1 00:00:18,463 --> 00:00:20,796 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:24,213 --> 00:00:26,046 Algunos tienden a decir "no". 3 00:00:27,838 --> 00:00:30,921 Otros se inclinan espontáneamente por el "sí". 4 00:00:31,713 --> 00:00:33,630 Yo decía que sí a todo. 5 00:00:38,671 --> 00:00:40,588 ¡Me he levantado! ¡Sí! 6 00:00:43,213 --> 00:00:44,046 ¡Vamos! 7 00:00:44,130 --> 00:00:46,296 ¡Suba! 8 00:00:51,713 --> 00:00:53,838 ¡Sí! 9 00:00:56,546 --> 00:00:58,671 - ¿Allison? - Cuando conocí a Carlos… 10 00:00:58,755 --> 00:00:59,755 - ¿Allison? - Sí. 11 00:00:59,838 --> 00:01:02,171 Es tuyo. He dado un sorbo. ¿Te importa? 12 00:01:02,255 --> 00:01:05,046 …encontré un compañero que también decía "sí". 13 00:01:08,296 --> 00:01:09,255 - Sí. - Sí. 14 00:01:10,880 --> 00:01:13,296 Oye, ¿pasamos de todo y vamos a la playa? 15 00:01:14,505 --> 00:01:16,380 ¡Sí! Estoy listo. 16 00:01:16,463 --> 00:01:17,755 - ¿Tú crees? Sí. - Sí. 17 00:01:17,838 --> 00:01:19,630 ¿Quieres conocer a mis padres? 18 00:01:20,755 --> 00:01:22,755 Sí, quiero conocer a tus padres. 19 00:01:24,171 --> 00:01:25,380 ¿Hacemos escalada? 20 00:01:26,546 --> 00:01:27,755 ¡Allison! 21 00:01:27,838 --> 00:01:30,380 ¡Ya voy! ¡Carlos! 22 00:01:30,463 --> 00:01:32,463 Ya voy. Ven aquí. 23 00:01:34,796 --> 00:01:37,713 Nuestra relación giraba en torno al "sí". 24 00:01:37,796 --> 00:01:40,463 - Allison, ¿quieres a Carlos…? - ¡Sí! 25 00:01:40,546 --> 00:01:43,130 - Carlos, ¿quieres a…? - ¡Sí! 26 00:01:46,213 --> 00:01:49,755 Y aunque tener hijos es lo mejor que nos ha pasado… 27 00:01:51,755 --> 00:01:53,713 el "no" ocupó el lugar del "sí". 28 00:01:56,130 --> 00:01:56,963 ¡No! 29 00:01:57,046 --> 00:02:01,296 - Cuatro, tres, dos, uno. - ¡No! 30 00:02:01,380 --> 00:02:03,796 Pero el "no" es parte de ese trabajo. 31 00:02:03,880 --> 00:02:05,421 El "no" es la luz. 32 00:02:05,505 --> 00:02:08,296 - La respuesta es "no". - ¡Oye! ¡No! 33 00:02:08,380 --> 00:02:10,088 ¡Venga! ¡A Layla la dejan! 34 00:02:10,171 --> 00:02:12,755 No. 35 00:02:12,838 --> 00:02:14,671 Chicos, fuera las pantallas. 36 00:02:14,755 --> 00:02:16,963 - Espera, no. Cinco minutos más. - No. 37 00:02:17,046 --> 00:02:18,755 ¡Eh! ¡Mamá! 38 00:02:18,838 --> 00:02:20,838 ¿Decir "no" 50 veces por hora? 39 00:02:20,921 --> 00:02:22,755 ¡No! ¡Ni hablar! 40 00:02:22,838 --> 00:02:24,463 De eso nada, monada. 41 00:02:24,546 --> 00:02:25,380 ¿Nando? 42 00:02:27,463 --> 00:02:30,338 Katie, me tomas el pelo. La mitad de los deberes. 43 00:02:31,130 --> 00:02:31,963 ¡No! 44 00:02:32,046 --> 00:02:34,171 Ni de broma ni en sueños ni por asomo, 45 00:02:34,255 --> 00:02:37,296 bajo ninguna circunstancia, ni en un millón de años, ¡no! 46 00:02:39,046 --> 00:02:40,588 En eso consiste ser padre. 47 00:02:48,671 --> 00:02:50,588 Hola, ¿qué tal? Buenos días. 48 00:02:50,671 --> 00:02:52,630 Oye, tengo una pregunta rápida. 49 00:02:52,713 --> 00:02:55,213 Tengo una entrevista de trabajo esta tarde. 50 00:02:55,296 --> 00:02:58,755 ¿Podrías quedarte con Ellie un par de horas después de clase? 51 00:02:59,421 --> 00:03:00,880 ¿Cómo van las galletas? 52 00:03:00,963 --> 00:03:03,713 Vale, resérvanos tres cajas de Samoas. 53 00:03:03,796 --> 00:03:05,880 ¿Tagalong? ¿A quién le gustan esas? 54 00:03:05,963 --> 00:03:08,338 Vale, pónmelas. Diez cajas. 55 00:03:08,421 --> 00:03:10,213 Cheryl Nelson me chantajea. 56 00:03:11,005 --> 00:03:12,213 Sí, espero. 57 00:03:12,296 --> 00:03:15,921 ¿Mamá? ¿El Fleek Fest? Papá me deja ir si estás de acuerdo. 58 00:03:16,005 --> 00:03:16,963 ¿Ah, sí? 59 00:03:17,588 --> 00:03:19,838 Espera, ¿vas a un festival de frikis? 60 00:03:19,921 --> 00:03:22,255 Genial. Por fin estarás con los tuyos. 61 00:03:22,338 --> 00:03:25,255 Es Fleek Fest. Un festival de música. Mola. 62 00:03:25,338 --> 00:03:29,005 Si tú lo dices, seguro que mola un montón. 63 00:03:29,088 --> 00:03:31,213 - ¿Me has oído? - Sí, tienes 14 años. 64 00:03:31,296 --> 00:03:32,713 No puedes ir sin padres. 65 00:03:32,796 --> 00:03:36,755 Sí. ¿Puedes? Pondré una nota y el cheque en su mochila. Gracias. 66 00:03:36,838 --> 00:03:39,505 Nadie va a un festival de música con padres. 67 00:03:39,588 --> 00:03:41,005 ¡Papá, ayúdame! Mamá. 68 00:03:41,088 --> 00:03:42,463 ¿Qué? ¿Ha dicho que no? 69 00:03:43,713 --> 00:03:45,838 Si mamá dice que no, nada, cariño. 70 00:03:45,921 --> 00:03:48,338 ¿Sí? ¿No decimos que no los dos? 71 00:03:49,005 --> 00:03:50,380 ¿Chicos? Mirad esto. 72 00:03:50,463 --> 00:03:53,130 He puesto la cantidad de bicarbonato correcta. 73 00:03:53,213 --> 00:03:57,005 Preparaos para un volcán de gofre en tres, dos… 74 00:04:03,630 --> 00:04:05,338 Mezclaría mal el catalizador. 75 00:04:05,421 --> 00:04:06,630 Ya te saldrá. 76 00:04:06,713 --> 00:04:08,338 A ver los deberes de mates. 77 00:04:08,421 --> 00:04:12,130 Claro. Puedes ver todos mis deberes, menos los de mates. ¡Vaya! 78 00:04:12,213 --> 00:04:13,921 Dijiste que los habías hecho. 79 00:04:14,005 --> 00:04:17,005 Oye, no te preocupes. Me las apaño con mi encanto. 80 00:04:17,088 --> 00:04:19,630 Cariño, voy al gimnasio después del trabajo. 81 00:04:19,713 --> 00:04:21,838 Tengo que seguir esculpiéndome. 82 00:04:22,338 --> 00:04:24,755 - ¿Hoy? ¿Vas al gimnasio? - Sí. Hoy. 83 00:04:24,838 --> 00:04:26,505 - ¿En serio? ¿Hoy? - Sí. 84 00:04:26,588 --> 00:04:30,588 ¿Esta noche? No, esta noche no. No, esta noche es nuestro… 85 00:04:30,671 --> 00:04:32,796 - Tu… De los niños… - Venga ya. 86 00:04:32,880 --> 00:04:36,005 - Aniver… ¿Cumpleaños? ¿Partido? - Vamos. Tú puedes. 87 00:04:36,088 --> 00:04:39,171 - Noche de padres y profesores, papá. - Eso. Sí. 88 00:04:39,755 --> 00:04:43,380 No entiendo cómo puedes abrir la nevera diez veces al día 89 00:04:43,463 --> 00:04:45,213 y no ver este bonito calendario. 90 00:04:45,296 --> 00:04:47,838 Porque ahora es demasiado complicado. 91 00:04:47,921 --> 00:04:49,380 Hace daño en los ojos. 92 00:04:49,463 --> 00:04:50,880 De pequeño, es sencillo. 93 00:04:50,963 --> 00:04:53,921 Te levantas y a la escuela, sin vuelta de tuerca. 94 00:04:54,005 --> 00:04:55,338 Yo sé hacer twerking. 95 00:04:55,421 --> 00:04:58,963 - ¿Ha dicho twerking? - "Tuerca", no "twerking". ¿Lo hace? 96 00:04:59,046 --> 00:05:00,505 - Así es. - Ellie, no. 97 00:05:00,588 --> 00:05:02,338 A los lados, no. Arriba y abajo. 98 00:05:02,421 --> 00:05:03,880 - Te enseño. - Katie, no. 99 00:05:03,963 --> 00:05:05,463 - ¿Quieres que…? - No. 100 00:05:05,546 --> 00:05:06,963 Suelta las caderas. 101 00:05:07,046 --> 00:05:08,921 Que nadie suelte nada. ¡Niña! 102 00:05:09,005 --> 00:05:10,505 Tiembla de verdad, Ellie. 103 00:05:10,588 --> 00:05:12,671 Carlos, ayúdame. 104 00:05:12,755 --> 00:05:14,296 Oye. Agita el cuerpo. 105 00:05:14,380 --> 00:05:15,921 Vamos. ¡Tiembla, Ellie! 106 00:05:16,005 --> 00:05:18,421 ¡Nadie va a temblar! ¡Llegamos tarde! 107 00:05:18,505 --> 00:05:20,213 ¡Vamos! 108 00:05:23,046 --> 00:05:24,005 ¡Toma! 109 00:05:24,088 --> 00:05:25,046 ¡El catalizador! 110 00:05:26,213 --> 00:05:28,588 O sea, lo siento mucho. 111 00:05:37,380 --> 00:05:40,546 Puedes poner tu música, papá. No me importa. 112 00:05:40,630 --> 00:05:41,838 - ¿En serio? - Sí. 113 00:05:42,380 --> 00:05:43,713 Vale. Gracias. 114 00:05:46,963 --> 00:05:48,630 Osito gominola. 115 00:05:48,713 --> 00:05:52,380 Soy un blandito, dulce y rico osito gominola. 116 00:05:53,296 --> 00:05:56,380 Osito gominola. 117 00:05:57,046 --> 00:06:00,088 Osito gominola. 118 00:06:00,755 --> 00:06:01,963 ¿Y qué te ha dicho? 119 00:06:02,546 --> 00:06:03,380 Nada, Layla. 120 00:06:03,463 --> 00:06:05,588 Mamá no aprueba el Fleek Fest. 121 00:06:05,671 --> 00:06:06,671 ¿Qué? 122 00:06:06,755 --> 00:06:10,880 Pero tu madre es muy lista y muy guay y guapísima. 123 00:06:10,963 --> 00:06:11,963 Lo sé. 124 00:06:12,046 --> 00:06:15,463 A veces pienso: "¿Es mi madre o una modelo de pasarela?". 125 00:06:15,546 --> 00:06:19,046 Si soy tan guay, te dará igual que vaya contigo y podrás ir. 126 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 Ya. No, gracias. 127 00:06:20,213 --> 00:06:21,046 No importa. 128 00:06:21,546 --> 00:06:24,630 Os llevé a ver a Taylor Swift hace un par de años. 129 00:06:24,713 --> 00:06:25,796 Lo pasamos genial. 130 00:06:25,880 --> 00:06:28,838 Tenía 12 años. Era una niña pequeña. 131 00:06:28,921 --> 00:06:33,213 Papá me ha dado permiso para ir. Él confía en mí. Puedo apañármelas. 132 00:06:33,296 --> 00:06:38,546 Tu padre solo quiere ser el bueno porque sabe que yo diré que no. 133 00:06:38,630 --> 00:06:39,880 Y yo confío en ti. 134 00:06:39,963 --> 00:06:42,630 Es que a los conciertos como el Fleek Fest van 135 00:06:42,713 --> 00:06:45,505 muchos tipos de personas que todavía no conoces 136 00:06:45,588 --> 00:06:48,130 y no quiero que pase sin un padre delante. 137 00:06:48,213 --> 00:06:50,796 ¿Y cuándo podré ir a los conciertos sola? 138 00:06:50,880 --> 00:06:54,713 Nunca. Siempre tendrás que ir a conciertos conmigo. Toda la vida. 139 00:06:55,380 --> 00:06:57,921 - ¿Incluso con tu edad? - Sobre todo a mi edad. 140 00:06:58,005 --> 00:06:59,880 Te encantará porque me quieres. 141 00:07:00,505 --> 00:07:03,838 Cuatro años más. 142 00:07:08,921 --> 00:07:09,921 Mamá, no. 143 00:07:10,005 --> 00:07:12,671 - Me sangran los oídos. - ¡Mamá! 144 00:07:12,755 --> 00:07:14,505 ¿Qué te pasa con esa canción? 145 00:07:14,588 --> 00:07:16,463 Si te encanta esta canción. 146 00:07:16,546 --> 00:07:18,755 - Te la cantaba de bebé. - No soy un bebé. 147 00:07:46,255 --> 00:07:49,796 Vale, será mejor que lo apague para dejarte en el cole. 148 00:07:49,880 --> 00:07:51,546 No quiero ir al cole hoy. 149 00:07:51,630 --> 00:07:53,713 No quiero dejarte, pero es así. 150 00:07:53,796 --> 00:07:56,296 Tienes que ir al colegio y yo, al trabajo. 151 00:07:56,380 --> 00:07:57,463 - No. - Sí. 152 00:07:57,546 --> 00:08:01,130 - No. - Sí. 153 00:08:01,213 --> 00:08:04,588 EL FUTURO DE LA DIVERSIÓN 154 00:08:14,171 --> 00:08:16,505 ¡Ya lo he dicho: nada de drones dentro! 155 00:08:16,588 --> 00:08:17,505 Perdona, mamá. 156 00:08:23,005 --> 00:08:26,005 Hola, Sr. Torres. Prometo que esto no pasa nunca. 157 00:08:26,088 --> 00:08:28,963 Mire. Oye, lo he arreglado. Ahora funciona. Mire… 158 00:08:34,005 --> 00:08:36,463 Chicos, está demasiado alto. 159 00:08:38,755 --> 00:08:40,880 ¡Chicos! ¿Joan? 160 00:08:47,005 --> 00:08:49,380 ¡Chicos! 161 00:08:52,921 --> 00:08:54,130 Está demasiado alto. 162 00:08:54,213 --> 00:08:58,046 Pero la publicidad dirá que los altavoces te derriten el cerebro. 163 00:08:58,130 --> 00:09:00,713 - No se mantendría ni con exención. - Vale. 164 00:09:01,713 --> 00:09:05,213 Mi trabajo es evitar que nos demanden. Bajad los decibelios. 165 00:09:06,171 --> 00:09:08,963 Y no podéis traer comida a una zona de pruebas. 166 00:09:09,046 --> 00:09:11,088 Tienes que tirar ese sándwich. 167 00:09:13,338 --> 00:09:15,130 ¿Joan? Los dos. 168 00:09:17,838 --> 00:09:18,796 Ya he acabado. 169 00:09:19,296 --> 00:09:21,963 Odio decir que no, pero es mi trabajo. ¿Vale? 170 00:09:26,255 --> 00:09:27,713 - Sra. Torres. - Hola. 171 00:09:27,796 --> 00:09:30,546 - Subdirectora de marketing de Kulger. - Sí, mucho tiempo. 172 00:09:30,630 --> 00:09:32,296 Me encantaba ese trabajo, 173 00:09:32,380 --> 00:09:35,713 pero tuve hijos y, durante una temporada, fue demasiado. 174 00:09:35,796 --> 00:09:37,755 Seguro que dominas la multitarea. 175 00:09:38,338 --> 00:09:41,088 No paré de trabajar, solo dejé de cobrar. 176 00:09:41,171 --> 00:09:43,005 Lo entiendo. También soy madre. 177 00:09:43,088 --> 00:09:44,671 Ya. Claro que sí. 178 00:09:47,671 --> 00:09:51,338 Llámame loca, pero yo noto que aquí hay algo. 179 00:09:51,421 --> 00:09:52,755 ¿Qué piensas? 180 00:09:52,838 --> 00:09:55,838 Me encantaría contratarte para algo. Lo haría, pero… 181 00:09:55,921 --> 00:09:56,963 Me alegro mucho. 182 00:09:57,046 --> 00:09:59,005 Es un puesto de nivel inicial. 183 00:09:59,088 --> 00:10:04,255 Estoy buscando un milenial recién titulado que esté aquí hasta las 22:00 cada noche. 184 00:10:04,338 --> 00:10:05,171 Cada noche. 185 00:10:05,255 --> 00:10:07,880 Que llore mientras come un burrito sin gluten 186 00:10:07,963 --> 00:10:10,755 y publique: "¡Qué dolor! Mi trabajo es injusto". 187 00:10:11,421 --> 00:10:13,088 No quiero hacerte eso a ti. 188 00:10:13,171 --> 00:10:14,338 Me caes muy bien. 189 00:10:14,921 --> 00:10:15,921 Y tú a mí. 190 00:10:20,880 --> 00:10:22,380 Siento lo del trabajo. 191 00:10:22,463 --> 00:10:24,005 No pasa nada. 192 00:10:24,088 --> 00:10:26,755 Ya no sé si me sigue gustando el marketing. 193 00:10:26,838 --> 00:10:29,505 No como para llorar con un burrito sin gluten. 194 00:10:29,588 --> 00:10:31,630 Oye. Si voy a volver a trabajar, 195 00:10:31,713 --> 00:10:35,046 primero debo asegurarme de que los niños estarán bien. 196 00:10:40,546 --> 00:10:42,296 Hola, señores Torres. 197 00:10:42,380 --> 00:10:43,588 Siéntese, por favor. 198 00:10:43,671 --> 00:10:46,005 Gracias. Tenemos dos por uno. 199 00:10:46,088 --> 00:10:47,505 Llegaremos pronto a casa. 200 00:10:48,005 --> 00:10:51,421 ¿Es por las notas de Nando? Porque estamos trabajando en… 201 00:10:51,505 --> 00:10:55,671 No es por las notas de Nando, aunque no son estupendas. 202 00:10:56,671 --> 00:10:57,671 Va mejor. 203 00:10:57,755 --> 00:10:59,380 Queríamos reunirnos 204 00:10:59,463 --> 00:11:03,630 porque hemos notado un tema común en los trabajos de Katie y Nando. 205 00:11:04,296 --> 00:11:05,463 ¿Cuál es ese tema? 206 00:11:05,546 --> 00:11:08,671 Pues este es el haikú que escribió Katie en mi clase. 207 00:11:09,380 --> 00:11:11,213 "Soy un pájaro. 208 00:11:12,005 --> 00:11:14,296 Mi madre, dulce captor. 209 00:11:15,296 --> 00:11:17,338 Déjame volar". 210 00:11:17,421 --> 00:11:18,838 "Madre, mi dulce captor. 211 00:11:18,921 --> 00:11:21,838 - Déjame volar". - Cinco, siete, cinco. ¡Genial! 212 00:11:21,921 --> 00:11:23,755 No le di mucha importancia 213 00:11:23,838 --> 00:11:27,755 hasta que el Sr. Chan me habló del vídeo de Nando para Historia. 214 00:11:27,838 --> 00:11:28,755 ¿Hizo un vídeo? 215 00:11:29,255 --> 00:11:30,130 Eso mola. 216 00:11:30,213 --> 00:11:32,546 Veamos el vídeo. 217 00:11:35,463 --> 00:11:38,338 El siguiente programa es solo para adultos. 218 00:11:38,421 --> 00:11:40,671 Contiene violencia, lenguaje adulto y desnudos. 219 00:11:40,755 --> 00:11:43,171 Puede herir la sensibilidad del espectador. 220 00:11:43,255 --> 00:11:44,963 Tranquila. No hay desnudos. 221 00:11:45,046 --> 00:11:46,005 Ah, vale. 222 00:11:47,463 --> 00:11:49,630 Stalin, Mussolini 223 00:11:50,421 --> 00:11:51,588 y mamá. 224 00:11:54,213 --> 00:11:56,588 Mi madre no habrá torturado ni matado… 225 00:11:56,671 --> 00:11:57,880 De momento. 226 00:11:58,838 --> 00:12:02,005 …pero en nuestra casa no es menos que una dictadora. 227 00:12:02,088 --> 00:12:03,755 Así que soy una dictadora. 228 00:12:03,838 --> 00:12:05,171 No lo diré dos veces. 229 00:12:05,255 --> 00:12:07,213 Harás lo que yo diga cuando diga. 230 00:12:07,296 --> 00:12:09,255 Soy tu madre. No necesito una razón. 231 00:12:09,338 --> 00:12:10,838 No, así que… 232 00:12:10,921 --> 00:12:13,630 Su objetivo, la mayor de las opresiones. 233 00:12:13,713 --> 00:12:15,838 No irás si no acabas los deberes. 234 00:12:15,921 --> 00:12:17,421 Bueno, eso es ser padre. 235 00:12:18,880 --> 00:12:22,505 Para. Esta casa parece 1984. La Gran Madre lo ve todo siempre. 236 00:12:22,588 --> 00:12:24,088 Me gusta el apodo. Es duro. 237 00:12:24,171 --> 00:12:26,380 ¿La señorita Hoffling no pone libros alegres? 238 00:12:27,130 --> 00:12:30,505 Son deprimentes. ¿Has leído Mujercitas? 239 00:12:30,588 --> 00:12:32,046 Tiene escarlatina. 240 00:12:32,130 --> 00:12:34,088 - ¿El principito? - No tiene familia. 241 00:12:34,171 --> 00:12:37,130 Harry Potter es huérfano. No hay libros alegres. 242 00:12:37,213 --> 00:12:38,921 No te escapes así. 243 00:12:39,005 --> 00:12:40,338 MAMÁ SE CABREA EN… 244 00:12:40,838 --> 00:12:42,213 ¡Nando! 245 00:12:56,255 --> 00:12:57,130 ¿Adónde vas? 246 00:12:58,796 --> 00:13:02,130 Venga, cariño. Cualquiera queda mal al editar los vídeos. 247 00:13:02,213 --> 00:13:04,463 - Tú me dejas mal. - ¿Yo? ¿Por qué? 248 00:13:04,546 --> 00:13:06,963 Eres el padre divertido que todos quieren 249 00:13:07,046 --> 00:13:08,588 y yo soy el poli malo. 250 00:13:08,671 --> 00:13:11,380 El padre no era el villano del vídeo, ¿verdad? 251 00:13:11,463 --> 00:13:15,380 Seguro que acaba en YouTube. Voy a ser la madre psicópata viral. 252 00:13:15,963 --> 00:13:18,338 ¿Cómo llegamos a esto? Yo era la divertida. 253 00:13:18,421 --> 00:13:21,380 Mira, Ally, soy el malo todo el día en el trabajo. 254 00:13:22,255 --> 00:13:25,463 Cuando llego, la gente deja de reírse y se va, 255 00:13:25,546 --> 00:13:30,463 pero, cuando vuelvo a casa, los niños sonríen cuando me ven. 256 00:13:31,213 --> 00:13:33,130 Ya. Pues no es justo. 257 00:13:33,213 --> 00:13:36,671 Me oigo con los niños y ni siquiera yo me caigo bien. 258 00:13:38,546 --> 00:13:40,088 Lo siento. Una sugerencia. 259 00:13:40,171 --> 00:13:43,963 Lo siento, no quería asustaros. Estaba escuchando… o espiando. 260 00:13:44,463 --> 00:13:47,588 Hay muchos padres ahí fuera y vine aquí a esconderme. 261 00:13:47,671 --> 00:13:51,088 Luego me entró el hambre e hice patatas rellenas. 262 00:13:51,880 --> 00:13:53,380 ¿Queréis alguna patata? 263 00:13:53,463 --> 00:13:55,755 ¿Os gustan las patatas calientes? 264 00:13:55,838 --> 00:13:57,505 Venid aquí. Comed patatas. 265 00:13:58,380 --> 00:14:00,380 Chicos, comed una. Están tibias. 266 00:14:00,463 --> 00:14:01,505 ¿Quién eres? 267 00:14:01,588 --> 00:14:04,755 Es el Sr. Deacon. El orientador de Katie y Nando. 268 00:14:04,838 --> 00:14:09,505 Sí, pero gracias a los recortes, también profesor de gimnasia y entrenador. 269 00:14:09,588 --> 00:14:12,838 ¡Vamos, Cougars! Lanza en bandeja y haz un touchdown. 270 00:14:12,921 --> 00:14:14,838 No sé nada de deportes. 271 00:14:14,921 --> 00:14:16,546 No, estudié ciencias. 272 00:14:16,630 --> 00:14:20,463 Me especialicé en sistema gastrointestinal de ratones de campo. 273 00:14:21,713 --> 00:14:24,921 Pero sé un par de cosas sobre la paternidad, 274 00:14:25,588 --> 00:14:28,046 tanto profesional como personalmente. 275 00:14:28,130 --> 00:14:30,755 Tengo seis preciosos hijos en casa. 276 00:14:30,838 --> 00:14:33,963 Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson y Doug. 277 00:14:34,671 --> 00:14:36,880 ¿Por qué parece que vienes de Tahití? 278 00:14:36,963 --> 00:14:38,588 ¿Quieres saber mi secreto? 279 00:14:39,796 --> 00:14:42,588 Les doy a mis hijos los Días del Sí. 280 00:14:42,671 --> 00:14:45,046 ¿Días del Sí? ¿Qué es eso? 281 00:14:45,130 --> 00:14:47,880 Escoges un día en un futuro no muy lejano 282 00:14:47,963 --> 00:14:53,505 y, durante 24 horas, dices que sí a todo lo que tus hijos quieran. 283 00:14:57,505 --> 00:14:58,880 - ¿En serio? - Sí. 284 00:14:58,963 --> 00:15:02,046 - ¿Estás de broma? - ¿Pero dices que sí a todo? 285 00:15:02,130 --> 00:15:03,838 Tienes que establecer reglas. 286 00:15:03,921 --> 00:15:05,838 No puede ser algo para el futuro 287 00:15:05,921 --> 00:15:07,796 ni pueden matar a nadie, claro. 288 00:15:09,005 --> 00:15:12,463 Sé que parece una locura, pero supone un gran cambio. 289 00:15:12,546 --> 00:15:17,088 Liberan a los niños y les dan una rara sensación de autonomía. 290 00:15:17,171 --> 00:15:19,630 Y también liberan a los padres. 291 00:15:19,713 --> 00:15:22,796 Sí, Sr… Entrenador Deacon. 292 00:15:22,880 --> 00:15:25,713 Me encantaría tomarme un día libre de ser madre 293 00:15:25,796 --> 00:15:27,671 y que mis hijos hagan lo que quieran, 294 00:15:27,755 --> 00:15:31,338 pero también querría encontrar un unicornio e ir a la luna. 295 00:15:31,963 --> 00:15:33,755 Creo que eso es un pegaso. 296 00:15:33,838 --> 00:15:35,213 Más bien un pegacornio. 297 00:15:36,921 --> 00:15:40,088 El caso es que no conoces a nuestros hijos. 298 00:15:40,171 --> 00:15:41,671 Las patatas se estropean. 299 00:15:41,755 --> 00:15:43,463 Si probáramos lo que dices, 300 00:15:43,546 --> 00:15:46,130 sería apocalíptico. 301 00:15:47,296 --> 00:15:49,005 Ya. No conozco a tus hijos. 302 00:15:49,088 --> 00:15:50,630 No lo sé todo, 303 00:15:51,255 --> 00:15:52,088 pero… 304 00:15:53,588 --> 00:15:54,671 os diré algo. 305 00:15:55,588 --> 00:15:58,171 Deberíais decir que sí a un Día del Sí. 306 00:16:03,255 --> 00:16:04,255 ¡Pastel de carne! 307 00:16:04,755 --> 00:16:08,171 "Con los Días del Sí, los niños consumen menos azúcar…". 308 00:16:08,255 --> 00:16:10,505 En serio. "…y pasan menos tiempo en Internet". 309 00:16:10,588 --> 00:16:12,880 No tiene sentido. No lo creerás, ¿no? 310 00:16:12,963 --> 00:16:14,421 Todo pasa por algo. 311 00:16:14,505 --> 00:16:17,463 Quizá haya una razón por la que apareció ese tío. 312 00:16:17,546 --> 00:16:21,463 Quizá ser menos serios nos ayude a mejorar las cosas. 313 00:16:21,546 --> 00:16:22,880 Tú misma lo has dicho. 314 00:16:23,796 --> 00:16:27,380 Hemos intentado hacerlo bien. Quizá sea hora de probar algo nuevo. 315 00:16:33,130 --> 00:16:35,463 ¿Y? ¿Cansados de oír lo genial que soy? 316 00:16:35,546 --> 00:16:38,338 ¿Quieres darle a Steven Spielberg un Día del Sí? 317 00:16:38,421 --> 00:16:39,796 ¿Qué es un Día del Sí? 318 00:16:39,880 --> 00:16:43,963 Es nuevo. Los padres aceptan lo que piden los hijos durante 24 horas. 319 00:16:44,046 --> 00:16:46,380 - ¡Genial! - ¿Y me entero ahora de esto? 320 00:16:46,463 --> 00:16:49,880 Vale, no te emociones demasiado. Mamá no nos dará eso. 321 00:16:50,630 --> 00:16:53,046 ¿Qué significa eso? ¿Por qué no? 322 00:16:53,130 --> 00:16:54,921 Porque eso es algo divertido 323 00:16:55,005 --> 00:16:57,713 y tú eres una aguafiestas. 324 00:16:58,546 --> 00:17:00,796 Katie, tu madre es muy divertida. 325 00:17:00,880 --> 00:17:02,130 Es divertida. 326 00:17:05,588 --> 00:17:08,755 He tenido un día muy largo y me voy a la cama. 327 00:17:08,838 --> 00:17:10,630 - Buenas noches. - No, pero… 328 00:17:10,713 --> 00:17:11,796 Tenemos que… 329 00:17:11,880 --> 00:17:14,713 - Da igual. - ¿Cariño? Oye. Di que es divertida. 330 00:17:15,963 --> 00:17:17,880 - ¿Nando? - No se puede mentir. 331 00:17:17,963 --> 00:17:18,796 Sí, papi. 332 00:17:32,005 --> 00:17:33,046 Mirad, chicos. 333 00:17:34,421 --> 00:17:35,421 Escuchad. 334 00:17:36,171 --> 00:17:39,296 Normal que no os parezca divertida. No me conocéis. 335 00:17:39,380 --> 00:17:42,630 Yo inventé la diversión. Era una persona superdivertida. 336 00:17:43,296 --> 00:17:44,130 ¿Y qué pasó? 337 00:17:44,213 --> 00:17:48,255 Pues que tuve tres bebés a los que mantener a salvo y vivos. 338 00:17:48,338 --> 00:17:50,630 Era mucha presión, pero eso da igual. 339 00:17:50,713 --> 00:17:52,921 El caso es que puedo volver a serlo. 340 00:17:53,005 --> 00:17:55,380 Mamá, ¿en serio? Eso es imposible. 341 00:17:57,463 --> 00:17:59,088 Habrá Día del Sí. 342 00:17:59,671 --> 00:18:01,880 Va a ser un día genial. 343 00:18:02,505 --> 00:18:05,671 Ya lo vais a ver. 344 00:18:06,755 --> 00:18:08,296 Mamá sabe hacer haikús. 345 00:18:11,380 --> 00:18:15,213 Lo siento. No aguantaste una mañana, así que mucho menos un día. 346 00:18:16,796 --> 00:18:19,755 ¿Quieres apostarte algo a que sí? 347 00:18:20,755 --> 00:18:21,921 Pues me encantaría. 348 00:18:22,505 --> 00:18:23,588 Esta es mi oferta. 349 00:18:23,671 --> 00:18:25,463 Si dices que no a algo… 350 00:18:26,671 --> 00:18:29,630 iré al Fleek Fest con Layla, sin adultos ni padres. 351 00:18:29,713 --> 00:18:32,380 Solo nosotras: jóvenes, menores y vulnerables. 352 00:18:32,463 --> 00:18:34,088 Espera, cariño. ¿Segura? 353 00:18:36,005 --> 00:18:37,296 Acepto tu apuesta, 354 00:18:37,380 --> 00:18:39,505 porque sé que no diré que no. 355 00:18:39,588 --> 00:18:41,338 Cuando pierdas, que así será, 356 00:18:42,005 --> 00:18:46,171 podrás ir a tu concierto, para que veas lo divertida que soy. 357 00:18:46,255 --> 00:18:48,046 - ¿En serio? - Por supuesto. 358 00:18:48,130 --> 00:18:49,171 Conmigo. 359 00:18:49,755 --> 00:18:52,380 Me sentaré a tu lado, nos agarraremos, 360 00:18:52,463 --> 00:18:54,588 levantaremos las manos y disfrutaremos. 361 00:18:57,505 --> 00:18:58,755 Yo me apunto. 362 00:18:59,255 --> 00:19:00,213 Yo también. 363 00:19:00,296 --> 00:19:01,380 Vamos allá. 364 00:19:04,338 --> 00:19:05,796 Pero hay reglas básicas. 365 00:19:05,880 --> 00:19:07,588 El Día del Sí hay que ganárselo. 366 00:19:07,671 --> 00:19:08,921 Haced las tareas. 367 00:19:09,005 --> 00:19:10,255 Terminad los deberes. 368 00:19:10,755 --> 00:19:11,588 Debes mejorar. 369 00:19:12,588 --> 00:19:14,171 6 DÍAS HASTA EL DÍA DEL SÍ 370 00:19:15,296 --> 00:19:19,255 No podéis pedir nada peligroso ni ilegal, obviamente. 371 00:19:19,338 --> 00:19:20,963 ¿Qué estáis haciendo ahí? 372 00:19:21,046 --> 00:19:23,338 No te preocupes. Es totalmente seguro. 373 00:19:28,546 --> 00:19:30,088 Habrá un presupuesto 374 00:19:30,171 --> 00:19:33,755 y no podréis alejaros más de 30 kilómetros de casa. 375 00:19:33,838 --> 00:19:38,338 Las reglas descartan la Montaña Mágica, Japón y todo lo del turismo espacial. 376 00:19:38,421 --> 00:19:41,921 ¿Vas a tener que decir que sí a todo? 377 00:19:42,421 --> 00:19:44,213 Casi, pero hay algunas reglas. 378 00:19:44,296 --> 00:19:45,463 ¡Vaya! 379 00:19:45,546 --> 00:19:46,421 NOTABLE ALTO 380 00:19:48,130 --> 00:19:49,046 Bien, colega. 381 00:19:52,421 --> 00:19:54,713 La última regla es la más importante: 382 00:19:54,796 --> 00:20:00,338 que nuestra familia se divierta más que nunca en la vida. 383 00:20:00,421 --> 00:20:02,838 DÍA DEL SÍ 384 00:20:02,921 --> 00:20:06,171 En cualquier momento. 385 00:20:07,338 --> 00:20:09,046 ¡Hoy es el Día del Sí! 386 00:20:09,921 --> 00:20:12,421 ¡Despertad todos! 387 00:20:12,505 --> 00:20:13,380 Muy bien. 388 00:20:18,046 --> 00:20:20,546 ¡Despertad, dormilones! ¡Levantaos! Venga. 389 00:20:20,630 --> 00:20:21,755 Nando, es temprano. 390 00:20:21,838 --> 00:20:24,130 Tenemos todo el día. Vuelve a la cama. 391 00:20:24,213 --> 00:20:25,046 - ¿Mamá? - ¿Mamá? 392 00:20:25,130 --> 00:20:26,338 ¿Te arrepientes? 393 00:20:26,421 --> 00:20:28,421 Tiene tanto miedo que ni se mueve. 394 00:20:30,380 --> 00:20:31,296 ¿Qué? 395 00:20:33,796 --> 00:20:35,713 ¿Preparados para el Día del Sí? 396 00:20:39,963 --> 00:20:41,505 ¿Qué has hecho con mamá? 397 00:20:41,588 --> 00:20:43,963 Sabéis que no se salta sobre la cama. 398 00:20:44,046 --> 00:20:45,005 ¿Queréis saltar? 399 00:20:45,088 --> 00:20:46,880 - ¡Sí! - ¡Claro! 400 00:20:47,463 --> 00:20:48,505 ¡Hazlo! 401 00:20:48,588 --> 00:20:50,546 Sé que eres mayor. No pasa nada. 402 00:20:51,296 --> 00:20:53,296 - ¡Esto es muy divertido! - Nando. 403 00:20:53,380 --> 00:20:54,546 ¡Ah, hola! 404 00:20:55,171 --> 00:20:56,463 - ¡Levanta! - ¡No! 405 00:20:56,546 --> 00:20:57,380 ¡Levanta! 406 00:20:57,463 --> 00:20:58,546 - ¡Despierta! - ¡No! 407 00:20:58,630 --> 00:20:59,713 ¡El Día del Sí! 408 00:21:00,713 --> 00:21:03,088 Lo siento, chicos, hoy no hay pantallas. 409 00:21:03,171 --> 00:21:04,963 - ¿Estás de coña? - Lo siento. 410 00:21:05,046 --> 00:21:07,380 Hoy no se usa nada que tenga pantalla. 411 00:21:07,463 --> 00:21:10,171 Nada de móviles ni ordenadores ni iPad. 412 00:21:10,671 --> 00:21:13,380 ¿Qué? ¿Puedo decirles que estaré fuera de red? 413 00:21:13,463 --> 00:21:14,921 - ¿Por favor? - No mando yo. 414 00:21:15,005 --> 00:21:16,296 Sí. Tienes un minuto. 415 00:21:16,380 --> 00:21:18,963 - Empezó hace 30 segundos. ¡Vamos! - ¡Vale! 416 00:21:19,046 --> 00:21:23,130 Oye, no envíes los altavoces hasta que los aprueben. 417 00:21:23,713 --> 00:21:26,630 Sí, los altavoces. Olvídalo. Te escribo ahora. 418 00:21:26,713 --> 00:21:27,921 Se acabó el tiempo. 419 00:21:28,005 --> 00:21:29,671 Había que prepararse. 420 00:21:29,755 --> 00:21:31,713 Nos alegra que estés preparada. 421 00:21:31,796 --> 00:21:34,463 Ellie quiere vestirte, peinarte y maquillarte. 422 00:21:34,546 --> 00:21:35,963 Tengo una visión. 423 00:21:37,296 --> 00:21:38,796 Pero tengo esta camisa. 424 00:21:38,880 --> 00:21:39,796 Lo siento. 425 00:21:44,088 --> 00:21:46,463 Qué bien que utilices tus acuarelas. 426 00:21:46,546 --> 00:21:47,921 Irás así a todos lados. 427 00:21:48,005 --> 00:21:50,213 - Lo extiendes muy bien. - Sí. 428 00:21:50,296 --> 00:21:52,296 - ¿En serio? ¿Purpurina? - Vale. 429 00:21:52,380 --> 00:21:53,838 ¿Va a usar purpurina? 430 00:21:53,921 --> 00:21:57,046 - ¿Quieres parecer lo más loca posible? - Sí. 431 00:21:57,130 --> 00:21:59,963 - ¿Puede usar Nando el patinete en casa? - Sí. 432 00:22:00,046 --> 00:22:01,796 ¿Deberíamos tener un perro? 433 00:22:01,880 --> 00:22:04,796 - Eso es en el futuro. Buen intento. - Vale. 434 00:22:06,380 --> 00:22:08,963 - ¡Sí! Eso. - ¡Sí! ¡Me encanta! Eso es. 435 00:22:09,046 --> 00:22:10,171 - Nos encanta. - No. 436 00:22:13,796 --> 00:22:15,255 ¡No! 437 00:22:17,838 --> 00:22:20,546 - ¡No me gusta! - Vamos, Ellie, si es perfecto. 438 00:22:23,255 --> 00:22:24,796 ¡Ese es! 439 00:22:29,546 --> 00:22:31,005 Papi, ¿a ti te gusta? 440 00:22:31,088 --> 00:22:34,880 Me encanta. Es el mejor cambio de imagen que me han hecho. 441 00:22:34,963 --> 00:22:37,046 ¿Cuántas veces te lo han hecho? 442 00:22:37,130 --> 00:22:38,046 ¿Antes de esta? 443 00:22:38,130 --> 00:22:38,963 Ninguna. 444 00:22:41,338 --> 00:22:42,171 Bien, Ellie. 445 00:22:42,255 --> 00:22:43,505 - Gracias. - ¿Qué es? 446 00:22:43,588 --> 00:22:45,588 Una lista con cinco peticiones. 447 00:22:45,671 --> 00:22:49,380 Para que el día salga bien, tenemos que hacer las cinco. 448 00:22:49,463 --> 00:22:50,838 Me encanta la lista. 449 00:22:50,921 --> 00:22:51,880 ¡La primera! 450 00:22:52,713 --> 00:22:53,546 ¿Es coreano? 451 00:22:53,630 --> 00:22:54,838 ¡Desayuno sorpresa! 452 00:22:55,338 --> 00:22:57,380 ¡Todos al coche! 453 00:22:57,463 --> 00:22:58,838 Nos cambiamos, ¿no? 454 00:22:58,921 --> 00:22:59,755 ¡No! 455 00:23:00,630 --> 00:23:01,796 - ¿Katie? - ¿No? 456 00:23:01,880 --> 00:23:03,088 De eso nada, monada. 457 00:23:03,171 --> 00:23:06,296 Chicos, ¿por qué hay tanto brillo en el número cinco? 458 00:23:06,380 --> 00:23:07,588 El acto principal. 459 00:23:07,671 --> 00:23:10,421 Lo único que podemos contaros es… nada. 460 00:23:10,505 --> 00:23:11,380 ¿Ni una pista? 461 00:23:11,463 --> 00:23:13,130 Cuanto menos sepáis, mejor. 462 00:23:13,213 --> 00:23:15,088 Ah, vale. 463 00:23:15,171 --> 00:23:17,838 Yo no estaré para eso. Voy al Fleek Fest. 464 00:23:17,921 --> 00:23:19,505 ¡Va a ser muy divertido! 465 00:23:19,588 --> 00:23:23,130 He memorizado todas las letras de H-E-R y están muy bien. 466 00:23:23,213 --> 00:23:25,713 - Mamá, es H.E.R. - Ah, ¿H.E.R.? Vale. 467 00:23:25,796 --> 00:23:27,755 - ¿Qué es H.E.R.? - En la radio. 468 00:23:27,838 --> 00:23:29,921 Es cabeza de cartel del Fleek Fest. 469 00:23:30,005 --> 00:23:32,130 La noche de chicas con Katie de hoy. 470 00:23:32,213 --> 00:23:33,213 No vas a ir. 471 00:23:33,296 --> 00:23:36,505 Nos lleva Julie, la prima de Layla. Le di tu entrada. 472 00:23:37,713 --> 00:23:40,588 Dile a esa tal Julie que no se haga ilusiones. 473 00:23:40,671 --> 00:23:43,130 Esto es una apuesta y voy a ganar. 474 00:23:43,213 --> 00:23:44,213 No, para nada. 475 00:23:44,296 --> 00:23:45,421 Sí, así es. 476 00:23:45,505 --> 00:23:48,171 - Sí. - No. Así no. 477 00:23:48,255 --> 00:23:49,755 Qué vergüenza. 478 00:23:56,588 --> 00:23:57,963 Hola. Es el Día del Sí. 479 00:23:58,046 --> 00:24:00,130 ¡No! No digas que es el Día del Sí. 480 00:24:00,630 --> 00:24:01,463 Vale. 481 00:24:01,546 --> 00:24:02,671 Ay, café. 482 00:24:03,171 --> 00:24:04,338 El desayuno. 483 00:24:04,421 --> 00:24:06,338 Hola. ¿Dónde es carnaval? 484 00:24:06,421 --> 00:24:07,588 Parece un festival. 485 00:24:07,671 --> 00:24:08,713 ¿Qué os pongo? 486 00:24:08,796 --> 00:24:10,296 - ¿Azaí? ¿Batidos? - Sí. 487 00:24:10,380 --> 00:24:12,338 Queremos ese, por favor. 488 00:24:12,421 --> 00:24:13,921 ¿El revientatripas? 489 00:24:14,005 --> 00:24:15,213 ¡Sí, claro! 490 00:24:15,296 --> 00:24:16,671 Oye, son 40 dólares. 491 00:24:16,755 --> 00:24:19,296 Si lo terminas en 30 minutos, es gratis. 492 00:24:19,380 --> 00:24:21,671 - Sí. - ¿Qué lleva el revientatripas? 493 00:24:21,755 --> 00:24:22,796 ¡Helado! 494 00:24:27,588 --> 00:24:30,088 - Madre mía. Quería un capuchino. - Caray. 495 00:24:30,171 --> 00:24:31,630 ¿Estáis listos? 496 00:24:31,713 --> 00:24:32,838 - Vale. - ¡Sí! 497 00:24:32,921 --> 00:24:34,755 Son arándanos. Me encantan. 498 00:24:34,838 --> 00:24:35,713 Yo quiero. 499 00:24:35,796 --> 00:24:38,921 Debéis comer todo lo que hay en el bol y el plato: 500 00:24:39,005 --> 00:24:41,046 helados, brownies, cucuruchos… 501 00:24:41,130 --> 00:24:41,963 ¿Qué es esto? 502 00:24:42,046 --> 00:24:43,546 El contrato estándar. 503 00:24:43,630 --> 00:24:46,088 ¿Cuántas personas han perdido los ojos? 504 00:24:47,088 --> 00:24:48,921 ¿Este mes? ¿O en total? 505 00:24:51,130 --> 00:24:51,963 Es abogado. 506 00:24:52,046 --> 00:24:53,588 - Ah, ¿sí? - Soy abogado. 507 00:24:53,671 --> 00:24:56,171 - Tenéis 30 minutos. - Vale, preparados. 508 00:24:56,838 --> 00:24:58,213 Tengo ganas de hacerlo. 509 00:24:58,296 --> 00:25:02,171 ¡Preparados, listos, ya! 510 00:25:09,380 --> 00:25:12,088 ¡Ellie, venga! Ellie, sigue comiendo. 511 00:25:15,796 --> 00:25:18,463 Vais genial, pero debéis acelerar el ritmo. 512 00:25:19,255 --> 00:25:21,255 Es mucho helado. 513 00:25:30,463 --> 00:25:32,005 ¡Está delicioso! 514 00:25:33,505 --> 00:25:35,380 ¡Vamos! ¡Seguid así! 515 00:25:37,380 --> 00:25:40,838 - ¡Tengo el cerebro congelado! - Ayuda a tu hermano. 516 00:25:40,921 --> 00:25:44,463 El payaso del cumple. Serpientes en el baño. ¡El campamento! 517 00:25:44,546 --> 00:25:46,296 - Miedo, para hipo. - ¡La nariz! 518 00:25:46,380 --> 00:25:48,463 - ¡Tira de la lengua! - ¡Para el hipo! 519 00:25:56,421 --> 00:25:57,421 ¡Vamos, familia! 520 00:26:15,380 --> 00:26:17,713 Ya no puedo más. Ahora es desagradable. 521 00:26:18,213 --> 00:26:19,921 Voy a explotar. 522 00:26:20,005 --> 00:26:21,088 Estoy llena. 523 00:26:22,796 --> 00:26:25,421 Dios, papá. Pareces una aspiradora de helado. 524 00:26:26,338 --> 00:26:29,338 Le vi comer así una vez en un bufé cuando salíamos 525 00:26:29,421 --> 00:26:31,088 y sabía que merecía la pena. 526 00:26:31,171 --> 00:26:33,005 Dame tu cuchara. 527 00:26:33,088 --> 00:26:35,046 ¡Papá! 528 00:26:45,005 --> 00:26:46,921 Diez, nueve, 529 00:26:47,005 --> 00:26:49,963 ocho, siete, seis, 530 00:26:50,046 --> 00:26:54,463 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 531 00:26:56,588 --> 00:26:58,838 ¿Creéis en los milagros? 532 00:27:02,421 --> 00:27:03,380 ¿Estás bien? 533 00:27:03,463 --> 00:27:04,921 Ha sido precioso. 534 00:27:05,005 --> 00:27:06,005 ¿Se acerca? 535 00:27:07,963 --> 00:27:11,713 La sección diez del contrato dice que vomitar anula la victoria. 536 00:27:11,796 --> 00:27:15,463 - Cálmate. Tú puedes. - Piensa en la reputación familiar. 537 00:27:15,546 --> 00:27:16,630 Tranquilízate. 538 00:27:16,713 --> 00:27:19,505 No pienses en nada asqueroso, como palitos de ternera. 539 00:27:19,588 --> 00:27:20,588 - Sí. - Tú puedes. 540 00:27:20,671 --> 00:27:22,963 Depende de ti. Hay un cubo ahí. 541 00:27:23,046 --> 00:27:24,921 - Estoy bien. - Está bien. Tú puedes. 542 00:27:25,671 --> 00:27:26,880 Tienes que aguantar. 543 00:27:30,296 --> 00:27:33,255 Somos oficialmente unos pringados. 544 00:27:33,338 --> 00:27:34,880 ¡Haz que pare! 545 00:27:35,421 --> 00:27:37,671 - Lo siento. - Eso no suena nada bien. 546 00:27:37,755 --> 00:27:40,546 ¡No ha vomitado! 547 00:27:40,630 --> 00:27:42,213 ¡Salió por el otro lado! 548 00:27:47,046 --> 00:27:47,963 ¡Lo lograsteis! 549 00:27:49,296 --> 00:27:50,671 Vale, chicos. 550 00:27:50,755 --> 00:27:53,463 Mirad a vuestro padre. Mirad a este hombre. 551 00:27:53,546 --> 00:27:56,380 Pasará a la historia como leyenda del Día del Sí. 552 00:27:56,463 --> 00:27:58,505 Sí, pero nada más de comida hoy. 553 00:27:58,588 --> 00:28:00,546 Papá, va a ser tranquilísimo. 554 00:28:00,630 --> 00:28:01,630 Es relajante. 555 00:28:01,713 --> 00:28:02,880 E higiénico. 556 00:28:04,463 --> 00:28:06,796 - ¿Qué podría ser higiénico? - No lo sé. 557 00:28:08,255 --> 00:28:10,255 - ¿Vamos a comprar baños? - Ay, no. 558 00:28:12,588 --> 00:28:13,963 LAVADO DE COCHES 559 00:28:14,046 --> 00:28:15,880 A esto me refería. 560 00:28:15,963 --> 00:28:17,963 Lavar el coche es como renacer. 561 00:28:18,046 --> 00:28:20,130 Justo lo que necesitaba. Gracias. 562 00:28:20,213 --> 00:28:21,296 - Sí. - Sí. 563 00:28:21,380 --> 00:28:23,005 Sí. Este es fácil. 564 00:28:32,880 --> 00:28:35,546 Pero escuchad. Una cosa más. 565 00:28:35,630 --> 00:28:37,588 - ¡Ventanillas bajadas! - ¿Qué? 566 00:28:37,671 --> 00:28:39,463 - Oye. - ¿Qué? 567 00:28:40,046 --> 00:28:41,880 Toca hacerlo. Es el Día del Sí. 568 00:28:42,588 --> 00:28:43,421 ¿Qué hacemos? 569 00:28:44,255 --> 00:28:45,588 No lo sé. Es tu coche. 570 00:28:46,171 --> 00:28:47,630 Vamos, mamá. Dilo. 571 00:28:47,713 --> 00:28:50,213 Una palabra de dos letras: N y O. 572 00:28:53,463 --> 00:28:54,921 ¡Ventanillas bajadas! 573 00:28:58,463 --> 00:28:59,463 ¡No! 574 00:29:04,255 --> 00:29:05,338 ¡Dios mío! 575 00:29:07,255 --> 00:29:08,421 CHORROS DE ESPUMA 576 00:29:18,380 --> 00:29:19,588 ¡Mami, el maquillaje! 577 00:29:23,838 --> 00:29:26,046 ¡El Día del Sí! ¡Madre mía! 578 00:29:27,046 --> 00:29:28,463 ¡Sí! 579 00:29:28,546 --> 00:29:30,630 ¡El Día del Sí! 580 00:29:30,713 --> 00:29:32,546 ¡No me ducharé en una semana! 581 00:29:32,630 --> 00:29:34,213 ¡Ya no lo haces! 582 00:29:34,296 --> 00:29:35,838 SECADORES DINÁMICOS 583 00:29:48,421 --> 00:29:51,838 - ¿Sobreviviremos al día de hoy? - Quizá intenten matarnos. 584 00:29:54,755 --> 00:29:56,588 Puaj. Nando, eres… 585 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 ¡Asqueroso! 586 00:30:00,963 --> 00:30:03,630 Ventaja inesperada del lavado sin ventanillas: 587 00:30:03,713 --> 00:30:05,338 se ha ido el olor raro. 588 00:30:05,421 --> 00:30:07,338 Me gustaría saber adónde vamos. 589 00:30:07,421 --> 00:30:10,296 Lo siento. Las reglas dicen que no puedes. 590 00:30:10,380 --> 00:30:12,130 Deja de preguntar tanto. 591 00:30:12,213 --> 00:30:14,421 Ah, y para la nueva actividad, 592 00:30:14,505 --> 00:30:16,088 ropa nueva. 593 00:30:16,171 --> 00:30:17,713 Toma, Katie. 594 00:30:17,796 --> 00:30:19,588 Y esto es para papá. 595 00:30:19,671 --> 00:30:21,338 ¿Es un grupo de baile? 596 00:30:21,421 --> 00:30:23,380 Ya te gustaría que fuera eso. 597 00:30:29,046 --> 00:30:30,463 En serio, ¿qué hacemos? 598 00:30:33,005 --> 00:30:34,630 ¿Son globos de agua? 599 00:30:35,505 --> 00:30:36,338 ¡Kablowey! 600 00:30:36,421 --> 00:30:37,713 - ¡Sí! - ¿Qué es eso? 601 00:30:37,796 --> 00:30:41,755 Es capturar la bandera con paintball y polvos saborizantes. 602 00:30:41,838 --> 00:30:45,380 Un juego que aprendió Katie en el campamento. Jugamos una vez. 603 00:30:45,463 --> 00:30:47,255 Sí, mamá perdió la primera. 604 00:30:47,338 --> 00:30:48,713 Qué vergüenza. 605 00:30:48,796 --> 00:30:50,588 Solo los guerreros sobreviven. 606 00:30:50,671 --> 00:30:51,671 Fue un desastre. 607 00:30:51,755 --> 00:30:53,713 Pero hoy no. Hoy toca Kablowey. 608 00:30:53,796 --> 00:30:55,046 - Hoy toca Kablowey. - ¡Sí! 609 00:30:55,671 --> 00:30:58,255 ¿De dónde has sacado a tanta gente? 610 00:30:58,338 --> 00:31:02,755 Les dijimos que habría un castin para un reality show sexi y romántico. 611 00:31:03,338 --> 00:31:04,421 Esa eres tú, mamá. 612 00:31:04,505 --> 00:31:06,963 Sí, La isla insaciable. 613 00:31:08,130 --> 00:31:10,005 Vamos, chicos. ¡Hola a todos! 614 00:31:10,088 --> 00:31:11,880 ¿La isla insaciable? Vale. 615 00:31:11,963 --> 00:31:14,046 Voy a ganar. ¡Vamos allá! 616 00:31:14,838 --> 00:31:15,671 Hola. 617 00:31:15,755 --> 00:31:17,963 ¡Sr. Torres! ¡Estás en un Día del Sí! 618 00:31:18,046 --> 00:31:21,088 - ¡Toma ya! - Eso. ¿Qué haces aquí? 619 00:31:21,171 --> 00:31:22,880 Nando me pidió que viniera. 620 00:31:22,963 --> 00:31:24,088 Voy a ser árbitro. 621 00:31:24,171 --> 00:31:25,880 No sabes nada de deportes. 622 00:31:25,963 --> 00:31:29,546 No, pero no se puede decir que no en un Día del Sí, ¿no? 623 00:31:30,046 --> 00:31:31,213 Vale, a tu sitio. 624 00:31:34,171 --> 00:31:35,588 ¿Alguno está asustado? 625 00:31:36,296 --> 00:31:37,255 ¡Pues deberíais! 626 00:31:37,963 --> 00:31:41,546 Si alguno quiere volver a casa con mamá, es su oportunidad. 627 00:31:41,630 --> 00:31:44,171 ¿Señor? ¿A quién debo entregarle mi foto? 628 00:31:46,380 --> 00:31:50,505 Señor, fui segundo en la temporada 12 de The Bachelorette, si ayuda. 629 00:31:50,588 --> 00:31:52,380 Yo fui a la temporada nueve. 630 00:31:52,463 --> 00:31:53,421 Temporada 13. 631 00:31:53,505 --> 00:31:54,338 ¡Me da igual! 632 00:31:54,421 --> 00:31:56,713 Cada equipo debe proteger su bandera. 633 00:31:56,796 --> 00:31:58,630 Hay que coger otras banderas 634 00:31:58,713 --> 00:32:01,338 sin que te den los globos de agua con polvos. 635 00:32:01,421 --> 00:32:03,838 Si te golpea alguno, quedas eliminado. 636 00:32:03,921 --> 00:32:06,171 Si un equipo reúne las banderas, gana. 637 00:32:06,255 --> 00:32:08,463 ¡Vamos a jugar a Kablowey! 638 00:32:09,755 --> 00:32:11,921 - ¡Vamos, azul! - ¿Qué? 639 00:32:12,005 --> 00:32:12,838 A por todas. 640 00:32:13,713 --> 00:32:14,546 Vale. 641 00:32:19,046 --> 00:32:21,755 Ya basta. Es un poco incómodo para todos. 642 00:32:21,838 --> 00:32:24,255 Venga, allá vamos. 643 00:32:24,338 --> 00:32:28,171 ¡Coged la bandera del equipo y protegedla como si fueran patatas! 644 00:32:28,255 --> 00:32:30,796 A la de tres, quiero que carguéis. 645 00:32:31,380 --> 00:32:32,671 Tres, dos… 646 00:32:32,755 --> 00:32:34,421 No, me equivoqué. Lo siento. 647 00:32:35,338 --> 00:32:37,588 Uno, dos… 648 00:32:39,755 --> 00:32:41,213 ¡Tres! 649 00:32:53,130 --> 00:32:55,171 Mamá es nuestra mayor enemiga. 650 00:32:55,255 --> 00:32:57,130 ¡A por ella! 651 00:32:59,796 --> 00:33:01,338 Ignora al rojo. 652 00:33:01,421 --> 00:33:02,630 Mi marido defiende. 653 00:33:02,713 --> 00:33:06,213 Ignora al verde. Katie es lista. Irá a por su padre. ¡Corre! 654 00:33:06,296 --> 00:33:08,713 Vale, chicos. La defensa es clave. ¿Vale? 655 00:33:08,796 --> 00:33:12,380 Esperad aquí. Dejad que se eliminen, ¿vale? Sé lo que hago. 656 00:33:12,463 --> 00:33:15,088 ¡Vamos! Equipo rojo. ¡El de mi padre primero! 657 00:33:15,171 --> 00:33:16,546 Esto va a ser fácil. 658 00:33:19,338 --> 00:33:21,380 ¡La de la cosa en el pelo, fuera! 659 00:33:24,046 --> 00:33:25,671 ¡La de la cinta, fuera! 660 00:33:26,171 --> 00:33:27,421 La otra de la cinta. 661 00:33:30,505 --> 00:33:32,630 - ¿Nos hacemos un selfi? - Sí, claro. 662 00:33:32,713 --> 00:33:34,880 - Genial. - Etiquétame en Instagram. 663 00:33:34,963 --> 00:33:38,296 - Uno, dos, tres. ¡La isla insaciable! - ¡Sí! 664 00:33:43,421 --> 00:33:45,880 Equipo rojo, ¿qué hacéis? Es un baño de sangre. 665 00:33:45,963 --> 00:33:48,046 ¡La mitad queda eliminado! 666 00:33:48,130 --> 00:33:51,630 Cambio de estrategia. Salvad vuestra vida. ¡Billy, fuera! 667 00:33:52,588 --> 00:33:54,671 Adoro el olor del agua con polvos. 668 00:34:03,505 --> 00:34:05,713 ¡Esperad! Tenemos demasiadas bajas. 669 00:34:05,796 --> 00:34:06,713 ¡Eliminada! 670 00:34:07,380 --> 00:34:10,380 ¡Demasiadas bajas! ¡Volved! ¡Retirada! 671 00:34:10,463 --> 00:34:11,546 ¡Retirada, equipo! 672 00:34:12,255 --> 00:34:13,255 Nueva estrategia. 673 00:34:13,755 --> 00:34:15,255 Señora. Hola, soy Eric. 674 00:34:15,338 --> 00:34:18,921 - He venido a hacer músculos, no amigos. - Yo estoy mejor. Mire. 675 00:34:19,005 --> 00:34:21,171 Yo soy normal. Genial para la tele. 676 00:34:21,255 --> 00:34:23,671 Ah, La isla insaciable. Poneos la ropa. 677 00:34:23,755 --> 00:34:25,963 ¡Nos van a matar! Necesito esa bolsa. 678 00:34:26,505 --> 00:34:27,755 ¡Cargad munición! 679 00:34:27,838 --> 00:34:29,463 - ¡La munición! - ¡Traedla! 680 00:34:30,130 --> 00:34:33,296 Azul, ¿quién os limpió el culo cuando erais pequeños? 681 00:34:33,380 --> 00:34:34,588 ¡Nuestras madres! 682 00:34:34,671 --> 00:34:36,755 ¿Quién os ató los zapatos de niños? 683 00:34:36,838 --> 00:34:37,838 ¡Nuestras madres! 684 00:34:37,921 --> 00:34:39,463 ¡Luchad por vuestra madre! 685 00:34:39,546 --> 00:34:42,005 - ¡Vamos, azul! - ¡Vamos, azul! 686 00:34:46,505 --> 00:34:48,005 Nando, ¡cuidado! 687 00:34:50,380 --> 00:34:53,046 - Buen trabajo, comandante Ellie. - ¡Sí! 688 00:34:59,213 --> 00:35:00,421 ¡Fuera! 689 00:35:02,588 --> 00:35:03,713 ¡Vamos! 690 00:35:03,796 --> 00:35:04,713 ¿Los ves? 691 00:35:04,796 --> 00:35:07,130 ¡Destruid a mis preciosos hijos! 692 00:35:08,421 --> 00:35:09,880 ¡Vais a perder! 693 00:35:09,963 --> 00:35:10,921 Qué mal. 694 00:35:11,671 --> 00:35:13,588 ¿Queríais hacerme una guerrera? 695 00:35:13,671 --> 00:35:15,463 ¡Soy una guerrera! 696 00:35:15,546 --> 00:35:17,963 Escucha, debemos unirnos para derrotarla. 697 00:35:19,046 --> 00:35:19,921 Trato hecho. 698 00:35:20,005 --> 00:35:21,130 ¿Es justo? 699 00:35:21,213 --> 00:35:24,046 Todo vale en el amor y en el Kablowey. 700 00:35:24,130 --> 00:35:25,380 Adelante. 701 00:35:27,296 --> 00:35:29,005 HUMO 702 00:35:35,213 --> 00:35:37,255 Es perfecto. La está fastidiando. 703 00:35:37,338 --> 00:35:39,963 - Sí. - ¿Estás jugando sucio, Nando? 704 00:35:46,380 --> 00:35:48,171 No la veo. ¿Dónde está? 705 00:35:48,755 --> 00:35:50,130 ¿Ves adónde ha ido? 706 00:35:50,213 --> 00:35:51,338 Qué va. Vamos. 707 00:36:11,588 --> 00:36:12,755 ¡Mamá! 708 00:36:14,296 --> 00:36:15,421 ¡Sí! 709 00:36:15,921 --> 00:36:18,046 ¡Vaya! Pero si te han dado. 710 00:36:27,005 --> 00:36:27,963 ¡Eliminado! 711 00:36:32,005 --> 00:36:34,005 ¡La Sra. Torres tiene la roja! 712 00:36:34,088 --> 00:36:36,505 Si consigue la bandera verde, ¡gana! 713 00:36:36,588 --> 00:36:38,546 - ¿Cómo puede ser? - ¿Qué? 714 00:36:39,963 --> 00:36:42,463 Brian, ¿puedo usar tu teléfono un momento? 715 00:36:43,130 --> 00:36:44,838 Es para una cosa del trabajo. 716 00:36:44,921 --> 00:36:47,088 ¿Le hablarás bien a tu mujer de mí? 717 00:36:47,171 --> 00:36:48,005 Claro. 718 00:36:49,046 --> 00:36:50,213 Parad el carro. 719 00:36:51,171 --> 00:36:55,380 Mamá, vamos. Se acabó. Ni siquiera te quedan globos. 720 00:37:11,255 --> 00:37:12,546 ¡Espera! 721 00:37:40,796 --> 00:37:44,005 ¡Esa es mi madre! 722 00:37:44,588 --> 00:37:46,130 ¡Lo hemos conseguido! 723 00:37:49,755 --> 00:37:51,213 ¡Sí! 724 00:37:51,796 --> 00:37:54,921 ¿Has enviado las nanocámaras? No tenemos autorización. 725 00:37:55,005 --> 00:37:56,630 Dile a Alan que las retire. 726 00:37:56,713 --> 00:37:57,963 - ¿Papá? - Cariño. 727 00:37:58,838 --> 00:38:01,630 - ¿Hablabas por teléfono? - No. ¿Teléfono? No. 728 00:38:01,713 --> 00:38:06,213 Estaba por aquí mirando… Disfrutando la naturaleza. Me encanta. 729 00:38:06,755 --> 00:38:08,213 Pues parecía que sí. 730 00:38:08,296 --> 00:38:09,296 No, para nada. 731 00:38:10,338 --> 00:38:11,796 - No. - Papá, ¿oyes eso? 732 00:38:11,880 --> 00:38:14,796 - ¿Qué? - Debe de venir de ese arbusto. 733 00:38:20,921 --> 00:38:22,755 Se cayó de su nido. 734 00:38:22,838 --> 00:38:23,963 Sí. 735 00:38:26,130 --> 00:38:27,421 Hay que devolverla. 736 00:38:27,505 --> 00:38:30,046 - ¿Qué? - ¿No te gusta la naturaleza? 737 00:38:31,963 --> 00:38:34,046 Sí, pero es un árbol muy alto. 738 00:38:34,130 --> 00:38:35,588 Si ayudas al pajarito, 739 00:38:35,671 --> 00:38:38,338 no diré que te vi hablando por teléfono. 740 00:38:45,671 --> 00:38:46,713 ¡Espera! 741 00:38:47,880 --> 00:38:50,505 ¡Vamos, papi! ¡Deprisa! 742 00:38:59,588 --> 00:39:01,796 Vuelven a ser una familia, cariño. 743 00:39:01,880 --> 00:39:03,838 ¡Bien, papi! 744 00:39:03,921 --> 00:39:06,296 Fue una muy buena idea, cariño. Gracias. 745 00:39:10,588 --> 00:39:11,421 ¿Qué es esto? 746 00:39:11,505 --> 00:39:13,588 ¡Cree que vas a robar los bebés! 747 00:39:13,671 --> 00:39:15,546 ¡Solo queríamos ayudar! 748 00:39:21,546 --> 00:39:24,046 ¡Allison, cariño! 749 00:39:24,130 --> 00:39:26,421 ¡Allison! 750 00:39:26,505 --> 00:39:28,005 ¡Baja, papi! 751 00:39:28,088 --> 00:39:29,130 ¡Ya bajo, cariño! 752 00:39:32,671 --> 00:39:34,130 ¿Estás bien, papi? 753 00:39:35,755 --> 00:39:36,588 Sí, cariño. 754 00:39:38,088 --> 00:39:40,338 Estoy bien. 755 00:39:42,671 --> 00:39:43,546 Estoy bien. 756 00:39:45,671 --> 00:39:47,505 ¡Dios mío! ¡Para! 757 00:39:48,088 --> 00:39:49,171 ¡Llama a tu madre! 758 00:39:49,255 --> 00:39:51,838 Vaya, ha sido impresionante. 759 00:39:53,005 --> 00:39:54,880 ¿Ves? No soy tan aguafiestas. 760 00:39:55,463 --> 00:39:56,505 Bueno, hoy no. 761 00:39:57,755 --> 00:40:00,296 Mamá, no podrás aguantar todo el día. 762 00:40:00,380 --> 00:40:03,130 - Yo digo que sí, ¿no? - ¡Llamad a emergencias! 763 00:40:05,588 --> 00:40:07,005 - ¡Allison! - ¿Es papá? 764 00:40:08,130 --> 00:40:08,963 Sí, el mismo. 765 00:40:11,255 --> 00:40:13,796 Tu hermano te lleva a por hielo seco, ¿no? 766 00:40:13,880 --> 00:40:17,130 No hace falta. Por cierto, esta noche viene mucha gente. 767 00:40:17,213 --> 00:40:18,546 Va a ser genial. 768 00:40:18,630 --> 00:40:19,921 Fantástico. 769 00:40:20,005 --> 00:40:21,963 ¿Necesitas tanto bicarbonato? 770 00:40:22,046 --> 00:40:24,005 Sí, es mejor catalizador. 771 00:40:24,088 --> 00:40:26,713 En serio. Ahora soy experto en catalizadores. 772 00:40:26,796 --> 00:40:29,880 - ¡Allison! ¡Llama a emergencias! - Te llamo luego. 773 00:40:34,088 --> 00:40:35,963 ¡Llamad a emergencias! 774 00:40:39,546 --> 00:40:41,088 ¡Necesitamos un médico ya! 775 00:40:41,171 --> 00:40:42,838 Una horrible agresión aviar. 776 00:40:42,921 --> 00:40:44,338 ¿Qué? ¿Tengo la rabia? 777 00:40:44,421 --> 00:40:48,463 No, el hospital es malo y monto pollos. Perdón por el juego de palabras. 778 00:40:48,546 --> 00:40:50,338 Está de broma. Es broma, ¿no? 779 00:40:50,421 --> 00:40:51,380 Claro. 780 00:40:51,463 --> 00:40:52,546 La sala de espera. 781 00:40:52,630 --> 00:40:54,130 - Katie, al mando. - Vale. 782 00:40:54,213 --> 00:40:56,838 Todos con ella para que os encuentre luego. 783 00:40:56,921 --> 00:40:59,380 - ¡Deprisa! - Quietos. No pasa nada. 784 00:40:59,463 --> 00:41:01,755 Vale, Sr. Torres, relájese. 785 00:41:01,838 --> 00:41:04,213 Tiene arañazos superficiales. Está bien. 786 00:41:04,296 --> 00:41:08,505 Qué bien. ¿No hay traumatismo, rabia ni hematomas? ¿Se puede ir? 787 00:41:08,588 --> 00:41:09,421 Está a salvo. 788 00:41:09,505 --> 00:41:11,588 - La enfermera le dará el alta. - Gracias. 789 00:41:12,588 --> 00:41:14,546 - Estás bien. Eso es genial. - Sí. 790 00:41:15,338 --> 00:41:17,838 Voy a por los niños y tú tómate tu tiempo. 791 00:41:20,213 --> 00:41:23,421 Cariño, odio ser un aguafiestas, pero no puedo más. 792 00:41:23,921 --> 00:41:25,755 ¿Podemos terminar otro día? 793 00:41:27,213 --> 00:41:28,046 ¿En serio? 794 00:41:28,921 --> 00:41:29,755 Sí. 795 00:41:30,505 --> 00:41:33,838 Sí, si no te encuentras bien, nos iremos a casa. 796 00:41:33,921 --> 00:41:35,338 - Gracias. - Dios. 797 00:41:36,005 --> 00:41:38,255 Quizá me pase por la oficina antes. 798 00:41:38,338 --> 00:41:39,338 ¿Qué has dicho? 799 00:41:41,880 --> 00:41:44,421 Quizá me pase por la oficina. 800 00:41:44,505 --> 00:41:48,671 No te sientes bien para terminar este día por tu familia, 801 00:41:48,755 --> 00:41:51,380 pero sí para pasarte por la oficina. 802 00:41:51,463 --> 00:41:54,046 Es que hubo un pequeño problema esta mañana. 803 00:41:54,671 --> 00:41:58,546 Carlos, si quieres cancelar esto, tú decides, 804 00:41:58,630 --> 00:42:00,046 pero díselo a los niños. 805 00:42:08,880 --> 00:42:10,421 Sra. T. Oye, escuche esto. 806 00:42:10,505 --> 00:42:14,213 Le dije a Karen lo del Día del Sí, y ni siquiera lo quiere. 807 00:42:14,296 --> 00:42:17,130 Tenemos una ambulancia con sirena. 808 00:42:17,213 --> 00:42:18,755 Imagina las posibilidades. 809 00:42:18,838 --> 00:42:20,838 Madura, Jean. De verdad. 810 00:42:22,755 --> 00:42:24,505 ¿Y si te animas, Karen? 811 00:42:24,588 --> 00:42:26,380 Tómate una pastilla relajante. 812 00:42:27,880 --> 00:42:29,088 ¿Está bien? 813 00:42:29,171 --> 00:42:33,088 Sí, es que acabo de discutir con mi marido. 814 00:42:33,171 --> 00:42:35,171 ¿Y quiere que le dé una paliza? 815 00:42:35,255 --> 00:42:37,213 No, de eso nada. 816 00:42:37,296 --> 00:42:38,546 ¿Le tiro de los calzones? 817 00:42:38,630 --> 00:42:42,380 No, pero es que hoy ha sido el primer día en un año 818 00:42:42,463 --> 00:42:45,130 en el que he sentido que estábamos unidos. 819 00:42:45,213 --> 00:42:48,380 - Sí. - Y luego se ha convertido en un cobarde. 820 00:42:48,463 --> 00:42:49,296 Suena a Karen. 821 00:42:49,380 --> 00:42:53,421 Está enfadada porque me gasté mis ahorros en una flota de ambulancias 822 00:42:53,505 --> 00:42:55,463 y apenas sé cómo conducir esta. 823 00:42:55,546 --> 00:42:57,421 No se puede cambiar a la gente. 824 00:42:57,505 --> 00:42:59,046 Debes hacer lo que quieras 825 00:42:59,130 --> 00:43:02,213 y él puede unirse a la fiesta o perdérsela, ¿sabes? 826 00:43:02,296 --> 00:43:04,005 Qué razón tienes. 827 00:43:07,130 --> 00:43:08,046 Hola, chicos. 828 00:43:08,130 --> 00:43:09,963 ¿Podemos hablar un momento? 829 00:43:10,588 --> 00:43:11,421 Sí. 830 00:43:14,838 --> 00:43:16,255 Me siento muy mal. 831 00:43:16,338 --> 00:43:18,130 No quiero ser el aguafiestas. 832 00:43:18,213 --> 00:43:19,338 No te sientas mal. 833 00:43:19,421 --> 00:43:21,213 No eres aguafiestas. Eres tú. 834 00:43:21,296 --> 00:43:23,588 Puedes venir a esta fiesta o no. 835 00:43:23,671 --> 00:43:24,588 ¿Vale? 836 00:43:25,255 --> 00:43:26,671 Chicos, a ver qué toca. 837 00:43:26,755 --> 00:43:28,796 La petición número cuatro. A ver. 838 00:43:28,880 --> 00:43:32,255 Vale, número cuatro. El parque Putts N' Stuff. 839 00:43:32,338 --> 00:43:34,421 Estaría bien. Lo pasaríamos genial. 840 00:43:34,505 --> 00:43:36,380 Pero no tiene comparación con… 841 00:43:37,130 --> 00:43:38,463 ¡la Montaña Mágica! 842 00:43:38,546 --> 00:43:39,671 ¿Qué? 843 00:43:40,880 --> 00:43:42,963 Pero ¿y la regla de la distancia? 844 00:43:43,046 --> 00:43:44,963 He decidido hacer una excepción. 845 00:43:45,046 --> 00:43:47,255 Ah, vuestro padre quiere decir algo. 846 00:43:50,296 --> 00:43:51,130 Venga, papá. 847 00:43:53,255 --> 00:43:54,505 Chicos, me encuentro… 848 00:43:55,421 --> 00:43:57,171 Me encuentro un poco… 849 00:43:59,130 --> 00:44:00,713 Me encuentro un poco mal. 850 00:44:01,338 --> 00:44:02,171 ¿Estás mal? 851 00:44:02,255 --> 00:44:03,421 ¿Te vas a casa? 852 00:44:08,921 --> 00:44:13,046 Creo que tengo fiebre de la Montaña Mágica. 853 00:44:16,130 --> 00:44:18,171 - Pero ¿cómo vamos a llegar? - Eso. 854 00:44:18,255 --> 00:44:22,046 El coche está en el campo de Kablowey y, con tráfico, tardaremos mucho. 855 00:44:22,713 --> 00:44:24,463 ¡Eh! ¡Hoy es el Día del Sí! 856 00:44:27,713 --> 00:44:30,546 ¿Estamos listos para una locura de montaña rusa? 857 00:44:30,630 --> 00:44:32,171 - ¡Sí! - ¡Sí! 858 00:44:32,255 --> 00:44:35,046 Para que quede claro, si hay alguna emergencia, 859 00:44:35,130 --> 00:44:37,046 os tendré que dejar en el arcén. 860 00:44:38,921 --> 00:44:41,130 - ¿Y si la tenemos nosotros? - Dios mío. 861 00:44:41,963 --> 00:44:42,796 Muy buena. 862 00:44:44,880 --> 00:44:46,921 Madre mía. Agarraos. 863 00:44:47,755 --> 00:44:51,838 Vale, podéis reíros de mí si queréis, pero he traído ropa limpia. 864 00:44:51,921 --> 00:44:53,338 - ¡Jolín! - Por si acaso. 865 00:44:53,421 --> 00:44:55,796 - Gracias, mamá. - Qué buena madre. 866 00:44:55,880 --> 00:44:58,171 Odias que te vista, pero lo intento. 867 00:44:58,255 --> 00:45:00,380 Mejor que oler a los polvos estos. 868 00:45:01,713 --> 00:45:03,463 ¡La Montaña Mágica, chicos! 869 00:45:05,963 --> 00:45:07,505 Mira la carretera. 870 00:45:07,588 --> 00:45:08,796 Claro. Fallo mío. 871 00:45:19,005 --> 00:45:20,588 Atención, visitantes, 872 00:45:20,671 --> 00:45:24,380 la familia Torres ha venido por el Día del Sí 873 00:45:24,463 --> 00:45:28,171 y quiero que todos digan que sí a todo, eso es. 874 00:45:28,255 --> 00:45:34,130 Lo importante es decir que sí, así que preparaos para la diversión. 875 00:45:36,755 --> 00:45:40,505 Vale, chicos. ¿Alguien puede traerme algo de comer? 876 00:45:40,588 --> 00:45:41,796 Debéis decir que sí. 877 00:46:10,171 --> 00:46:12,213 ¡No! 878 00:46:13,421 --> 00:46:17,463 ¿Por qué he dicho que sí a esto, Katie? 879 00:47:21,005 --> 00:47:21,921 Estupendo. 880 00:47:23,088 --> 00:47:25,838 - Genial. Ahí tienes, cariño. - Gracias. 881 00:47:25,921 --> 00:47:29,046 Es genial que salgamos de casa todos juntos. 882 00:47:29,130 --> 00:47:32,005 Y tenemos que hacerlo más porque estás creciendo. 883 00:47:32,088 --> 00:47:33,505 Hay que aprovecharse. 884 00:47:34,046 --> 00:47:36,338 Voy a por algodón de azúcar. ¿Quieres? 885 00:47:36,421 --> 00:47:37,921 No, gracias, cielo. 886 00:47:41,963 --> 00:47:43,213 Oye, Katie. Tu… 887 00:47:47,213 --> 00:47:49,671 SON LOS CHICOS QUE TRAERÁ MI PRIMA HOY. 888 00:47:49,755 --> 00:47:51,796 EL MÁS ALTO DICE QUE ERES GUAPA. 889 00:47:52,796 --> 00:47:53,671 Genial. 890 00:48:00,630 --> 00:48:02,713 Mándale un mensaje a Layla ahora 891 00:48:02,796 --> 00:48:05,505 y dile que no iréis con su prima, iré yo. 892 00:48:05,588 --> 00:48:06,963 ¿Qué? 893 00:48:07,046 --> 00:48:09,380 - Quédate con tu hermana. ¿Vale? - Vale. 894 00:48:10,046 --> 00:48:12,713 Intenta juntaros con unos tíos mayores. 895 00:48:12,796 --> 00:48:15,296 - ¿Has mirado mi móvil? - Lo dejaste ahí. 896 00:48:15,380 --> 00:48:18,755 Estás exagerando porque no controlo lo que envía Layla. 897 00:48:18,838 --> 00:48:23,463 Respondía a tu mensaje, que dice: "Los tíos de mi instituto son aburridos". 898 00:48:23,546 --> 00:48:24,588 Has fisgado. 899 00:48:24,671 --> 00:48:27,130 Cuando vi la foto, sí, miré el teléfono. 900 00:48:27,213 --> 00:48:29,046 Papá, ¿puedes apoyarme en esto? 901 00:48:29,130 --> 00:48:31,880 Sé que quieres independencia y que te fastidio, 902 00:48:32,588 --> 00:48:34,213 pero te diré algo, Katie. 903 00:48:34,796 --> 00:48:37,630 Si no te llevo al concierto esta noche, no irás. 904 00:48:40,088 --> 00:48:43,380 - Estoy harta del Día del Sí. - Estás castigada. 905 00:48:45,296 --> 00:48:48,380 Me engañaste haciéndome creer que habíais cambiado. 906 00:48:48,463 --> 00:48:49,671 No confías en mí. 907 00:48:49,755 --> 00:48:52,130 No es por la confianza. Soy tu madre. 908 00:48:52,213 --> 00:48:53,671 Déjame un poco en paz. 909 00:48:54,546 --> 00:48:57,838 Lo que pasa es que ya no te necesito y no lo soportas. 910 00:49:03,505 --> 00:49:04,338 Vete ya. 911 00:49:12,963 --> 00:49:13,796 Chicos, vamos. 912 00:49:15,796 --> 00:49:16,880 ¿Adónde vamos? 913 00:49:16,963 --> 00:49:17,796 Al tiovivo. 914 00:49:26,880 --> 00:49:28,588 ¡Es el mejor día de mi vida! 915 00:49:28,671 --> 00:49:34,005 - ¡Sí! - ¡Sí! 916 00:49:34,088 --> 00:49:35,421 ¿No lo entendéis? 917 00:49:36,296 --> 00:49:39,588 Mamá y papá usan este día para controlarnos. 918 00:49:39,671 --> 00:49:43,130 Creen que, con este día, haremos lo que quieren toda nuestra vida. 919 00:49:43,213 --> 00:49:44,171 Nada de eso. 920 00:49:44,255 --> 00:49:45,630 Sí, nada de eso. 921 00:49:45,713 --> 00:49:47,921 Es un gran timo. 922 00:49:48,005 --> 00:49:51,505 Si lo de hoy es un timo, ojalá me timen el resto de mi vida. 923 00:49:51,588 --> 00:49:52,880 Sí. Yo también. 924 00:49:55,255 --> 00:49:57,630 Regla principal. No debí mirar su móvil. 925 00:49:57,713 --> 00:49:58,796 Normal que se enfade. 926 00:49:58,880 --> 00:50:01,463 Pero estaba ahí y había fotos de un chico. 927 00:50:03,046 --> 00:50:04,546 Odio que me odie. 928 00:50:04,630 --> 00:50:07,963 No te odia. Solo se está individualizando. 929 00:50:08,046 --> 00:50:10,546 ¿Individualizando? Es insoportable. 930 00:50:10,630 --> 00:50:13,546 Espero que entienda que todo esto es por amor. 931 00:50:13,630 --> 00:50:15,380 - Lo sé. - ¿Verdad? 932 00:50:15,463 --> 00:50:16,838 Es nuestra niñita. 933 00:50:17,546 --> 00:50:18,796 No es tan pequeña. 934 00:50:22,046 --> 00:50:23,005 Mira ese gorila. 935 00:50:23,088 --> 00:50:25,921 Se parece al que solía llevar Katie. 936 00:50:26,005 --> 00:50:27,671 Le llamaba "Señor Golila". 937 00:50:27,755 --> 00:50:30,255 Ah, sí. Recuerdo que se manchaba mucho. 938 00:50:30,338 --> 00:50:32,463 Bueno, sí. Tenía su propio asiento. 939 00:50:32,546 --> 00:50:35,755 Venía a todos lados y ella iba monísima con sus coletas 940 00:50:35,838 --> 00:50:37,921 y sus petos y un corazón en el bolsillo. 941 00:50:38,005 --> 00:50:38,880 Sí. 942 00:50:38,963 --> 00:50:41,046 Cuando me quería y era mi amiguita. 943 00:50:41,130 --> 00:50:41,963 Lo sé. 944 00:50:42,046 --> 00:50:43,546 ¿Y bien? ¿Queréis jugar? 945 00:50:43,630 --> 00:50:45,005 No, para nada. Gracias. 946 00:50:45,505 --> 00:50:48,421 Carlos, quiero jugar. Quiero el gorila para Katie. 947 00:50:48,505 --> 00:50:50,421 - Así no me tratará mal. - ¿Sí? 948 00:50:51,213 --> 00:50:52,255 - Hola. - Hola. 949 00:50:52,338 --> 00:50:54,296 Me gustaría ganar eso, por favor. 950 00:50:54,380 --> 00:50:56,046 Tendrás que vencer a la señora. 951 00:50:56,130 --> 00:50:58,171 Vale. Hola. ¿Cómo estás? 952 00:50:58,921 --> 00:51:02,463 Quiero el gorila rosa para mi hija Katie. Hemos discutido. 953 00:51:03,463 --> 00:51:05,630 ¿Y si yo también quiero ese gorila? 954 00:51:05,713 --> 00:51:07,630 Ya tengo el azul y el marrón. 955 00:51:07,713 --> 00:51:08,880 Y quiero el rosa. 956 00:51:10,213 --> 00:51:13,213 Cuidado conmigo, ¿vale? Respeta el código de chicas. 957 00:51:13,713 --> 00:51:16,921 - Katie ya no tiene cinco años, ¿vale? - Ya lo sé. 958 00:51:17,005 --> 00:51:18,255 Cuando vea el gorila, 959 00:51:18,338 --> 00:51:21,296 sabrá que soy su madre y recordará lo que he hecho. 960 00:51:21,380 --> 00:51:22,713 ¿Listas? 961 00:51:22,796 --> 00:51:24,546 Creo que deberíamos irnos. 962 00:51:24,630 --> 00:51:27,630 - No me distraigas. Es una misión. - ¿Preparadas? 963 00:51:28,296 --> 00:51:29,213 ¡Lanzad! 964 00:51:34,463 --> 00:51:35,546 Te voy a ganar. 965 00:51:38,171 --> 00:51:39,505 ¡Qué cerca! 966 00:51:39,588 --> 00:51:42,130 Por llevarle el aparato dental tres horas en coche. 967 00:51:43,255 --> 00:51:45,171 Por mearme cuando estornudo. 968 00:51:45,255 --> 00:51:46,338 ¿Quieres callarte? 969 00:51:46,421 --> 00:51:47,755 Vale, deportividad. 970 00:51:47,838 --> 00:51:50,171 Esto es por dormir mal por las noches. 971 00:51:50,255 --> 00:51:51,130 ¡Cállate! 972 00:51:52,921 --> 00:51:55,296 - ¡Es para mi hija Katie! - ¡Silencio! 973 00:51:58,213 --> 00:52:00,505 Lo conseguí. No te metas con mamá. 974 00:52:00,588 --> 00:52:02,963 No. 975 00:52:03,046 --> 00:52:04,088 He ganado yo. 976 00:52:04,171 --> 00:52:07,005 ¿Qué? Acabo de ganar. ¡Nunca gano nada! Hoy sí. 977 00:52:07,088 --> 00:52:08,630 He ganado yo por poco. 978 00:52:09,838 --> 00:52:12,755 - Lo hemos visto. Ganó ella. - No, he ganado yo. 979 00:52:12,838 --> 00:52:14,338 - ¿Sra. Guepardo? - ¿Qué? 980 00:52:14,421 --> 00:52:17,630 ¿Puede decirle que he ganado? Parecía francotiradora. 981 00:52:17,713 --> 00:52:20,296 Yo soy la francotiradora, ¿vale? 982 00:52:20,380 --> 00:52:23,255 - No. ¡He ganado ese gorila! - ¡Cariño! 983 00:52:24,296 --> 00:52:26,713 - Yo me voy. - Allison, no vale la pena. 984 00:52:26,796 --> 00:52:28,046 ¡Este es mi gorila! 985 00:52:28,130 --> 00:52:29,880 ¡Madre mediocre y tramposa! 986 00:52:30,463 --> 00:52:34,588 ¡Eh, no hagas esto! Tengo tiques aquí. Juega otra vez, ¿vale? 987 00:52:34,671 --> 00:52:38,463 No tengo que volver a ganar. Eres abogado. ¡Esto es justicia! 988 00:52:39,880 --> 00:52:40,963 ¡Es mi mujer! 989 00:52:41,880 --> 00:52:43,005 ¡Al suelo! 990 00:52:43,088 --> 00:52:43,963 ¡Seguridad! 991 00:52:46,755 --> 00:52:48,921 ¡No! ¡Señora, por favor, no! 992 00:52:49,880 --> 00:52:51,505 ¡Cálmese! 993 00:52:52,171 --> 00:52:55,171 ¿Por qué siempre me pasa esto? Cariño. 994 00:52:55,255 --> 00:52:56,796 Para mi bebé, el "golila". 995 00:52:56,880 --> 00:53:00,755 Si eres tan buena madre, ¿dónde están tus hijos? 996 00:53:05,130 --> 00:53:06,005 ¡No! 997 00:53:06,088 --> 00:53:08,213 ¡No me hables de mis hijos! 998 00:53:08,296 --> 00:53:09,421 ¡Suélteme, señora! 999 00:53:09,505 --> 00:53:11,505 - Carlos, el "golila". - ¡Suélteme! 1000 00:53:11,588 --> 00:53:12,630 ¿Eso es todo? 1001 00:53:12,713 --> 00:53:13,838 ¡Es para mi bebé! 1002 00:53:16,296 --> 00:53:19,880 - ¿Dónde está esa mujer? ¿Dónde está…? - ¡No! ¡Cariño, para! 1003 00:53:24,005 --> 00:53:27,088 - ¿Y nuestros hijos? - Me gusta la ley. Soy abogado. 1004 00:53:27,171 --> 00:53:29,296 - De perfil. - Ellie necesita comer. 1005 00:53:29,380 --> 00:53:31,255 - Pulgar. - Pero hay leyes y leyes. 1006 00:53:31,338 --> 00:53:34,630 - ¿Señora? - Hay batidos orgánicos en mi bolso. 1007 00:53:34,713 --> 00:53:36,088 No se mueva, por favor. 1008 00:53:37,213 --> 00:53:38,880 - ¿Repetimos? - La barbilla. 1009 00:53:39,380 --> 00:53:40,296 Venga, Antonio. 1010 00:53:42,921 --> 00:53:46,338 Pongo la foto del malo aquí para poder encontrarte. 1011 00:53:46,421 --> 00:53:48,755 - Sea como sea. - ¿Puede ponerlo calvo? 1012 00:53:48,838 --> 00:53:50,213 No lo sé. ¿Puedo 1013 00:53:50,880 --> 00:53:53,005 ponerlo calvo? ¿Entendéis? 1014 00:53:53,088 --> 00:53:54,130 Se parece a usted. 1015 00:53:54,213 --> 00:53:55,338 Espera, ¿qué? 1016 00:53:55,421 --> 00:53:56,255 Quiero barba. 1017 00:53:56,338 --> 00:53:57,463 Yo también, ¿sabes? 1018 00:53:57,546 --> 00:54:00,588 Ah, te refieres… Sí. Perdona. Debí suponerlo. 1019 00:54:00,671 --> 00:54:01,505 Veamos. 1020 00:54:02,755 --> 00:54:05,130 - Bonita mosca. Déjatela. - Gracias. 1021 00:54:05,213 --> 00:54:06,338 ¿Tiene crestas? 1022 00:54:06,421 --> 00:54:07,796 - Sí. - ¡Póngale una! 1023 00:54:07,880 --> 00:54:08,755 Vale, espera. 1024 00:54:09,755 --> 00:54:11,380 ¿Y convertirlo en pirata? 1025 00:54:11,463 --> 00:54:13,463 Eso es muy complicado, ¿sabes? 1026 00:54:13,546 --> 00:54:15,630 Haría falta un gran agente para… 1027 00:54:17,005 --> 00:54:19,005 ¡Capitán Calzones Cagados! 1028 00:54:19,088 --> 00:54:20,588 Ciudad Pirata. 1029 00:54:20,671 --> 00:54:22,630 Era tu gorila, cariño. 1030 00:54:22,713 --> 00:54:24,838 - Gracias. Era mi gorila. - Sí. 1031 00:54:25,338 --> 00:54:26,963 Estarás contenta, tramposa. 1032 00:54:29,838 --> 00:54:32,713 ¿Sabes? No creo que estés loca por lo del gorila. 1033 00:54:32,796 --> 00:54:33,630 ¿En serio? 1034 00:54:34,463 --> 00:54:35,921 Al verte con Katie… 1035 00:54:37,505 --> 00:54:38,421 Eres increíble. 1036 00:54:39,755 --> 00:54:41,005 Eso es ser madre. 1037 00:54:43,421 --> 00:54:46,088 Y yo te he forzado a hacer lo difícil, ¿no? 1038 00:54:48,380 --> 00:54:50,505 No necesitas ayuda de un Día del Sí. 1039 00:54:51,713 --> 00:54:53,213 Necesitas un compañero. 1040 00:54:54,421 --> 00:54:56,171 Eso seré a partir de ahora: 1041 00:54:56,838 --> 00:54:57,713 tu compañero. 1042 00:55:11,505 --> 00:55:14,671 Vamos. ¡Eh! Buenas noticias. Nos vamos de aquí. 1043 00:55:14,755 --> 00:55:18,296 - La yaya y el bubu vienen a buscarnos. - Bonitos apodos. 1044 00:55:18,380 --> 00:55:23,630 Y quería decirle cuánto siento que haya conocido a nuestros padres así. 1045 00:55:23,713 --> 00:55:26,838 Son buena gente, solo que con mal criterio. 1046 00:55:26,921 --> 00:55:28,963 No es culpa tuya. ¿Me oyes? 1047 00:55:29,046 --> 00:55:30,463 ¿Dónde están los yayos? 1048 00:55:31,338 --> 00:55:32,171 ¿Qué? 1049 00:55:32,255 --> 00:55:34,005 ¿Dónde están los yayos? 1050 00:55:34,713 --> 00:55:37,463 Esperan en el coche. Sí, están en el coche. 1051 00:55:37,546 --> 00:55:39,171 El bubu tiene ciática. 1052 00:55:40,046 --> 00:55:41,005 Está muy mal. 1053 00:55:42,380 --> 00:55:44,713 Dios mío. Suena fatal. Lo siento mucho. 1054 00:55:44,796 --> 00:55:46,463 ¡Qué valiente! No le hagáis esperar. 1055 00:55:46,546 --> 00:55:47,796 Vamos. Gracias. 1056 00:55:47,880 --> 00:55:49,963 Registraré vuestra salida. Suerte. 1057 00:55:50,046 --> 00:55:51,421 - Encantada. - Adiós. 1058 00:55:51,505 --> 00:55:53,463 Me sentiré solo, pero tranquilos. 1059 00:55:53,546 --> 00:55:54,671 Tengo otros amigos. 1060 00:55:58,046 --> 00:55:58,880 Hola, Julie. 1061 00:55:58,963 --> 00:55:59,838 Hola. 1062 00:55:59,921 --> 00:56:03,046 Tía, no puedo creer que tus padres estén en la cárcel. 1063 00:56:03,130 --> 00:56:04,088 Qué locura, ¿no? 1064 00:56:04,630 --> 00:56:06,755 ¿De verdad vamos a dejarlos aquí? 1065 00:56:07,588 --> 00:56:10,421 No es culpa nuestra que acaben ahí el Día del Sí. 1066 00:56:10,505 --> 00:56:13,046 No podemos ir en coche con desconocidos. 1067 00:56:13,130 --> 00:56:15,130 Vale, pero ya conocéis a Layla 1068 00:56:15,213 --> 00:56:17,088 y Julie es su prima. 1069 00:56:18,213 --> 00:56:20,130 Mira, hasta tienen una sillita. 1070 00:56:20,630 --> 00:56:22,171 Pensad en la parte buena. 1071 00:56:22,255 --> 00:56:25,046 El gran acto principal puede ser aún más grande. 1072 00:56:32,380 --> 00:56:34,338 - Genial. - ¿Qué es esto? 1073 00:56:34,421 --> 00:56:36,463 ¿Para qué son los tubos y cubos? 1074 00:56:36,546 --> 00:56:39,338 - Es una fiesta de frikis. ¡Hola! - ¡Nando! 1075 00:56:39,421 --> 00:56:42,255 Creo que es algo que deberíamos haber hablado… 1076 00:56:42,338 --> 00:56:45,088 ¡Eh, esperad! ¡Que empiece la fiesta! 1077 00:56:46,380 --> 00:56:47,421 PONCHE TROPICAL 1078 00:56:47,505 --> 00:56:49,838 BICARBONATO EN POLVO 1079 00:57:02,505 --> 00:57:03,880 ¡Estás guapísima! 1080 00:57:04,505 --> 00:57:05,463 Gracias, Ellie. 1081 00:57:10,296 --> 00:57:11,255 No puedo ir. 1082 00:57:11,338 --> 00:57:12,338 ¿Qué? 1083 00:57:12,421 --> 00:57:13,296 No puedo ir. 1084 00:57:13,838 --> 00:57:16,505 Lo siento. No puedo dejarlos. ¿Y si pasa algo? 1085 00:57:16,588 --> 00:57:18,713 Soy la mayor. Es mi responsabilidad. 1086 00:57:18,796 --> 00:57:22,130 Pero llevas queriendo ir a ese concierto desde siempre. 1087 00:57:22,213 --> 00:57:25,421 Todo irá bien. No tomamos malas decisiones. Lo prometo. 1088 00:57:26,921 --> 00:57:28,921 ¿Prometes escribirme si pasa algo? 1089 00:57:29,005 --> 00:57:30,838 Por supuesto. 1090 00:57:30,921 --> 00:57:33,255 Vamos, Katie. Los chicos ya están allí. 1091 00:57:40,421 --> 00:57:42,213 Vale. 1092 00:57:42,296 --> 00:57:43,421 Tened cuidado, ¿sí? 1093 00:57:44,921 --> 00:57:48,713 - ¿Están bien los niños? - Sí, y tengo una buena noticia. 1094 00:57:48,796 --> 00:57:50,255 El parque no presenta cargos. 1095 00:57:50,338 --> 00:57:51,296 - Menos mal. - ¡Sí! 1096 00:57:51,380 --> 00:57:55,255 Han mirado las cámaras y resulta que ha ganado el gorila. 1097 00:57:55,963 --> 00:57:58,630 Lo sabía. Sabía que había ganado. Sabía que… 1098 00:57:58,713 --> 00:57:59,546 Vale. 1099 00:58:03,005 --> 00:58:04,171 ¿Sale ella también? 1100 00:58:04,255 --> 00:58:05,130 En un rato. 1101 00:58:07,171 --> 00:58:09,130 Madre mía. Toma, quédatelo. 1102 00:58:09,213 --> 00:58:10,463 Llévate el "golila". 1103 00:58:10,546 --> 00:58:12,546 Lo has ganado sin trampas. 1104 00:58:13,338 --> 00:58:14,463 - Gracias. - Vamos. 1105 00:58:14,546 --> 00:58:15,380 Andando. 1106 00:58:17,505 --> 00:58:19,005 - ¿Katie? - ¿Nando? 1107 00:58:19,088 --> 00:58:21,671 ¿Ellie? ¿Dónde están los niños? 1108 00:58:21,755 --> 00:58:24,505 Ah, no se lo dije. Los han recogido los yayos. 1109 00:58:24,588 --> 00:58:26,671 Los yayos viven en Pittsburgh. 1110 00:58:28,380 --> 00:58:29,796 ¿No están de vacaciones? 1111 00:58:29,880 --> 00:58:33,171 - No. - ¿Nuestros hijos se han ido solos? 1112 00:58:33,255 --> 00:58:36,713 Al decirlo en voz alta, veo que ha sido un error. 1113 00:58:36,796 --> 00:58:37,630 Ay, no. 1114 00:58:44,171 --> 00:58:46,213 ¿Te lo puedes creer? 1115 00:58:46,796 --> 00:58:50,130 Al final, lo conseguimos. Voy a ver la gran sorpresa. 1116 00:58:50,213 --> 00:58:52,338 Ah, sí. Vale. Nos vemos allí, tío. 1117 00:58:58,671 --> 00:59:03,005 ¿Quién está listo para hacer milagros científicos? 1118 00:59:05,338 --> 00:59:07,296 - ¿Nombre? - Hailey Peterson. 1119 00:59:07,380 --> 00:59:08,671 Vivo enfrente. 1120 00:59:09,380 --> 00:59:10,963 FIESTA 1121 00:59:11,046 --> 00:59:12,963 Lo siento, no estás en la lista. 1122 00:59:14,296 --> 00:59:17,171 Es broma. Ni siquiera sé leer. Pasa por aquí. 1123 00:59:17,255 --> 00:59:18,380 - Sí. - ¿Listos? 1124 00:59:22,796 --> 00:59:29,796 ¡Vamos, Nando! 1125 00:59:33,296 --> 00:59:34,421 Nando tampoco contesta. 1126 00:59:34,505 --> 00:59:37,963 Katie está en el festival. Nando y Ellie, en el acto principal. 1127 00:59:38,046 --> 00:59:39,005 Sea lo que sea. 1128 00:59:40,338 --> 00:59:43,255 Se han dejado esto aquí. ¿Este acto principal? 1129 00:59:43,338 --> 00:59:45,963 Fiesta de frikis. ¿Dónde hará esa fiesta? 1130 00:59:46,046 --> 00:59:47,838 Tiene 11 años. Será en casa. 1131 00:59:47,921 --> 00:59:49,921 Dividámonos para vencer. 1132 00:59:50,005 --> 00:59:52,171 Voy a casa y paro la fiesta. 1133 00:59:52,255 --> 00:59:55,671 Vas a tener que hacer de malo con un montón de niños. 1134 00:59:56,255 --> 00:59:57,463 Lo sé. Yo puedo. 1135 01:00:04,463 --> 01:00:05,755 Gracias por la entrada. 1136 01:00:05,838 --> 01:00:06,963 Ah, de nada. 1137 01:00:07,046 --> 01:00:10,588 Bueno, mi madre no puede usarla porque está en la cárcel. 1138 01:00:10,671 --> 01:00:12,255 Esto es una locura. 1139 01:00:24,255 --> 01:00:25,880 - Hola. - ¿Cómo estáis? 1140 01:00:25,963 --> 01:00:27,255 - ¿Qué tal? - ¿Bien? 1141 01:00:27,338 --> 01:00:28,255 Hola. 1142 01:00:28,963 --> 01:00:30,088 - Katie. - Layla. 1143 01:00:30,171 --> 01:00:31,005 Chase. 1144 01:00:31,088 --> 01:00:32,963 Rob. Bonita camisa. 1145 01:00:33,046 --> 01:00:34,046 Gracias. 1146 01:00:40,505 --> 01:00:42,588 - ¿Qué tal va, tío? - Ya casi está. 1147 01:00:42,671 --> 01:00:46,171 Cuando estén en el jardín, avísame y pongo el catalizador. 1148 01:00:46,255 --> 01:00:48,088 - Y pon los tubos. - ¡Hecho! 1149 01:00:48,171 --> 01:00:49,796 ¡Va a ser una pasada! 1150 01:00:49,880 --> 01:00:50,713 ¡Lo sé! 1151 01:00:54,880 --> 01:00:57,505 Dile a la madre de Nando que nunca habrá Día del Sí. 1152 01:00:57,588 --> 01:00:58,588 Vale, mamá. 1153 01:01:08,630 --> 01:01:13,338 Mire, me encanta encender la sirena y volar por toda la ciudad. 1154 01:01:13,421 --> 01:01:14,630 Vamos muy rápido. 1155 01:01:14,713 --> 01:01:17,713 Pero creo que a lo mejor está exagerando un poco. 1156 01:01:17,796 --> 01:01:19,921 Es una chica enfadada con su madre 1157 01:01:20,005 --> 01:01:22,130 y va a verse con unos quingui 1158 01:01:22,213 --> 01:01:24,296 que seguramente ya tengan bigote. 1159 01:01:24,380 --> 01:01:26,755 No sé si sabes algo de adolescentes, 1160 01:01:26,838 --> 01:01:29,921 pero es la fórmula para verte en una mala situación. 1161 01:01:30,005 --> 01:01:31,963 No conocía lo de quingui, pero suena mal. 1162 01:01:32,046 --> 01:01:34,338 - ¿Sabes? He ganado la apuesta. - Sí. 1163 01:01:34,421 --> 01:01:37,255 Me gané la entrada sin trampas y ella me la robó. 1164 01:01:37,338 --> 01:01:40,838 No dije que no el Día del Sí. Ese era el trato. 1165 01:01:41,463 --> 01:01:43,588 Es mi primer viaje en este coche. 1166 01:01:43,671 --> 01:01:44,796 ¿Conduzco yo? 1167 01:01:44,880 --> 01:01:46,963 No, gracias. Soy un hombre adulto. 1168 01:01:57,713 --> 01:01:58,880 ¡Hola! 1169 01:02:00,380 --> 01:02:01,338 Vale. 1170 01:02:01,421 --> 01:02:03,296 - ¿Quieres pelea? ¡Vamos! - ¡Eh! 1171 01:02:03,380 --> 01:02:04,630 Chicos, eso no mola. 1172 01:02:04,713 --> 01:02:06,213 Voy a por ti. 1173 01:02:06,296 --> 01:02:07,630 Vamos. ¡Parad! 1174 01:02:09,463 --> 01:02:11,505 Habéis roto la lámpara. 1175 01:02:14,005 --> 01:02:14,838 ¡Parad! 1176 01:02:14,921 --> 01:02:16,505 ¡No! ¿Qué hacéis? 1177 01:02:16,588 --> 01:02:17,671 ¡Vamos, Tyler! 1178 01:02:19,463 --> 01:02:21,296 Ellie, no abras eso. 1179 01:02:21,380 --> 01:02:23,046 ¡Me encanta la ciencia! 1180 01:02:23,130 --> 01:02:26,171 Nunca he tomado refrescos. Mis padres no me dejan. 1181 01:02:26,255 --> 01:02:27,463 ¡Ellie! 1182 01:02:32,880 --> 01:02:34,630 ¡Esto es increíble! 1183 01:02:35,463 --> 01:02:37,588 ¡Parad! Hay que controlar la fiesta. 1184 01:02:37,671 --> 01:02:40,296 ¿Y eso es divertido? Es el acto principal. 1185 01:02:40,380 --> 01:02:42,213 Sí, lo es, pero mira esto. 1186 01:02:43,255 --> 01:02:45,296 Venid todos al jardín. 1187 01:02:45,380 --> 01:02:48,421 El acto principal es en el jardín. 1188 01:02:50,588 --> 01:02:53,171 ¿Cómo la buscamos? Van vestidos de animales. 1189 01:02:53,255 --> 01:02:54,588 - Al escenario. - Vale. 1190 01:02:54,671 --> 01:02:57,505 - ¡Venga! ¡Vamos! - Busco a mi hija. 1191 01:02:57,588 --> 01:02:59,463 - ¡Es horrible! - Me fallan las piernas. 1192 01:03:10,421 --> 01:03:12,296 - Hola. - ¿Dónde estabas? 1193 01:03:12,380 --> 01:03:15,171 Julie montó la tienda. Vamos a estar todos ahí. 1194 01:03:15,838 --> 01:03:17,171 ¿En la tienda? ¿Por? 1195 01:03:17,255 --> 01:03:19,130 Vamos, Katie. No seas aburrida. 1196 01:03:19,213 --> 01:03:20,671 Acabamos de conocerlos. 1197 01:03:20,755 --> 01:03:22,755 Podrían no ser de fiar. 1198 01:03:28,880 --> 01:03:29,838 Layla, no puedo. 1199 01:03:31,005 --> 01:03:32,255 No me parece bien. 1200 01:03:37,671 --> 01:03:38,880 ¿Nos vemos luego? 1201 01:03:54,130 --> 01:03:56,046 - Disculpad, por favor. - ¿Katie? 1202 01:03:56,130 --> 01:03:57,338 - ¿Katie? - ¡Eh! 1203 01:03:57,421 --> 01:03:59,713 Vale. Lo siento mucho. Está agobiada. 1204 01:03:59,796 --> 01:04:01,296 ¡Un guardia de seguridad! 1205 01:04:01,380 --> 01:04:02,796 - Vale. - Saca la placa. 1206 01:04:03,505 --> 01:04:04,755 - Disculpe. - ¿Señor? 1207 01:04:04,838 --> 01:04:06,755 Mi hija está aquí sin permiso. 1208 01:04:06,838 --> 01:04:07,963 Debo encontrarla. 1209 01:04:08,463 --> 01:04:09,546 No hay problema. 1210 01:04:09,630 --> 01:04:12,088 Pondré su foto en la pantalla. 1211 01:04:12,171 --> 01:04:13,713 Muchas gracias. Gracias. 1212 01:04:13,796 --> 01:04:16,713 Está siendo sarcástico. Muy listillo. 1213 01:04:17,421 --> 01:04:19,963 - ¿Katie Torres? - ¡Gracias! ¡Buenas noches! 1214 01:04:21,380 --> 01:04:23,338 Tengo que subir al escenario. 1215 01:04:23,421 --> 01:04:24,963 No, ahí van los músicos. 1216 01:04:25,046 --> 01:04:28,671 No, se enfadará tanto conmigo que tendrá que acercarse 1217 01:04:28,755 --> 01:04:31,380 y así la encontraremos y todo irá bien. 1218 01:04:31,463 --> 01:04:33,380 Pero ¿y si la odia para siempre? 1219 01:04:33,463 --> 01:04:34,838 - Vale. - Vale. 1220 01:04:37,296 --> 01:04:39,921 ¿Qué es este polvo milagroso? 1221 01:04:40,005 --> 01:04:40,963 Azúcar. 1222 01:04:41,046 --> 01:04:41,880 Vaya. 1223 01:04:41,963 --> 01:04:43,796 El acto principal es fuera. 1224 01:04:43,880 --> 01:04:45,005 Tengo una sorpresa. 1225 01:04:45,088 --> 01:04:47,880 ¡Todos al jardín! 1226 01:04:47,963 --> 01:04:49,630 Es de la boda de mis padres. 1227 01:04:49,713 --> 01:04:51,380 ¿Y qué? Están en la cárcel. 1228 01:04:51,463 --> 01:04:52,505 He dicho que no. 1229 01:04:52,588 --> 01:04:54,546 - Pero es el Día del Sí. - ¡Para! 1230 01:05:01,005 --> 01:05:03,046 Oh, no. ¿Qué he hecho? 1231 01:05:03,130 --> 01:05:04,880 ¡Hora de la sorpresa! 1232 01:05:04,963 --> 01:05:07,130 ¡No! ¡Ellie! ¡Vuelve aquí! 1233 01:05:07,213 --> 01:05:08,296 ¡No hay sorpresa! 1234 01:05:08,963 --> 01:05:10,005 Lo haré yo. 1235 01:05:10,088 --> 01:05:10,963 Ellie, no. 1236 01:05:11,046 --> 01:05:12,130 Es el Día del Sí. 1237 01:05:14,046 --> 01:05:14,880 Ellie. 1238 01:05:15,588 --> 01:05:16,880 Dame el catalizador. 1239 01:05:16,963 --> 01:05:18,296 Quiero ver espuma. 1240 01:05:18,380 --> 01:05:19,880 La verás, te lo prometo. 1241 01:05:19,963 --> 01:05:23,088 Pero hay que poner los tubos para que salga al jardín. 1242 01:05:24,671 --> 01:05:25,505 Vale. 1243 01:05:25,588 --> 01:05:26,671 Pero deprisa. 1244 01:05:28,796 --> 01:05:29,713 ¡No! 1245 01:05:34,130 --> 01:05:35,171 Madre mía. 1246 01:05:38,588 --> 01:05:41,588 Siento no haber apretado las tapas, pero funciona. 1247 01:05:41,671 --> 01:05:43,005 Sí, dentro de la casa. 1248 01:05:46,713 --> 01:05:47,546 Vaya. 1249 01:05:49,796 --> 01:05:51,338 Mis padres me van a matar. 1250 01:05:51,921 --> 01:05:55,130 Chicos, Nando ha explotado una bomba de espuma arriba. 1251 01:05:57,421 --> 01:05:59,088 Baja por las escaleras. 1252 01:05:59,171 --> 01:06:00,838 - Es mucha. - Vamos, chicos. 1253 01:06:10,296 --> 01:06:11,921 ¡Nos va a comer! 1254 01:06:12,005 --> 01:06:15,130 ¡Tranquilos! Son productos sencillos de cocina. 1255 01:06:20,796 --> 01:06:22,421 ¡No! 1256 01:06:28,505 --> 01:06:29,963 ¡A cubierto! 1257 01:06:43,088 --> 01:06:44,255 ¡Vamos, Nando! 1258 01:06:45,380 --> 01:06:46,463 ¡Parad! ¡No! 1259 01:06:48,588 --> 01:06:49,421 ¡Dios mío! 1260 01:06:55,880 --> 01:06:57,880 ¡Esto no mola, chicos! ¡Venga ya! 1261 01:07:01,713 --> 01:07:02,796 ¡Sí! 1262 01:07:11,046 --> 01:07:12,088 ¡Sí! 1263 01:07:12,171 --> 01:07:14,630 ¡No! ¡Dejad de tirar espuma! 1264 01:07:14,713 --> 01:07:16,421 ¡Por favor, parad! 1265 01:07:22,088 --> 01:07:23,546 ¡Tasha! 1266 01:07:23,630 --> 01:07:25,421 ¿Qué haces en Cleveland? 1267 01:07:25,505 --> 01:07:28,880 No soy Tasha y no estamos en Cleveland. Lo siento, me voy. 1268 01:07:33,338 --> 01:07:36,505 ¿VA TODO BIEN? 1269 01:07:37,505 --> 01:07:39,671 ¡No! 1270 01:07:40,588 --> 01:07:43,088 ¿Alguien tiene cargador? ¿Tenéis cargador? 1271 01:07:43,171 --> 01:07:45,005 - Nunca he estado aquí. - Casi. 1272 01:07:45,088 --> 01:07:46,755 Céntrate en salir ahí. 1273 01:07:46,838 --> 01:07:49,171 - Hay que pasar a este tío. - Lo tengo. 1274 01:07:49,713 --> 01:07:51,921 Compañero de la ley. Agradezco… 1275 01:07:52,421 --> 01:07:54,713 - ¿Corremos? - No, claro que no. 1276 01:07:54,796 --> 01:07:56,005 Me da igual. Díselo. 1277 01:07:56,088 --> 01:07:58,380 Y le digo: "Vamos en cinco minutos". 1278 01:07:58,463 --> 01:08:00,546 Es H.E.R. Madre mía, es H.E.R. 1279 01:08:00,630 --> 01:08:02,296 - ¿Cómo dice? - Es H.E.R. 1280 01:08:02,380 --> 01:08:04,046 ¡Ah! H.E.R. ¡Madre mía! 1281 01:08:04,130 --> 01:08:06,630 Da igual. Estamos siempre con famosos. 1282 01:08:06,713 --> 01:08:09,755 Billie, he roto la sudadera. Necesito una costurera. 1283 01:08:09,838 --> 01:08:12,505 Sí. Oye, ¿tenemos costureras por aquí? 1284 01:08:12,588 --> 01:08:13,421 Claro. 1285 01:08:14,338 --> 01:08:15,838 O trae un kit de costura. 1286 01:08:16,796 --> 01:08:18,046 Tengo kit de costura. 1287 01:08:18,130 --> 01:08:19,421 Ella… Vamos a entrar. 1288 01:08:19,505 --> 01:08:22,671 - Tengo kit de costura. Y colores. - ¡Tiene! Cierto. 1289 01:08:22,755 --> 01:08:24,671 - Yo sé coser. - ¿Te parece bien? 1290 01:08:24,755 --> 01:08:26,671 - ¡Sí! - Fantástico. 1291 01:08:26,755 --> 01:08:29,005 - Muchas gracias. Gracias. - ¡Hecho! 1292 01:08:29,088 --> 01:08:31,380 Suelo ir preparada. Tengo tres hijos. 1293 01:08:31,463 --> 01:08:33,630 Nunca sabes cuándo va a pasar algo. 1294 01:08:33,713 --> 01:08:37,796 Tengo que decírtelo. Mi hija y yo somos grandes admiradoras 1295 01:08:37,880 --> 01:08:39,671 y nos encanta lo que haces. 1296 01:08:39,755 --> 01:08:41,421 Lo sabemos todo de ti. 1297 01:08:41,505 --> 01:08:43,088 - Vaya. - Como un acosador. 1298 01:08:43,630 --> 01:08:46,713 Gracias. Muchas gracias. Y gracias por la ayuda. 1299 01:08:46,796 --> 01:08:49,380 Ahora mismo me estás salvando la vida. 1300 01:08:49,463 --> 01:08:51,713 Esto ya está. Espera. Perdóname. 1301 01:08:53,546 --> 01:08:54,963 Muy bien. 1302 01:08:55,046 --> 01:08:58,421 Siento molestarte y espero que no sea inapropiado, pero… 1303 01:08:59,880 --> 01:09:01,755 Necesito que me eches un cable. 1304 01:09:08,046 --> 01:09:09,546 No tiene mala pinta. 1305 01:09:11,130 --> 01:09:12,796 - Gracias, agente. - De nada. 1306 01:09:35,796 --> 01:09:36,796 ¿Nando? 1307 01:09:39,046 --> 01:09:40,505 ¡Ellie! ¿Qué pasa? 1308 01:09:42,088 --> 01:09:42,921 ¡Nando! 1309 01:09:49,213 --> 01:09:50,630 ¡Se acabó la fiesta! 1310 01:09:54,880 --> 01:09:55,796 ¡Parad! 1311 01:09:56,796 --> 01:09:57,796 - ¡Parad! - ¡Papá! 1312 01:10:03,880 --> 01:10:09,963 ¡He dicho que paréis! 1313 01:10:17,963 --> 01:10:19,546 ¡Vaya, papi! 1314 01:10:19,630 --> 01:10:20,463 Chicos… 1315 01:10:22,463 --> 01:10:25,380 esta es mi casa y digo que se acabó la fiesta. 1316 01:10:25,463 --> 01:10:28,005 ¿Vale? ¿Adónde creéis que vais? 1317 01:10:28,088 --> 01:10:30,713 Se acabó la fiesta, pero hay que limpiar. 1318 01:10:30,796 --> 01:10:34,088 Empezad a limpiar. ¡Ya! ¡Coged la espuma! Y al jardín. 1319 01:10:34,171 --> 01:10:35,588 Vamos, chicos. 1320 01:10:35,671 --> 01:10:38,338 ¡Vamos! Ellie, baja de la mesa, mi amor. 1321 01:10:43,171 --> 01:10:45,505 Estoy muy emocionado por lo de hoy. 1322 01:10:46,088 --> 01:10:48,505 Sí. Es mi octavo Fleek Fest consecutivo. 1323 01:10:49,171 --> 01:10:50,963 Un año me puse malo por unos nachos, 1324 01:10:51,046 --> 01:10:53,088 pero he venido el resto de veces. 1325 01:11:00,421 --> 01:11:01,546 Hay mucha gente. 1326 01:11:02,796 --> 01:11:06,088 Me entró el pánico en kárate. Y solo había dos personas. 1327 01:11:06,171 --> 01:11:08,546 ¿Tienes cargador? Lo necesito. Perdona. 1328 01:11:08,630 --> 01:11:11,171 No tengo batería. Quiero volver a casa. 1329 01:11:11,255 --> 01:11:13,130 - ¿Volver a casa? - Sí, eso es. 1330 01:11:14,880 --> 01:11:15,921 Ya estás en casa. 1331 01:11:17,005 --> 01:11:19,338 ¿Por qué has hecho eso? ¿Por qué? 1332 01:11:20,296 --> 01:11:23,213 Seguimos en dos minutos, ahora es tu momento. 1333 01:11:23,296 --> 01:11:24,546 Eres muy amable. 1334 01:11:27,171 --> 01:11:28,296 Es tu momento. 1335 01:11:30,796 --> 01:11:33,921 Vale. No hagas que me arrepienta de esto. Ve. 1336 01:11:46,255 --> 01:11:47,338 Lo siento. 1337 01:11:47,421 --> 01:11:50,171 Lo siento mucho. Hola, estoy… 1338 01:11:50,921 --> 01:11:55,255 Necesito encontrar a alguien, pero no quiero que se avergüence. 1339 01:11:55,880 --> 01:12:00,005 Así que si oyes mi voz y eres parte de mí… 1340 01:12:00,921 --> 01:12:02,921 Busco mi móvil. Lo siento, chicos. 1341 01:12:03,421 --> 01:12:05,546 - Perdón. Busco mi móvil. - ¡Cuidado! 1342 01:12:05,630 --> 01:12:06,671 Oye, ¿qué haces? 1343 01:12:13,213 --> 01:12:14,880 Tú puedes. 1344 01:12:14,963 --> 01:12:17,921 No puede en absoluto. No respira y está paralizada. 1345 01:13:01,463 --> 01:13:03,421 - Quiero irme a casa. - ¿En serio? 1346 01:13:03,505 --> 01:13:05,505 - Intenta calmarte. - ¡Sí, madura! 1347 01:13:14,630 --> 01:13:19,546 Porque, Katie, te quiero. 1348 01:13:32,963 --> 01:13:34,005 ¡Mamá! 1349 01:13:36,130 --> 01:13:36,963 ¡Mamá! 1350 01:13:42,421 --> 01:13:43,255 ¡Mamá! 1351 01:13:45,671 --> 01:13:46,505 ¡Katie! 1352 01:13:50,088 --> 01:13:52,130 Gracias. ¿Katie? 1353 01:13:54,880 --> 01:13:56,338 Cariño. 1354 01:14:04,713 --> 01:14:06,380 Lo siento mucho. 1355 01:14:07,755 --> 01:14:10,171 Estabas en lo cierto. 1356 01:14:11,671 --> 01:14:13,588 Tú eres la mejor. 1357 01:14:15,130 --> 01:14:16,088 Lo siento. 1358 01:14:16,171 --> 01:14:17,338 Te quiero. 1359 01:14:21,255 --> 01:14:22,130 Cariño. 1360 01:14:25,796 --> 01:14:27,213 ¿Tenemos que seguir? 1361 01:14:27,296 --> 01:14:28,171 Tengo miedo. 1362 01:14:28,255 --> 01:14:29,880 Chicos, tranquilos. 1363 01:14:29,963 --> 01:14:31,005 Dejaos llevar. 1364 01:14:31,088 --> 01:14:33,005 Siento mucho lo que dije. 1365 01:14:34,046 --> 01:14:35,213 No te preocupes. 1366 01:14:35,296 --> 01:14:37,588 Lo peor se les dice a las madres. 1367 01:14:38,088 --> 01:14:39,796 Es difícil dejarte crecer. 1368 01:14:40,963 --> 01:14:42,296 Esa es la verdad. 1369 01:14:42,380 --> 01:14:44,338 Es muy difícil para las madres. 1370 01:14:44,421 --> 01:14:46,963 Habría sido más divertido venir contigo. 1371 01:14:47,046 --> 01:14:48,505 - ¿En serio? - Sí. 1372 01:14:49,088 --> 01:14:51,088 Bueno, he venido. 1373 01:14:54,213 --> 01:14:57,171 Vaya, estoy llorando. Se me va a caer la purpurina. 1374 01:14:58,171 --> 01:15:00,921 He estado unas dos horas poniéndome todo esto. 1375 01:15:19,005 --> 01:15:21,588 ¿Me ayudáis a terminar esta canción o qué? 1376 01:15:23,005 --> 01:15:24,546 Te habla a ti, mamá. 1377 01:15:24,630 --> 01:15:26,463 - No. - Te llama al escenario. 1378 01:15:26,546 --> 01:15:28,546 - No. - Tienes que ir. 1379 01:15:28,630 --> 01:15:31,005 Os estaba hablando a las dos. 1380 01:15:31,088 --> 01:15:32,130 Subid aquí. 1381 01:15:32,213 --> 01:15:33,338 ¿Todos? 1382 01:15:34,880 --> 01:15:36,255 Solo ellas, vale. 1383 01:15:36,338 --> 01:15:37,213 ¿Quieres ir? 1384 01:15:38,046 --> 01:15:39,088 Sí, vamos. 1385 01:15:57,421 --> 01:15:58,421 ¡Cantad! 1386 01:16:11,463 --> 01:16:13,046 ¡Vamos, Tasha! 1387 01:16:30,921 --> 01:16:32,380 Estoy solo. Bueno, vale. 1388 01:16:33,213 --> 01:16:34,880 ¡Lobito, te quiero, tío! 1389 01:16:35,505 --> 01:16:36,921 Sí, lo mismo digo. 1390 01:16:56,546 --> 01:16:59,338 Cuidado con esos altavoces. Volverán al cole. 1391 01:16:59,421 --> 01:17:01,713 Os he dicho que saquéis todo eso. 1392 01:17:01,796 --> 01:17:03,796 ¡Sacadlo fuera! ¡Ya! Todo. 1393 01:17:03,880 --> 01:17:05,588 Y tú sigue frotando. 1394 01:17:05,671 --> 01:17:07,588 No te relajes, ¿vale? Te vigilo. 1395 01:17:08,130 --> 01:17:09,505 Vaya, papá. 1396 01:17:10,171 --> 01:17:13,088 Te has convertido en un padre aterrador. 1397 01:17:13,171 --> 01:17:14,130 ¿Sí? 1398 01:17:14,755 --> 01:17:17,213 Bueno, es que… 1399 01:17:17,296 --> 01:17:19,546 A veces tienes que ponerte firme, 1400 01:17:19,630 --> 01:17:22,005 incluso con los seres queridos, como tú. 1401 01:17:22,588 --> 01:17:26,463 No, ha sido genial. No sabía ni que pudieras hacerlo. 1402 01:17:28,963 --> 01:17:29,838 Ven aquí. 1403 01:17:34,755 --> 01:17:36,463 Sigues castigado. ¿Lo sabes? 1404 01:17:37,213 --> 01:17:39,005 Sí, supercastigado. 1405 01:17:39,088 --> 01:17:41,213 Eso es. ¡Eh, nada de vaguear! 1406 01:17:41,296 --> 01:17:44,296 Entero. Toda la columna. Vamos. 1407 01:17:48,338 --> 01:17:49,171 Hola. 1408 01:17:49,921 --> 01:17:50,921 Hola, cielo. 1409 01:17:52,130 --> 01:17:56,338 ¡Hola! Ay, cariño. Me alegro de que estés bien. 1410 01:17:56,838 --> 01:17:59,588 Quiero ser científica y hacer explotar cosas. 1411 01:17:59,671 --> 01:18:01,880 - Hacer explotar cosas, ¿eh? - Sí. 1412 01:18:01,963 --> 01:18:04,296 Parece que has practicado esta noche. 1413 01:18:04,880 --> 01:18:06,546 Nando, ¿cómo ha pasado esto? 1414 01:18:06,630 --> 01:18:08,588 Debías escribirme si pasaba algo. 1415 01:18:08,671 --> 01:18:10,088 ¿Cómo los has dejado? 1416 01:18:10,171 --> 01:18:11,630 Eres la mayor, Katie. 1417 01:18:12,296 --> 01:18:15,838 Todo lo que pasó mientras estabas allí es tu responsabilidad. 1418 01:18:15,921 --> 01:18:18,588 Debería castigarte el doble que a Nando. 1419 01:18:18,671 --> 01:18:21,505 Si sirve de algo, estuve muy preocupada. 1420 01:18:23,838 --> 01:18:25,338 De tal palo, tal astilla. 1421 01:18:26,380 --> 01:18:28,005 Ayuda a tu hermano a limpiar. 1422 01:18:35,588 --> 01:18:37,255 No está tan mal ser el malo. 1423 01:18:37,338 --> 01:18:38,171 Caray. 1424 01:18:38,755 --> 01:18:41,630 ¿Es normal que tenga ganas de otro Día del Sí? 1425 01:18:41,713 --> 01:18:43,505 Pero el día aún no ha acabado. 1426 01:18:43,588 --> 01:18:45,963 Hay otra cosa que quiero hacer. 1427 01:18:59,005 --> 01:19:00,130 Hashtag victoria. 1428 01:19:00,213 --> 01:19:02,588 Es increíble que hayas robado el gorila. 1429 01:19:02,671 --> 01:19:05,213 No lo robó. Se lo ganó sin trampas. 1430 01:19:05,296 --> 01:19:07,005 Sin trampas. Así es. 1431 01:19:08,380 --> 01:19:09,921 - Me toca. - Gracias, mamá. 1432 01:19:11,088 --> 01:19:13,671 - ¿Por qué no llego a los pies? - Vamos. 1433 01:19:13,755 --> 01:19:15,130 En mis narices. 1434 01:19:15,838 --> 01:19:19,088 Nando, ¿por qué siento que me vas a romper la nariz? 1435 01:19:20,421 --> 01:19:23,088 Es lo único que no me he roto hoy. 1436 01:19:24,338 --> 01:19:25,296 Te quiero, mamá. 1437 01:19:25,380 --> 01:19:27,338 Y yo a ti, cariño. 1438 01:19:27,963 --> 01:19:30,296 Nando, ¿te has librado del catalizador? 1439 01:19:30,380 --> 01:19:32,255 Sí. Lo tiré por el váter. 1440 01:19:32,338 --> 01:19:33,171 ¿Qué? 1441 01:19:33,255 --> 01:19:34,380 ¿Qué es ese ruido? 1442 01:19:34,463 --> 01:19:35,796 Espero que sea lluvia. 1443 01:19:36,338 --> 01:19:37,921 ¡Mamá, mira! ¡Más espuma! 1444 01:19:38,005 --> 01:19:39,671 - Vaya. - ¡Oh, no! 1445 01:19:39,755 --> 01:19:41,505 - ¡Nando! - ¡Nando! 1446 01:19:50,588 --> 01:19:53,505 BASADA EN EL LIBRO DE AMY KROUSE ROSENTHAL Y TOM LICHTENHELD 1447 01:20:03,338 --> 01:20:06,880 ¡Tres, dos, uno! 1448 01:20:06,963 --> 01:20:08,130 Nando, ¿por qué? 1449 01:20:18,296 --> 01:20:19,796 No he venido para esto. 1450 01:20:21,671 --> 01:20:23,046 Nunca me pillarán. 1451 01:20:23,546 --> 01:20:24,796 ¡Soy como una gacela! 1452 01:20:25,463 --> 01:20:28,630 ¡Día del Sí para siempre! 1453 01:25:54,255 --> 01:25:59,255 Subtítulos: Antía López