --> 00:43:51,130 ‎말해요, 아빠 868 00:43:53,255 --> 00:43:54,421 ‎얘들아, 아빠가 869 00:43:55,421 --> 00:43:57,171 ‎아빠가 말이다 870 00:43:59,130 --> 00:44:00,713 ‎몸이 좀 안 좋아 871 00:44:01,338 --> 00:44:02,171 ‎아파요? 872 00:44:02,255 --> 00:44:03,421 ‎집에 가시게요? 873 00:44:08,921 --> 00:44:10,671 ‎병에 걸린 것 같구나 874 00:44:10,755 --> 00:44:12,005 ‎매직 마운틴 열병! 875 00:44:16,630 --> 00:44:18,171 ‎- 그런데 어떻게 가요? ‎- 그러게 876 00:44:18,255 --> 00:44:22,046 ‎SUV는 카블로위 경기장에 있고 ‎차도 막히니 한참 걸릴 텐데요 877 00:44:22,713 --> 00:44:24,463 ‎짠! 예스 데이잖니 878 00:44:27,713 --> 00:44:30,546 ‎롤러코스터에 ‎열광할 준비가 됐습니까? 879 00:44:30,630 --> 00:44:32,171 ‎- 됐어요 ‎- 네! 880 00:44:32,255 --> 00:44:35,046 ‎분명히 말하지만 응급 환자 생기면 881 00:44:35,130 --> 00:44:37,046 ‎여러분은 갓길에 내려야 해요 882 00:44:38,921 --> 00:44:41,130 ‎- 우리가 응급 환자 되겠어요 ‎- 심장이야 883 00:44:41,963 --> 00:44:42,796 ‎재밌으시네 884 00:44:44,880 --> 00:44:46,921 ‎이런! 꽉 잡아요 885 00:44:47,755 --> 00:44:51,838 ‎다들 날 비웃겠지만 ‎깨끗한 옷도 챙겨왔어 886 00:44:51,921 --> 00:44:53,338 ‎- 짱이다 ‎- 혹시 몰라서 887 00:44:53,421 --> 00:44:55,796 ‎- 정말 고마워요, 엄마 ‎- 좋은 엄마네 888 00:44:55,880 --> 00:44:58,171 ‎엄마가 고른 옷 싫어하지만 ‎어쩔 수 없어 889 00:44:58,255 --> 00:45:00,380 ‎쿨에이드 냄새보단 낫죠 890 00:45:01,796 --> 00:45:03,463 ‎매직 마운틴 가는 거야! 891 00:45:05,963 --> 00:45:07,505 ‎도로를 주시해 주세요 892 00:45:07,588 --> 00:45:08,796 ‎알겠어요, 실수! 893 00:45:19,005 --> 00:45:20,588 ‎방문객들, 주목하세요 894 00:45:20,671 --> 00:45:24,380 ‎예스 데이를 맞아 ‎토레스 가족이 왔습니다 895 00:45:24,463 --> 00:45:28,171 ‎여기 이분도, 저기 저분도 ‎다 같이 '예스'를 외쳐요 896 00:45:28,255 --> 00:45:34,130 ‎'예스'만 하는 날이니 ‎재미를 누릴 준비하세요! 897 00:45:36,755 --> 00:45:40,588 ‎자, 나한테 간식 갖다줄 사람? 898 00:45:40,671 --> 00:45:41,796 ‎'예스'라고 해야죠 899 00:46:10,171 --> 00:46:12,213 ‎안 돼! 900 00:46:13,421 --> 00:46:14,796 ‎이걸 왜 승낙했을까! 901 00:46:15,380 --> 00:46:17,463 ‎살려줘, 케이티! 902 00:47:21,005 --> 00:47:22,005 ‎네 903 00:47:22,088 --> 00:47:22,963 ‎"솜사탕" 904 00:47:23,046 --> 00:47:25,838 ‎- 자, 받으렴 ‎- 고맙습니다 905 00:47:25,921 --> 00:47:29,046 ‎이렇게 다 같이 ‎집 밖으로 나오니 정말 좋아요 906 00:47:29,130 --> 00:47:31,671 ‎너 어른 되기 전에 자주 이래야지 907 00:47:32,171 --> 00:47:33,505 ‎시간을 활용해야 해 908 00:47:34,046 --> 00:47:36,338 ‎솜사탕 받아올게요 ‎엄마도 드실래요? 909 00:47:36,421 --> 00:47:37,921 ‎고맙지만 괜찮아 910 00:47:41,963 --> 00:47:43,213 ‎케이티, 휴대폰… 911 00:47:47,213 --> 00:47:49,671 ‎"오늘 밤 사촌이 우리한테 ‎소개해 줄 애들이야" 912 00:47:49,755 --> 00:47:51,796 ‎"키 큰 애가 너 귀엽다고 했어" 913 00:47:52,796 --> 00:47:53,671 ‎참 좋네 914 00:48:00,630 --> 00:48:02,671 ‎당장 레일라한테 문자 보내서 915 00:48:02,755 --> 00:48:05,505 ‎걔 사촌 말고 네 엄마가 ‎플릭 축제에 갈 거라고 해 916 00:48:05,588 --> 00:48:06,963 ‎네? 917 00:48:07,046 --> 00:48:08,963 ‎- 동생 잘 데리고 있어, 알겠지? ‎- 네 918 00:48:10,046 --> 00:48:12,713 ‎너한테 오빠나 소개하려 하잖아 919 00:48:12,796 --> 00:48:15,296 ‎- 남의 휴대폰은 왜 봐요? ‎- 두고 간 건 너야 920 00:48:15,380 --> 00:48:18,755 ‎과민 반응하지 마세요 ‎문자 보낸 건 레일라예요 921 00:48:18,838 --> 00:48:23,463 ‎네가 이렇게 보냈으니 답장하지 ‎'우리 학교 남자들은 너무 지루해' 922 00:48:23,546 --> 00:48:24,588 ‎몰래 본 거예요? 923 00:48:24,671 --> 00:48:27,130 ‎그래, 이 사진 보고 뒤져 봤다 924 00:48:27,213 --> 00:48:29,046 ‎아빠, 이게 말이 돼요? 925 00:48:29,130 --> 00:48:31,880 ‎독립하고 싶다는 건 알아 ‎엄만 김 팍팍 새게 하지 926 00:48:32,588 --> 00:48:34,213 ‎하지만 케이티, 분명히 하자 927 00:48:34,796 --> 00:48:37,630 ‎오늘 밤 콘서트에 ‎엄마랑 안 가면 넌 못 가 928 00:48:40,088 --> 00:48:43,380 ‎- 예스 데이 그만할래요 ‎- 좋아, 외출 금지다 929 00:48:45,296 --> 00:48:48,380 ‎왜 엄마가 변했다고 착각했을까요? 930 00:48:48,463 --> 00:48:49,671 ‎날 진짜 안 믿으시네요 931 00:48:49,755 --> 00:48:52,130 ‎믿고 말고의 문제가 아니야 ‎부모 노릇을 하는 거지 932 00:48:52,213 --> 00:48:53,546 ‎숨 좀 쉬게 해줘요 933 00:48:54,546 --> 00:48:57,838 ‎더는 엄마 필요 없다는 사실을 ‎못 받아들이시는 거잖아요 934 00:48:57,921 --> 00:48:58,838 ‎케이티 935 00:48:59,338 --> 00:49:00,296 ‎그만해 936 00:49:01,421 --> 00:49:02,713 ‎동생들과 회전목마 타러 가 937 00:49:03,505 --> 00:49:04,338 ‎어서 938 00:49:12,963 --> 00:49:13,796 ‎얘들아, 가자 939 00:49:15,796 --> 00:49:16,880 ‎어디 가는데? 940 00:49:16,963 --> 00:49:17,796 ‎회전목마 타러 941 00:49:26,880 --> 00:49:28,588 ‎끝내주는 하루다! 942 00:49:28,671 --> 00:49:34,005 ‎- 신난다! ‎- 만세! 943 00:49:34,088 --> 00:49:35,421 ‎너희 모르겠어? 944 00:49:36,296 --> 00:49:39,171 ‎엄마 아빠는 이날을 이용해 ‎우릴 통제하는 거야 945 00:49:39,671 --> 00:49:41,005 ‎예스 데이를 주면 946 00:49:41,088 --> 00:49:43,130 ‎다른 날에 우리가 뭐든 ‎시키는 대로 하니까 947 00:49:43,213 --> 00:49:44,171 ‎아니야 948 00:49:44,255 --> 00:49:45,630 ‎그래, 아니야 949 00:49:45,713 --> 00:49:47,921 ‎이건 다 속임수야 950 00:49:48,005 --> 00:49:51,463 ‎오늘이 속임수라면 ‎평생 속임수를 당할래 951 00:49:51,546 --> 00:49:52,880 ‎맞아, 나도 그래 952 00:49:55,296 --> 00:49:57,630 ‎휴대폰을 보면 안 된다는 건 ‎기본인데! 953 00:49:57,713 --> 00:49:58,796 ‎화내는 것도 당연해 954 00:49:58,880 --> 00:50:01,463 ‎하지만 남자애 사진이 ‎떡 하고 뜨잖아 955 00:50:03,046 --> 00:50:04,546 ‎애가 날 미워하면 싫어 956 00:50:04,630 --> 00:50:07,963 ‎미워하는 게 아니라 ‎당신을 그렇게 판단한 거야 957 00:50:08,046 --> 00:50:10,546 ‎판단은 무슨! 짜증 나 958 00:50:10,630 --> 00:50:13,546 ‎다 사랑해서 그런 거라는 걸 ‎이해하면 좋겠어 959 00:50:13,630 --> 00:50:15,380 ‎- 알아 ‎- 그렇지? 960 00:50:15,463 --> 00:50:16,838 ‎우리 꼬마 딸이었잖아 961 00:50:17,546 --> 00:50:18,796 ‎이제 꼬마는 아니야 962 00:50:22,046 --> 00:50:23,005 ‎저 고릴라 좀 봐 963 00:50:23,088 --> 00:50:25,921 ‎케이티가 들고 다니던 ‎고릴라 인형과 똑같다 964 00:50:26,005 --> 00:50:27,671 ‎'고릴라 씨'라고 불렀는데 965 00:50:27,755 --> 00:50:30,255 ‎그래, 진짜 더러웠었지 966 00:50:30,338 --> 00:50:32,463 ‎그 고릴라, 카 시트도 있었잖아 967 00:50:32,546 --> 00:50:33,713 ‎어디든 데리고 다녔지 968 00:50:33,796 --> 00:50:35,755 ‎케이티, 귀엽게 땋은 머리에 969 00:50:35,838 --> 00:50:37,921 ‎멜빵 바지 주머니에 ‎하트 기억하지? 970 00:50:38,005 --> 00:50:38,880 ‎그래 971 00:50:38,963 --> 00:50:41,046 ‎그때는 날 사랑했고 ‎나만의 꼬마 딸이었어 972 00:50:41,130 --> 00:50:41,963 ‎알아 973 00:50:42,046 --> 00:50:43,546 ‎어때요? 하실래요? 974 00:50:43,630 --> 00:50:44,963 ‎아녜요, 감사합니다 975 00:50:45,463 --> 00:50:48,421 ‎칼로스, 할래 ‎저 고릴라 타서 줄 거야 976 00:50:48,505 --> 00:50:50,421 ‎- 그럼 케이티도 착해지겠지 ‎- 정말? 977 00:50:51,213 --> 00:50:52,255 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 978 00:50:52,338 --> 00:50:54,296 ‎저거 타고 싶어요 979 00:50:54,380 --> 00:50:56,046 ‎이 멋진 여성분을 이겨야 해요 980 00:50:56,130 --> 00:50:58,171 ‎그렇구나, 안녕하세요? 981 00:50:58,921 --> 00:51:02,421 ‎내 딸 케이티를 위해 ‎분홍색 고릴라를 타려고요, 붙어요 982 00:51:03,463 --> 00:51:05,630 ‎나도 저 고릴라 타려던 참인데요 983 00:51:05,713 --> 00:51:07,630 ‎파란색과 갈색 고릴라는 탔어요 984 00:51:07,713 --> 00:51:08,880 ‎이제 분홍색이 필요해요 985 00:51:10,255 --> 00:51:12,963 ‎그럼 살살 해줘요, 알겠죠? ‎여자끼리 눈치 알잖아요 986 00:51:13,671 --> 00:51:16,921 ‎- 케이티는 이제 5살이 아니야 ‎- 그거야 알아 987 00:51:17,005 --> 00:51:18,213 ‎고릴라를 보면 988 00:51:18,296 --> 00:51:21,296 ‎내가 엄마라는 걸 알고 ‎그간 받았던 걸 기억해낼 거야 989 00:51:21,380 --> 00:51:22,713 ‎자, 준비됐나요? 990 00:51:22,796 --> 00:51:24,546 ‎여보, 그냥 가자 991 00:51:24,630 --> 00:51:26,296 ‎방해하지 말아 줘, 임무 중이거든 992 00:51:26,796 --> 00:51:27,630 ‎준비됐나요? 993 00:51:28,296 --> 00:51:29,213 ‎던져요! 994 00:51:34,463 --> 00:51:35,546 ‎당신은 질 거예요 995 00:51:38,171 --> 00:51:39,505 ‎막상막하네요 996 00:51:39,588 --> 00:51:42,130 ‎캠프까지 3시간이나 차 몰고 ‎교정기 갖다줬어 997 00:51:43,255 --> 00:51:45,171 ‎걜 낳느라 요실금도 왔지 998 00:51:45,255 --> 00:51:46,338 ‎조용히 좀 해요 999 00:51:46,421 --> 00:51:47,755 ‎스포츠맨십을 보이세요 1000 00:51:47,838 --> 00:51:50,171 ‎수면 교육은 3번이나 했고 1001 00:51:50,255 --> 00:51:51,130 ‎닥쳐! 1002 00:51:52,921 --> 00:51:55,296 ‎- 내 딸 케이티를 위해 딸 거야 ‎- 조용! 1003 00:51:58,213 --> 00:52:00,505 ‎해냈다! 엄마는 강하거든 1004 00:52:00,588 --> 00:52:02,505 ‎아니 1005 00:52:03,046 --> 00:52:04,088 ‎내가 이겼어요 1006 00:52:04,171 --> 00:52:07,005 ‎네? 내가 이겼죠 ‎평생 처음으로 이겨봤다고요 1007 00:52:07,088 --> 00:52:08,630 ‎코 하나 차이로 내가 이겼어요 1008 00:52:09,838 --> 00:52:11,296 ‎눈 없어요? 아내가 이겼잖아요 1009 00:52:11,380 --> 00:52:12,755 ‎나예요, 내가 이겼어요 1010 00:52:12,838 --> 00:52:14,338 ‎- 치타 양? ‎- 네? 1011 00:52:14,421 --> 00:52:17,171 ‎내가 이겼다고 말해 줄래요? ‎저격수처럼 덤볐는데 1012 00:52:17,713 --> 00:52:20,296 ‎염병할 저격수는 나야, 알겠어? 1013 00:52:20,380 --> 00:52:23,255 ‎- 아니야, 고릴라는 내 거야 ‎- 여보! 1014 00:52:24,296 --> 00:52:26,713 ‎- 난 빠질래요 ‎- 앨리슨, 이럴 필요 없잖아 1015 00:52:26,796 --> 00:52:28,046 ‎이건 내 고릴라야! 1016 00:52:28,130 --> 00:52:29,880 ‎극성 엄마 주제에 사기 치긴! 1017 00:52:30,463 --> 00:52:34,588 ‎이러지 말고 표 있으니까 ‎다시 붙어요, 네? 1018 00:52:34,671 --> 00:52:38,005 ‎다시 할 게 뭐가 있어? ‎변호사면서 정의도 몰라? 1019 00:52:39,880 --> 00:52:40,963 ‎아내가 이겼어요 1020 00:52:41,880 --> 00:52:43,005 ‎떨어져요 1021 00:52:43,088 --> 00:52:43,963 ‎경비! 1022 00:52:44,671 --> 00:52:45,796 ‎당신! 1023 00:52:46,755 --> 00:52:48,921 ‎이러지 마세요, 제발! 1024 00:52:49,880 --> 00:52:51,505 ‎진정해요! 1025 00:52:52,171 --> 00:52:55,171 ‎왜 이런 일이 계속 일어나는 거야? ‎여보 1026 00:52:55,255 --> 00:52:56,796 ‎내 아기를 위해서 고릴라 줘요 1027 00:52:56,880 --> 00:53:00,755 ‎그렇게 훌륭한 엄마라면 ‎애들은 어디 있어? 1028 00:53:05,130 --> 00:53:06,005 ‎안 돼! 1029 00:53:06,088 --> 00:53:08,213 ‎애들 얘기는 꺼내지 마! 1030 00:53:08,296 --> 00:53:09,421 ‎이거 놔 1031 00:53:09,505 --> 00:53:11,505 ‎- 칼로스, 이 고릴라 챙겨 ‎- 이거 놔 1032 00:53:11,588 --> 00:53:12,630 ‎이게 다야? 1033 00:53:12,713 --> 00:53:13,838 ‎내 아기를 위한 거야 1034 00:53:16,296 --> 00:53:19,880 ‎- 그 여자 어디 있어? 응? ‎- 여보, 그만! 1035 00:53:24,005 --> 00:53:27,046 ‎- 우리 애들은 누가 보죠? ‎- 법이 좋아서 변호사가 됐죠 1036 00:53:27,130 --> 00:53:29,296 ‎- 이제 옆얼굴요 ‎- 엘리 간식 시간이에요 1037 00:53:29,380 --> 00:53:31,255 ‎- 엄지요 ‎- 하지만 법과 '법'은 달라요 1038 00:53:31,338 --> 00:53:34,630 ‎- 부인? ‎- 가방 안에 유기농 스무디 있어요 1039 00:53:34,713 --> 00:53:35,921 ‎똑바로 서세요 1040 00:53:37,338 --> 00:53:38,713 ‎- 다시 찍어도 돼요? ‎- 턱 드세요 1041 00:53:39,380 --> 00:53:40,296 ‎어서 찍어, 안토니오 1042 00:53:42,921 --> 00:53:46,338 ‎악당 사진을 이렇게 붙인단다 ‎찾아내야지! 1043 00:53:46,421 --> 00:53:48,755 ‎- 어떻게 생겼든 ‎- 대머리도 돼요? 1044 00:53:48,838 --> 00:53:50,213 ‎글쎄다, 될까? 1045 00:53:51,046 --> 00:53:53,005 ‎대머리? 이런 거? 1046 00:53:53,088 --> 00:53:54,130 ‎아저씨를 닮았어요 1047 00:53:54,213 --> 00:53:55,338 ‎잠깐, 뭐? 1048 00:53:55,421 --> 00:53:56,255 ‎수염 있으면 좋겠다 1049 00:53:56,338 --> 00:53:57,463 ‎나도 늘 생각해 1050 00:53:57,546 --> 00:54:00,588 ‎아, 이거? 미안, 착각했네 1051 00:54:00,671 --> 00:54:01,505 ‎어디 보자 1052 00:54:02,755 --> 00:54:05,130 ‎- 입술과 턱 사이 수염 멋지지? ‎- 고마워요 1053 00:54:05,213 --> 00:54:06,338 ‎모호크 머리는요? 1054 00:54:06,421 --> 00:54:07,796 ‎- 있지 ‎- 얘한테 해봐요 1055 00:54:07,880 --> 00:54:08,755 ‎알겠다 1056 00:54:10,255 --> 00:54:11,380 ‎해적 만들 순 있어요? 1057 00:54:11,463 --> 00:54:13,463 ‎그건 너무 정교하잖니 1058 00:54:13,546 --> 00:54:15,630 ‎최고의 경찰만 할 수 있단다 1059 00:54:17,005 --> 00:54:19,005 ‎기저귀 해적 납시었다! 1060 00:54:19,088 --> 00:54:20,588 ‎해적 마을! 1061 00:54:20,671 --> 00:54:22,630 ‎당신 고릴라 맞아 1062 00:54:22,713 --> 00:54:24,838 ‎- 고마워, 내 고릴라였지? ‎- 응 1063 00:54:25,338 --> 00:54:26,963 ‎속이 후련하냐, 사기꾼아? 1064 00:54:29,755 --> 00:54:32,713 ‎자기는 고릴라 때문에 ‎화난 거 아니야 1065 00:54:32,796 --> 00:54:33,630 ‎정말? 1066 00:54:34,463 --> 00:54:35,921 ‎케이티 다루는 거 보면 1067 00:54:37,505 --> 00:54:38,421 ‎정말 대단해 1068 00:54:39,755 --> 00:54:41,005 ‎그런 게 부모지 1069 00:54:43,421 --> 00:54:46,088 ‎난 어려운 일은 ‎당신한테 다 떠넘겼어 1070 00:54:48,421 --> 00:54:50,505 ‎당신한테 필요한 건 ‎예스 데이가 아니야 1071 00:54:51,713 --> 00:54:53,213 ‎파트너지 1072 00:54:54,421 --> 00:54:56,171 ‎지금부터 그렇게 될게 1073 00:54:56,838 --> 00:54:57,713 ‎당신 파트너 1074 00:55:00,005 --> 00:55:01,380 ‎사랑해, 자기 1075 00:55:01,463 --> 00:55:04,421 ‎나도 정말 많이 사랑해 1076 00:55:11,505 --> 00:55:14,671 ‎아저씨, 희소식이에요 ‎귀찮은 저희가 이제 떠나요 1077 00:55:14,755 --> 00:55:18,296 ‎- 할망과 할방이 오셨거든요 ‎- 귀엽게 부르네 1078 00:55:18,380 --> 00:55:22,213 ‎그리고 저희 부모님을 ‎이런 식으로 만나게 되신 건 1079 00:55:22,296 --> 00:55:25,796 ‎정말 유감이에요 ‎원래는 좋은 분들이거든요 1080 00:55:25,880 --> 00:55:26,838 ‎판단 착오가 있었죠 1081 00:55:26,921 --> 00:55:28,963 ‎너희 잘못이 아니야, 알지? 1082 00:55:29,046 --> 00:55:30,463 ‎할망과 할방은 어디 계시니? 1083 00:55:31,338 --> 00:55:32,171 ‎네? 1084 00:55:32,255 --> 00:55:34,005 ‎할망과 할방은 어디 계시니? 1085 00:55:34,713 --> 00:55:37,463 ‎차에서 기다리고 계세요 ‎네, 차에 계시죠 1086 00:55:37,546 --> 00:55:39,171 ‎할방의 좌골 신경통이 1087 00:55:40,046 --> 00:55:41,005 ‎갑자기 심해졌거든요 1088 00:55:41,088 --> 00:55:44,380 ‎저런, 안 됐구나 ‎힘드시겠어, 유감이다 1089 00:55:44,880 --> 00:55:46,463 ‎기다리실 텐데 어서 가렴 1090 00:55:46,546 --> 00:55:47,796 ‎네, 감사합니다 1091 00:55:47,880 --> 00:55:49,963 ‎나가도 된다고 하마, 행운을 빈다 1092 00:55:50,046 --> 00:55:51,421 ‎- 반가웠어요 ‎- 안녕히 계세요 1093 00:55:51,505 --> 00:55:53,463 ‎너희 없으면 외롭겠지만 ‎걱정하지 마 1094 00:55:53,546 --> 00:55:54,921 ‎다른 친구들도 있으니까 1095 00:55:58,046 --> 00:55:58,880 ‎안녕? 줄리 언니 1096 00:55:58,963 --> 00:55:59,838 ‎안녕 1097 00:55:59,921 --> 00:56:03,046 ‎세상에, 너희 부모님이 ‎유치장에 계시다니 믿을 수 없어 1098 00:56:03,130 --> 00:56:04,088 ‎정말 이상하지? 1099 00:56:04,630 --> 00:56:06,755 ‎정말 엄마 아빠를 두고 갈 거야? 1100 00:56:07,630 --> 00:56:10,421 ‎예스 데이에 ‎유치장 들어간 게 잘못이지 1101 00:56:10,505 --> 00:56:13,046 ‎하지만 낯선 사람 차 타는 건 ‎안 된댔잖아 1102 00:56:13,130 --> 00:56:15,130 ‎뭐, 레일라는 알지? 1103 00:56:15,213 --> 00:56:17,171 ‎줄리는 레일라의 사촌이야 1104 00:56:18,213 --> 00:56:20,130 ‎봐, 카 시트도 달았다? 1105 00:56:20,630 --> 00:56:22,171 ‎얘들아, 좋게 생각해 1106 00:56:22,255 --> 00:56:24,755 ‎이제 너희 본행사 ‎훨씬 더 키울 수 있어 1107 00:56:32,380 --> 00:56:34,338 ‎- 오지네! ‎- 뭐 하는 거야? 1108 00:56:34,421 --> 00:56:36,463 ‎튜브랑 양동이는 다 뭐고? 1109 00:56:36,546 --> 00:56:37,755 ‎그냥 덕후 파티야 1110 00:56:38,463 --> 00:56:39,338 ‎- 얘들아 ‎- 낸도 1111 00:56:39,421 --> 00:56:42,255 ‎이런 건 미리 상의했어야지 1112 00:56:42,338 --> 00:56:45,088 ‎나 왔어, 파티 시작하자! 1113 00:56:46,380 --> 00:56:47,421 ‎"트로피컬 펀치" 1114 00:56:47,505 --> 00:56:49,838 ‎"베이킹소다" 1115 00:57:02,505 --> 00:57:03,880 ‎언니, 예쁘다 1116 00:57:04,505 --> 00:57:05,463 ‎고마워, 엘리 1117 00:57:10,296 --> 00:57:11,255 ‎난 못 가 1118 00:57:11,338 --> 00:57:12,338 ‎뭐? 1119 00:57:12,421 --> 00:57:13,296 ‎못 가 1120 00:57:14,005 --> 00:57:16,630 ‎미안해, 얘들 두고는 못 가 ‎무슨 일 생기면 어떡해? 1121 00:57:16,713 --> 00:57:18,713 ‎맏이잖아, 내 책임이야 1122 00:57:18,796 --> 00:57:22,171 ‎하지만 이 콘서트 ‎진짜 오래전부터 가고 싶어 했잖아 1123 00:57:22,255 --> 00:57:25,421 ‎우린 괜찮을 거야 ‎잘못된 결정 안 내릴게, 약속해 1124 00:57:26,921 --> 00:57:28,921 ‎무슨 일 생기면 ‎문자 하겠다고 약속할래? 1125 00:57:29,005 --> 00:57:30,838 ‎당연하지 1126 00:57:30,921 --> 00:57:33,380 ‎케이티, 가자, 애들 벌써 기다려 1127 00:57:40,421 --> 00:57:42,213 ‎알았어 1128 00:57:42,296 --> 00:57:43,421 ‎위험한 짓 하지 마 1129 00:57:44,921 --> 00:57:45,963 ‎애들은 괜찮아요? 1130 00:57:46,046 --> 00:57:48,713 ‎네, 놀라운 소식이 있어요 1131 00:57:48,796 --> 00:57:50,255 ‎매직 마운틴이 고소 안 한대요 1132 00:57:50,338 --> 00:57:51,296 ‎- 다행이네요 ‎- 됐어! 1133 00:57:51,380 --> 00:57:55,255 ‎게다가 CCTV를 봤더니 ‎부인이 고릴라 딴 거 맞는다네요 1134 00:57:55,963 --> 00:57:58,630 ‎이럴 줄 알았어 ‎역시 고릴라 딴 건 나야! 1135 00:57:58,713 --> 00:57:59,546 ‎그만해 1136 00:58:03,005 --> 00:58:04,171 ‎이 여자도 풀려나요? 1137 00:58:04,255 --> 00:58:05,130 ‎좀 더 이따가요 1138 00:58:07,171 --> 00:58:09,130 ‎모르겠다, 이거 가져요 1139 00:58:09,213 --> 00:58:10,463 ‎'고릴라'는 가져가요 1140 00:58:10,546 --> 00:58:12,546 ‎정정당당하게 이겼으니까 1141 00:58:13,338 --> 00:58:14,463 ‎- 고마워요 ‎- 가시죠 1142 00:58:14,546 --> 00:58:15,380 ‎가자 1143 00:58:17,505 --> 00:58:18,671 ‎- 케이티? ‎- 낸도? 1144 00:58:19,171 --> 00:58:21,671 ‎엘리? 우리 애들은 어딨죠? 1145 00:58:21,755 --> 00:58:24,505 ‎말씀드리는 걸 깜박했네요 ‎할망과 할방이 데려가셨어요 1146 00:58:24,588 --> 00:58:26,671 ‎할망과 할방은 피츠버그에 살아요 1147 00:58:28,463 --> 00:58:29,796 ‎하지만 휴가차 오셨죠? 1148 00:58:29,880 --> 00:58:33,171 ‎- 아뇨 ‎- 애들만 나가게 둔 거예요? 1149 00:58:33,255 --> 00:58:36,713 ‎그렇게 큰 소리로 말하니 ‎실수였단 걸 알겠네요 1150 00:58:36,796 --> 00:58:37,630 ‎내가 미쳐! 1151 00:58:44,171 --> 00:58:46,046 ‎지금 이게 믿어지냐? 1152 00:58:46,796 --> 00:58:50,130 ‎대성공이야 ‎대형 깜짝 행사 확인하고 올게 1153 00:58:50,213 --> 00:58:51,963 ‎알겠어, 거기서 봐 1154 00:58:58,671 --> 00:59:03,005 ‎나랑 같이 ‎과학의 기적을 일으킬 사람? 1155 00:59:05,338 --> 00:59:07,296 ‎- 이름? ‎- 헤일리 피터슨이야 1156 00:59:07,380 --> 00:59:08,880 ‎건너편에 살아 1157 00:59:09,380 --> 00:59:10,963 ‎"파티 ‎엘리, 낸도, 제러미, 케이티?" 1158 00:59:11,046 --> 00:59:13,255 ‎미안, 초대 목록에 없네 1159 00:59:14,296 --> 00:59:17,171 ‎농담이야, 난 글 읽을 줄도 몰라 ‎어서 들어가자 1160 00:59:17,255 --> 00:59:18,380 ‎- 좋아 ‎- 준비됐어? 1161 00:59:22,796 --> 00:59:29,796 ‎시작해, 낸도! 1162 00:59:33,046 --> 00:59:34,421 ‎낸도도 안 받아 1163 00:59:34,505 --> 00:59:37,963 ‎케이티는 플릭 축제에 있으니 ‎낸도와 엘리는 본행사에 있겠네? 1164 00:59:38,046 --> 00:59:39,005 ‎그게 뭐든 1165 00:59:40,338 --> 00:59:41,963 ‎애들이 이걸 두고 갔어요 ‎이건가요? 1166 00:59:42,046 --> 00:59:43,755 ‎"5번 소원 ‎역대 최고의 덕후 파티하기" 1167 00:59:43,838 --> 00:59:45,963 ‎덕후 파티라, 어디서 할까? 1168 00:59:46,046 --> 00:59:47,838 ‎11살이잖아, 집에서 하겠지 1169 00:59:47,921 --> 00:59:49,796 ‎흩어져서 사고를 막자 1170 00:59:49,880 --> 00:59:52,171 ‎난 집에 가서 파티를 막을게 1171 00:59:52,255 --> 00:59:55,671 ‎많은 애한테 ‎악당이 돼야 한다는 거 알지? 1172 00:59:56,255 --> 00:59:57,463 ‎알아, 나한테 맡겨 1173 01:00:04,463 --> 01:00:05,755 ‎표 고마워 1174 01:00:05,838 --> 01:00:06,963 ‎뭐, 별거 아니야 1175 01:00:07,046 --> 01:00:10,588 ‎어차피 엄마는 유치장에 있어서 ‎올 수 없거든 1176 01:00:10,671 --> 01:00:12,255 ‎여기 진짜 죽인다! 1177 01:00:24,255 --> 01:00:25,880 ‎- 왔어? ‎- 안녕 1178 01:00:25,963 --> 01:00:27,255 ‎- 안녕 ‎- 어서 와 1179 01:00:27,338 --> 01:00:28,255 ‎안녕 1180 01:00:28,963 --> 01:00:30,088 ‎- 케이티야 ‎- 난 레일라 1181 01:00:30,171 --> 01:00:31,005 ‎체이스라고 해 1182 01:00:31,088 --> 01:00:32,963 ‎난 롭, 옷 예쁘네 1183 01:00:33,046 --> 01:00:34,046 ‎고마워 1184 01:00:40,505 --> 01:00:42,588 ‎- 어떻게 되고 있어? ‎- 다 됐어 1185 01:00:42,671 --> 01:00:46,171 ‎모두 뒷마당에 도착하면 ‎문자 보내, 촉매 넣을게 1186 01:00:46,255 --> 01:00:48,088 ‎- 튜브 꼭 챙기고 ‎- 알겠어 1187 01:00:48,171 --> 01:00:49,796 ‎완전 대박이겠다 1188 01:00:49,880 --> 01:00:50,713 ‎내 말이! 1189 01:00:54,880 --> 01:00:57,505 ‎낸도 엄마한테 ‎우린 예스 데이 절대 안 한다고 해 1190 01:00:57,588 --> 01:00:58,588 ‎알겠어요, 엄마 1191 01:01:08,630 --> 01:01:13,338 ‎저기, 저도 사이렌 울리면서 ‎질주하는 건 좋아해요 1192 01:01:13,421 --> 01:01:14,630 ‎진짜 빠르잖아요 1193 01:01:14,713 --> 01:01:17,713 ‎하지만 좀 ‎과민 반응하시는 것 같은데요 1194 01:01:17,796 --> 01:01:19,921 ‎엄마한테 화가 난 여자애가 1195 01:01:20,005 --> 01:01:22,046 ‎꼬지레한 남자애들 만난다고요 1196 01:01:22,130 --> 01:01:24,296 ‎허세용으로 ‎콧수염이나 기른 애겠죠 1197 01:01:24,380 --> 01:01:26,755 ‎십 대에 관해 아는지 모르겠는데 1198 01:01:26,838 --> 01:01:29,921 ‎이건 딱 끔찍한 상황 되기 ‎십상이에요 1199 01:01:30,005 --> 01:01:31,963 ‎'꼬지레'는 처음 듣지만 ‎나쁜 뜻 같네요 1200 01:01:32,046 --> 01:01:34,380 ‎- 난 내기에서 이겼어요 ‎- 네 1201 01:01:34,463 --> 01:01:37,255 ‎그래서 당당히 획득한 표인데 ‎애가 훔쳐 갔다고요 1202 01:01:37,338 --> 01:01:40,838 ‎예스 데이에 '안 돼'라고 ‎안 하는 게 내기였거든요 1203 01:01:41,463 --> 01:01:43,588 ‎사실 이 차 처음 몰아 봐요 1204 01:01:43,671 --> 01:01:44,796 ‎내가 운전할까요? 1205 01:01:44,880 --> 01:01:46,588 ‎아뇨, 괜찮습니다! 저 어른이에요 1206 01:02:00,380 --> 01:02:01,338 ‎좋아 1207 01:02:01,421 --> 01:02:03,296 ‎- 붙을래? 해봐 ‎- 얘들아 1208 01:02:03,380 --> 01:02:04,630 ‎이건 좋지 않은데 1209 01:02:04,713 --> 01:02:06,213 ‎넌 이제 죽었어 1210 01:02:06,296 --> 01:02:07,630 ‎좀 그만해 1211 01:02:09,463 --> 01:02:11,505 ‎등이 부서졌잖아 1212 01:02:14,005 --> 01:02:14,838 ‎멈춰! 1213 01:02:14,921 --> 01:02:16,505 ‎안 돼! 뭐 하는 거야? 1214 01:02:16,588 --> 01:02:17,671 ‎타일러, 좀! 1215 01:02:19,463 --> 01:02:21,296 ‎엘리, 그거 따지 마 1216 01:02:21,380 --> 01:02:23,046 ‎과학이 좋아 1217 01:02:23,130 --> 01:02:26,171 ‎난 탄산음료 마셔 본 적도 없어 ‎부모님이 못 먹게 해 1218 01:02:26,255 --> 01:02:27,463 ‎엘리! 1219 01:02:32,880 --> 01:02:34,630 ‎진짜 대박이야 1220 01:02:35,463 --> 01:02:37,588 ‎그만해, 우린 이 파티 통제해야지 1221 01:02:37,671 --> 01:02:40,296 ‎그러면 재미없지 ‎이게 본행사 아니었어? 1222 01:02:40,380 --> 01:02:42,213 ‎맞아, 하지만 주위를 봐 1223 01:02:43,255 --> 01:02:45,296 ‎다들 뒷마당으로 와 1224 01:02:45,380 --> 01:02:48,421 ‎본행사는 뒷마당에서 해 1225 01:02:50,588 --> 01:02:53,171 ‎어떻게 찾죠? ‎다들 털 달린 동물 차림인데 1226 01:02:53,255 --> 01:02:54,130 ‎- 무대로 가요 ‎- 네 1227 01:02:54,213 --> 01:02:55,046 ‎"보안 요원" 1228 01:02:55,130 --> 01:02:57,213 ‎- 가세요, 어서 ‎- 딸을 찾고 있어요 1229 01:02:57,296 --> 01:02:59,463 ‎- 생각보다 더 엉망이군 ‎- 저, 발목 약해요 1230 01:03:10,421 --> 01:03:12,296 ‎- 케이티 ‎- 어디 갔었어? 1231 01:03:12,380 --> 01:03:15,171 ‎줄리가 텐트로 불렀어 ‎다들 거기서 놀 거야 1232 01:03:15,838 --> 01:03:17,171 ‎텐트에 왜 가? 1233 01:03:17,255 --> 01:03:19,130 ‎케이티, 이럴 거야? 1234 01:03:19,213 --> 01:03:20,671 ‎이제 막 만난 애들이잖아 1235 01:03:20,755 --> 01:03:22,755 ‎덮어놓고 믿을 순 없어 1236 01:03:28,963 --> 01:03:29,838 ‎레일라, 못 가겠어 1237 01:03:31,005 --> 01:03:32,255 ‎이건 아닌 거 같아 1238 01:03:37,671 --> 01:03:39,463 ‎그럼 나중에 봐 1239 01:03:54,130 --> 01:03:55,921 ‎- 실례합니다 ‎- 케이티? 1240 01:03:56,005 --> 01:03:57,338 ‎- 케이티? ‎- 저기요 1241 01:03:57,421 --> 01:03:59,713 ‎알았어요, 미안해요 ‎너무 난리 치시네 1242 01:03:59,796 --> 01:04:01,296 ‎보안 요원 보여요 1243 01:04:01,380 --> 01:04:02,796 ‎- 좋아요 ‎- 배지를 보여 줘요 1244 01:04:03,505 --> 01:04:04,755 ‎- 저기요 ‎- 네? 1245 01:04:04,838 --> 01:04:06,755 ‎내 딸이 허락 없이 여기 왔어요 1246 01:04:06,838 --> 01:04:07,963 ‎찾아야 해요 1247 01:04:08,463 --> 01:04:09,546 ‎알겠어요 1248 01:04:09,630 --> 01:04:12,088 ‎저 대형 스크린에 사진 띄우죠 1249 01:04:12,171 --> 01:04:13,713 ‎정말 감사합니다 1250 01:04:13,796 --> 01:04:15,005 ‎비꼰 거예요 1251 01:04:15,880 --> 01:04:16,713 ‎참 잘나셨네 1252 01:04:17,630 --> 01:04:19,963 ‎- 케이티 토레스? ‎- 고마워요, 안녕! 1253 01:04:21,380 --> 01:04:23,338 ‎저 무대에 올라야겠어요 1254 01:04:23,421 --> 01:04:24,963 ‎가수들이 오르는 곳인데요 1255 01:04:25,046 --> 01:04:28,671 ‎아뇨, 무대에 오른 날 보면 ‎화나서 다가올 거예요 1256 01:04:28,755 --> 01:04:31,380 ‎그때 붙잡으면 ‎안 좋은 일 생길 것도 없죠 1257 01:04:31,463 --> 01:04:33,380 ‎그러다 영원히 부인을 미워하면요? 1258 01:04:33,463 --> 01:04:34,838 ‎- 합시다 ‎- 네 1259 01:04:37,296 --> 01:04:39,921 ‎이 기적의 가루는 뭐야? 1260 01:04:40,005 --> 01:04:40,963 ‎설탕 1261 01:04:41,046 --> 01:04:41,880 ‎대박! 1262 01:04:41,963 --> 01:04:43,796 ‎본행사는 밖에서 해 1263 01:04:43,880 --> 01:04:45,005 ‎깜짝 놀랄 일이 있어 1264 01:04:45,088 --> 01:04:47,963 ‎다들 뒷마당으로 가 1265 01:04:48,046 --> 01:04:49,630 ‎그건 부모님 결혼 앨범이야 1266 01:04:49,713 --> 01:04:51,380 ‎그게 뭐? 유치장 가셨잖아 1267 01:04:51,463 --> 01:04:52,505 ‎안 된다니까 1268 01:04:52,588 --> 01:04:54,546 ‎- 예스 데이 아니었냐? ‎- 그만해 1269 01:05:01,005 --> 01:05:03,046 ‎미친다! 내가 뭔 짓을 했지? 1270 01:05:03,130 --> 01:05:04,880 ‎깜짝 행사를 시작합니다! 1271 01:05:04,963 --> 01:05:07,130 ‎안 돼! 엘리, 돌아와! 1272 01:05:07,213 --> 01:05:08,296 ‎깜짝 행사는 안 돼 1273 01:05:08,963 --> 01:05:10,005 ‎해볼 거야 1274 01:05:10,088 --> 01:05:10,963 ‎엘리, 안 돼 1275 01:05:11,046 --> 01:05:12,130 ‎예스 데이잖아 1276 01:05:14,046 --> 01:05:14,880 ‎엘리 1277 01:05:15,588 --> 01:05:16,880 ‎촉매 이리 줘 1278 01:05:16,963 --> 01:05:18,296 ‎거품을 보고 싶어 1279 01:05:18,380 --> 01:05:19,880 ‎보게 될 거야, 약속해 1280 01:05:19,963 --> 01:05:23,588 ‎튜브만 연결해서 ‎뒷마당에 뿌려지게 하면 돼 1281 01:05:24,671 --> 01:05:25,505 ‎알았어 1282 01:05:25,588 --> 01:05:26,671 ‎하지만 서둘러 1283 01:05:28,796 --> 01:05:29,713 ‎안 돼! 1284 01:05:34,130 --> 01:05:35,171 ‎맙소사 1285 01:05:38,588 --> 01:05:41,630 ‎뚜껑 꽉 안 닫은 건 미안하지만 ‎어쨌든, 성공이네 1286 01:05:41,713 --> 01:05:43,005 ‎그래, 집 안에서 1287 01:05:46,713 --> 01:05:47,546 ‎대박! 1288 01:05:49,796 --> 01:05:51,338 ‎부모님께 이제 죽었어 1289 01:05:51,921 --> 01:05:55,130 ‎얘들아, 낸도가 ‎거품 폭탄을 터뜨렸어 1290 01:05:57,421 --> 01:05:59,088 ‎계단으로 내려오고 있어 1291 01:05:59,171 --> 01:06:00,838 ‎- 너무 많아 ‎- 가자, 얘들아 1292 01:06:10,296 --> 01:06:11,921 ‎우릴 잡아먹을 거야! 1293 01:06:12,005 --> 01:06:15,130 ‎걱정하지 마! ‎다 주방에 있는 간단한 재료야 1294 01:06:20,796 --> 01:06:22,421 ‎안 돼! 1295 01:06:28,505 --> 01:06:29,963 ‎폭발에 대비하라! 1296 01:06:43,088 --> 01:06:44,255 ‎가, 낸도 오빠! 1297 01:06:45,380 --> 01:06:46,463 ‎그만! 안 돼! 1298 01:06:48,588 --> 01:06:49,421 ‎굉장하다 1299 01:06:55,880 --> 01:06:57,880 ‎이건 재미없어, 얘들아 1300 01:07:01,713 --> 01:07:02,796 ‎야호! 1301 01:07:11,046 --> 01:07:12,088 ‎만세 1302 01:07:12,171 --> 01:07:14,630 ‎안 돼! 거품은 그만 만들어 1303 01:07:14,713 --> 01:07:16,421 ‎제발 그만해 1304 01:07:22,088 --> 01:07:23,546 ‎타샤? 1305 01:07:23,630 --> 01:07:25,421 ‎클리블랜드엔 웬일이니? 1306 01:07:25,505 --> 01:07:28,796 ‎난 타샤 아니고 여긴 클리블랜드 ‎아녜요, 미안하지만 갈게요 1307 01:07:33,338 --> 01:07:36,505 ‎"별일 없어?" 1308 01:07:37,505 --> 01:07:39,671 ‎안 돼! 1309 01:07:40,713 --> 01:07:43,088 ‎충전기 있는 사람 없어요? 1310 01:07:43,171 --> 01:07:45,005 ‎- 무대 뒤는 처음 와 봐요 ‎- 다 왔어요 1311 01:07:45,088 --> 01:07:46,755 ‎저기까지 가는 데나 집중해요 1312 01:07:46,838 --> 01:07:49,171 ‎- 저 사람만 넘어가면 돼요 ‎- 네 1313 01:07:49,713 --> 01:07:51,921 ‎같은 법의 동료군요, 반갑습니다 1314 01:07:52,421 --> 01:07:54,713 ‎- 달려서 지나갈까요? ‎- 그건 안 되죠 1315 01:07:54,796 --> 01:07:56,005 ‎상관없어요, 말해요 1316 01:07:56,088 --> 01:07:58,380 ‎'5분 후 시작합니다'라고 했죠 1317 01:07:58,463 --> 01:08:00,546 ‎헐이다! 세상에, 헐이에요 1318 01:08:00,630 --> 01:08:02,296 ‎- 무슨 뜻이에요? ‎- 가수 헐이라고요 1319 01:08:02,380 --> 01:08:04,046 ‎대문자로 쓰는 헐? 어쩜! 1320 01:08:04,130 --> 01:08:06,630 ‎뭐, 우린 익숙하죠 ‎맨날 보는 게 연예인인데요 1321 01:08:06,713 --> 01:08:09,755 ‎빌리, 옷이 찢어졌어요 ‎꿰맬 사람 좀 불러 줘요 1322 01:08:09,838 --> 01:08:12,505 ‎알겠어요 ‎거기 혹시 재봉사 있어요? 1323 01:08:12,588 --> 01:08:13,421 ‎이거야 1324 01:08:14,338 --> 01:08:15,838 ‎반짇고리라도 주든가요 1325 01:08:16,796 --> 01:08:18,046 ‎반짇고리 있어요 1326 01:08:18,130 --> 01:08:19,421 ‎네, 있대요, 들어가죠 1327 01:08:19,505 --> 01:08:22,671 ‎- 색깔별로 실 다 있어요 ‎- 있대요, 됐죠? 1328 01:08:22,755 --> 01:08:24,671 ‎- 꿰매드릴게요 ‎- 괜찮겠어요? 1329 01:08:24,755 --> 01:08:26,671 ‎- 네 ‎- 잘됐네요 1330 01:08:26,755 --> 01:08:29,005 ‎- 고마워요 ‎- 잡았어요 1331 01:08:29,088 --> 01:08:31,380 ‎뭐든 대비하는 걸 좋아해서요 ‎애가 셋이거든요 1332 01:08:31,463 --> 01:08:33,630 ‎무슨 일이 생길지 모르죠 1333 01:08:33,713 --> 01:08:37,796 ‎저기, 드릴 말씀이 있어요 ‎딸과 전 당신 예술의 팬이라서 1334 01:08:37,880 --> 01:08:39,671 ‎정말 고맙게 생각한답니다 1335 01:08:39,755 --> 01:08:41,421 ‎당신에 관한 모든 걸 알아요 1336 01:08:41,505 --> 01:08:42,796 ‎- 이런 ‎- 스토커처럼요 1337 01:08:43,630 --> 01:08:46,713 ‎이렇게 도와주셔서 정말 감사해요 1338 01:08:46,796 --> 01:08:49,380 ‎진짜 큰 신세를 지네요 1339 01:08:49,463 --> 01:08:51,713 ‎완벽한 모습으로 공연해야죠 ‎잠깐, 미안해요 1340 01:08:53,546 --> 01:08:54,963 ‎됐어요 1341 01:08:55,046 --> 01:08:58,421 ‎귀찮게 해서 미안하고 ‎실례 아니길 바라는데요 1342 01:08:59,880 --> 01:09:01,755 ‎저도 신세 좀 질게요 1343 01:09:08,046 --> 01:09:09,546 ‎그렇게 심각하진 않네 1344 01:09:11,130 --> 01:09:12,796 ‎- 데려다줘서 고마워요 ‎- 뭘요 1345 01:09:35,796 --> 01:09:36,796 ‎낸도? 1346 01:09:39,046 --> 01:09:40,505 ‎엘리! 무슨 일이야? 1347 01:09:42,088 --> 01:09:42,921 ‎낸도! 1348 01:09:49,213 --> 01:09:50,630 ‎파티는 끝났어 1349 01:09:54,880 --> 01:09:55,796 ‎그만해 1350 01:09:56,796 --> 01:09:57,796 ‎- 그만 ‎- 아빠! 1351 01:10:03,880 --> 01:10:09,963 ‎안 들려? 그만! 1352 01:10:17,963 --> 01:10:19,546 ‎쩐다, 아빠 1353 01:10:19,630 --> 01:10:20,463 ‎얘들아 1354 01:10:22,463 --> 01:10:25,380 ‎여긴 내 집이야, 파티는 끝났어 1355 01:10:25,463 --> 01:10:28,005 ‎알겠지? 어딜 가려는 거냐? 1356 01:10:28,088 --> 01:10:30,713 ‎파티는 끝났지만 이제 뭐다? ‎청소 시작! 1357 01:10:30,796 --> 01:10:34,088 ‎청소 시작해, 당장! 거품 다 모아 ‎뒷마당으로 가져가 1358 01:10:34,171 --> 01:10:35,588 ‎어서, 얘들아 1359 01:10:35,671 --> 01:10:38,338 ‎엘리, 탁자에서 내려오렴 1360 01:10:38,421 --> 01:10:42,296 ‎자, 다들 서둘러! 서로 도와 1361 01:10:43,171 --> 01:10:45,505 ‎오늘 밤이 기대돼, 진짜 지린다 1362 01:10:46,088 --> 01:10:48,505 ‎그래, 플릭 축제만 ‎8년 연속 오고 있거든 1363 01:10:49,171 --> 01:10:50,963 ‎나초 치즈 먹고 탈나서 ‎한 번 못 왔지만 1364 01:10:51,046 --> 01:10:53,088 ‎그것 빼고는 8년간 다 왔어 1365 01:11:00,421 --> 01:11:01,505 ‎사람이 많네요 1366 01:11:02,963 --> 01:11:06,088 ‎난 달랑 2명 앞에서 했던 ‎가라테 발표회에서도 떨었는데 1367 01:11:06,171 --> 01:11:08,546 ‎충전기 있어요? ‎배터리가 다 돼서요 1368 01:11:08,630 --> 01:11:11,171 ‎충전기 있어요? ‎배터리 다 됐는데 집에 가려고요 1369 01:11:11,255 --> 01:11:13,130 ‎- 집에 가려고? ‎- 가고 싶어요 1370 01:11:14,880 --> 01:11:16,338 ‎이제 집에 왔네 1371 01:11:17,005 --> 01:11:19,338 ‎왜 그래요? 도대체 1372 01:11:20,296 --> 01:11:23,213 ‎2분 후 시작이니 지금 들어가요 1373 01:11:23,296 --> 01:11:24,546 ‎정말 다정하시네요 1374 01:11:27,171 --> 01:11:28,463 ‎지금이에요 1375 01:11:30,796 --> 01:11:33,921 ‎나 후회하게 만들지 마세요 ‎그냥 들어가요 1376 01:11:46,255 --> 01:11:47,338 ‎죄송합니다 1377 01:11:47,421 --> 01:11:50,171 ‎정말 죄송해요, 안녕하세요 1378 01:11:50,921 --> 01:11:55,255 ‎사람을 찾고 있는데 ‎그 사람이 쪽팔리면 안 되거든요 1379 01:11:55,880 --> 01:12:00,213 ‎그러니 이 목소리 듣고 ‎내가 누군지 알겠으면 1380 01:12:00,921 --> 01:12:02,921 ‎휴대폰을 떨어뜨려서요, 미안해요 1381 01:12:03,421 --> 01:12:05,546 ‎- 휴대폰 좀 찾을게요 ‎- 조심 좀 해 1382 01:12:05,630 --> 01:12:06,671 ‎뭐 하는 거야? 1383 01:12:13,213 --> 01:12:14,671 ‎할 수 있어요 1384 01:12:15,171 --> 01:12:17,921 ‎못 할 거예요 ‎숨도 못 쉬고 완전히 얼었네요 1385 01:13:01,546 --> 01:13:03,421 ‎- 집에 가고 싶어 ‎- 정말? 1386 01:13:03,505 --> 01:13:05,505 ‎- 진정 좀 할래? ‎- 그래, 철 좀 들어라 1387 01:13:14,630 --> 01:13:19,546 ‎왜냐하면 케이티, 널 사랑하니까 1388 01:13:32,963 --> 01:13:34,005 ‎엄마 1389 01:13:36,130 --> 01:13:36,963 ‎엄마! 1390 01:13:42,421 --> 01:13:43,255 ‎엄마! 1391 01:13:45,671 --> 01:13:46,505 ‎케이티! 1392 01:13:50,088 --> 01:13:52,130 ‎고마워요, 케이티? 1393 01:13:54,880 --> 01:13:56,338 ‎우리 딸 1394 01:14:04,713 --> 01:14:06,213 ‎저, 죄, 송, 해, 요 1395 01:14:07,755 --> 01:14:10,005 ‎엄, 마, 말, 이, 맞, 아, 요 1396 01:14:11,671 --> 01:14:13,588 ‎엄, 만, 최, 고, 야 1397 01:14:15,130 --> 01:14:16,088 ‎죄송해요 1398 01:14:16,171 --> 01:14:17,338 ‎사랑한다 1399 01:14:21,255 --> 01:14:22,130 ‎우리 딸 1400 01:14:25,796 --> 01:14:27,213 ‎이걸 이어 공연해야 해? 1401 01:14:27,296 --> 01:14:28,171 ‎나 무서워 1402 01:14:28,255 --> 01:14:29,463 ‎얘들아, 걱정하지 마 1403 01:14:29,963 --> 01:14:31,005 ‎그냥 해 1404 01:14:31,088 --> 01:14:33,005 ‎엄마한테 했던 말 미안해요 1405 01:14:34,046 --> 01:14:35,046 ‎걱정하지 마 1406 01:14:35,546 --> 01:14:37,630 ‎엄마들은 더한 말도 들어 1407 01:14:38,130 --> 01:14:39,921 ‎널 독립시키긴 힘들구나 1408 01:14:40,963 --> 01:14:42,296 ‎그게 사실이야 1409 01:14:42,380 --> 01:14:44,338 ‎엄마한테는 힘들어 1410 01:14:44,421 --> 01:14:46,963 ‎어쨌든 엄마랑 왔다면 ‎훨씬 더 재밌었을 거예요 1411 01:14:47,046 --> 01:14:48,505 ‎- 정말? ‎- 네 1412 01:14:49,088 --> 01:14:51,088 ‎뭐, 어쨌든 이렇게 왔잖니 1413 01:14:54,213 --> 01:14:56,796 ‎이런, 눈물 때문에 ‎반짝이가 떨어지겠어 1414 01:14:58,171 --> 01:15:00,463 ‎2시간 들여 붙인 건데 1415 01:15:19,005 --> 01:15:21,588 ‎이 노래 끝내는 거 ‎도와줄래요, 말래요? 1416 01:15:23,005 --> 01:15:24,546 ‎엄마한테 하는 말이에요 1417 01:15:24,630 --> 01:15:26,463 ‎- 안 돼 ‎- 헐이 무대로 부르잖아요 1418 01:15:26,546 --> 01:15:28,546 ‎- 안 돼 ‎- 가 보세요 1419 01:15:28,630 --> 01:15:31,005 ‎두 사람에게 한 말이에요 1420 01:15:31,088 --> 01:15:32,130 ‎올라와요 1421 01:15:32,213 --> 01:15:33,338 ‎우리 전부요? 1422 01:15:34,880 --> 01:15:36,255 ‎저 둘이군요, 네 1423 01:15:36,338 --> 01:15:37,213 ‎하고 싶니? 1424 01:15:38,046 --> 01:15:39,421 ‎그래, 해보자 1425 01:15:57,005 --> 01:15:57,838 ‎불러요 1426 01:16:11,463 --> 01:16:13,046 ‎타샤, 파이팅! 1427 01:16:30,921 --> 01:16:32,380 ‎옆에 아무도 없네, 괜찮아 1428 01:16:33,213 --> 01:16:34,880 ‎늑대야, 사랑해 1429 01:16:35,505 --> 01:16:36,921 ‎그래, 너도 1430 01:16:56,546 --> 01:16:59,338 ‎비커 조심해, 학교에 돌려놔야 해 1431 01:16:59,421 --> 01:17:01,713 ‎애들아, 그건 전부 밖으로 빼랬지 1432 01:17:01,796 --> 01:17:03,421 ‎당장 빼, 전부 1433 01:17:03,921 --> 01:17:05,588 ‎넌 계속 닦는 거다 1434 01:17:05,671 --> 01:17:07,588 ‎게으름 피우지 마, 다 보여 1435 01:17:08,130 --> 01:17:09,671 ‎이런, 아빠 1436 01:17:10,171 --> 01:17:13,088 ‎아빠는 무서운 아빠 같았어요 1437 01:17:13,171 --> 01:17:14,130 ‎응? 1438 01:17:14,755 --> 01:17:17,213 ‎글쎄 말이다 1439 01:17:17,296 --> 01:17:19,088 ‎가끔은 단호해져야 해 1440 01:17:19,838 --> 01:17:22,005 ‎너처럼 사랑하는 사람에게도 1441 01:17:22,588 --> 01:17:26,463 ‎아뇨, 괜찮았어요 ‎그런 모습 있으신 줄 몰랐어요 1442 01:17:28,963 --> 01:17:29,838 ‎이리 오렴 1443 01:17:34,755 --> 01:17:36,463 ‎그래도 외출 금지야, 알지? 1444 01:17:37,213 --> 01:17:39,005 ‎네, 완전 외출 금지죠 1445 01:17:39,088 --> 01:17:41,213 ‎그렇지, 게으름 부리지 말랬지! 1446 01:17:41,296 --> 01:17:44,296 ‎그 기둥 전부 다 닦아, 어서 1447 01:17:48,338 --> 01:17:49,171 ‎왔어? 1448 01:17:49,921 --> 01:17:50,921 ‎안녕, 여보 1449 01:17:52,130 --> 01:17:56,713 ‎우리 아가, 무사해서 다행이다 1450 01:17:56,838 --> 01:17:59,588 ‎나도 과학자 돼서 ‎뭐든 날려버릴래요 1451 01:17:59,671 --> 01:18:01,880 ‎- 뭐든 날려버리고 싶어? ‎- 네 1452 01:18:01,963 --> 01:18:04,296 ‎오늘 연습 많이 했나 보네 1453 01:18:05,005 --> 01:18:06,546 ‎낸도, 어떻게 이럴 수가 있어? 1454 01:18:06,630 --> 01:18:08,588 ‎무슨 일 생기면 문자 보낸다며? 1455 01:18:08,671 --> 01:18:10,088 ‎어떻게 이럴 수가 있니? 1456 01:18:10,171 --> 01:18:11,796 ‎케이티 넌 맏이잖아 1457 01:18:12,296 --> 01:18:15,838 ‎콘서트 간 동안 ‎얘들이 한 짓은 네 책임이기도 해 1458 01:18:15,921 --> 01:18:18,171 ‎낸도의 외출 금지, 넌 2배야 1459 01:18:18,671 --> 01:18:21,505 ‎걱정돼서 하나도 못 놀았으니 ‎기분 푸세요 1460 01:18:23,880 --> 01:18:25,338 ‎그 엄마에 그 딸이군 1461 01:18:26,380 --> 01:18:28,005 ‎이제 동생 청소 좀 도와라 1462 01:18:35,630 --> 01:18:37,255 ‎악당 노릇도 그리 나쁘진 않네 1463 01:18:37,338 --> 01:18:38,171 ‎놀라워라 1464 01:18:38,755 --> 01:18:41,630 ‎벌써 다음 예스 데이가 ‎기대된다면 미친 걸까? 1465 01:18:41,713 --> 01:18:43,505 ‎이번 예스 데이도 안 끝난걸요 1466 01:18:43,588 --> 01:18:45,921 ‎아직 하고 싶은 게 하나 더 있어요 1467 01:18:59,088 --> 01:19:00,130 ‎해시태그, '#승리' 1468 01:19:00,213 --> 01:19:02,588 ‎엄마가 이 고릴라를 훔쳤다고요? 1469 01:19:02,671 --> 01:19:05,213 ‎훔친 게 아니야 ‎'당당정정하게' 탄 거지 1470 01:19:05,296 --> 01:19:07,005 ‎'당당정정하게', 맞아 1471 01:19:08,463 --> 01:19:09,921 ‎- 내 차례다 ‎- 고마워요, 엄마 1472 01:19:11,088 --> 01:19:13,671 ‎- 내 발은 왜 안 돼? ‎- 여보, 조금만 더 1473 01:19:13,755 --> 01:19:15,755 ‎딱 얼굴 위다 1474 01:19:15,838 --> 01:19:19,088 ‎낸도, 왜 네가 내 코를 ‎부러뜨릴 거 같지? 1475 01:19:20,421 --> 01:19:23,088 ‎오늘 무사한 건 코뿐인데 1476 01:19:24,380 --> 01:19:25,296 ‎사랑해요, 엄마 1477 01:19:25,380 --> 01:19:27,338 ‎사랑해, 아가야 1478 01:19:27,963 --> 01:19:30,296 ‎낸도, 정말로 촉매 전부 버렸니? 1479 01:19:30,380 --> 01:19:32,255 ‎네, 변기에 버렸다니까요 1480 01:19:32,338 --> 01:19:33,171 ‎뭐? 1481 01:19:33,255 --> 01:19:34,380 ‎무슨 소리죠? 1482 01:19:34,463 --> 01:19:35,796 ‎비 오는 것이길 바라 1483 01:19:36,338 --> 01:19:37,921 ‎엄마, 보세요! 거품이에요 1484 01:19:38,005 --> 01:19:39,671 ‎- 으악 ‎- 안 돼! 1485 01:19:39,755 --> 01:19:41,505 ‎낸도! 1486 01:19:50,588 --> 01:19:53,505 ‎"에이미 크라우스 로즌솔과 ‎톰 릭턴헬드의 소설 원작" 1487 01:20:03,338 --> 01:20:06,880 ‎3, 2, 1! 1488 01:20:06,963 --> 01:20:08,130 ‎낸도, 왜 이래? 1489 01:20:18,505 --> 01:20:19,796 ‎이런 말은 없었잖아 1490 01:20:21,671 --> 01:20:23,046 ‎난 절대 못 잡을걸 1491 01:20:23,546 --> 01:20:24,713 ‎가젤처럼 뛰거든 1492 01:20:25,463 --> 01:20:28,630 ‎예스 데이여, 영원하여라! 1493 01:25:54,255 --> 01:25:59,255 ‎자막: 김윤경