1 00:00:18,463 --> 00:00:21,088 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:21,380 --> 00:00:22,463 [Möwen krächzen] 3 00:00:24,005 --> 00:00:26,630 [Frau] Manche Menschen sagen ganz automatisch Nein. 4 00:00:27,838 --> 00:00:30,046 Andere neigen von Haus aus zum Ja. 5 00:00:31,005 --> 00:00:33,546 Ich hab immer zu allem Ja gesagt. 6 00:00:33,630 --> 00:00:35,838 [schreit] 7 00:00:37,463 --> 00:00:38,463 Oh! 8 00:00:38,546 --> 00:00:41,463 -Ich stehe wieder. Ja! -[alle johlen] 9 00:00:43,046 --> 00:00:46,296 -Kommen Sie! Kommen Sie schon. Los! -Steigen Sie auf! 10 00:00:47,671 --> 00:00:49,463 [Frau] Beeilung, Beeilung! 11 00:00:49,546 --> 00:00:50,963 -Ja! -Hey! 12 00:00:51,046 --> 00:00:53,838 -[alle lachen] -Ja! Ja! Ja! Ja! 13 00:00:56,546 --> 00:00:58,713 -"Allison"? -[Allison] Dann traf ich Carlos. 14 00:00:58,796 --> 00:01:00,713 -Allison? Das ist Ihr Kaffee. -Ja. 15 00:01:00,796 --> 00:01:02,171 Sorry, hab schon getrunken. 16 00:01:02,255 --> 00:01:05,046 [Allison] Es war, als hätte ich meinen Ja-Partner gefunden. 17 00:01:05,130 --> 00:01:07,130 -Arepa pabellón. -Arepa parrió. 18 00:01:07,213 --> 00:01:09,255 -Pabellón. Ja. -Pabellón. Ja. 19 00:01:10,296 --> 00:01:13,713 Hey! Wollen wir alles stehen und liegen lassen und zum Strand gehen? 20 00:01:14,505 --> 00:01:16,380 [gedämpft] Ja! Ich bin startklar. 21 00:01:16,463 --> 00:01:17,755 -Wirklich? Ja. -Ja. 22 00:01:17,838 --> 00:01:19,963 Möchtest du gern meine Eltern kennenlernen? 23 00:01:20,755 --> 00:01:22,755 Oh ja, und ob ich das möchte. 24 00:01:24,171 --> 00:01:25,796 Gehen wir klettern, Liebling? 25 00:01:25,880 --> 00:01:27,755 -[Allison kreischt] -[Carlos] Allison! 26 00:01:27,838 --> 00:01:30,380 -Ich komme, Carlos! Ich komme. -[Carlos schreit] 27 00:01:30,463 --> 00:01:32,713 Hier bin ich. Komm her. Komm her. 28 00:01:32,796 --> 00:01:34,713 -[Carlos keucht] -[Allison kichert] 29 00:01:34,796 --> 00:01:37,588 [Allison] "Ja", war das Leitmotiv in unserer Beziehung. 30 00:01:37,671 --> 00:01:39,296 -Und nimmst du Carlos… -Ja. 31 00:01:39,380 --> 00:01:41,255 -Ja! -[Trauredner] Und, Carlos… 32 00:01:41,338 --> 00:01:43,130 Ja. Ja, ja, ja! 33 00:01:45,046 --> 00:01:46,130 Oh! 34 00:01:46,213 --> 00:01:49,838 [Allison] Und obwohl unsere Kinder das Beste sind, was uns je passierte… 35 00:01:49,921 --> 00:01:51,005 [Baby jauchzt] 36 00:01:51,755 --> 00:01:54,171 …wurde Nein zum neuen Ja. 37 00:01:54,255 --> 00:01:56,046 ["Another One Bites The Dust" spielt] 38 00:01:56,130 --> 00:01:56,963 Nein, nein! 39 00:01:57,046 --> 00:02:01,296 -[Kinder] Vier, drei, zwei, eins! -[Allison] Nein, nein, nein, nein, nein! 40 00:02:01,380 --> 00:02:03,796 Aber Nein gehört einfach dazu. 41 00:02:03,880 --> 00:02:05,421 Nein ist das Licht. 42 00:02:05,505 --> 00:02:06,838 -Nein ist die Antwort. -Hey! 43 00:02:06,921 --> 00:02:08,296 Nein. Nein, nein, nein! 44 00:02:08,380 --> 00:02:10,088 Laylas Eltern erlauben es auch. 45 00:02:10,171 --> 00:02:12,755 Nein, nein, nein, nein. Ah-ah. Nein. 46 00:02:12,838 --> 00:02:14,671 Ok, die Bildschirmzeit ist vorbei. 47 00:02:14,755 --> 00:02:16,921 -Nein, fünf Minuten noch. -Her damit. 48 00:02:17,005 --> 00:02:18,755 Ich muss mein Instagram checken. 49 00:02:18,838 --> 00:02:20,838 Fünfzigmal pro Stunde Nein zu sagen… 50 00:02:20,921 --> 00:02:22,755 Nein! Auf gar keinen Fall! 51 00:02:22,838 --> 00:02:24,421 Nein auf zwei Beinen. 52 00:02:24,505 --> 00:02:25,380 Nando? 53 00:02:25,463 --> 00:02:27,380 Ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah. 54 00:02:27,463 --> 00:02:30,338 Katie, du machtest nicht mal die Hälfte der Hausaufgaben. 55 00:02:31,130 --> 00:02:31,963 Nein! 56 00:02:32,046 --> 00:02:34,046 Nie. Ohne mich. Nicht im Entferntesten. 57 00:02:34,130 --> 00:02:37,296 Unter gar keinen Umständen. Nicht in einer Million Jahren. Nein. 58 00:02:37,380 --> 00:02:38,838 [beide seufzen] 59 00:02:38,921 --> 00:02:42,838 -[Allison] Das nennt man Kindererziehung. -["Another One Bites The Dust" endet] 60 00:02:42,921 --> 00:02:43,796 [Allison stöhnt] 61 00:02:43,880 --> 00:02:46,213 -[Handytasten klimpern] -[Grillen zirpen] 62 00:02:48,463 --> 00:02:50,588 Hey, Cheryl, wie geht's? Guten Morgen. 63 00:02:50,671 --> 00:02:52,338 Ich hätte eine kurze Frage. 64 00:02:52,421 --> 00:02:55,213 Ähm, ich habe heute Nachmittag ein Vorstellungsgespräch. 65 00:02:55,296 --> 00:02:58,755 Könnte Ellie nach der Schule für ein paar Stunden zu euch kommen? 66 00:02:59,338 --> 00:03:00,880 Was ist mit den Pfadfindern? 67 00:03:00,963 --> 00:03:03,713 Ok. Wir kaufen drei Schachteln Schokokekse. 68 00:03:03,796 --> 00:03:05,880 "Haferkekse"? Wer isst denn Haferkekse? 69 00:03:05,963 --> 00:03:08,338 Ok. Trag mich ein. Zehn Schachteln? 70 00:03:08,421 --> 00:03:10,213 [leise] Cheryl… Sie nimmt mich aus. 71 00:03:11,005 --> 00:03:12,213 Ja, ich… Ich warte. 72 00:03:12,296 --> 00:03:15,921 Mom? Fleekfest? Dad sagt, ich darf hin, wenn du auch einverstanden bist. 73 00:03:16,005 --> 00:03:17,463 Oh, wirklich? 74 00:03:17,546 --> 00:03:19,838 Was? Du gehst auf ein Freakfest? 75 00:03:19,921 --> 00:03:22,255 Super. Dann bist du unter Deinesgleichen. 76 00:03:22,338 --> 00:03:25,255 Es heißt Fleekfest. Es ist ein Musikfestival. Es ist cool. 77 00:03:25,338 --> 00:03:29,005 Wenn du es cool findest, ist es garantiert supercool. 78 00:03:29,088 --> 00:03:29,921 Was meinst du? 79 00:03:30,005 --> 00:03:33,296 Du bist erst 14. Ohne deine Eltern gehst du nicht hin. 80 00:03:33,380 --> 00:03:36,755 Es klappt? Ich stecke Abholerlaubnis und Scheck in Ellies Rucksack. 81 00:03:36,838 --> 00:03:39,505 Niemand will mit seinen Eltern auf ein Festival gehen. 82 00:03:39,588 --> 00:03:41,088 Dad, bitte hilf mir. Mom ist… 83 00:03:41,171 --> 00:03:42,463 Was? Was? Sie sagt Nein? 84 00:03:42,546 --> 00:03:43,630 Mhm-hm. 85 00:03:43,713 --> 00:03:45,838 Sagt deine Mutter Nein, heißt das Nein. 86 00:03:45,921 --> 00:03:48,921 Wirklich? Meinst du nicht, wenn "wir" Nein sagen? 87 00:03:49,005 --> 00:03:50,588 Hey, Leute. Ich zeig euch was. 88 00:03:50,671 --> 00:03:53,130 Diesmal tat ich die richtige Menge Natron rein. 89 00:03:53,213 --> 00:03:57,005 Achtung! Waffel-Vulkan in drei, zwei… 90 00:04:02,713 --> 00:04:05,338 [seufzt] War wohl doch das falsche Mischverhältnis. 91 00:04:05,421 --> 00:04:06,630 Nächstes Mal klappt's. 92 00:04:06,713 --> 00:04:08,338 Soll ich Mathe unterschreiben? 93 00:04:08,421 --> 00:04:12,130 Klar. Unterschreib all meine Hausaufgaben. Na ja, außer Mathe. Ups. 94 00:04:12,213 --> 00:04:14,505 Du hattest angeblich alles erledigt. 95 00:04:14,588 --> 00:04:17,005 Keine Sorge. Ich mach's wett mit meinem Charme. 96 00:04:17,088 --> 00:04:20,088 Schatz, ich gehe nach der Arbeit ins Fitnessstudio, ok? 97 00:04:20,171 --> 00:04:22,213 Sonst wird nichts aus Carlos dem Großen. 98 00:04:22,296 --> 00:04:24,755 -Heute Abend willst du ins Fitnessstudio? -Genau. 99 00:04:24,838 --> 00:04:26,505 -Wirklich? Heute? -[Carlos] Ja. 100 00:04:26,588 --> 00:04:30,588 Heute? Nein, nein, nicht heute. Nein, ähm… Heute ist unser… 101 00:04:30,671 --> 00:04:32,796 -Dein… Die Kinder… -Komm schon. 102 00:04:32,880 --> 00:04:36,005 -Jahres… Geburtstag… -Ernsthaft? Komm schon. Du schaffst es. 103 00:04:36,088 --> 00:04:39,671 -Elternabend, Daddy. -Ah… Genau. Ja. 104 00:04:39,755 --> 00:04:42,880 Wie kannst du zehnmal am Tag den Kühlschrank öffnen, 105 00:04:42,963 --> 00:04:45,213 ohne diesen schönen Terminkalender zu sehen? 106 00:04:45,296 --> 00:04:47,838 Ähm… Weil er etwas zu kompliziert geworden ist. 107 00:04:47,921 --> 00:04:49,380 Er tut meinen Augen weh. 108 00:04:49,463 --> 00:04:52,838 In meiner Jugend war es einfach. Du gehst werkeln in der Schule. 109 00:04:52,921 --> 00:04:55,338 -Oder arbeiten. Dann ist Freizeit. -Twerken! 110 00:04:55,421 --> 00:04:58,963 -Meint sie "Twerken"? -Kein Mensch sagte "Twerken". 111 00:04:59,046 --> 00:05:01,005 -[Katie] Da hast du's. -[Allison] Nein. 112 00:05:01,088 --> 00:05:02,338 Nein, hoch und runter. 113 00:05:02,421 --> 00:05:03,880 -Ich zeig's dir. -Nein. 114 00:05:03,963 --> 00:05:05,463 [Carlos spricht Spanisch] 115 00:05:05,546 --> 00:05:06,963 Schön die Hüften locker. 116 00:05:07,046 --> 00:05:08,921 Niemand lässt die Hüften locker. 117 00:05:09,005 --> 00:05:10,505 Wackele mit dem Po, Ellie. 118 00:05:10,588 --> 00:05:12,671 -[Carlos spricht Spanisch] -Bewege alles. 119 00:05:12,755 --> 00:05:14,296 [Katie] …den ganzen Körper. 120 00:05:14,380 --> 00:05:15,921 Komm schon. Po wackeln. 121 00:05:16,005 --> 00:05:18,838 Hier wackelt niemand mit irgendwas. Wir sind spät dran. 122 00:05:18,921 --> 00:05:20,213 Los geht's! Los geht's! 123 00:05:20,296 --> 00:05:21,380 -Ja! -[Allison schreit] 124 00:05:22,130 --> 00:05:22,963 [seufzt] 125 00:05:23,046 --> 00:05:24,005 [alle] Ja! 126 00:05:24,088 --> 00:05:24,921 Der Katalysator! 127 00:05:26,213 --> 00:05:28,588 Ich meine, es tut mir echt leid. 128 00:05:30,921 --> 00:05:32,088 [seufzt] 129 00:05:37,380 --> 00:05:40,546 Mach ruhig deine Musik an, Daddy. Das stört mich nicht. 130 00:05:40,630 --> 00:05:42,296 -Wirklich, Schatz? -Ja. 131 00:05:42,380 --> 00:05:44,213 -Ok. Danke. -[Schalter klickt] 132 00:05:44,963 --> 00:05:47,130 [Gummibärs "I Am A Gummybear" spielt] 133 00:05:47,213 --> 00:05:48,630 ♪ Ich bin ein Gummibär ♪ 134 00:05:48,713 --> 00:05:52,380 ♪ Oh, ich bin ein leckerer, lustiger Glücklicher Gummibär ♪ 135 00:05:52,463 --> 00:05:56,380 ♪ Oh ja, Gummi, Gummi Gummi, Gummi, Gummibär ♪ 136 00:05:57,046 --> 00:06:00,088 ♪ Gummi, Gummi, Gummi, Gummi, Gummibär ♪ 137 00:06:00,755 --> 00:06:02,005 [Mädchen] Was sagte sie? 138 00:06:02,088 --> 00:06:05,588 Schlechte Nachrichten, Lay. Von Mom gab's Daumen runter fürs Festival. 139 00:06:05,671 --> 00:06:06,671 [Layla] Was? 140 00:06:06,755 --> 00:06:10,880 Deine Mom ist so schlau und cool und wunderschön. 141 00:06:10,963 --> 00:06:11,838 Ich weiß. 142 00:06:11,921 --> 00:06:15,421 Manchmal frage ich mich, ist sie echt meine Mom oder ein Laufstegmodel? 143 00:06:15,505 --> 00:06:19,046 Wenn ich so toll bin, stört's nicht, wenn ich mitkomme. Dann darfst du. 144 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 Ja. Nein, danke. 145 00:06:20,213 --> 00:06:21,463 Ist schon ok. 146 00:06:21,546 --> 00:06:22,505 Ich kapier's nicht. 147 00:06:22,588 --> 00:06:25,796 Vor zwei Jahren waren wir bei Taylor Swift. Es war so ein Spaß. 148 00:06:25,880 --> 00:06:28,838 Damals war ich 12, klar? Ich war ein kleiner Tween. 149 00:06:28,921 --> 00:06:33,213 Dad hat es erlaubt. Er glaubt an mich. Er weiß, dass ich gut allein klarkomme. 150 00:06:33,296 --> 00:06:35,713 Nein, dein Dad möchte nur der Gute sein. 151 00:06:35,796 --> 00:06:38,380 Weil er ganz genau weiß, dass ich Nein sagen werde. 152 00:06:38,463 --> 00:06:39,880 Und ich glaube auch an dich. 153 00:06:39,963 --> 00:06:41,630 Solche Konzerte wie das Fleekfest 154 00:06:41,713 --> 00:06:45,880 ziehen aber eine Armada von Menschen an, mit denen du noch nichts zu tun hattest. 155 00:06:45,963 --> 00:06:48,130 Ohne ein Elternteil bleibt es beim Nein. 156 00:06:48,213 --> 00:06:50,796 Ok. Und wann darf ich allein auf Konzerte gehen? 157 00:06:50,880 --> 00:06:55,171 Niemals. Du wirst dein Leben lang mit mir auf Konzerte gehen müssen, Schatz. 158 00:06:55,255 --> 00:06:56,880 Auch wenn ich so alt bin wie du? 159 00:06:56,963 --> 00:06:59,880 Insbesondere dann. Du wirst es lieben, weil du mich liebst. 160 00:07:00,505 --> 00:07:02,671 Noch vier Jahre. Noch vier Jahre… 161 00:07:02,755 --> 00:07:04,421 [singt "Baby I Need Your Loving"] 162 00:07:04,505 --> 00:07:06,171 ♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪ 163 00:07:06,255 --> 00:07:08,838 ♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪ 164 00:07:08,921 --> 00:07:09,921 Mom, nein! 165 00:07:10,005 --> 00:07:12,671 -Meine Ohren bluten. -[Katie] Nicht! Stopp. Hör auf. 166 00:07:12,755 --> 00:07:14,505 -Stopp! -Was ist mit diesem Lied? 167 00:07:14,588 --> 00:07:18,755 Du liebst dieses Lied. Ich musste es dir ständig vorsingen, als du ein Baby warst. 168 00:07:18,838 --> 00:07:20,338 [singen Faith No Mores "Epic"] 169 00:07:20,421 --> 00:07:22,130 ♪ Du willst es alles haben ♪ 170 00:07:22,213 --> 00:07:26,255 ♪ Du kriegst es aber nicht ♪ 171 00:07:27,796 --> 00:07:29,796 ♪ Ja, ja, ja ♪ 172 00:07:29,880 --> 00:07:33,296 ♪ Du hast es direkt vor Augen ♪ 173 00:07:33,380 --> 00:07:37,213 ♪ Aber du kannst es nicht greifen ♪ 174 00:07:38,130 --> 00:07:39,838 ♪ Was ist es? ♪ 175 00:07:40,505 --> 00:07:41,338 ♪ Das ist es ♪ 176 00:07:41,421 --> 00:07:42,755 ♪ Was ist es? ♪ 177 00:07:42,838 --> 00:07:44,088 ♪ Das ist es ♪ 178 00:07:44,171 --> 00:07:45,671 ♪ Was ist es? ♪ 179 00:07:46,255 --> 00:07:49,671 Ok, besser, ich mach's leise, bevor wir in der Schule sind. 180 00:07:49,755 --> 00:07:51,546 Ich will heute nicht in die Schule. 181 00:07:51,630 --> 00:07:53,713 Ich würde auch lieber was Tolles machen. 182 00:07:53,796 --> 00:07:56,296 Aber du musst zur Schule, und ich muss zur Arbeit. 183 00:07:56,380 --> 00:07:57,380 -Nein. -Doch. 184 00:07:57,463 --> 00:07:58,296 -Nein. -Doch. 185 00:07:58,380 --> 00:07:59,213 -Nein. -Doch. 186 00:07:59,296 --> 00:08:00,130 -Nein. -Doch. 187 00:08:00,213 --> 00:08:01,130 -Nein. -Doch. 188 00:08:01,213 --> 00:08:03,546 DER SPASS DER ZUKUNFT 189 00:08:03,630 --> 00:08:04,588 [Autoschloss piept] 190 00:08:04,671 --> 00:08:08,046 -[skurrile Musik spielt] -[surrendes Geräusch] 191 00:08:08,130 --> 00:08:11,963 [surrendes Geräusch wird immer lauter] 192 00:08:12,046 --> 00:08:13,421 [Carlos schreit] 193 00:08:14,046 --> 00:08:16,505 [Carlos] Keine Drohnen hier drin! Zum 50. Mal! 194 00:08:16,588 --> 00:08:17,505 [Mann] Sorry, Mom. 195 00:08:20,338 --> 00:08:21,296 [stöhnt] 196 00:08:22,130 --> 00:08:22,963 [ächzt] 197 00:08:23,046 --> 00:08:26,380 Hey, Mr. Torres. Ich verspreche, das werden wir umprogrammieren. 198 00:08:26,463 --> 00:08:28,421 Sehen Sie. Schon passiert. Warten Sie! 199 00:08:28,505 --> 00:08:29,338 [Knall] 200 00:08:31,546 --> 00:08:33,880 [Heavy-Metal-Musik ertönt durch Tür] 201 00:08:34,005 --> 00:08:35,046 [Carlos] Leute! 202 00:08:35,130 --> 00:08:36,880 [ruft] Leute, das ist zu laut! 203 00:08:38,755 --> 00:08:40,880 [gedämpft] Leute! Joan. 204 00:08:40,963 --> 00:08:42,963 [Heavy-Metal-Musik dröhnt laut] 205 00:08:47,005 --> 00:08:49,338 Leute! Leute! 206 00:08:50,963 --> 00:08:51,796 [Musik stoppt] 207 00:08:52,588 --> 00:08:54,130 Das ist viel zu laut! 208 00:08:54,213 --> 00:08:58,046 Der Slogan wird sein: "Die Lautsprecher bringen dein Gehirn zum Schmelzen." 209 00:08:58,130 --> 00:09:00,755 -Das geht wegen der Haftungsklausel nicht. -Na schön. 210 00:09:00,838 --> 00:09:01,671 Buh. 211 00:09:01,755 --> 00:09:05,213 Wir dürfen nicht verklagt werden. Verringert den Schallpegel. 212 00:09:06,088 --> 00:09:08,963 Außerdem ist Essen und Trinken in den Testräumen verboten. 213 00:09:09,046 --> 00:09:13,255 -Bitte wirf dein Sandwich weg. -[lautes Schlürfen] 214 00:09:13,338 --> 00:09:16,088 Joan. Das gilt für euch beide. 215 00:09:17,380 --> 00:09:18,713 [seufzt] Meins ist alle. 216 00:09:18,796 --> 00:09:21,671 Ich hasse es, Nein zu sagen. Aber das ist mein Job. Ok? 217 00:09:22,880 --> 00:09:23,713 Ja. 218 00:09:23,796 --> 00:09:26,171 [heitere Musik spielt] 219 00:09:26,255 --> 00:09:27,671 -[Mann] Mrs. Torres? Hi. -Hi. 220 00:09:27,755 --> 00:09:30,588 -[Frau] Sie waren Marketingchefin? -Ja. Viele Jahre lang. 221 00:09:30,671 --> 00:09:32,296 Ein wirklich toller Job. 222 00:09:32,380 --> 00:09:35,713 Aber dann bekam ich meine Kinder, und es wurde alles etwas zu viel. 223 00:09:35,796 --> 00:09:38,338 Sicher sind Sie Meisterin im Multitasking. 224 00:09:38,421 --> 00:09:41,088 Die Arbeit ging weiter, nur eben ohne Bezahlung. 225 00:09:41,171 --> 00:09:43,088 Ich weiß. Ich bin auch Mutter. 226 00:09:43,171 --> 00:09:44,838 [lacht] Ja. Ja, das sehe ich. 227 00:09:47,546 --> 00:09:51,338 Ich meine, es klingt vielleicht verrückt, aber das fühlt sich so gut an. 228 00:09:51,421 --> 00:09:52,755 Was denken Sie? 229 00:09:52,838 --> 00:09:55,963 Hören Sie, ich würde Sie sehr gern einstellen. Glauben Sie mir. 230 00:09:56,046 --> 00:09:56,963 Ah, vielen Dank. 231 00:09:57,046 --> 00:09:59,005 Die Stelle ist für Berufseinsteiger. 232 00:09:59,088 --> 00:10:01,921 Wissen Sie, ich suche eine dieser verwöhnten Millennials, 233 00:10:02,005 --> 00:10:04,255 die ich jeden Abend bis 10 Uhr hierbehalte. 234 00:10:04,338 --> 00:10:05,171 Verstehe. 235 00:10:05,255 --> 00:10:08,463 Sie heulen zu sehen, während sie ihren glutenfreien Burrito isst 236 00:10:08,546 --> 00:10:11,171 und Hashtags verfasst "Dieser Job ist so unfair"… 237 00:10:11,255 --> 00:10:14,338 Das möchte ich Ihnen nicht antun. Dafür mag ich Sie zu sehr. 238 00:10:14,421 --> 00:10:15,921 Danke, sehr nett von Ihnen. 239 00:10:17,088 --> 00:10:19,005 [ruhige Musik spielt] 240 00:10:19,088 --> 00:10:20,796 [Stimmengewirr] 241 00:10:20,880 --> 00:10:24,005 -[Carlos] Das mit dem Job tut mir leid. -[Allison] Schon ok. 242 00:10:24,088 --> 00:10:27,046 Keine Ahnung, wie groß meine Marketingleidenschaft noch ist. 243 00:10:27,130 --> 00:10:29,963 Nicht groß genug, um in meinen Burrito zu weinen. Hi. 244 00:10:30,046 --> 00:10:31,630 Bevor ich wieder arbeite, 245 00:10:31,713 --> 00:10:35,046 muss ich sicher sein, dass die Kinder auch ohne mich klarkommen. 246 00:10:37,296 --> 00:10:38,463 [Musik endet] 247 00:10:39,630 --> 00:10:40,463 Oh! 248 00:10:40,546 --> 00:10:42,296 Hallo, Mr. und Mrs. Torres. 249 00:10:42,380 --> 00:10:46,005 -[Mann] Nehmen Sie Platz. -Danke. Wir kriegen das Doppelpack. 250 00:10:46,088 --> 00:10:47,838 Dann sind wir schneller fertig. 251 00:10:47,921 --> 00:10:51,421 Geht es um Nandos Noten? An denen arbeiten wir schon. Wirklich. 252 00:10:51,505 --> 00:10:55,671 Ähm, es geht nicht um Nandos Noten, auch wenn sie nicht sehr gut sind. 253 00:10:55,755 --> 00:10:57,671 Oh! Sie werden besser. 254 00:10:57,755 --> 00:10:59,380 Wir wollen Sie zusammen treffen, 255 00:10:59,463 --> 00:11:03,630 da uns eine Gemeinsamkeit in den Arbeiten von Katie und Nando aufgefallen ist. 256 00:11:04,296 --> 00:11:05,463 Und die wäre? 257 00:11:05,546 --> 00:11:08,671 Nun, hier ist ein Haiku, das Katie bei mir verfasst hat. 258 00:11:09,380 --> 00:11:11,213 "Eingesperrt bin ich. 259 00:11:12,005 --> 00:11:14,296 Mutter mich gefangen hat. 260 00:11:15,296 --> 00:11:17,338 Bitte, lass mich frei." 261 00:11:17,421 --> 00:11:18,838 "Mutter mich gefangen hat…" 262 00:11:18,921 --> 00:11:21,838 Fünf, sieben, fünf. Hat sie echt toll gemacht. Haiku. 263 00:11:21,921 --> 00:11:23,338 Ich wurde erst hellhörig, 264 00:11:23,421 --> 00:11:27,755 als Mr. Chan mir von einem Video erzählte, das Nando für seinen Unterricht machte. 265 00:11:27,838 --> 00:11:30,130 Er machte ein Video? Ist doch super, oder? 266 00:11:30,213 --> 00:11:33,796 -Sehen wir uns das Video mal an, ja? -[seufzt] 267 00:11:35,463 --> 00:11:37,963 [Nando] Diese Sendung ist für Kinder ungeeignet. 268 00:11:38,046 --> 00:11:41,255 Sie beinhaltet Gewalt, nicht jugendfreie Sprache und Nacktszenen. 269 00:11:41,338 --> 00:11:43,171 Ansehen erfolgt auf eigene Gefahr. 270 00:11:43,255 --> 00:11:44,963 Keine Sorge, es gibt keine Nacktszenen. 271 00:11:45,046 --> 00:11:47,380 -Oh… Ok. Puh. -[Allison atmet schwer] 272 00:11:47,463 --> 00:11:50,296 [Nando] Stalin, Mussolini 273 00:11:50,380 --> 00:11:51,588 und Mom. 274 00:11:51,671 --> 00:11:54,130 [bedrohliche Lautuntermalung] 275 00:11:54,213 --> 00:11:56,588 Meine Mom hat niemanden gefoltert oder getötet… 276 00:11:56,671 --> 00:11:57,880 Noch nicht. 277 00:11:57,963 --> 00:11:58,796 Oh… 278 00:11:58,880 --> 00:12:02,005 [Nando] …aber bei uns ist sie ein ähnlich großer Diktator. 279 00:12:02,713 --> 00:12:03,755 Ich ein Diktator? 280 00:12:03,838 --> 00:12:07,088 Ich bitte nicht zweimal, Nando. Du tust, was ich sage und wann. 281 00:12:07,171 --> 00:12:09,255 Als deine Mutter brauch ich keinen Grund. 282 00:12:09,338 --> 00:12:10,838 Das stimmt. Also… 283 00:12:10,921 --> 00:12:13,630 [Nando] Ihr Ziel: die komplette Unterdrückung. 284 00:12:13,713 --> 00:12:15,838 Ohne Hausaufgaben gehst du nirgendwohin. 285 00:12:15,921 --> 00:12:17,421 So geht nun mal Erziehung. 286 00:12:18,963 --> 00:12:22,713 Stopp! Das ist hier wie in 1984. Die Große Mutter beobachtet dich immer. 287 00:12:22,796 --> 00:12:23,796 Toller Spitzname. 288 00:12:23,880 --> 00:12:26,963 Warum nimmt Miss Hoffling nicht mal ein fröhliches Buch durch? 289 00:12:27,046 --> 00:12:30,505 Sie sind etwas deprimierend. Wie wäre es mal mit Little Women? 290 00:12:30,588 --> 00:12:32,046 Beth erkrankt an Scharlach. 291 00:12:32,130 --> 00:12:34,088 -Der Kleine Prinz? -[Hoffling] Ohne Familie. 292 00:12:34,171 --> 00:12:37,130 Harry Potter ist Waise. Es gibt keine fröhlichen Bücher. 293 00:12:37,213 --> 00:12:39,463 Hey, du läufst jetzt nicht weg! Au! 294 00:12:40,838 --> 00:12:42,796 -[verzerrt] Nando! -[abrupte Stille] 295 00:12:48,255 --> 00:12:49,755 [ruhige Musik spielt] 296 00:12:56,255 --> 00:12:58,755 -[Carlos] Hey! Wo willst du hin? -[Allison keucht] 297 00:12:58,838 --> 00:12:59,838 Ach komm, Schatz. 298 00:12:59,921 --> 00:13:02,130 Das hat Nando extra so zusammengeschnitten. 299 00:13:02,213 --> 00:13:04,463 -Das ist bloß deine Schuld. -Was? Warum denn? 300 00:13:04,546 --> 00:13:07,088 Du darfst der lustige Vater sein, den alle lieben. 301 00:13:07,171 --> 00:13:08,588 Und ich gebe den bösen Cop. 302 00:13:08,671 --> 00:13:11,380 Oder hast du im Video Dad den Schrecklichen gesehen? 303 00:13:11,463 --> 00:13:13,463 Es wird sicher auf YouTube hochgeladen. 304 00:13:13,546 --> 00:13:15,963 Dann bin ich die virale Psycho-Mom. 305 00:13:16,046 --> 00:13:18,338 Wieso bist du immer der Lustige? Das war ich! 306 00:13:18,421 --> 00:13:21,380 Hey, Ally, ich bin den ganzen Tag auf der Arbeit der Böse. 307 00:13:21,463 --> 00:13:22,296 [stöhnt] 308 00:13:22,380 --> 00:13:25,463 Wenn ich komme, hören alle auf zu lachen und gehen raus. Aber… 309 00:13:25,546 --> 00:13:30,463 Wenn ich heimkomme, lächeln die Kinder. Ja, sie freuen sich, wenn sie mich sehen. 310 00:13:31,046 --> 00:13:33,088 Ja, aber es ist einfach nicht fair. 311 00:13:33,171 --> 00:13:34,171 Wenn ich mir zuhöre, 312 00:13:34,255 --> 00:13:36,671 würde nicht mal ich gern Zeit mit mir verbringen. 313 00:13:36,755 --> 00:13:38,463 -[lautes Rattern] -[schreien] 314 00:13:38,546 --> 00:13:40,088 Entschuldigung. Ein Vorschlag. 315 00:13:40,171 --> 00:13:44,380 Verzeihen Sie. Ich wollte Sie nicht erschrecken. Ich hörte nur mit. 316 00:13:44,463 --> 00:13:47,546 Hier sind heute so viele Eltern. Ich wollte mich verstecken. 317 00:13:47,630 --> 00:13:51,088 Dann hatte ich auf einmal Hunger und frittierte ein paar Kroketten. 318 00:13:51,171 --> 00:13:53,380 [lacht] Wollen Sie Kroketten? 319 00:13:53,463 --> 00:13:55,755 Wollen Sie Kroketten? Sehr lecker. 320 00:13:55,838 --> 00:13:57,505 Nehmen Sie sich 'ne Krokette. 321 00:13:58,380 --> 00:14:00,380 Na los! Sie hat die perfekte Temperatur. 322 00:14:00,463 --> 00:14:01,505 Wer sind Sie? 323 00:14:01,588 --> 00:14:04,755 Das ist Mr. Deacon. Äh, Katies und Nandos Vertrauenslehrer. 324 00:14:04,838 --> 00:14:06,755 Ja, aber aufgrund der Budgetkürzungen 325 00:14:06,838 --> 00:14:09,505 bin ich außerdem der Sportlehrer/Footballcoach. 326 00:14:09,588 --> 00:14:10,588 Los, Cougars! 327 00:14:10,671 --> 00:14:12,838 Schießt einen Korbleger für einen Touchdown. 328 00:14:12,921 --> 00:14:14,838 Ich, äh, hab keine Ahnung von Sport. 329 00:14:14,921 --> 00:14:16,380 Ich studierte Biologie. 330 00:14:16,463 --> 00:14:17,671 Mein Spezialgebiet 331 00:14:17,755 --> 00:14:20,463 war das gastrointestinale Verhalten von Feldmäusen. 332 00:14:21,713 --> 00:14:25,463 Aber ich weiß das eine oder andere über Kinderziehung. 333 00:14:25,546 --> 00:14:28,046 In beruflicher und privater Hinsicht. 334 00:14:28,130 --> 00:14:30,755 Ich habe zu Hause sechs wundervolle Kinder. 335 00:14:30,838 --> 00:14:33,963 Timmy, Tommy, Tanya, Tenya, Tyson und Doug. 336 00:14:34,046 --> 00:14:36,880 -Oh. -Wie können Sie so tiefenentspannt wirken? 337 00:14:36,963 --> 00:14:38,713 Wollen Sie mein Geheimnis wissen? 338 00:14:39,796 --> 00:14:42,588 Ich schenke meinen Kindern Yes Days. 339 00:14:42,671 --> 00:14:45,046 -"Yes Days"? Was soll das sein? -Oh. 340 00:14:45,130 --> 00:14:47,880 Sie wählen einen Tag in nicht allzu ferner Zukunft, 341 00:14:47,963 --> 00:14:49,755 und 24 Stunden lang 342 00:14:49,838 --> 00:14:53,505 sagen Sie Ja, und zwar zu allem, was Ihre Kinder von Ihnen wollen. 343 00:14:54,088 --> 00:14:57,421 -[lacht gackernd] -Mhm. 344 00:14:57,505 --> 00:14:58,880 -[Carlos] Wirklich? -Ja. 345 00:14:58,963 --> 00:15:02,046 -Ist das Ihr Ernst? -Sie sagen wirklich zu allem Ja? 346 00:15:02,130 --> 00:15:05,796 Sie vereinbaren Grundregeln. Sie dürfen um nichts in der Zukunft bitten 347 00:15:05,880 --> 00:15:07,796 und dürfen natürlich keinen umbringen. 348 00:15:07,880 --> 00:15:08,921 Oh. 349 00:15:09,005 --> 00:15:12,463 Ich weiß, es klingt verrückt, aber es verändert alles. Garantiert. 350 00:15:12,546 --> 00:15:17,088 Die Kinder kriegen ein Gefühl von Freiheit und Autonomie wie sonst nie. 351 00:15:17,171 --> 00:15:19,630 Und auch die Eltern fühlen sich wie befreit. 352 00:15:19,713 --> 00:15:22,671 Ja, Mr. Coach Deacon. 353 00:15:22,755 --> 00:15:25,671 Ich würde gern locker lassen, einen Tag lang keine Mom sein 354 00:15:25,755 --> 00:15:28,380 und meine Kinder tun lassen, was sie wollen, aber… 355 00:15:28,463 --> 00:15:31,921 Ich würde auch gern auf einem Regenbogeneinhorn zum Mond fliegen. 356 00:15:32,005 --> 00:15:33,755 Sie meinen wohl einen Pegasus. 357 00:15:33,838 --> 00:15:35,213 Eher ein "Pega-horn". 358 00:15:35,296 --> 00:15:36,796 [kichert und stöhnt] 359 00:15:36,880 --> 00:15:40,088 Der Punkt ist, dass Sie unsere Kinder nicht kennen. 360 00:15:40,171 --> 00:15:41,671 Die Kroketten schmecken ranzig. 361 00:15:41,755 --> 00:15:43,463 Wenn wir Ihrem Vorschlag folgten, 362 00:15:43,546 --> 00:15:46,130 käme das einer Apokalypse gleich. 363 00:15:47,088 --> 00:15:49,588 Sie haben recht. Ich kenne Ihre Kinder nicht, 364 00:15:49,671 --> 00:15:52,505 und, äh, ich weiß nicht alles, aber… 365 00:15:53,505 --> 00:15:55,213 Eines möchte ich sagen. 366 00:15:55,296 --> 00:15:58,171 Sie sollten wirklich Ja zu einem Yes Day sagen. 367 00:16:02,671 --> 00:16:04,671 Oh! Hackbraten. 368 00:16:04,755 --> 00:16:08,338 "Kinder, denen man Yes Days schenkt, konsumieren weniger Zucker 369 00:16:08,421 --> 00:16:10,505 und verbringen weniger Zeit im Internet." 370 00:16:10,588 --> 00:16:12,880 Du fällst doch nicht auf so Schwachsinn rein. 371 00:16:12,963 --> 00:16:16,796 Na ja, vielleicht war's kein Zufall, dass der Kerl mit seinen Kroketten kam. 372 00:16:17,546 --> 00:16:21,463 Vielleicht lässt sich manches entspannen, wenn wir lockerer sind. 373 00:16:21,546 --> 00:16:22,963 Du hast es selbst gesagt. 374 00:16:23,630 --> 00:16:27,380 Wir wollten alles richtig machen. Aber vielleicht wird's Zeit für was Neues. 375 00:16:33,088 --> 00:16:35,463 Und? Habt ihr's satt zu hören, wie toll ich bin? 376 00:16:35,546 --> 00:16:38,338 Und du willst dem Steven Spielberg einen Yes Day schenken? 377 00:16:38,421 --> 00:16:39,796 Was ist ein Yes Day? 378 00:16:39,880 --> 00:16:43,963 So eine neue Sache, bei der Eltern einen Tag lang zu allem Ja sagen. 379 00:16:44,046 --> 00:16:46,546 -Abgefahren! -Warum erfahre ich erst jetzt davon? 380 00:16:46,630 --> 00:16:49,880 Freut euch nicht zu früh. Mom würde sich wohl nie drauf einlassen. 381 00:16:50,588 --> 00:16:53,046 Was? Warum sollte ich mich nicht darauf einlassen? 382 00:16:53,130 --> 00:16:54,921 [Katie] Weil Yes Days Spaß machen. 383 00:16:55,005 --> 00:16:57,713 Und du bist eine ewige Spaßbremse. 384 00:16:57,796 --> 00:17:00,796 -Oh. -Komm schon, Katie. Mom ist superlustig. 385 00:17:00,880 --> 00:17:03,130 Man hat viel Spaß mit ihr. 386 00:17:04,380 --> 00:17:05,463 [sanfte Musik spielt] 387 00:17:05,546 --> 00:17:08,380 Ich hatte einen sehr langen Tag und gehe jetzt ins Bett. 388 00:17:08,463 --> 00:17:10,046 -[Carlos] Äh… Nein, nein… -Also. 389 00:17:10,130 --> 00:17:11,796 -Gute Nacht. -[Carlos] Wir müssen… 390 00:17:11,880 --> 00:17:14,713 -[Allison] Alles gut. -[leise] Hey! Sag Mom, sie ist lustig. 391 00:17:15,963 --> 00:17:17,880 -Nando? -Wir sollen doch nicht lügen. 392 00:17:17,963 --> 00:17:18,796 Ja, Daddy. 393 00:17:26,880 --> 00:17:30,546 [entferntes Schreien] 394 00:17:31,713 --> 00:17:33,046 Hey, Leute. 395 00:17:34,921 --> 00:17:36,088 -Hey. -[Allison] Klar. 396 00:17:36,171 --> 00:17:39,296 Ihr denkt, ihr könnt keinen Spaß mit mir haben. Ihr kennt mich nicht. 397 00:17:39,380 --> 00:17:43,213 Dabei erfand ich Spaß. Ich war früher die lustigste Person, die ich kannte. 398 00:17:43,296 --> 00:17:44,130 Was geschah? 399 00:17:44,213 --> 00:17:48,255 Ein neues Kapitel wurde aufgeschlagen. Ich musste drei Kinder am Leben erhalten. 400 00:17:48,338 --> 00:17:50,713 Ich hatte Druck. Aber das ist nicht der Punkt. 401 00:17:50,796 --> 00:17:52,921 Der Punkt ist, ich kann wieder lustig sein. 402 00:17:53,005 --> 00:17:55,380 Mom, wirklich? Das glaube ich dir nicht. 403 00:17:57,463 --> 00:17:59,088 Ihr kriegt 'nen Yes Day. 404 00:17:59,171 --> 00:18:01,880 Das wird eine super Zeit. 405 00:18:02,505 --> 00:18:05,671 Du wirst schon noch seh'n. 406 00:18:06,755 --> 00:18:08,296 Mama kann auch Haiku. 407 00:18:11,380 --> 00:18:13,713 Sorry. Du schaffst nicht mal einen Yes-Morgen. 408 00:18:13,796 --> 00:18:15,213 Geschweige denn einen Tag. 409 00:18:16,796 --> 00:18:19,755 Willst du vielleicht eine kleine Wette abschließen? 410 00:18:20,755 --> 00:18:23,505 -Ich nehme an. Wie wäre es damit? -[Allison] Hm. 411 00:18:23,588 --> 00:18:25,463 Wenn du ein einziges Mal Nein sagst, 412 00:18:26,630 --> 00:18:29,796 darf ich aufs Fleekfest mit Layla. Ohne Eltern, ohne Erwachsene. 413 00:18:29,880 --> 00:18:32,380 Nur wir jungen, minderjährigen, gefährdeten Mädels. 414 00:18:32,463 --> 00:18:34,671 Bist du dir wirklich sicher, Schatz? 415 00:18:36,005 --> 00:18:39,505 Gut, die Wette gilt, weil ich weiß, dass ich nicht Nein sagen werde. 416 00:18:39,588 --> 00:18:41,963 Wenn du verlierst… Und du wirst verlieren. 417 00:18:42,046 --> 00:18:46,171 …werde ich so locker und lustig sein, dass du trotzdem auf dein Konzert darfst. 418 00:18:46,255 --> 00:18:48,046 -Wirklich? -Versprochen. 419 00:18:48,130 --> 00:18:49,171 Mit mir! 420 00:18:49,755 --> 00:18:52,380 Ich sitze neben dir, und wir fassen uns an den Händen 421 00:18:52,463 --> 00:18:54,588 und wirbeln sie rum, als gäb's kein Morgen. 422 00:18:57,505 --> 00:18:59,130 Da schlage ich auch ein. 423 00:18:59,213 --> 00:19:00,213 Ich auch. 424 00:19:00,296 --> 00:19:01,380 Na, dann los, Leute! 425 00:19:01,463 --> 00:19:04,130 -[alle] Arriba! -[Darkminds' "Ready Let's Go" spielt] 426 00:19:04,213 --> 00:19:07,588 [Allison] Es gibt Grundregeln. Ihr müsst euch den Yes Day verdienen. 427 00:19:07,671 --> 00:19:10,421 Erledigt eure Pflichten und Hausaufgaben. 428 00:19:10,505 --> 00:19:11,588 Das kannst du besser. 429 00:19:12,588 --> 00:19:14,171 SECHS TAGE BIS ZUM YES DAY 430 00:19:15,296 --> 00:19:19,255 [Allison] Ihr dürft nichts Gefährliches oder Illegales verlangen. Ist ja klar. 431 00:19:19,338 --> 00:19:20,963 Was soll das werden, Kinder? 432 00:19:21,046 --> 00:19:23,338 Keine Sorge. Es ist absolut sicher. 433 00:19:23,421 --> 00:19:25,296 ["Ready Let's Go" ertönt weiter] 434 00:19:28,546 --> 00:19:30,255 [Allison] Jeder kriegt ein Budget, 435 00:19:30,338 --> 00:19:33,671 und ihr dürft nicht verlangen, dass wir weiter als 30 km wegfahren. 436 00:19:33,755 --> 00:19:38,338 Das war's dann wohl mit Magic Mountain, Japan und dem ganzen Weltraumtourismus. 437 00:19:38,421 --> 00:19:42,213 Müsst ihr wirklich zu allem, was wir wollen, Ja sagen? 438 00:19:42,296 --> 00:19:45,463 -Ja, fast, aber es gibt ein paar Regeln. -Oh Mann! 439 00:19:48,130 --> 00:19:49,046 Ja, Kumpel. 440 00:19:52,463 --> 00:19:54,755 [Allison] Aber die letzte Regel ist die wichtigste. 441 00:19:54,838 --> 00:19:57,838 Unsere Familie muss den größten Spaß haben, 442 00:19:57,921 --> 00:19:59,755 den sie jemals in ihrem Leben hatte. 443 00:20:01,130 --> 00:20:02,838 ["Ready Let's Go" endet] 444 00:20:02,921 --> 00:20:04,880 Jetzt gleich, jetzt gleich. 445 00:20:04,963 --> 00:20:07,255 -Jetzt gleich, jetzt gleich. -[Weckton plärrt] 446 00:20:07,338 --> 00:20:09,380 [schreit] Hallo, Yes Day! 447 00:20:09,463 --> 00:20:12,421 Los, Leute, aufwachen! 448 00:20:12,505 --> 00:20:13,338 Ok. 449 00:20:13,421 --> 00:20:14,921 [heitere Melodie spielt] 450 00:20:18,130 --> 00:20:20,546 Kommt schon, ihr Schlafmützen! Wacht auf! 451 00:20:20,630 --> 00:20:23,796 -Es ist zu früh. Wir haben den ganzen Tag. -Heute ist Yes Day! 452 00:20:23,880 --> 00:20:24,963 -Mom, steh auf! -Mom? 453 00:20:25,046 --> 00:20:26,338 Bereust du es schon, Mom? 454 00:20:26,421 --> 00:20:28,421 Seht mal, sie ist ganz starr vor Angst. 455 00:20:29,463 --> 00:20:30,880 -[erschrickt] -Was? 456 00:20:32,255 --> 00:20:33,671 [lautes Tröten] 457 00:20:33,755 --> 00:20:35,213 Wer ist bereit für den Yes Day? 458 00:20:35,296 --> 00:20:36,380 -[Ellie] Wuh! -[Knall] 459 00:20:36,463 --> 00:20:39,380 [alle lachen und schreien laut] 460 00:20:39,463 --> 00:20:41,505 Was hast du mit unserer Mutter gemacht? 461 00:20:41,588 --> 00:20:45,005 Ihr kennt die Regel: "Auf dem Bett hüpfen ist verboten." Wollt ihr hüpfen? 462 00:20:45,088 --> 00:20:46,880 -Ja! -Ja! 463 00:20:46,963 --> 00:20:48,505 Na, dann los! Nur zu. 464 00:20:48,588 --> 00:20:50,546 Ja, du bist zu alt dafür. Schon ok. 465 00:20:50,630 --> 00:20:53,296 -[Allison kreischt] -[Nando] Das ist so cool! 466 00:20:53,380 --> 00:20:54,546 [Allison] Oh, hi! 467 00:20:54,630 --> 00:20:56,380 -Aufstehen! -[Nando] Los, Daddy! 468 00:20:56,463 --> 00:20:58,546 -Du Schlafmütze! -[Carlos] Runter von mir! 469 00:20:58,630 --> 00:21:00,630 -[Nando] …Yes Day! -[Carlos] Basta. Hey! 470 00:21:00,713 --> 00:21:03,088 Tut mir leid. Heute keine Bildschirmzeit. 471 00:21:03,171 --> 00:21:04,963 -Ist das ein Witz? -Sorry, Mama. 472 00:21:05,046 --> 00:21:07,921 Ihr dürft heute nichts benutzen, was einen Bildschirm hat. 473 00:21:08,005 --> 00:21:10,171 Keine Handys, keine Laptops, keine iPads. 474 00:21:10,255 --> 00:21:11,088 -Nada. -Was? 475 00:21:11,171 --> 00:21:13,380 Kann ich anrufen, dass ich unerreichbar bin? 476 00:21:13,463 --> 00:21:14,921 -Bin ich der Boss? -Bitte. 477 00:21:15,005 --> 00:21:16,296 Ok. Du hast eine Minute. 478 00:21:16,380 --> 00:21:18,963 Dreißig Sekunden. Die Zeit läuft! Komm, komm, komm! 479 00:21:19,046 --> 00:21:23,630 Hey! Hey, ihr liefert die Lautsprecher ohne mein Ok nicht aus. Klar? 480 00:21:23,713 --> 00:21:26,630 Der Lautspre… Weißt du was? Ich schicke dir eine Nachricht. 481 00:21:26,713 --> 00:21:27,921 Sorry. Die Zeit ist um. 482 00:21:28,005 --> 00:21:29,671 Du hattest Zeit, dich vorzubereiten. 483 00:21:29,755 --> 00:21:31,880 Schön, dass du so gut vorbereitet bist. 484 00:21:31,963 --> 00:21:34,463 Ellie übernimmt jetzt Kleidung, Frisur und Make-up. 485 00:21:34,546 --> 00:21:35,963 Ich habe eine Vision. 486 00:21:36,046 --> 00:21:38,796 Oh! Aber ich habe doch das Shirt. 487 00:21:38,880 --> 00:21:40,421 -[Ellie] Tut mir leid. -Ah! 488 00:21:44,088 --> 00:21:46,463 Schön, dass du deine Wasserfarben benutzt. 489 00:21:46,546 --> 00:21:47,921 [Katie] Verteil's überall. 490 00:21:48,005 --> 00:21:50,213 -Also, das machst du wirklich toll. -Ja. 491 00:21:50,296 --> 00:21:52,296 -Du willst echt Glitzer verwenden? -Ja. 492 00:21:52,380 --> 00:21:53,838 Sie nimmt wirklich Glitzer? 493 00:21:53,921 --> 00:21:55,921 Willst du richtig verrückt aussehen? 494 00:21:56,005 --> 00:21:57,046 Ja. 495 00:21:57,130 --> 00:21:59,963 -Sollte Nando im Haus rollerskaten? -Ja. 496 00:22:00,046 --> 00:22:01,796 Sollten wir einen Hund anschaffen? 497 00:22:01,880 --> 00:22:04,796 -Das wäre in der Zukunft. Netter Versuch. -Ok. 498 00:22:04,880 --> 00:22:06,296 [flotte Musik setzt ein] 499 00:22:06,380 --> 00:22:08,963 -Oh ja! Ja! -Ja! Klasse! Das ist richtig cool! 500 00:22:09,046 --> 00:22:10,171 -Das ist spitze! -Nein. 501 00:22:13,796 --> 00:22:15,255 Nein, nein, nein! 502 00:22:17,838 --> 00:22:20,546 -Nein, immer noch nicht! -[rufen durcheinander] 503 00:22:23,255 --> 00:22:24,796 Jetzt haben wir's! 504 00:22:26,380 --> 00:22:27,213 Ähm… 505 00:22:27,296 --> 00:22:29,463 ♪ Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-daaaa! ♪ 506 00:22:29,546 --> 00:22:31,005 Gefällt es dir, Daddy? 507 00:22:31,088 --> 00:22:32,588 Ich liebe es! 508 00:22:32,671 --> 00:22:34,880 Es ist das beste Umstyling, das ich je hatte. 509 00:22:34,963 --> 00:22:37,130 Wie viele Umstylings hattest du denn schon? 510 00:22:37,213 --> 00:22:38,963 Du meinst, vor diesem hier? Null. 511 00:22:39,046 --> 00:22:40,755 [Allison und Ellie lachen] 512 00:22:40,838 --> 00:22:42,171 -Oh. -[Nando] Gut gemacht, Ellie. 513 00:22:42,255 --> 00:22:43,505 -Danke. -Was ist das? 514 00:22:43,588 --> 00:22:45,630 Die Liste unserer fünf großen Wünsche. 515 00:22:45,713 --> 00:22:49,380 Damit der Tag ein Erfolg wird, müssen wir alle fünf erfüllen. 516 00:22:49,463 --> 00:22:50,838 Ich liebe Listen. 517 00:22:50,921 --> 00:22:51,880 Nummer eins! 518 00:22:52,588 --> 00:22:55,255 -[Carlos] Ist das Koreanisch? -Frühstücksüberraschung! 519 00:22:55,338 --> 00:22:56,880 Raus auf die Piste! 520 00:22:56,963 --> 00:22:59,588 -Wir müssen uns erst umziehen. -[Ellie] Nein! 521 00:23:00,380 --> 00:23:01,213 Katie? 522 00:23:01,296 --> 00:23:03,088 -Ja? -[Ellie] Nein auf zwei Beinen! 523 00:23:03,171 --> 00:23:06,296 Hey, was sollen die Glitzersteinchen um die Nummer fünf herum? 524 00:23:06,380 --> 00:23:07,588 Das ist der Hauptevent. 525 00:23:07,671 --> 00:23:10,421 Das Einzige, was wir euch verraten können, ist nichts. 526 00:23:10,505 --> 00:23:11,380 Kleiner Hinweis? 527 00:23:11,463 --> 00:23:13,130 Je weniger ihr wisst, desto besser. 528 00:23:13,213 --> 00:23:15,088 -Ja. -Oh, ok. 529 00:23:15,171 --> 00:23:17,838 Ich werde da schon längst weg sein. Auf dem Fleekfest. 530 00:23:17,921 --> 00:23:19,505 Das wird ein Riesenspaß! 531 00:23:19,588 --> 00:23:23,130 Ich kann schon alle Texte der H-E-R-Songs auswendig. Die sind echt gut. 532 00:23:23,213 --> 00:23:24,088 Es heißt H.E.R. 533 00:23:24,171 --> 00:23:25,713 Oh, "H.E.R."? Ok. 534 00:23:25,796 --> 00:23:26,630 Wer ist H.E.R.? 535 00:23:26,713 --> 00:23:28,338 -[Nando] Sie läuft im Radio. -Ah. 536 00:23:28,421 --> 00:23:32,046 Sie ist die Headlinerin beim Fleekfest, wo Katie und ich heute hingehen. 537 00:23:32,130 --> 00:23:33,213 Du gehst nicht mit. 538 00:23:33,296 --> 00:23:36,505 Laylas Cousine Julie fährt. Ich sagte ihr das dritte Ticket zu. 539 00:23:36,588 --> 00:23:40,921 Oh… Sag Laylas Cousine Julie lieber, sie soll sich keine Hoffnungen machen, 540 00:23:41,005 --> 00:23:43,130 weil ich diese Wette hier gewinne. 541 00:23:43,213 --> 00:23:45,421 -Nein, wirst du nicht. -Doch, das werde ich. 542 00:23:45,505 --> 00:23:46,713 ♪ Ja, ja, ja, ja ♪ 543 00:23:46,796 --> 00:23:49,755 -[Katie] Nein, auf keinen Fall. -[Nando] Boah, wie peinlich. 544 00:23:49,838 --> 00:23:51,421 [H.E.R.s "Slide" ertönt] 545 00:23:56,296 --> 00:23:57,130 -Hi. -Hallo. 546 00:23:57,213 --> 00:24:00,546 -Wir feiern unseren ersten… -Du darfst nichts vom Yes Day sagen. 547 00:24:00,630 --> 00:24:01,463 Ok. 548 00:24:01,546 --> 00:24:04,338 -[Allison] Oh, Kaffee. -[Carlos] Ah, Frühstück. 549 00:24:04,421 --> 00:24:06,338 Ha, ha, ha, ist heute etwa Halloween? 550 00:24:06,421 --> 00:24:08,546 Sieht aus wie Burning Man. Was darf's sein? 551 00:24:08,630 --> 00:24:10,463 -Ein paar Açaí-Bowls, Smoothies? -Ja. 552 00:24:10,546 --> 00:24:12,338 Wir hätten gern das da, bitte. 553 00:24:12,421 --> 00:24:13,921 Den Darm-Sprenger? 554 00:24:14,005 --> 00:24:15,213 [Nando] Ja, genau den! 555 00:24:15,296 --> 00:24:16,713 -Hey, der kostet 40 $. -Nein. 556 00:24:16,796 --> 00:24:19,296 Wenn man ihn in 30 Minuten schafft, ist er umsonst. 557 00:24:19,380 --> 00:24:21,755 -Das ist richtig. -Was ist in dem Darm-Sprenger? 558 00:24:21,838 --> 00:24:22,796 Ganz viel Eis! 559 00:24:22,880 --> 00:24:27,505 [lacht diabolisch] 560 00:24:27,588 --> 00:24:30,088 -[Nando] Krass! -Ich wollte einen Cappuccino. 561 00:24:30,171 --> 00:24:31,630 Seid ihr alle bereit hierfür? 562 00:24:31,713 --> 00:24:34,755 -[Ellie] Ja! Mit Blaubeeren! -[Nando] Ich liebe Blaubeeren. 563 00:24:34,838 --> 00:24:35,713 Legen wir los! 564 00:24:35,796 --> 00:24:38,921 Sie müssen alles in der Schüssel und auf dem Teller aufessen. 565 00:24:39,005 --> 00:24:41,046 Das ganze Eis, die Brownies, Waffeln… 566 00:24:41,130 --> 00:24:41,963 Was ist das? 567 00:24:42,046 --> 00:24:43,546 Oh, nur ein Standardvertrag. 568 00:24:43,630 --> 00:24:46,088 Wie viele Menschen verloren ihr Augenlicht? 569 00:24:46,171 --> 00:24:47,005 [kichern] 570 00:24:47,088 --> 00:24:50,088 Sie meinen, diesen Monat? Oder insgesamt? Also… 571 00:24:50,171 --> 00:24:51,046 Äh… 572 00:24:51,130 --> 00:24:53,588 -Er ist Anwalt. -Ganz recht. Ich bin Anwalt. 573 00:24:53,671 --> 00:24:56,171 Sie haben 30 Minuten, um zu zeigen, was Sie können. 574 00:24:56,880 --> 00:24:58,213 Ich freue mich darauf. 575 00:24:58,296 --> 00:25:01,796 Achtung, fertig, los! Los, los! 576 00:25:01,880 --> 00:25:04,130 -[Gong ertönt] -[Mitarbeiter grölen] 577 00:25:04,213 --> 00:25:06,421 [Mitarbeiter spricht Koreanisch] 578 00:25:06,505 --> 00:25:09,296 -[lautes Grölen und Schreien] -[triumphale Musik spielt] 579 00:25:09,380 --> 00:25:12,088 Ellie, los! Weiteressen! 580 00:25:15,796 --> 00:25:19,171 [Mitarbeiter] Toll. Aber haltet euch ran. Ihr habt noch viel vor euch. 581 00:25:19,255 --> 00:25:21,255 [weiter Gegröle im Hintergrund] 582 00:25:23,755 --> 00:25:26,630 [triumphal klingende Musik hält an] 583 00:25:30,463 --> 00:25:33,421 -[gedämpft] Wir werden's schaffen! -[alle kreischen] 584 00:25:33,505 --> 00:25:35,463 [Mitarbeiter] Na los! Weitermachen! 585 00:25:37,380 --> 00:25:40,838 -[in Zeitlupe] Hirnfrost! -Helft eurem Bruder. 586 00:25:40,921 --> 00:25:44,463 Ähm, der Clown von deiner Party. Schlangen auf dem Klo! Nachhilfe! 587 00:25:44,546 --> 00:25:46,296 -Erschrecken hilft nicht! -Nase zu! 588 00:25:46,380 --> 00:25:48,463 -Zieht an der Zunge! -Das hilft bei Schluckauf! 589 00:25:56,338 --> 00:25:57,755 [Mitarbeiter] Na los, Leute! 590 00:25:59,005 --> 00:26:01,630 [gedämpftes Grölen und Schreien] 591 00:26:01,713 --> 00:26:02,921 [Mann, gedämpft] Gut so! 592 00:26:03,005 --> 00:26:06,088 [weiter gedämpfte Stimmen und Dröhnen] 593 00:26:10,921 --> 00:26:12,296 [Mann] Ja! Weiter so! 594 00:26:15,380 --> 00:26:18,046 Leute, ich kann nicht mehr. Es wird eklig. 595 00:26:18,130 --> 00:26:19,921 [stöhnt] Ich explodiere gleich. 596 00:26:20,005 --> 00:26:21,088 Ich bin voll. 597 00:26:21,171 --> 00:26:22,713 [Leute grölen weiter] 598 00:26:22,796 --> 00:26:25,296 Wahnsinn, Dad. Du bist ein menschlicher Eis-Sauger. 599 00:26:26,338 --> 00:26:29,588 Zu Anfang hat er so mal bei einem All-You-Can-Eat-Brunch gegessen. 600 00:26:29,671 --> 00:26:33,005 -Ich wusste, es würde sich auszahlen. -Hey, her mit deinem Löffel. 601 00:26:33,088 --> 00:26:35,046 [skandiert] Daddy! Daddy! 602 00:26:35,130 --> 00:26:37,463 [alle skandieren mit] Daddy! Daddy! Daddy! 603 00:26:37,546 --> 00:26:41,505 [immer schneller werdend] Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 604 00:26:41,588 --> 00:26:45,213 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 605 00:26:45,296 --> 00:26:46,921 Zehn, neun, 606 00:26:47,005 --> 00:26:50,671 acht, sieben, sechs, fünf, 607 00:26:50,755 --> 00:26:54,338 vier, drei, zwei, eins! 608 00:26:54,421 --> 00:26:56,588 [jubeln und schreien] 609 00:26:56,671 --> 00:26:58,838 [auf Koreanisch] Glaubt ihr an Wunder? 610 00:27:00,255 --> 00:27:01,671 [triumphale Musik stoppt] 611 00:27:01,755 --> 00:27:03,671 -Wow. -Hey, ist alles in Ordnung? 612 00:27:03,755 --> 00:27:04,921 [Magen grummelt] 613 00:27:05,005 --> 00:27:06,005 Kommt's wieder hoch? 614 00:27:06,088 --> 00:27:07,880 [weiter gurgelnde Magengeräusche] 615 00:27:07,963 --> 00:27:11,713 Abschnitt 10 des Vertrags besagt, sich übergeben macht den Sieg zunichte. 616 00:27:11,796 --> 00:27:15,463 -Behalt's drin, Baby. Du schaffst es. -Denk an den Ruf der Familie, Dad. 617 00:27:15,546 --> 00:27:16,630 Dann geht alles gut. 618 00:27:16,713 --> 00:27:19,505 Denk nicht an was Ekliges wie Fleisch-Sticks. 619 00:27:19,588 --> 00:27:20,588 Du schaffst es. 620 00:27:20,671 --> 00:27:23,005 Es ist Ihre Wahl. Vor Ihnen steht die Schüssel. 621 00:27:23,088 --> 00:27:24,921 -Alles gut. -[Nando] Du schaffst es. 622 00:27:25,005 --> 00:27:26,880 -[Grummeln] -Wenn er spuckt, war's das. 623 00:27:26,963 --> 00:27:27,921 [Leute raunen] 624 00:27:30,296 --> 00:27:33,255 -Toll, jetzt sind wir offiziell Verlierer. -Ah. 625 00:27:33,338 --> 00:27:35,338 [Carlos] Oh! Mach, dass es aufhört! 626 00:27:35,421 --> 00:27:37,671 -Oh! -Ja, das klingt nicht gut. 627 00:27:37,755 --> 00:27:40,588 Er hat sich nicht übergeben. Er hat sich nicht übergeben! 628 00:27:40,671 --> 00:27:42,213 Es kam hinten wieder raus! 629 00:27:42,296 --> 00:27:44,755 [alle johlen und grölen] 630 00:27:45,838 --> 00:27:48,421 Er ist der Beste! Er hat den Darm-Sprenger überlebt! 631 00:27:48,505 --> 00:27:50,546 -[Magen grummelt weiter] -Ok, Kinder. 632 00:27:50,630 --> 00:27:53,505 -[lautes Grummeln] -Seht euch euren Vater an! Diesen Mann! 633 00:27:53,588 --> 00:27:56,338 Er wird als Yes-Day-Legende in die Geschichte eingehen! 634 00:27:56,421 --> 00:27:58,421 Ja, aber nichts mehr mit Essen. 635 00:27:58,505 --> 00:28:00,546 Keine Sorge. Jetzt wird's super chillig. 636 00:28:00,630 --> 00:28:01,630 Entspannend. 637 00:28:01,713 --> 00:28:02,880 Und hygienisch. 638 00:28:04,338 --> 00:28:06,588 -Was haben sie denn jetzt vor? -Keine Ahnung. 639 00:28:08,171 --> 00:28:09,296 Kaufen wir Toiletten? 640 00:28:09,380 --> 00:28:10,255 [lacht] Oh nein! 641 00:28:10,338 --> 00:28:11,546 [Allison kichert weiter] 642 00:28:13,255 --> 00:28:15,838 Oh! Also, da hattet ihr ja wirklich eine super Idee! 643 00:28:15,921 --> 00:28:18,005 Eine Autowäsche ist wie 'ne Wiedergeburt. 644 00:28:18,088 --> 00:28:20,171 Ja, das brauche ich jetzt, Kinder. Danke! 645 00:28:20,255 --> 00:28:21,296 -Ja. -Ja! 646 00:28:21,380 --> 00:28:23,005 Ja. Das hier ist einfach. 647 00:28:23,088 --> 00:28:24,463 Weiter, weiter, weiter. 648 00:28:24,546 --> 00:28:26,255 Weiter, weiter, weiter. Sehr gut. 649 00:28:30,421 --> 00:28:32,796 [Anlage surrt] 650 00:28:32,880 --> 00:28:35,546 Hey, Leute. Bevor es losgeht… 651 00:28:35,630 --> 00:28:37,588 -Fenster runter! -Was? 652 00:28:37,671 --> 00:28:39,463 -Whoa, whoa, whoa! -Was? 653 00:28:39,546 --> 00:28:41,880 Ja, ihr habt keine Wahl. Heute ist Yes Day. 654 00:28:41,963 --> 00:28:43,421 [keucht] Was sollen wir tun? 655 00:28:43,505 --> 00:28:45,963 Ah… Keine Ahnung. Es ist dein Auto. 656 00:28:46,046 --> 00:28:47,630 [Katie] Komm, Mom. Sag's ruhig. 657 00:28:47,713 --> 00:28:50,130 Zwei Buchstaben. Ein Wort. "N-Ö". 658 00:28:53,296 --> 00:28:54,921 [schreit] Fenster runter! 659 00:28:55,005 --> 00:28:58,380 -[johlen und kreischen] -[Ramones' "We're A Happy Family" spielt] 660 00:28:58,463 --> 00:29:00,505 -[Mann] Nein, nein! -[lauter Knall] 661 00:29:00,588 --> 00:29:03,046 [kreischen und johlen weiter] 662 00:29:04,255 --> 00:29:05,255 Oh mein Gott! 663 00:29:07,255 --> 00:29:08,421 SCHAUMKLATSCHER 664 00:29:08,505 --> 00:29:10,671 ["We're A Happy Family" ertönt weiter] 665 00:29:10,755 --> 00:29:12,380 [schreit laut] 666 00:29:15,630 --> 00:29:16,588 [Allison] Wuhu! 667 00:29:17,421 --> 00:29:18,296 [Ellie lacht] 668 00:29:18,380 --> 00:29:19,588 Mami, dein Make-up! 669 00:29:20,255 --> 00:29:21,296 [Carlos] Wahnsinn! 670 00:29:23,838 --> 00:29:26,963 -Das ist der krasse Wahnsinn! -[Carlos] Ja! 671 00:29:27,046 --> 00:29:27,963 Ja! Ja! 672 00:29:28,046 --> 00:29:30,630 -[Nando] Yes Day! -Yes Day! 673 00:29:30,713 --> 00:29:32,546 Ich muss eine Woche nicht duschen. 674 00:29:32,630 --> 00:29:34,213 Das machst du sowieso nicht! 675 00:29:34,296 --> 00:29:35,838 DYNAMISCHE TROCKNER 676 00:29:35,921 --> 00:29:37,213 [Surren und Brummen] 677 00:29:37,296 --> 00:29:40,963 -["We're a Happy Family" spielt weiter] -[alle schreien] 678 00:29:46,588 --> 00:29:48,338 -[Musik stoppt] -[Kreischen ebbt ab] 679 00:29:48,421 --> 00:29:51,838 -Wird der Tag für uns gut ausgehen? -Das bezweifle ich stark, Schatz. 680 00:29:51,921 --> 00:29:52,921 [Allison kichert] 681 00:29:54,380 --> 00:29:57,130 Iiih! Nando! Das ist… 682 00:29:57,213 --> 00:29:58,630 -[Katie stöhnt] -Eklig. 683 00:30:00,921 --> 00:30:05,338 Einen Vorteil hatten die offenen Fenster. Der seltsam strenge Geruch ist weg. 684 00:30:05,421 --> 00:30:07,338 Ich wüsste zu gern, wo ich hinfahre. 685 00:30:07,421 --> 00:30:10,296 Tut uns leid. Laut der Regeln darfst du das nicht wissen. 686 00:30:10,380 --> 00:30:12,130 Stell nicht so viele Fragen. 687 00:30:12,213 --> 00:30:14,421 Oh, und, Leute, eine neue Aktivität 688 00:30:14,505 --> 00:30:16,088 heißt natürlich neue Kleidung. 689 00:30:16,171 --> 00:30:18,171 -Hier, bitte, Katie. -Danke. 690 00:30:18,255 --> 00:30:19,588 Und das ist für Dad. 691 00:30:19,671 --> 00:30:21,338 Gründen wir eine Tanztruppe? 692 00:30:21,421 --> 00:30:23,380 Du würdest dir wünschen, es wäre das. 693 00:30:23,463 --> 00:30:25,630 [Vögel zwitschern] 694 00:30:28,505 --> 00:30:30,463 [Carlos] Sagt mal. Was tun wir hier? 695 00:30:30,546 --> 00:30:32,921 [Durcheinandergerede im Hintergrund] 696 00:30:33,005 --> 00:30:34,630 [Allison] Sind das Wasserballons? 697 00:30:35,463 --> 00:30:36,338 [Ellie] Kablowey! 698 00:30:36,421 --> 00:30:37,713 -[Nando] Ja! -"Kablowey"? 699 00:30:37,796 --> 00:30:41,755 Eine Kombi aus "Klau die Fahne" und Paintball und einer Riesenmenge Limo. 700 00:30:41,838 --> 00:30:45,380 Sie kennen es von den Pfadfindern. Wir spielten es mit den Nachbarskindern. 701 00:30:45,463 --> 00:30:47,255 [Katie] Ja, Mom war als Erste raus. 702 00:30:47,338 --> 00:30:50,588 -Es war so peinlich. -[Nando] Nur echte Krieger überleben. 703 00:30:50,671 --> 00:30:51,671 Es war ein Desaster. 704 00:30:51,755 --> 00:30:53,963 Oh, aber heute nicht. Wir rocken Kablowey! 705 00:30:54,046 --> 00:30:55,046 -Wir rocken es! -Ja! 706 00:30:55,130 --> 00:30:58,255 [Allison] Wie habt ihr all diese Leute zusammengetrommelt? 707 00:30:58,338 --> 00:31:00,088 Wir sagten, der Casting-Scout 708 00:31:00,171 --> 00:31:02,755 für eine neue, sexy, romantische Reality-Show kommt. 709 00:31:03,338 --> 00:31:04,421 Das bist du, Mom. 710 00:31:04,505 --> 00:31:06,963 Ja. Die Insel der Unersättlichen. 711 00:31:07,046 --> 00:31:08,046 [seufzt] 712 00:31:08,130 --> 00:31:10,005 Kommt schon, Leute. Hey, Leute! 713 00:31:10,088 --> 00:31:14,046 [Allison] Die "Insel der Unersättlichen"? Ok. Diesmal mache ich alle platt! 714 00:31:14,130 --> 00:31:15,796 -[leises Pfeifen] -[Carlos] Hallo. 715 00:31:15,880 --> 00:31:18,255 Mr. Torres. Heute ist Ihr Yes Day! 716 00:31:18,338 --> 00:31:20,880 -Wirklich toll. -Ja, ja. Was… Was machen Sie hier? 717 00:31:20,963 --> 00:31:23,963 Na ja, Nando lud mich ein. Ja. Ich bin der Schiedsrichter. 718 00:31:24,046 --> 00:31:26,463 -Dachte, Sie verstehen nichts von Sport. -Stimmt. 719 00:31:26,546 --> 00:31:29,338 Aber an einem Yes Day kann man nicht Nein sagen. 720 00:31:29,421 --> 00:31:31,796 -Ok. Verstehe… -Los, auf Ihre Position. Schnell. 721 00:31:31,880 --> 00:31:34,088 [Trommeln ertönen] 722 00:31:34,171 --> 00:31:37,255 Habt ihr Muskelprotze Angst? Das solltet ihr auch besser! 723 00:31:37,963 --> 00:31:41,546 Wenn jemand nach Hause zu Mami möchte, das ist eure Chance. 724 00:31:41,630 --> 00:31:44,171 Sir? Wem soll ich mein Porträtfoto geben, Sir? 725 00:31:46,380 --> 00:31:50,505 Sir, ich war Zweiter in der 12. Staffel Bachelorette, falls das helfen sollte. 726 00:31:50,588 --> 00:31:52,380 Ich in der neunten Staffel. 727 00:31:52,463 --> 00:31:53,421 Dreizehnte Staffel. 728 00:31:53,505 --> 00:31:54,338 Egal! 729 00:31:54,421 --> 00:31:56,796 Jedes Team hat eine Fahne, die es schützen muss. 730 00:31:56,880 --> 00:31:59,505 Ziel ist es, die Fahnen der anderen Teams zu erobern, 731 00:31:59,588 --> 00:32:01,296 ohne ihre Limoballons abzukriegen. 732 00:32:01,380 --> 00:32:03,755 Wenn du von einem getroffen wirst, bist du raus. 733 00:32:03,838 --> 00:32:06,171 Hat ein Team alle Fahnen, ist das Spiel vorbei. 734 00:32:06,255 --> 00:32:08,380 Jetzt lasst uns Kablowey spielen! 735 00:32:08,463 --> 00:32:09,671 -[Jubel] -[Pfiff ertönt] 736 00:32:09,755 --> 00:32:12,088 -[Allison] Team Blau! -[alle] Was? Was? 737 00:32:12,171 --> 00:32:13,755 -[Allison] Zeigen wir's ihnen! -Ja! 738 00:32:13,838 --> 00:32:15,755 -Ok. -Ha! Ha! Ha! Ha! 739 00:32:15,838 --> 00:32:18,963 -[laute Pfiffe] -Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 740 00:32:19,046 --> 00:32:21,505 Das reicht jetzt. Das ist zum Fremdschämen. Danke. 741 00:32:21,588 --> 00:32:24,171 Also dann, Leute. Auf geht's! 742 00:32:24,255 --> 00:32:26,421 Holt euch die Teamfahnen, und beschützt sie, 743 00:32:26,505 --> 00:32:28,213 als wären sie knusprige Kroketten! 744 00:32:28,296 --> 00:32:31,296 Ich zähle bis drei, und dann lauft ihr los! 745 00:32:31,380 --> 00:32:34,421 Drei, zwei… Nein, das war nichts. Noch mal. Entschuldigt! 746 00:32:34,505 --> 00:32:38,171 -[dramatische Musik ertönt] -Eins, zwei… 747 00:32:39,755 --> 00:32:41,213 -Drei! -[alle grölen] 748 00:32:41,963 --> 00:32:43,796 [triumphal klingende Musik spielt] 749 00:32:44,755 --> 00:32:47,213 [alle schreien durcheinander] 750 00:32:48,880 --> 00:32:50,213 [Allison] Hier! Hier! 751 00:32:53,130 --> 00:32:54,963 Mom ist unser stärkster Feind! 752 00:32:55,046 --> 00:32:57,130 Lasst sie uns fertigmachen! 753 00:32:57,213 --> 00:32:59,713 [weiter wildes Durcheinandergeschrei] 754 00:32:59,796 --> 00:33:02,630 Keine Angst vor den Roten. Mein Mann spielt defensiv. 755 00:33:02,713 --> 00:33:06,213 Die Grünen tun uns auch nichts. Katie ist schlau. Sie jagt ihren Vater. 756 00:33:06,296 --> 00:33:08,630 Also, passt auf. "Defensiv" ist die Devise. Ok? 757 00:33:08,713 --> 00:33:11,130 Wir warten, bis sie sich gegenseitig ausschalten. 758 00:33:11,213 --> 00:33:12,380 Ich weiß, was ich tue. 759 00:33:12,463 --> 00:33:15,171 Los! Los! Rotes Team. Rotes Team! Das Team meines Dads. 760 00:33:15,255 --> 00:33:16,546 Das wird ein Kinderspiel. 761 00:33:16,630 --> 00:33:19,421 -[weiter triumphale Musik] -[Pfiff ertönt] 762 00:33:19,505 --> 00:33:21,380 Du mit dem Haardings. Du bist raus! 763 00:33:21,463 --> 00:33:22,380 [stöhnt] 764 00:33:22,463 --> 00:33:23,838 [Pfiffe vom Schiedsrichter] 765 00:33:23,921 --> 00:33:26,088 Du mit dem Stirnband, du bist raus! 766 00:33:26,171 --> 00:33:27,255 Das andere Stirnband. 767 00:33:30,005 --> 00:33:32,671 -Wie wäre es mit einem Selfie? -Ja, cool. Super Idee. 768 00:33:32,755 --> 00:33:34,796 -Sweet! -Tagg mich auf Insta, ok? 769 00:33:34,880 --> 00:33:36,505 -Eins, zwei, drei. -Ja! 770 00:33:36,588 --> 00:33:38,296 -Insel der Unersättlichen! -[Knall] 771 00:33:38,380 --> 00:33:40,255 -[alle schreien] -[Limo platscht] 772 00:33:40,338 --> 00:33:42,046 [weiter laute Schreie] 773 00:33:43,421 --> 00:33:45,880 Rotes Team, was macht ihr? Das ist ein Blutbad. 774 00:33:45,963 --> 00:33:48,046 Euer halbes Team wurde eliminiert! 775 00:33:48,130 --> 00:33:51,630 Wir müssen unsere Strategie überdenken. Rennt um euer Leben! Weg hier! 776 00:33:51,713 --> 00:33:54,296 Ich liebe den Geruch von Limo am Morgen. 777 00:33:57,171 --> 00:33:59,546 -[Musik steigert sich] -[Limo platscht] 778 00:33:59,630 --> 00:34:01,880 [alle rufen durcheinander] 779 00:34:04,088 --> 00:34:07,171 -[Allison] Wir haben zu viele Verluste! -Du bist raus! 780 00:34:07,255 --> 00:34:12,171 So geht's nicht weiter! Kommt, Rückzug! Los, Leute, Rückzug! Neue Strategie. 781 00:34:13,671 --> 00:34:15,255 Ma'am? Hi, ich bin Eric. 782 00:34:15,338 --> 00:34:18,546 -Ich will Muskeln aufbauen. -Sehen Sie sich meine Muckis an. 783 00:34:18,630 --> 00:34:20,838 Mein Körper kommt sicher super im Fernsehen. 784 00:34:20,921 --> 00:34:23,671 Ach, die Insel der Unersättlichen. Zieht euch wieder an! 785 00:34:23,755 --> 00:34:25,713 Wir werden getötet! Gib mir die Tasche. 786 00:34:26,505 --> 00:34:27,880 Versorgt mich mit Munition! 787 00:34:27,963 --> 00:34:30,046 -[alle] Ja, Mom! -Bringt alles her! 788 00:34:30,130 --> 00:34:33,171 Schnell. Wer hat euch den Po abgewischt, als ihr Babys wart? 789 00:34:33,255 --> 00:34:34,463 [alle] Meine Mom! 790 00:34:34,546 --> 00:34:36,713 Wer hat euch die Schuhe zugebunden? 791 00:34:36,796 --> 00:34:37,838 [alle] Meine Mom! 792 00:34:37,921 --> 00:34:39,463 Vorwärts! Kämpft für eure Mom! 793 00:34:39,546 --> 00:34:42,005 -Los, ihr Blauen! -[alle schreien durcheinander] 794 00:34:45,421 --> 00:34:46,421 [Pfiff ertönt] 795 00:34:46,505 --> 00:34:48,005 -[Junge] Ja! -Nando, pass auf! 796 00:34:48,630 --> 00:34:50,296 -[stöhnt] -[Pfiff ertönt] 797 00:34:50,380 --> 00:34:51,838 Super, Commander Ellie. 798 00:34:51,921 --> 00:34:53,046 Ja! 799 00:34:53,130 --> 00:34:56,380 [triumphale Musik spielt weiter] 800 00:34:56,463 --> 00:34:58,088 -[Limo platscht] -[stöhnt] 801 00:34:58,171 --> 00:34:59,130 -Oh! -[Pfiff ertönt] 802 00:34:59,213 --> 00:35:00,421 Du bist raus! 803 00:35:02,588 --> 00:35:03,713 Los! 804 00:35:03,796 --> 00:35:04,713 Seht ihr sie? 805 00:35:04,796 --> 00:35:07,130 Macht meine wundervollen Kinder platt! 806 00:35:07,213 --> 00:35:08,338 [stöhnt] 807 00:35:08,421 --> 00:35:09,880 Das hier ist euer Ende! 808 00:35:09,963 --> 00:35:11,588 [Katie] Oh! Das ist nicht gut! 809 00:35:11,671 --> 00:35:13,588 Ihr wolltet mich zur Kriegerin machen? 810 00:35:13,671 --> 00:35:15,463 [schreit] Ich bin eine Kriegerin! 811 00:35:15,546 --> 00:35:18,880 Wir sollten ein Team bilden, um sie auszuschalten. [stöhnt] 812 00:35:18,963 --> 00:35:19,921 Deal. 813 00:35:20,005 --> 00:35:21,130 Ist das fair? 814 00:35:21,213 --> 00:35:24,046 In der Liebe und beim Kablowey ist alles erlaubt. 815 00:35:24,130 --> 00:35:25,380 Na dann, los! 816 00:35:25,463 --> 00:35:26,588 [Nando stöhnt] 817 00:35:27,296 --> 00:35:29,005 RAUCHBOMBE 818 00:35:35,796 --> 00:35:38,046 -Super. Das bringt sie aus der Fassung. -Ja! 819 00:35:38,130 --> 00:35:40,005 Spielst du etwa unfair, Nando? 820 00:35:40,088 --> 00:35:42,921 [lacht diabolisch] 821 00:35:43,005 --> 00:35:44,546 [weiter dramatische Musik] 822 00:35:46,380 --> 00:35:50,130 -[Nando] Mist, wo ist sie denn hin? -Sahst du, in welche Richtung sie ist? 823 00:35:50,213 --> 00:35:52,838 -[Nando] Nein. Los, weg hier! -[Katie] Ja, schnell. 824 00:35:52,921 --> 00:35:55,046 [gedämpftes Rauschen und Zischen] 825 00:35:55,130 --> 00:35:59,130 -[dramatische Musik spielt] -[gedämpfte Hintergrundgeräusche] 826 00:35:59,796 --> 00:36:01,296 [spricht lautlos] 827 00:36:09,171 --> 00:36:10,005 [stöhnt] 828 00:36:11,588 --> 00:36:12,755 Mom! 829 00:36:14,296 --> 00:36:15,838 [verzerrt] Ja! 830 00:36:15,921 --> 00:36:17,921 [Coach] Oh wow! Du wurdest getroffen! 831 00:36:18,005 --> 00:36:19,630 [weiter Durcheinandergeschrei] 832 00:36:19,713 --> 00:36:20,630 [stöhnt] 833 00:36:21,380 --> 00:36:24,963 [verzerrtes, dissonantes Geräusch] 834 00:36:25,046 --> 00:36:26,921 -[Stimmengewirr] -[Pfiff ertönt] 835 00:36:27,005 --> 00:36:28,546 [Coach] Oh, du bist raus! 836 00:36:29,880 --> 00:36:31,921 [Allison schreit laut] Ah! 837 00:36:32,005 --> 00:36:36,505 Mrs. Torres hat die rote Fahne! Wenn sie auch die grüne holt, gewinnt sie! 838 00:36:36,588 --> 00:36:38,671 -Wie konntest du das zulassen, Mann? -Was? 839 00:36:39,671 --> 00:36:41,130 -Hey, Brian. -[Allison jubelt] 840 00:36:41,213 --> 00:36:42,546 Krieg ich kurz dein Handy? 841 00:36:43,046 --> 00:36:44,671 Muss was bei der Arbeit klären. 842 00:36:44,755 --> 00:36:47,088 Legen Sie bei Ihrer Frau ein Wort für mich ein? 843 00:36:47,171 --> 00:36:48,005 Klar. 844 00:36:49,046 --> 00:36:50,213 Hey, hey. Wartet! 845 00:36:51,171 --> 00:36:55,380 Mom, komm schon. Es ist vorbei. Du hast gar keine Ballons mehr. 846 00:36:56,338 --> 00:36:57,671 [spanische Musik ertönt] 847 00:36:57,755 --> 00:37:00,171 [auf Spanisch] Wovor hast du dann Angst, Tochter? 848 00:37:02,088 --> 00:37:05,421 [auf Spanisch] Nein. Nein. Du hast mehr Angst. 849 00:37:06,213 --> 00:37:07,213 Tú. 850 00:37:07,296 --> 00:37:08,380 No. ¡Tú! 851 00:37:08,463 --> 00:37:10,380 -¡Tú! -¡Tú! 852 00:37:10,463 --> 00:37:11,963 -[schreit] -[Katie] Warte! 853 00:37:12,046 --> 00:37:14,296 [Western-Musik setzt ein] 854 00:37:18,755 --> 00:37:21,380 -[Musik hält inne] -[verzerrtes Aufprallgeräusch] 855 00:37:21,463 --> 00:37:23,380 -[Musik spielt weiter] -Ha! Ha, ha! 856 00:37:23,463 --> 00:37:24,880 [stöhnt und erschrickt dann] 857 00:37:25,546 --> 00:37:26,630 [schreit auf] 858 00:37:29,630 --> 00:37:31,421 [Musik steigert sich] 859 00:37:36,421 --> 00:37:40,713 -[Allison stößt Jubelschrei aus] -[alle jubeln und schreien] 860 00:37:40,796 --> 00:37:44,005 Das ist meine Mom! Das ist meine Mom! 861 00:37:44,088 --> 00:37:46,088 -Juhu! -Wir haben's geschafft! 862 00:37:46,171 --> 00:37:47,963 [auf Spanisch] Es lebe Blau! 863 00:37:49,588 --> 00:37:51,713 [auf Englisch] Ja! [lacht] 864 00:37:51,796 --> 00:37:54,671 Ihr habt die Nano-Cams ausgeliefert? Die Freigabe fehlt. 865 00:37:54,755 --> 00:37:56,463 Alan soll einen Rückruf starten. 866 00:37:56,546 --> 00:37:58,171 -[Ellie] Daddy? -Ich… Schätzchen. 867 00:37:58,838 --> 00:38:02,005 -Hast du gerade telefoniert? -Nein. Quatsch. Nein, nein. 868 00:38:02,088 --> 00:38:04,380 Ich sehe mir hier nur gerade die Natur an. 869 00:38:04,463 --> 00:38:06,588 Ich genieße die Natur, ich liebe die Natur. 870 00:38:06,671 --> 00:38:08,130 Es sah aber gerade so aus. 871 00:38:08,213 --> 00:38:09,296 Nein, wirklich nicht. 872 00:38:09,380 --> 00:38:11,796 -[Vogel piepst] -Daddy, hörst du das auch? 873 00:38:11,880 --> 00:38:14,796 -[Carlos] Was? -Ich glaube, es kommt aus diesem Busch da. 874 00:38:14,880 --> 00:38:16,880 [piepst] 875 00:38:17,546 --> 00:38:19,338 -[Carlos] Oh. -[Ellie] Oh! 876 00:38:20,296 --> 00:38:22,755 Oh, es ist aus seinem Nest gefallen. 877 00:38:22,838 --> 00:38:23,963 Ja. 878 00:38:25,630 --> 00:38:27,421 Daddy, wir müssen es zurückbringen. 879 00:38:27,505 --> 00:38:30,046 -Was? -Ich dachte, du liebst die Natur. 880 00:38:31,963 --> 00:38:34,046 Ja, aber der Baum ist sehr hoch, Schatz. 881 00:38:34,130 --> 00:38:38,338 Wenn du dem Vogel hilfst, sag ich keinem, dass ich dich telefonieren sah. 882 00:38:45,671 --> 00:38:47,796 Moment. Moment. [stöhnt] 883 00:38:47,880 --> 00:38:50,338 [Ellie] Na los, Daddy. Beeil dich! 884 00:38:52,671 --> 00:38:53,546 [piepst] 885 00:38:56,880 --> 00:38:58,880 -[piepst] -[kichert] 886 00:38:59,588 --> 00:39:01,796 Sie sind wieder eine Familie, Schätzchen. 887 00:39:01,880 --> 00:39:03,838 Ja! Toll, Daddy! 888 00:39:03,921 --> 00:39:06,171 Das war eine klasse Idee, Schatz. Danke sehr. 889 00:39:09,671 --> 00:39:10,505 -Ah! -[Krächzen] 890 00:39:10,588 --> 00:39:11,421 Was war das? 891 00:39:11,505 --> 00:39:14,213 Sie glaubt, dass du ihre Babys klauen willst. 892 00:39:14,296 --> 00:39:16,255 -Wir wollten doch nur helfen! -[schreit] 893 00:39:16,338 --> 00:39:18,255 -[dumpfer Aufprall] -[stöhnt] 894 00:39:18,338 --> 00:39:19,671 [Carlos] Ah! Ah! 895 00:39:19,755 --> 00:39:21,463 [schreit und jammert laut] 896 00:39:21,546 --> 00:39:24,046 [schreit] Allison, Baby! 897 00:39:24,130 --> 00:39:26,421 [weinerlich] Allison! 898 00:39:26,505 --> 00:39:29,130 -[Ellie] Komm runter! -Mein Schatz… Ich komm schon! 899 00:39:29,213 --> 00:39:31,005 -[dumpfer Aufprall] -[stöhnt] 900 00:39:31,088 --> 00:39:34,130 [seufzt] Uh, ist alles in Ordnung, Daddy? 901 00:39:34,213 --> 00:39:35,630 [stöhnt und keucht] 902 00:39:35,713 --> 00:39:36,588 Ja, Schätzchen. 903 00:39:38,046 --> 00:39:40,546 [gequält] Alles bestens, Schatz. Alles prima. 904 00:39:41,671 --> 00:39:43,630 [stöhnt] Ja. Es geht mir gut. 905 00:39:43,713 --> 00:39:45,463 -[lautes Krächzen] -[schreit auf] 906 00:39:45,546 --> 00:39:48,005 -Ah! Oh mein Gott! Nein! -[weiter lautes Krächzen] 907 00:39:48,088 --> 00:39:49,171 Ah! Ruf deine Mutter! 908 00:39:49,255 --> 00:39:52,921 [Allison] Wow… [lacht] …das war unglaublich. Hm? 909 00:39:53,005 --> 00:39:54,880 Ich bin nicht immer eine Spaßbremse. 910 00:39:55,463 --> 00:39:57,671 -Zumindest heute nicht. -[seufzt] 911 00:39:57,755 --> 00:40:00,296 Mom, du wirst niemals den ganzen Tag durchhalten. 912 00:40:00,380 --> 00:40:03,130 -Immerhin sag ich noch Ja. -[Carlos] Ruf die Feuerwehr! 913 00:40:03,213 --> 00:40:05,505 -[schreit gellend] -[Vögel krächzen laut] 914 00:40:05,588 --> 00:40:06,463 [Carlos] Allison! 915 00:40:06,546 --> 00:40:08,046 -Ist das Dad? -[Carlos schreit] 916 00:40:08,130 --> 00:40:08,963 Ja, ist er. 917 00:40:11,255 --> 00:40:13,963 Du holst nachher mit deinem Bruder das Trockeneis, ja? 918 00:40:14,046 --> 00:40:17,130 Klar. Tierisch viele Leute kündigten sich für heute Abend an. 919 00:40:17,213 --> 00:40:18,546 Das wird der Hammer! 920 00:40:18,630 --> 00:40:19,921 [Nando] Klasse, Kumpel. 921 00:40:20,005 --> 00:40:21,963 Und du brauchst echt so viel Natron? 922 00:40:22,046 --> 00:40:24,005 Ja, für einen besseren Katalysator. 923 00:40:24,088 --> 00:40:26,671 -Vertrau mir. Ich bin ein Experte. -[Carlos schreit] 924 00:40:26,755 --> 00:40:29,671 -Allison! -Ich rufe dich gleich wieder an. 925 00:40:29,755 --> 00:40:31,963 [schreit weiter gellend] 926 00:40:32,671 --> 00:40:34,005 [schreit] 927 00:40:34,088 --> 00:40:36,796 Oder gleich einen Krankenwagen! 928 00:40:36,880 --> 00:40:39,463 [Krankenwagen-Sirene plärrt] 929 00:40:39,546 --> 00:40:42,880 Leute, einen Arzt. Sofort! Es gab einen schrecklichen Vogelangriff! 930 00:40:42,963 --> 00:40:44,338 Was? Hab ich Tollwut? 931 00:40:44,421 --> 00:40:48,463 Nein, dieses Krankenhaus ist ätzend. Daher will ich sie ärgern. Keine Sorge. 932 00:40:48,546 --> 00:40:51,380 -Sie macht Witze. Es war ein Witz, oder? -Klar. 933 00:40:51,463 --> 00:40:54,171 Oh, hier ist ein Wartezimmer. Katie, du hast das Sagen. 934 00:40:54,255 --> 00:40:57,421 Ihr zwei bleibt bei ihr, und dann werde ich euch später abholen. 935 00:40:57,505 --> 00:40:59,380 -Beeil dich. -Keine Sorge. Alles gut. 936 00:40:59,463 --> 00:41:01,755 Ok, Mr. Torres, keine Angst. 937 00:41:01,838 --> 00:41:04,213 Die Kratzer sind nur oberflächlich. Alles ok. 938 00:41:04,296 --> 00:41:08,171 Gott sei Dank. Keine Gehirnerschütterung, keine Tollwut, keine Prellungen? 939 00:41:08,255 --> 00:41:09,421 -Er kann gehen? -Genau. 940 00:41:09,505 --> 00:41:11,588 -Ich richte die Papiere. -Ah! Danke sehr. 941 00:41:12,588 --> 00:41:15,130 -Alles in Ordnung. Das ist toll. -Ja. 942 00:41:15,213 --> 00:41:17,588 Ich hole die Kinder, und du, lass dir Zeit. 943 00:41:20,213 --> 00:41:23,171 Ich will kein Spielverderber sein, aber ich kann nicht mehr. 944 00:41:23,921 --> 00:41:25,755 Bringen wir's irgendwann anders zu Ende? 945 00:41:27,213 --> 00:41:28,046 Wirklich? 946 00:41:28,921 --> 00:41:29,755 Ja. 947 00:41:29,838 --> 00:41:33,838 Oh… Na klar, wenn du dich nicht wohlfühlst, fahren wir nach Hause. 948 00:41:33,921 --> 00:41:35,755 -Danke. -[Allison] Du Armer. 949 00:41:35,880 --> 00:41:38,255 Ich schau auf dem Weg nur kurz im Büro vorbei. 950 00:41:38,338 --> 00:41:40,088 -Wie bitte? Was hast du gesagt? -Hm? 951 00:41:41,880 --> 00:41:44,421 Ich wollte auf dem Weg im Büro vorbeischauen. 952 00:41:44,505 --> 00:41:48,671 Dir geht's also zu schlecht, um diesen Tag für deine Kinder zu Ende zu bringen, 953 00:41:48,755 --> 00:41:51,380 du fühlst dich aber gut genug, um ins Büro zu gehen? 954 00:41:51,463 --> 00:41:54,630 Es gab dort heute Früh eine kleine Katastrophe. 955 00:41:54,713 --> 00:41:58,463 Carlos, wenn hier für dich Schluss ist, ist das deine Entscheidung, 956 00:41:58,546 --> 00:42:00,046 aber du sagst es den Kindern. 957 00:42:00,130 --> 00:42:02,255 [auf Spanisch] Jetzt bist du mal der Böse. 958 00:42:08,213 --> 00:42:10,421 Oh, Mrs. T. Hey. 959 00:42:10,505 --> 00:42:14,213 Ich wollte Karen einen Yes Day schenken, und die Kleine will ich nicht. 960 00:42:14,296 --> 00:42:17,213 Wir haben einen Krankenwagen mit einer Sirene. 961 00:42:17,296 --> 00:42:20,755 -Stell dir vor, was wir machen könnten. -Werd erwachsen. Echt jetzt. 962 00:42:22,755 --> 00:42:24,505 Entspann dich doch ein bisschen. 963 00:42:24,588 --> 00:42:26,046 Nimm 'ne Chill-Pille. 964 00:42:27,880 --> 00:42:29,088 Ist alles ok? 965 00:42:29,171 --> 00:42:33,088 Ja, ich hatte nur gerade einen kleinen Streit mit meinem Mann. 966 00:42:33,171 --> 00:42:35,171 Ah, soll ich ihn verprügeln? 967 00:42:35,255 --> 00:42:38,546 -Nein. Nein, nichts dergleichen. -Ihm einen Streich spielen? 968 00:42:38,630 --> 00:42:42,713 Nein. Nein, es ist nur, dass ich heute endlich wieder das Gefühl hatte, 969 00:42:42,796 --> 00:42:44,671 dass wir zwei an einem Strang ziehen. 970 00:42:44,755 --> 00:42:45,630 Oh ja. 971 00:42:45,713 --> 00:42:48,338 Und dann musste er sich als Riesenweichei entpuppen. 972 00:42:48,421 --> 00:42:49,296 Klingt wie Karen. 973 00:42:49,380 --> 00:42:50,338 Sie ist sauer. 974 00:42:50,421 --> 00:42:53,421 Ich kaufte mit unseren Ersparnissen eine Krankenwagenflotte. 975 00:42:53,505 --> 00:42:55,463 Dabei weiß ich kaum, wie man den fährt. 976 00:42:55,546 --> 00:42:59,463 Man kann die Leute nicht zu ihrem Glück zwingen. Man muss seinem Gefühl folgen. 977 00:42:59,546 --> 00:43:02,213 Sie kommen mit auf die Party, oder halt nicht. 978 00:43:02,296 --> 00:43:04,588 Ja, das ist so wahr. 979 00:43:06,088 --> 00:43:08,046 Oh! Hey, Leute. 980 00:43:08,130 --> 00:43:09,963 Schatz, kann ich kurz mit dir reden? 981 00:43:10,588 --> 00:43:11,421 Ja. 982 00:43:14,713 --> 00:43:17,880 Hör mal, ich fühle mich mies. Ich will kein Spielverderber sein. 983 00:43:17,963 --> 00:43:21,088 Du musst dich nicht mies fühlen. Tu, was du für richtig hältst. 984 00:43:21,171 --> 00:43:23,588 Entweder kommst du mit auf die Party, oder nicht. 985 00:43:23,671 --> 00:43:24,505 Ok? 986 00:43:25,213 --> 00:43:26,671 Hey, Leute. Was kommt jetzt? 987 00:43:26,755 --> 00:43:28,796 -Wunsch Nummer vier. Zeigt mal. -Hier. 988 00:43:28,880 --> 00:43:32,255 Ok. Nummer vier, "Putts n' Stuff". 989 00:43:32,338 --> 00:43:36,130 Wir hätten sicher viel Spaß beim Minigolf, aber es geht doch nichts über 990 00:43:37,088 --> 00:43:38,463 Magic Mountain, Leute! 991 00:43:38,546 --> 00:43:39,671 -Was? -Whoa! 992 00:43:39,755 --> 00:43:40,796 [lacht gackernd] 993 00:43:40,880 --> 00:43:42,963 Warte. Was ist mit der Entfernungsregel? 994 00:43:43,046 --> 00:43:44,963 Wir machen eine Ausnahme. 995 00:43:45,046 --> 00:43:47,255 Oh, und euer Dad möchte euch was sagen. 996 00:43:50,296 --> 00:43:52,296 -Schieß los, Dad. -[Nando lacht] 997 00:43:53,255 --> 00:43:55,296 Also, ich fühle mich ein bisschen, ähm… 998 00:43:55,421 --> 00:43:57,171 Ich… Ich fühle mich ein bisschen… 999 00:43:59,130 --> 00:44:00,713 Ich fühle mich etwas krank. 1000 00:44:01,338 --> 00:44:02,171 Echt jetzt? 1001 00:44:02,255 --> 00:44:03,338 Fährst du nach Hause? 1002 00:44:08,880 --> 00:44:12,588 Ich glaube, das ist ein akuter Fall von Magic-Mountain-Fieber! 1003 00:44:12,671 --> 00:44:14,296 -[johlen] -[Nando] Oh, wie cool! 1004 00:44:16,088 --> 00:44:18,171 -Moment, aber wie kommen wir dahin? -Ja. 1005 00:44:18,255 --> 00:44:22,046 Das Auto steht noch am Kablowey-Feld, und der Verkehr ist der Horror. 1006 00:44:22,130 --> 00:44:24,463 Äh! Hallo! Heute ist Yes Day! 1007 00:44:24,546 --> 00:44:27,630 -[Sirene plärrt] -[hektische Musik ertönt] 1008 00:44:27,713 --> 00:44:30,546 Sind wir bereit für den Mega-Achterbahnspaß, Leute? 1009 00:44:30,630 --> 00:44:32,171 -Ja! -[Carlos] Yeah! 1010 00:44:32,255 --> 00:44:34,963 Nur damit das klar ist, falls ein Notfall reinkommt, 1011 00:44:35,046 --> 00:44:37,463 muss ich euch leider an der Straße stehen lassen. 1012 00:44:37,546 --> 00:44:38,838 -Oh, oh! -[alle kreischen] 1013 00:44:38,921 --> 00:44:41,713 -Was ist, wenn wir der Notfall sind? -Oh Gott. 1014 00:44:41,796 --> 00:44:42,796 [lacht] Der war gut! 1015 00:44:44,880 --> 00:44:46,713 Oh Mann. Festhalten! 1016 00:44:47,755 --> 00:44:52,213 Ok. Macht euch gern über mich lustig, aber ich steckte saubere Kleidung ein. 1017 00:44:52,296 --> 00:44:53,338 Nur für den Fall. 1018 00:44:53,421 --> 00:44:55,796 Oh, was für eine nette Mutter. 1019 00:44:55,880 --> 00:44:58,171 Ich riskierte es, auch wenn du's nicht magst. 1020 00:44:58,255 --> 00:45:00,380 Besser, als nach Limo zu stinken. Danke. 1021 00:45:00,463 --> 00:45:03,463 [Fahrerin] Whoa! Magic Mountain, Baby! 1022 00:45:03,546 --> 00:45:05,338 -Ja! -[alle kreischen] 1023 00:45:06,005 --> 00:45:08,796 -[Carlos] Augen auf die Straße! -[Fahrerin] Alles klar. 1024 00:45:08,880 --> 00:45:10,546 [hektische Musik spielt weiter] 1025 00:45:11,338 --> 00:45:15,630 -[Lufthorn ertönt] -[Sirene plärrt weiter] 1026 00:45:16,921 --> 00:45:18,921 [Lufthorn dröhnt laut] 1027 00:45:19,005 --> 00:45:21,130 [Fahrerin] Achtung, Freizeitparkbesucher, 1028 00:45:21,213 --> 00:45:24,505 die Torres-Familie veranstaltet heute einen Yes Day! 1029 00:45:24,588 --> 00:45:28,171 Und ich will, dass ihr Ja sagt und ihr Ja sagt. Das ist richtig! 1030 00:45:28,255 --> 00:45:30,380 Hier, Freunde, geht's ums Ja, 1031 00:45:30,463 --> 00:45:34,130 und jetzt macht euch gefasst auf ein bisschen Spaaaaß! 1032 00:45:34,213 --> 00:45:36,671 Jup, Jup, Juhu! 1033 00:45:36,755 --> 00:45:40,588 Alles klar, Leute. Und nun brauche ich unbedingt einen leckeren Snack. 1034 00:45:40,671 --> 00:45:41,796 Ihr müsst Ja sagen! 1035 00:45:41,880 --> 00:45:43,630 [Saint Motels "I Feel Good" ertönt] 1036 00:45:51,921 --> 00:45:53,796 ["I Feel Good" bleibt im Vordergrund] 1037 00:46:03,296 --> 00:46:04,546 [Kreischen und Geschrei] 1038 00:46:10,171 --> 00:46:12,171 Nein, nein, nein. Oh mein Gott! 1039 00:46:13,338 --> 00:46:14,796 Wieso hab ich nur Ja gesagt? 1040 00:46:14,880 --> 00:46:17,463 -Katie! -[alle kreischen und schreien] 1041 00:46:19,421 --> 00:46:21,213 ["I Feel Good" ertönt weiter] 1042 00:46:21,796 --> 00:46:24,880 [schreien] 1043 00:46:35,588 --> 00:46:38,171 [kreischen weiter] 1044 00:46:40,005 --> 00:46:41,880 [Durcheinandergeschrei] 1045 00:46:45,755 --> 00:46:48,171 -[lautlos] -["I Feel Good" bleibt im Vordergrund] 1046 00:46:50,255 --> 00:46:52,838 [Ellie] Das ist so cool! Komm! Komm! 1047 00:46:54,296 --> 00:46:56,546 [Nando] Mist. Ich ließ meinen Rucksack liegen! 1048 00:46:58,005 --> 00:47:00,463 [Kreischen und Schreie] 1049 00:47:04,380 --> 00:47:05,921 [keuchen schwer] 1050 00:47:06,005 --> 00:47:07,546 [unverständlich] 1051 00:47:08,713 --> 00:47:10,213 [gedämpftes Lachen und Gerede] 1052 00:47:12,380 --> 00:47:14,838 ["I Feel Good" spielt leiser] 1053 00:47:14,921 --> 00:47:17,296 Ich dachte, meine Augen platzen aus dem Schädel. 1054 00:47:17,380 --> 00:47:20,921 Ja, das Ding ist der Wahnsinn! Ich hab mir fast in die Hosen gemacht! 1055 00:47:21,005 --> 00:47:23,505 -Ok. Klasse. -["I Feel Good" wird ausgeblendet] 1056 00:47:23,588 --> 00:47:25,838 -Hier, für dich. Und dich. -Danke. 1057 00:47:25,921 --> 00:47:29,046 Echt schön, dass wir alle zusammen mal wieder was unternehmen. 1058 00:47:29,130 --> 00:47:32,005 Das sollten wir viel öfter machen. Bald bist du erwachsen. 1059 00:47:32,088 --> 00:47:33,338 Wir müssen es ausnutzen. 1060 00:47:34,046 --> 00:47:36,338 Ich hole mir Zuckerwatte. Willst du auch eine? 1061 00:47:36,421 --> 00:47:37,921 Nein, danke, Schatz. 1062 00:47:39,838 --> 00:47:40,755 [Handy piept] 1063 00:47:41,463 --> 00:47:43,130 Oh, hey, Katie. Dein, dein… 1064 00:47:43,213 --> 00:47:45,338 [Handy piept weiter, Benachrichtigungston] 1065 00:47:47,213 --> 00:47:49,671 MIT DEN JUNGS HÄNGT MEINE COUSINE HEUTE AB 1066 00:47:49,755 --> 00:47:51,796 DER GROSSE FINDET DICH SÜSS 1067 00:47:52,588 --> 00:47:53,421 Na toll. 1068 00:48:00,630 --> 00:48:02,713 Ich will, dass du Layla sofort schreibst. 1069 00:48:02,796 --> 00:48:05,505 Es geht nicht ihre Cousine mit, sondern deine Mutter. 1070 00:48:05,588 --> 00:48:06,838 Was? 1071 00:48:06,921 --> 00:48:09,338 -Ok, bleib hier bei deiner Schwester. -Geht klar. 1072 00:48:10,046 --> 00:48:12,713 Ihre Cousine will dich mit älteren Jungs verkuppeln. 1073 00:48:12,796 --> 00:48:15,296 -Du liest meine Nachrichten? -Dein Handy lag da. 1074 00:48:15,380 --> 00:48:18,755 Du überreagierst. Was kann ich dafür, was mir Layla textet? 1075 00:48:18,838 --> 00:48:20,630 Sie antwortete auf deine Nachricht. 1076 00:48:20,713 --> 00:48:23,463 Du schriebst: "Die Jungs auf meiner Schule sind blöd." 1077 00:48:23,546 --> 00:48:24,588 Du hast spioniert! 1078 00:48:24,671 --> 00:48:27,130 Ich hab das Foto gesehen und dann nachgeguckt. 1079 00:48:27,213 --> 00:48:29,046 Dad, sagst du auch mal etwas? 1080 00:48:29,130 --> 00:48:31,880 Ja, du willst unabhängig sein, und ich steh dir im Weg. 1081 00:48:31,963 --> 00:48:34,713 Aber lass mich eines klarstellen, Katie. 1082 00:48:34,796 --> 00:48:37,630 Wenn ich nicht mit aufs Konzert gehe, gehst du gar nicht. 1083 00:48:38,546 --> 00:48:39,380 [seufzt] 1084 00:48:40,088 --> 00:48:43,380 -Mir reicht's mit dem Yes Day. Das war's. -Oh. Du hast Hausarrest. 1085 00:48:45,255 --> 00:48:48,421 Wie konnte ich glauben, dass du dich echt verändert hättest? 1086 00:48:48,505 --> 00:48:49,671 Du vertraust mir nicht. 1087 00:48:49,755 --> 00:48:52,130 Es geht nicht um Vertrauen. Ich bin deine Mutter. 1088 00:48:52,213 --> 00:48:53,671 Jetzt hör doch bitte mal auf. 1089 00:48:54,463 --> 00:48:58,421 Dein Problem ist, ich brauche dich nicht mehr. Das akzeptierst du nicht. 1090 00:48:58,505 --> 00:49:02,713 [auf Spanisch] Katerina. Es reicht. Bring deine Geschwister zum Karussell. 1091 00:49:03,505 --> 00:49:04,338 Na los. 1092 00:49:04,421 --> 00:49:06,255 [traurig anmutende Klanguntermalung] 1093 00:49:12,255 --> 00:49:14,088 -[Nando lacht] -[Katie] Leute, kommt. 1094 00:49:15,713 --> 00:49:18,171 -[Nando] Wo gehen wir hin? -[Katie] Zum Karussell. 1095 00:49:19,130 --> 00:49:21,671 [einzelne Schreie und Kreischen] 1096 00:49:21,755 --> 00:49:26,130 [Karussellmusik spielt] 1097 00:49:26,713 --> 00:49:29,671 -[Nando] Der beste Tag aller Zeiten! -Ja! 1098 00:49:29,755 --> 00:49:34,005 -Ja. Ja. Ja! -Ja. Ja. 1099 00:49:34,088 --> 00:49:35,421 Checkt ihr's nicht? 1100 00:49:36,171 --> 00:49:39,380 Mom und Dad schenken uns diesen Tag nur, um uns zu kontrollieren. 1101 00:49:39,463 --> 00:49:43,130 Sie glauben, ein Yes Day reicht, und wir tun nur noch, was sie wollen. 1102 00:49:43,213 --> 00:49:44,171 Ah-ah. 1103 00:49:44,255 --> 00:49:45,630 -Ja. -[Nando] Ah-ah. 1104 00:49:45,713 --> 00:49:47,921 Das hier ist ein Riesenbetrug. Versteht ihr? 1105 00:49:48,005 --> 00:49:51,546 Wenn das echt ein Riesenbetrug ist, möchte ich immer betrogen werden. 1106 00:49:51,630 --> 00:49:52,880 Ja! Ich auch. 1107 00:49:52,963 --> 00:49:54,963 [Schreie und Kreischen] 1108 00:49:55,046 --> 00:49:58,796 Ich hätte nie in ihr Handy gucken dürfen. Kein Wunder, dass sie wütend ist. 1109 00:49:58,880 --> 00:50:02,046 Aber es lag direkt neben mir, mit einem Foto von einem Jungen. 1110 00:50:02,713 --> 00:50:04,630 Oh, ich hasse es, wenn sie mich hasst. 1111 00:50:04,713 --> 00:50:06,088 -Sie hasst dich nicht. -Grr. 1112 00:50:06,171 --> 00:50:07,963 Man nennt das Individuation. 1113 00:50:08,046 --> 00:50:10,546 "Individuation"? Ach, wie das schon klingt. 1114 00:50:10,630 --> 00:50:13,546 Hoffentlich versteht sie, dass ich alles aus Liebe tue. 1115 00:50:13,630 --> 00:50:14,630 Ich weiß. 1116 00:50:14,713 --> 00:50:18,796 -Sie ist doch unser kleines Mädchen. Oder? -So klein ist sie nicht mehr. 1117 00:50:18,880 --> 00:50:21,921 [Ansager] Kommen Sie, kommen Sie. Der Achterbahn-Marathon… 1118 00:50:22,005 --> 00:50:25,921 Sieh dir den Gorilla an. Der sieht so aus wie der von Katie früher. 1119 00:50:26,005 --> 00:50:27,671 -Sie nannte ihn "Mr. Galilla". -Ja. 1120 00:50:27,755 --> 00:50:30,255 [Carlos] Ich weiß noch, dass er sehr schmutzig war. 1121 00:50:30,338 --> 00:50:32,463 Ja, er hatte seinen eigenen Autositz. 1122 00:50:32,546 --> 00:50:35,755 Er war immer dabei, und sie war so niedlich mit ihren Zöpfen 1123 00:50:35,838 --> 00:50:38,088 und der Latzhose mit dem Herz auf der Tasche. 1124 00:50:38,171 --> 00:50:39,005 Ja. 1125 00:50:39,088 --> 00:50:41,963 Damals hatte sie mich noch lieb. Wir zwei waren "Besties". 1126 00:50:42,046 --> 00:50:43,546 Und? Möchten Sie spielen? 1127 00:50:43,630 --> 00:50:45,213 Nein, heute nicht. Danke sehr. 1128 00:50:45,296 --> 00:50:47,880 Ich will spielen. Ich gewinne den Gorilla für Katie. 1129 00:50:47,963 --> 00:50:50,421 -Dann ist sie nicht mehr gemein zu mir. -Sicher? 1130 00:50:51,213 --> 00:50:52,255 -Hi. -Hi. 1131 00:50:52,338 --> 00:50:56,046 -Ich möchte den Affen gewinnen. -Dann müssen Sie die nette Dame schlagen. 1132 00:50:56,130 --> 00:50:58,838 Oh, ok. Hi. Wie geht es Ihnen? 1133 00:50:58,921 --> 00:51:01,505 Ich muss diesen Gorilla für meine Tochter gewinnen. 1134 00:51:01,588 --> 00:51:02,880 Wir stritten uns. [lacht] 1135 00:51:03,463 --> 00:51:05,630 Und wenn ich den Gorilla gewinnen will? 1136 00:51:05,713 --> 00:51:09,463 Den blauen und braunen hab ich schon. Ich brauch nur noch den pinkfarbenen. 1137 00:51:09,546 --> 00:51:13,505 Oh. Aber seien Sie gnädig zu mir, ja? So von Frau zu Frau. 1138 00:51:13,588 --> 00:51:16,588 -Schatz, Katie ist nicht mehr fünf, ok? -Das weiß ich doch. 1139 00:51:16,671 --> 00:51:18,046 Wenn sie den Gorilla sieht, 1140 00:51:18,130 --> 00:51:21,296 denkt sie an ihre Mama und erinnert sich an ihre tolle Kindheit. 1141 00:51:21,380 --> 00:51:22,713 Also, kann's losgehen? 1142 00:51:22,796 --> 00:51:26,296 -Schatz, wir sollten gehen. -Lass mich. Ich bin auf einer Mission. 1143 00:51:26,796 --> 00:51:27,630 Bereit? 1144 00:51:27,713 --> 00:51:29,421 -[Glocke ertönt] -[Katzenfrau] Los! 1145 00:51:29,505 --> 00:51:32,630 -[Kirmesmusik ertönt] -[Affe kreischt] 1146 00:51:33,380 --> 00:51:34,380 [Klingelton] 1147 00:51:34,463 --> 00:51:37,005 -Sie werden verlieren, Lady. -[Affe kreischt] 1148 00:51:38,171 --> 00:51:39,505 Ah, ist das aufregend! 1149 00:51:39,588 --> 00:51:42,130 Für die Stunden, um sie von der Klassenfahrt zu holen. 1150 00:51:43,088 --> 00:51:45,171 Und das ist fürs Pinkeln, wenn ich niese! 1151 00:51:45,255 --> 00:51:46,338 Sind Sie mal still? 1152 00:51:46,421 --> 00:51:47,755 Ok. Spielen wir alle fair! 1153 00:51:47,838 --> 00:51:51,713 -Für die dreimal Schlaftraining. -Halten Sie die Klappe! 1154 00:51:51,796 --> 00:51:52,838 [Allison lacht] 1155 00:51:52,921 --> 00:51:55,296 -Das ist für meine Tochter Katie! -[Frau] Ruhe! 1156 00:51:55,380 --> 00:51:58,130 -[klingelt zweimal] -[Allison lacht triumphierend] 1157 00:51:58,213 --> 00:51:59,046 Gewonnen! 1158 00:51:59,130 --> 00:52:02,963 -[gekünstelt] Leg dich nicht mit Mama an! -Nein. Nein, nein. 1159 00:52:03,046 --> 00:52:04,088 Ich habe gewonnen. 1160 00:52:04,171 --> 00:52:07,005 Ich hab gewonnen. Ich hab noch nie gewonnen. Jetzt schon! 1161 00:52:07,088 --> 00:52:09,755 -Ich hab um eine Nasenlänge gewonnen. -Ah… 1162 00:52:09,838 --> 00:52:12,088 -Wir haben es alle gesehen. Sie gewann. -Nein. 1163 00:52:12,171 --> 00:52:14,338 -Ich gewann. -[Allison] Frau Gepard? 1164 00:52:14,421 --> 00:52:17,588 Sagen Sie ihr, dass ich klar gewann? Ich war 'ne Scharfschützin. 1165 00:52:17,671 --> 00:52:20,296 Nein. Ich bin hier die verfluchte Scharfschützin! Ok? 1166 00:52:20,380 --> 00:52:23,255 Nein, sind Sie nicht! [schrille Stimme] Ich hab gewonnen! 1167 00:52:23,338 --> 00:52:24,213 [kreischt] 1168 00:52:24,296 --> 00:52:26,713 -Ich halte mich da raus. -[Carlos] Hey, hey! 1169 00:52:26,796 --> 00:52:28,046 Hört doch wieder auf! 1170 00:52:28,130 --> 00:52:29,880 Schatz, ich bitte dich! 1171 00:52:29,963 --> 00:52:31,421 -[Geschrei] -[Carlos] Nein. 1172 00:52:31,505 --> 00:52:33,005 -Beruhigt euch doch! -Ah! 1173 00:52:33,088 --> 00:52:35,838 -Hier sind Tickets! Spielt noch mal! -Wieso denn? 1174 00:52:35,921 --> 00:52:38,005 Du bist Anwalt. Verteidige mich! 1175 00:52:38,546 --> 00:52:40,963 -[Allison schreit] -Das ist meine Frau! 1176 00:52:41,046 --> 00:52:43,005 -[dumpfer Aufprall] -Weg da! 1177 00:52:43,088 --> 00:52:43,963 Security! 1178 00:52:44,671 --> 00:52:46,671 [Frau stöhnt und schreit unverständlich] 1179 00:52:46,755 --> 00:52:48,005 Nein, Lady, bitte nicht! 1180 00:52:48,088 --> 00:52:49,796 [Allison] Ich will diesen Gorilla! 1181 00:52:49,880 --> 00:52:51,505 [Frau] Fassen Sie mich nicht an! 1182 00:52:51,588 --> 00:52:53,671 [stöhnt] Warum passiert mir das ständig? 1183 00:52:54,505 --> 00:52:57,380 -Schatz… -Für mein Baby. Geben Sie mir den Galilla. 1184 00:52:57,463 --> 00:53:00,755 Wenn Sie so eine tolle Mutter sind, wo sind dann Ihre Kinder? 1185 00:53:00,838 --> 00:53:03,171 [spannungsvolle Musik] 1186 00:53:05,130 --> 00:53:06,005 [Carlos] Nein! 1187 00:53:06,088 --> 00:53:09,421 -Erwähnen Sie nie wieder meine Kinder! -[Frau stöhnt] 1188 00:53:09,505 --> 00:53:11,505 -Carlos, hol den Affen! -Lassen Sie los! 1189 00:53:11,588 --> 00:53:12,630 Ich bitte dich! 1190 00:53:12,713 --> 00:53:14,880 Er ist für mein Baby. [kreischt] 1191 00:53:16,296 --> 00:53:19,880 -Wo ist diese Frau? Wo ist der Gorilla? -Nein, nein, Schatz! 1192 00:53:19,963 --> 00:53:23,921 -[Polizeisirene ertönt] -[Reifen quietschen] 1193 00:53:24,005 --> 00:53:27,171 -Wer passt auf die Kinder auf? -Ich liebe das Recht. Bin Anwalt. 1194 00:53:27,255 --> 00:53:29,463 -[Officer] Profil. -Ellie hat um die Zeit Hunger. 1195 00:53:29,546 --> 00:53:31,463 -Daumen. -Es gibt Gesetze und Gesetze. 1196 00:53:31,546 --> 00:53:34,755 -Ma'am? -Ich hab Smoothies dabei. In der Tasche. 1197 00:53:34,838 --> 00:53:36,421 -Bitte stehen Sie still. -Oh. 1198 00:53:36,505 --> 00:53:39,213 -[lacht] Können wir das wiederholen? -Kinn hoch. 1199 00:53:39,296 --> 00:53:40,296 Na los, Antonio. 1200 00:53:41,130 --> 00:53:42,296 [Kameraauslöser klickt] 1201 00:53:42,921 --> 00:53:46,338 Ich verschiebe das Foto des Gangsters hierhin. "Wir kriegen dich. 1202 00:53:46,463 --> 00:53:48,880 -Egal, wie du aussiehst." -Geht auch eine Glatze? 1203 00:53:48,963 --> 00:53:51,088 Ich weiß nicht. Kann ich 'ne Glatze machen? 1204 00:53:51,171 --> 00:53:53,005 -[alle lachen] -[Officer] Und? 1205 00:53:53,088 --> 00:53:54,130 Sieht aus wie Sie. 1206 00:53:54,213 --> 00:53:55,338 Warte… Was? 1207 00:53:55,421 --> 00:53:57,505 -Ich will einen Bart. -Ich auch. Weißt du… 1208 00:53:57,588 --> 00:54:00,588 Oh, du meinst… Oh. Ja, ja. Sorry, hätte ich raffen müssen. 1209 00:54:00,671 --> 00:54:02,671 Mal sehen. Ha! 1210 00:54:02,755 --> 00:54:05,130 -Schicker Unterlippenbart, oder? -[Nando] Danke. 1211 00:54:05,213 --> 00:54:06,338 Gibt's auch Iros? 1212 00:54:06,421 --> 00:54:07,796 -[Officer] Na klar. -Los! 1213 00:54:07,880 --> 00:54:11,380 -[Officer] Ok. Ah. [lacht] -Können Sie ihn zum Piraten machen? 1214 00:54:11,463 --> 00:54:12,921 Oh, das ist viel zu komplex. 1215 00:54:13,005 --> 00:54:15,630 So was kriegt nur ein extrem begabter Officer hin. 1216 00:54:15,713 --> 00:54:19,005 -Oh! Kapitän Pupshose ist hier. Oh. -[Ellie lacht] 1217 00:54:19,088 --> 00:54:20,588 -Piratenstadt. Ha. -Wow. 1218 00:54:20,671 --> 00:54:22,630 Es war dein Gorilla, Schatz. 1219 00:54:22,713 --> 00:54:25,171 Danke sehr. Es war mein Gorilla. 1220 00:54:25,255 --> 00:54:27,546 Na, hoffentlich ist die Betrügerin glücklich! 1221 00:54:27,630 --> 00:54:28,505 [knurrt] 1222 00:54:29,630 --> 00:54:32,713 Weißt du was, Schatz? Du bist nicht wegen des Gorillas wütend. 1223 00:54:32,796 --> 00:54:33,630 Ach nein? 1224 00:54:34,380 --> 00:54:35,755 Als ich dich mit Katie sah… 1225 00:54:37,338 --> 00:54:39,005 -Du bist echt klasse. -Hm. 1226 00:54:39,755 --> 00:54:41,005 Eine tolle Mutter. 1227 00:54:41,088 --> 00:54:43,255 [sanfte Klaviermusik spielt] 1228 00:54:43,338 --> 00:54:46,088 Und ich zwing dich immer dazu, alles Unangenehme zu tun. 1229 00:54:48,255 --> 00:54:50,380 Nein, Schatz. Du brauchtest keinen Yes Day. 1230 00:54:51,713 --> 00:54:53,213 Du brauchst einen Partner. 1231 00:54:54,421 --> 00:54:57,588 Der werde ich dir von nun an sein. Dein Partner. 1232 00:54:59,880 --> 00:55:04,421 -[Spanisch] Ich liebe dich, Schatz. -[Spanisch] Ich liebe dich auch. Sehr. 1233 00:55:08,171 --> 00:55:09,005 [würgt] 1234 00:55:10,213 --> 00:55:11,421 [rülpst in sich hinein] 1235 00:55:11,505 --> 00:55:14,755 Los, kommt. Hey, gute Nachrichten! Unsere Großeltern sind hier. 1236 00:55:14,838 --> 00:55:18,296 -Nana und Pop-Pop bringen uns heim. -Oh, das sind ja süße Kosenamen. 1237 00:55:18,380 --> 00:55:22,088 Und ich wollte noch kurz sagen, dass es mir echt leidtut, 1238 00:55:22,171 --> 00:55:24,213 dass sich meine Eltern so aufführten. 1239 00:55:24,296 --> 00:55:26,838 Sie sind gute Menschen. Sie machen nur auch Fehler. 1240 00:55:26,921 --> 00:55:29,046 Das ist nicht eure Schuld. Kapiert? [lacht] 1241 00:55:29,130 --> 00:55:30,463 Wo sind Nana und Pop-Pop? 1242 00:55:31,546 --> 00:55:34,005 -Was? -Wo sind Nana und Pop-Pop? 1243 00:55:34,713 --> 00:55:37,421 Sie warten im Auto. Ja, sie warten im Auto. 1244 00:55:37,505 --> 00:55:39,671 Unser Pop-Pop hat Ischias. 1245 00:55:39,755 --> 00:55:41,005 Im Moment ist es schlimm. 1246 00:55:41,088 --> 00:55:42,421 [Spanisch] Du lieber Gott. 1247 00:55:42,505 --> 00:55:44,588 Nein. Schrecklich. Das tut mir sehr leid. 1248 00:55:44,671 --> 00:55:46,463 So tapfer. Lasst ihn nicht warten. 1249 00:55:46,546 --> 00:55:47,796 -Ja, wir sind weg. -Danke. 1250 00:55:47,880 --> 00:55:49,963 Ihr seid offiziell entlassen. Viel Glück! 1251 00:55:50,046 --> 00:55:51,463 [Katie] Für Sie auch. Danke. 1252 00:55:51,546 --> 00:55:54,880 Ich werde euch vermissen, aber keine Sorge. Ich hab andere Freunde. 1253 00:55:58,046 --> 00:55:58,880 Hey, Julie. 1254 00:55:58,963 --> 00:55:59,838 Hey. 1255 00:55:59,921 --> 00:56:03,046 Alter, ich kann nicht glauben, dass eure Eltern im Knast sind. 1256 00:56:03,130 --> 00:56:04,546 Voll verrückt, oder? 1257 00:56:04,630 --> 00:56:07,338 Wollen wir die beiden wirklich da drin schmoren lassen? 1258 00:56:07,421 --> 00:56:10,880 Na ja, es ist ja nicht unsere Schuld, dass unser Yes Day so endet. 1259 00:56:10,963 --> 00:56:13,046 Wir sollen nicht bei Fremden mitfahren. 1260 00:56:13,130 --> 00:56:15,130 Ok, also… Ihr kennt doch Layla. 1261 00:56:15,213 --> 00:56:18,130 -Und Julie ist Laylas Cousine. -Hm. 1262 00:56:18,213 --> 00:56:20,546 Schau. Sie haben sogar einen Kindersitz dabei. 1263 00:56:20,630 --> 00:56:22,171 Kommt, Leute, seht's positiv. 1264 00:56:22,255 --> 00:56:25,421 Jetzt kann euer großer Hauptevent sogar noch größer werden. 1265 00:56:26,838 --> 00:56:29,380 [Kinder rufen durcheinander] 1266 00:56:32,255 --> 00:56:34,338 -Das ist ja der Hammer! -Was ist das? 1267 00:56:34,421 --> 00:56:36,463 Was sollen die Schläuche und Eimer? 1268 00:56:36,546 --> 00:56:39,338 -Eine Nerd-Party. Hey, Leute! -[Kids skandieren] Nando! 1269 00:56:39,421 --> 00:56:42,255 Ich… Ich finde, darüber hätten wir vorher reden sollen. 1270 00:56:42,338 --> 00:56:43,671 [Nando] Jetzt geht's los. 1271 00:56:43,755 --> 00:56:46,296 -Lasst uns mit der Party starten! -[alle jubeln] 1272 00:56:46,380 --> 00:56:47,421 FRÜCHTEPUNSCH 1273 00:56:47,505 --> 00:56:49,838 NATRON 1274 00:56:49,921 --> 00:56:51,505 [beschwingte Musik spielt] 1275 00:56:51,588 --> 00:56:53,588 [alle lachen und reden durcheinander] 1276 00:57:02,505 --> 00:57:04,421 Du siehst so hübsch aus! 1277 00:57:04,505 --> 00:57:05,463 Danke, Ellie. 1278 00:57:07,255 --> 00:57:08,088 Echt toll. 1279 00:57:10,130 --> 00:57:12,130 -[seufzt] Ich kann nicht gehen. -Was? 1280 00:57:12,213 --> 00:57:14,963 Ich kann nicht gehen. Ich kann sie nicht allein lassen. 1281 00:57:15,046 --> 00:57:16,505 Was ist, wenn etwas passiert? 1282 00:57:16,588 --> 00:57:18,713 Als Älteste trage ich die Verantwortung. 1283 00:57:18,796 --> 00:57:22,171 Aber du wolltest schon ewig auf das Konzert, schon ewig! 1284 00:57:22,255 --> 00:57:25,421 Wir kommen klar und stellen garantiert nichts an. Versprochen. 1285 00:57:26,921 --> 00:57:28,921 Aber ihr meldet euch, falls was ist. 1286 00:57:29,005 --> 00:57:30,838 Hundert Pro, Katie. 1287 00:57:30,921 --> 00:57:32,921 Komm, Katie. Die Jungs sind schon da. 1288 00:57:35,255 --> 00:57:36,088 [seufzt] 1289 00:57:40,421 --> 00:57:42,213 Ok. Ok. 1290 00:57:42,296 --> 00:57:43,880 Passt gut auf, bitte. 1291 00:57:44,838 --> 00:57:46,796 -Geht's den Kindern gut? -[Officer] Ja. 1292 00:57:46,880 --> 00:57:48,713 Ich habe tolle Neuigkeiten für Sie. 1293 00:57:48,796 --> 00:57:50,255 Der Park verklagt Sie nicht. 1294 00:57:50,338 --> 00:57:51,296 -Oh Gott. -Ja! 1295 00:57:51,380 --> 00:57:55,255 Die Sicherheitskameras zeigten, dass Sie den Affen tatsächlich gewannen. 1296 00:57:55,921 --> 00:57:56,755 Ich wusste es! 1297 00:57:56,838 --> 00:57:59,546 -Ich wusste, dass ich ihn gewann! Ja! -[Carlos] Ok. 1298 00:58:03,005 --> 00:58:04,171 Darf sie auch gehen? 1299 00:58:04,255 --> 00:58:05,588 -Etwas später. -Oh. 1300 00:58:07,171 --> 00:58:09,130 Ach, na schön. Hier, nehmen Sie ihn. 1301 00:58:09,213 --> 00:58:10,463 Es ist Ihr Galilla. 1302 00:58:10,546 --> 00:58:13,046 Sie haben ihn auf faire Weise gewonnen. 1303 00:58:13,130 --> 00:58:13,963 Danke sehr. 1304 00:58:14,046 --> 00:58:15,963 -[Officer] Gehen wir. -Ja. Gehen wir. 1305 00:58:17,380 --> 00:58:19,005 -Katie? -[Carlos] Nando? 1306 00:58:19,088 --> 00:58:21,671 Ellie? Wo sind unsere Kinder? 1307 00:58:21,755 --> 00:58:24,505 Das wissen Sie ja nicht. Nana und Pop-Pop holten sie ab. 1308 00:58:24,588 --> 00:58:26,671 Nana und Pop-Pop leben in Pittsburgh. 1309 00:58:27,671 --> 00:58:29,796 Äh, äh… Machen sie Urlaub hier oder… 1310 00:58:29,880 --> 00:58:30,713 Nein. 1311 00:58:30,796 --> 00:58:33,171 Sie ließen unsere Kinder allein rausspazieren? 1312 00:58:33,255 --> 00:58:36,713 Wenn Sie es laut aussprechen, realisiere ich, dass das ein Fehler war. 1313 00:58:36,796 --> 00:58:37,630 -[schnaubt] -Oh. 1314 00:58:37,713 --> 00:58:39,380 -[Popsong spielt] -[Stimmengewirr] 1315 00:58:40,796 --> 00:58:41,630 Hey! 1316 00:58:44,671 --> 00:58:46,713 Kannst du's glauben, Kumpel? 1317 00:58:46,796 --> 00:58:50,130 Wir ziehen das Ganze echt durch. Ich seh mal nach der Überraschung. 1318 00:58:50,213 --> 00:58:52,130 Oh ja, ok. Wir sehen uns später, Mann. 1319 00:58:56,088 --> 00:58:58,588 [Rhythmus wechselt zum Rap] 1320 00:58:58,671 --> 00:59:03,338 Yo, wer ist bereit für ein paar wissenschaftliche Wunder? [lacht] 1321 00:59:03,421 --> 00:59:04,546 [auf Englisch] Ja! 1322 00:59:05,255 --> 00:59:07,296 -Name? -Hailey Peterson. 1323 00:59:07,380 --> 00:59:08,546 Ich wohne gegenüber. 1324 00:59:11,046 --> 00:59:12,921 Tut mir leid, nicht auf der Liste. 1325 00:59:13,005 --> 00:59:14,213 [stöhnt laut] 1326 00:59:14,296 --> 00:59:17,171 War nur ein Scherz. Ich kann noch nicht lesen. Komm rein. 1327 00:59:17,255 --> 00:59:18,963 -Ja! -[Nando] Seid ihr bereit? 1328 00:59:19,046 --> 00:59:22,713 -[Rapmusik ertönt] -[alle raunen und kreischen] 1329 00:59:22,796 --> 00:59:28,213 [skandieren] Los, Nando! Los, Nando! Los, Nando! Los, Nando! Los, Nando! 1330 00:59:28,296 --> 00:59:32,380 -Los, Nando! -[jubeln und schreien] 1331 00:59:33,088 --> 00:59:34,421 Nando geht auch nicht ran. 1332 00:59:34,505 --> 00:59:37,963 Katie ist aufs Konzert, also sind Nando und Ellie beim Hauptevent? 1333 00:59:38,046 --> 00:59:39,005 Was immer der ist. 1334 00:59:39,088 --> 00:59:41,963 Oh, oh. Die Kinder haben das hiergelassen. 1335 00:59:42,046 --> 00:59:44,463 -Meinen Sie den Hauptevent? -Eine Nerd-Party. 1336 00:59:44,546 --> 00:59:47,838 -Wo würdest du so eine Party schmeißen? -Er ist 11, also zu Hause. 1337 00:59:47,921 --> 00:59:49,796 Also, wir werden uns jetzt aufteilen. 1338 00:59:49,880 --> 00:59:52,171 Ich fahre nach Hause und löse die Party auf. 1339 00:59:52,255 --> 00:59:55,671 Du weißt, dass du dann für eine Menge Kinder der Böse sein wirst. 1340 00:59:55,755 --> 00:59:57,880 Ich weiß. Ich schaffe das. 1341 00:59:57,963 --> 01:00:00,671 [SAINt JHNs "Roses (Imanbek Remix)" ertönt] 1342 01:00:00,755 --> 01:00:03,296 [Stimmengewirr und Kreischen] 1343 01:00:04,421 --> 01:00:05,755 Danke für das Extraticket. 1344 01:00:05,838 --> 01:00:06,963 Oh ja, na klar. 1345 01:00:07,046 --> 01:00:10,588 Tja… Meine Mutter ist ja im Knast und hat eh nichts davon, also… 1346 01:00:10,671 --> 01:00:12,088 Das ist so cool. 1347 01:00:12,755 --> 01:00:14,796 [Leute lachen und johlen] 1348 01:00:14,880 --> 01:00:16,838 ["Roses (Imanbek Remix)" ertönt weiter] 1349 01:00:16,921 --> 01:00:17,755 [lacht] 1350 01:00:24,255 --> 01:00:25,630 -Hey. -Hey, Süße. 1351 01:00:25,713 --> 01:00:27,255 -[Julie] Was geht? -Wie geht's? 1352 01:00:27,338 --> 01:00:28,171 Hi. 1353 01:00:28,963 --> 01:00:30,088 -Katie. -Layla. 1354 01:00:30,171 --> 01:00:31,005 Chase. 1355 01:00:31,088 --> 01:00:32,963 Rob. Cooles Shirt. 1356 01:00:33,046 --> 01:00:33,921 Danke. 1357 01:00:40,505 --> 01:00:42,588 -Wie läuft's hier drin? -Fast fertig. 1358 01:00:42,671 --> 01:00:46,171 Wenn alle im Garten sind, schreib mir, dann kommt der Katalysator dazu. 1359 01:00:46,255 --> 01:00:48,088 -Denk an die Schläuche. -Alles klar. 1360 01:00:48,171 --> 01:00:49,796 Das wird supertoll! 1361 01:00:49,880 --> 01:00:50,713 Ich weiß. 1362 01:00:54,755 --> 01:00:57,588 Sag Nandos Mom, ich werde nie einen Yes Day veranstalten. 1363 01:00:57,671 --> 01:00:58,505 Ok, Mom. 1364 01:01:00,963 --> 01:01:01,921 [Reifen quietschen] 1365 01:01:04,380 --> 01:01:06,046 [Sirene heult] 1366 01:01:08,713 --> 01:01:09,630 Hey, hören Sie. 1367 01:01:09,713 --> 01:01:13,171 Ich liebe es, meine Sirene anzuschalten und durch die Stadt zu sausen. 1368 01:01:13,255 --> 01:01:14,630 [lacht] Wir fahren so schnell. 1369 01:01:14,713 --> 01:01:17,713 Aber ich glaube, Sie überreagieren ein bisschen. 1370 01:01:17,796 --> 01:01:20,088 -Da ist ein Mädchen wütend auf seine Mom. -Ja. 1371 01:01:20,171 --> 01:01:22,338 Es will sich mit schmierigen Jungs treffen. 1372 01:01:22,421 --> 01:01:24,296 Die haben sicher einen Schnurrbart. 1373 01:01:24,380 --> 01:01:26,755 Ich weiß nicht, ob Sie was über Teenager wissen, 1374 01:01:26,838 --> 01:01:29,921 aber mit der Mischung landet man in einer furchtbaren Lage. 1375 01:01:30,005 --> 01:01:31,963 Wie Sie es sagen, klingt das schlimm. 1376 01:01:32,046 --> 01:01:34,380 -Wissen Sie was? Ich gewann diese Wette. -Ja. 1377 01:01:34,463 --> 01:01:37,255 Ich gewann das Ticket fair, und sie hat's mir gestohlen. 1378 01:01:37,338 --> 01:01:40,838 Kein einziges Nein, den ganzen Yes Day lang, war der Deal! 1379 01:01:41,463 --> 01:01:43,588 Ich fahre dieses Auto zum ersten Mal. 1380 01:01:43,671 --> 01:01:46,963 -Soll ich lieber fahren? -Nein, ich bin ein erwachsener Mann. 1381 01:01:47,046 --> 01:01:48,755 [Rockmusik spielt] 1382 01:01:57,546 --> 01:01:59,505 [Micky-Maus-Stimme] Yo! Yo! Yo! 1383 01:01:59,588 --> 01:02:01,338 -[kichert] -[Micky-Maus-Stimme] Ok. 1384 01:02:01,421 --> 01:02:03,296 -Du willst kämpfen? -[Nando] Jungs! 1385 01:02:03,380 --> 01:02:04,630 Das ist nicht cool. 1386 01:02:04,713 --> 01:02:06,213 Dir zeig ich's! 1387 01:02:06,296 --> 01:02:08,671 -[Nando] Kommt schon. Hört auf! -[Glas klirrt] 1388 01:02:09,463 --> 01:02:11,505 Die Lampe ist kaputt, Mann! 1389 01:02:13,296 --> 01:02:14,838 -Los, weiter! -[Nando] Stopp! 1390 01:02:14,921 --> 01:02:16,255 Nein, was macht ihr denn? 1391 01:02:16,338 --> 01:02:17,463 Komm schon, Tyler! 1392 01:02:18,171 --> 01:02:21,296 -[kichern] -Ellie, das darfst du nicht aufmachen! 1393 01:02:21,380 --> 01:02:24,213 -Ich liebe die Wissenschaft! -Das ist so, so toll! 1394 01:02:24,296 --> 01:02:26,171 Ich darf zu Hause nie Limo trinken. 1395 01:02:26,255 --> 01:02:27,463 Ellie! 1396 01:02:27,546 --> 01:02:28,671 [lautes Zischen] 1397 01:02:29,338 --> 01:02:30,171 [Hailey] Ja! 1398 01:02:32,213 --> 01:02:34,505 -[lautes Gekreische] -Das ist der Wahnsinn! 1399 01:02:35,463 --> 01:02:37,588 Stopp! Die Party gerät außer Kontrolle! 1400 01:02:37,671 --> 01:02:40,296 Das ist super. Ich dachte, das ist der Hauptevent! 1401 01:02:40,380 --> 01:02:42,213 Das stimmt, aber sieh dir das an. 1402 01:02:43,255 --> 01:02:45,296 Kommt alle in den Garten! 1403 01:02:45,380 --> 01:02:48,421 Der Hauptevent findet im Garten statt! 1404 01:02:48,505 --> 01:02:50,505 [Sirene ertönt] 1405 01:02:50,588 --> 01:02:53,171 Wie finden wir sie? Alle sehen wie Plüschtiere aus. 1406 01:02:53,255 --> 01:02:54,796 -Wir müssen zur Bühne. -Ok. 1407 01:02:54,880 --> 01:02:57,255 -Weg da! Aus dem Weg! -Ich suche meine Tochter! 1408 01:02:57,338 --> 01:02:59,463 -Schlimmer als gedacht. -Au! Meine Knöchel! 1409 01:02:59,546 --> 01:03:01,046 [singen "Catamaran"] 1410 01:03:10,421 --> 01:03:12,296 -Hey. -Wo warst du? 1411 01:03:12,380 --> 01:03:15,171 Oh, Julie hat uns Plätze in dem Zelt organisiert. 1412 01:03:15,755 --> 01:03:17,171 Wieso gehen wir in ein Zelt? 1413 01:03:17,255 --> 01:03:19,130 Komm schon. Sei kein Spielverderber. 1414 01:03:19,213 --> 01:03:22,755 Wir kennen die Typen gar nicht. Vielleicht sind sie schräg. 1415 01:03:22,838 --> 01:03:25,046 ["Catamaran" spielt weiter im Hintergrund] 1416 01:03:26,630 --> 01:03:28,630 [Leute lachen und kreischen] 1417 01:03:28,713 --> 01:03:29,838 Layla, ich kann nicht. 1418 01:03:31,005 --> 01:03:32,255 Es fühlt sich falsch an. 1419 01:03:34,796 --> 01:03:35,630 Ähm… 1420 01:03:37,255 --> 01:03:38,880 Dann sehen wir uns wohl nachher. 1421 01:03:54,630 --> 01:03:56,046 -Verzeihen Sie bitte! -Katie? 1422 01:03:56,130 --> 01:03:57,421 -Katie? -[Frau] Hey! 1423 01:03:57,505 --> 01:03:59,713 Entschuldigung. Tut mir leid. Sie flippt aus. 1424 01:03:59,796 --> 01:04:02,796 Oh, da ist ein Security-Mann. Zeigen Sie ihm Ihre Marke. 1425 01:04:03,505 --> 01:04:04,755 -Entschuldigen Sie. -Sir? 1426 01:04:04,838 --> 01:04:07,046 Meine Tochter ist ohne meine Erlaubnis hier. 1427 01:04:07,130 --> 01:04:08,380 Ich muss sie finden. 1428 01:04:08,463 --> 01:04:09,546 Kein Problem. 1429 01:04:09,630 --> 01:04:12,088 Wir zeigen ihr Foto einfach auf dem Jumbotron. 1430 01:04:12,171 --> 01:04:15,088 -Oh, vielen Dank. Sie waren echt… -Das war bloß ein Scherz. 1431 01:04:15,796 --> 01:04:16,713 [leise] Klugscheißer. 1432 01:04:17,630 --> 01:04:19,963 -Katie Torres? -[Sänger] Danke! Gute Nacht! 1433 01:04:21,296 --> 01:04:23,338 Ich schätze, dann muss ich da wohl rauf. 1434 01:04:23,421 --> 01:04:25,463 Auf die Bühne dürfen nur die Musiker. 1435 01:04:25,546 --> 01:04:28,463 Sie wird so wütend auf mich sein, dass sie auftauchen wird. 1436 01:04:28,546 --> 01:04:31,421 Dann haben wir sie, und dann kann nichts mehr schiefgehen. 1437 01:04:31,505 --> 01:04:34,130 -Ja, aber wenn sie Sie für immer hasst… -Ok. 1438 01:04:34,213 --> 01:04:35,380 Ok. Klar… 1439 01:04:37,296 --> 01:04:39,921 Was ist das nur für ein Wunderpulver? 1440 01:04:40,005 --> 01:04:40,963 Zucker. 1441 01:04:41,046 --> 01:04:42,338 [Hailey] Wow. 1442 01:04:42,421 --> 01:04:45,463 Der Hauptevent ist draußen. Ich habe eine große Überraschung! 1443 01:04:45,546 --> 01:04:47,755 Kommt alle bitte in den Garten! 1444 01:04:47,838 --> 01:04:51,380 -Hey, das Hochzeitsalbum meiner Eltern. -Voll egal. Die sind im Knast. 1445 01:04:51,463 --> 01:04:52,505 Ich hab Nein gesagt! 1446 01:04:52,588 --> 01:04:54,546 -Ich dachte, heute ist Yes Day. -Stopp! 1447 01:04:55,338 --> 01:04:57,671 -[Stöhnen] -[dumpfer Knall] 1448 01:04:57,755 --> 01:04:58,921 [alle raunen] 1449 01:05:00,380 --> 01:05:03,046 -[Jubel und Kreischen] -Oh nein. Was habe ich getan? 1450 01:05:03,130 --> 01:05:04,880 Zeit für die Überraschung! 1451 01:05:04,963 --> 01:05:08,296 Nein! Nein, Ellie! Komm zurück! Keine Überraschung! 1452 01:05:08,963 --> 01:05:10,005 Ich werde es tun. 1453 01:05:10,088 --> 01:05:10,963 Ellie, nein. 1454 01:05:11,046 --> 01:05:12,130 Heute ist Yes Day. 1455 01:05:12,213 --> 01:05:13,880 [keucht] 1456 01:05:13,963 --> 01:05:14,880 [Nando] Ellie. 1457 01:05:15,588 --> 01:05:16,880 Gib mir den Katalysator. 1458 01:05:16,963 --> 01:05:18,296 Ich will Schaum sehen. 1459 01:05:18,380 --> 01:05:19,880 Das wirst du, versprochen. 1460 01:05:19,963 --> 01:05:23,588 Aber wir müssen die Schläuche anbringen, damit er in den Garten fließt. 1461 01:05:24,671 --> 01:05:26,380 Ok. Aber schnell. 1462 01:05:26,463 --> 01:05:27,380 -[seufzt] -[stöhnt] 1463 01:05:27,963 --> 01:05:29,713 -[erschrickt] -[beide] Nein! 1464 01:05:30,380 --> 01:05:33,005 [hektische Musik setzt ein] 1465 01:05:33,088 --> 01:05:35,171 -[Ellie kreischt] -Oh mein Gott. 1466 01:05:37,421 --> 01:05:38,546 Ups. 1467 01:05:38,630 --> 01:05:41,671 Sorry. Die Deckel waren noch locker. Aber es funktioniert! 1468 01:05:41,755 --> 01:05:43,005 Ja, aber im Haus! 1469 01:05:43,088 --> 01:05:44,671 [Gurgeln und Blubbern] 1470 01:05:46,713 --> 01:05:47,546 Whoa. 1471 01:05:49,463 --> 01:05:51,338 [Nando] Meine Eltern bringen mich um. 1472 01:05:51,921 --> 01:05:55,130 Leute, Nando hat oben eine Schaumbombe hochgehen lassen! 1473 01:05:55,213 --> 01:05:56,505 [alle kreischen] 1474 01:05:57,338 --> 01:05:59,171 Whoa, er kommt die Treppe runter. 1475 01:05:59,255 --> 01:06:00,838 -[Ellie] Es ist so viel. -Kommt! 1476 01:06:00,921 --> 01:06:03,963 [hektische Musik spielt weiter] 1477 01:06:05,755 --> 01:06:06,630 [Hailey lacht] 1478 01:06:10,296 --> 01:06:11,796 Er wird uns fressen! 1479 01:06:11,880 --> 01:06:15,713 Keine Sorge! Es handelt sich um Produkte, die man in jeder Küche findet. 1480 01:06:15,796 --> 01:06:17,421 [alle kreischen und schreien] 1481 01:06:17,505 --> 01:06:18,755 Oh nein! 1482 01:06:18,838 --> 01:06:20,713 -[hektische Musik hält an] -[Schreie] 1483 01:06:20,796 --> 01:06:23,213 Neiiiiin! 1484 01:06:24,963 --> 01:06:25,796 [Hailey] Ha! 1485 01:06:27,546 --> 01:06:29,880 [lacht] Geht in Deckung! 1486 01:06:29,963 --> 01:06:30,921 [lautes Blubbern] 1487 01:06:31,005 --> 01:06:33,880 [American Authors' "Best Day Of My Life" setzt ein] 1488 01:06:37,505 --> 01:06:39,005 -[kreischt] -[Junge] Cool! 1489 01:06:43,005 --> 01:06:44,421 [Ellie] Los, Nando! 1490 01:06:45,796 --> 01:06:47,046 [Nando] Stopp! Nein! 1491 01:06:48,588 --> 01:06:49,421 Mein Gott. 1492 01:06:53,213 --> 01:06:55,796 ["Best Day Of My Life" spielt weiter] 1493 01:06:55,880 --> 01:06:57,880 Das ist nicht cool, Leute! Kommt schon. 1494 01:06:57,963 --> 01:07:01,130 [weiter kreischen und lachen alle] 1495 01:07:01,713 --> 01:07:02,796 [auf Englisch] Ja! 1496 01:07:05,421 --> 01:07:06,880 [schreit] 1497 01:07:06,963 --> 01:07:08,463 [lautes Kreischen] 1498 01:07:11,088 --> 01:07:12,088 [auf Englisch] Ja! 1499 01:07:12,171 --> 01:07:14,630 [Nando] Nein! Hört auf, mit Schaum zu werfen! 1500 01:07:14,713 --> 01:07:16,421 Bitte, hört auf! 1501 01:07:16,505 --> 01:07:18,005 [Explosionsgeräusche] 1502 01:07:22,088 --> 01:07:23,546 [schreit und lacht] Tasha! 1503 01:07:23,630 --> 01:07:25,338 Was machst du in Cleveland? 1504 01:07:25,421 --> 01:07:26,463 Ich bin nicht Tasha, 1505 01:07:26,546 --> 01:07:28,963 und wir sind nicht in Cleveland. Ich muss weiter. 1506 01:07:30,088 --> 01:07:31,588 [Stimmengewirr] 1507 01:07:33,338 --> 01:07:36,213 ALLES OK? 1508 01:07:36,296 --> 01:07:37,421 [Katie stöhnt] 1509 01:07:37,505 --> 01:07:40,338 Nein! Nein! Verdammt. 1510 01:07:40,421 --> 01:07:43,088 Hat einer ein Aufladegerät? Habt ihr ein Aufladegerät? 1511 01:07:43,171 --> 01:07:45,546 -Ich war noch nie backstage. -Wir sind nah dran. 1512 01:07:45,630 --> 01:07:46,755 Konzentration! 1513 01:07:46,838 --> 01:07:48,713 -Wir müssen an dem Kerl vorbei. -Ja. 1514 01:07:48,796 --> 01:07:49,630 Whoa, whoa. 1515 01:07:49,713 --> 01:07:52,296 Bruder des Gesetzes. Es wäre sehr nett, wenn… 1516 01:07:52,380 --> 01:07:54,713 -[flüstert] Rennen wir an ihm vorbei? -Nein. 1517 01:07:54,796 --> 01:07:56,005 Ist mir egal. Sag's ihm. 1518 01:07:56,088 --> 01:07:58,380 Aber in fünf Minuten gehen wir auf die Bühne. 1519 01:07:58,463 --> 01:08:00,630 Das ist H.E.R. Oh mein Gott, es ist H.E.R. 1520 01:08:00,713 --> 01:08:03,921 -Sehen Sie nur! -Was? Echt jetzt? Ooooh! Wahnsinn! 1521 01:08:04,005 --> 01:08:06,630 Nichts Großes, wir haben ständig mit Promis zu tun. 1522 01:08:06,713 --> 01:08:09,755 Billie, mein Pulli hat ein Loch. Ich brauch eine Schneiderin. 1523 01:08:09,838 --> 01:08:12,505 Äh, ja. Hey, haben wir 'ne Schneiderin backstage? 1524 01:08:12,588 --> 01:08:13,421 Klar, klar. 1525 01:08:14,338 --> 01:08:16,713 -Krieg ich wenigstens ein Nähset? -Ah! 1526 01:08:16,796 --> 01:08:18,046 Hier ist ein Nähset! 1527 01:08:18,130 --> 01:08:19,421 Sie hat… Wir kommen rein. 1528 01:08:19,505 --> 01:08:22,671 -Ich habe ein Nähset. Mit allen Farben. -[Officer] Ja, hat sie. 1529 01:08:22,755 --> 01:08:24,671 -Ich kann's nähen. -Äh, wäre das ok? 1530 01:08:24,755 --> 01:08:25,630 -Ja. -Fantastisch. 1531 01:08:25,713 --> 01:08:26,671 Oh! 1532 01:08:26,755 --> 01:08:27,880 [stöhnt] Ok. 1533 01:08:27,963 --> 01:08:29,005 Danke sehr. 1534 01:08:29,088 --> 01:08:32,755 Ich bin gern auf alles gefasst. Mit drei Kindern kann immer was passieren. 1535 01:08:32,838 --> 01:08:33,671 [H.E.R.] Mhm. 1536 01:08:33,755 --> 01:08:37,796 Hören Sie. Meine Tochter und ich, wir sind Ihre allergrößten Fans. 1537 01:08:37,880 --> 01:08:39,671 Ich bin so dankbar für Ihre Kunst. 1538 01:08:39,755 --> 01:08:41,421 Wir wissen alles über Sie. 1539 01:08:41,505 --> 01:08:43,546 -[H.E.R.] Wow. -Wie ein Stalker. [lacht] 1540 01:08:43,630 --> 01:08:47,380 Danke. Echt, vielen Dank. Und danke, dass Sie mir aus der Patsche helfen. 1541 01:08:47,463 --> 01:08:49,380 Sie sind wirklich eine Lebensretterin. 1542 01:08:49,463 --> 01:08:52,296 Sie müssen doch gut aussehen. Sekunde. Verzeihung… 1543 01:08:54,130 --> 01:08:54,963 So, hier. 1544 01:08:55,046 --> 01:08:58,380 Es tut mir leid. Ich hoffe, das ist jetzt nicht unangemessen, aber… 1545 01:08:59,880 --> 01:09:01,755 Sie müssen mir jetzt auch helfen. 1546 01:09:07,880 --> 01:09:09,463 Sieht gar nicht so schlimm aus. 1547 01:09:10,796 --> 01:09:12,796 -Danke fürs Bringen. -[Officer] Na klar. 1548 01:09:12,880 --> 01:09:14,838 [lautes Stimmengewirr] 1549 01:09:14,921 --> 01:09:17,421 [GIVERS' "Half Life" ertönt] 1550 01:09:34,880 --> 01:09:35,713 [schreit] 1551 01:09:35,796 --> 01:09:36,796 Nando? 1552 01:09:38,546 --> 01:09:40,005 Ellie! Was ist hier los? 1553 01:09:42,088 --> 01:09:42,921 Nando? 1554 01:09:43,005 --> 01:09:43,838 [schreit] 1555 01:09:44,505 --> 01:09:46,296 -[stöhnt] -[alle johlen] 1556 01:09:48,671 --> 01:09:51,046 [ruft] Die Party ist vorbei! 1557 01:09:51,130 --> 01:09:52,380 [kurze Stille] 1558 01:09:52,463 --> 01:09:54,755 -[alle johlen weiter] -Kinder! 1559 01:09:54,838 --> 01:09:56,713 -Stopp! -[Mädchen schreit] 1560 01:09:56,796 --> 01:09:57,796 -Stopp! -[Nando] Dad! 1561 01:10:03,880 --> 01:10:09,963 Ich sagte, Stoooooo… 1562 01:10:10,046 --> 01:10:12,671 [Schrei hallt weiter] 1563 01:10:12,755 --> 01:10:13,630 …oooop! 1564 01:10:13,713 --> 01:10:16,130 -[schrille Mikrofon-Rückkopplung] -[stöhnt] 1565 01:10:16,213 --> 01:10:17,380 [Stille] 1566 01:10:17,463 --> 01:10:19,546 [auf Englisch] Ja! Daddy. 1567 01:10:19,630 --> 01:10:20,463 Kinder… 1568 01:10:22,255 --> 01:10:25,380 Das ist mein Haus. Und die Party ist jetzt vorbei. 1569 01:10:25,463 --> 01:10:27,755 Ok? Wo wollt ihr hin? 1570 01:10:27,838 --> 01:10:30,713 Die Party ist vorbei. Aber das Saubermachen beginnt jetzt! 1571 01:10:30,796 --> 01:10:34,088 Fangt an aufzuräumen. Sofort! Bringt den Schaum in den Garten. 1572 01:10:34,171 --> 01:10:35,588 Kommt schon. Kommt, Kinder. 1573 01:10:35,671 --> 01:10:38,338 Los, los, los! Ellie! Los, runter vom Tisch, Liebling. 1574 01:10:38,421 --> 01:10:42,296 [auf Spanisch] Auf geht's! Los, Leute. Los, Kinder. Alle helfen mit! 1575 01:10:43,171 --> 01:10:45,921 Oh Mann, ich bin so was von aufgeregt. [lacht] 1576 01:10:46,005 --> 01:10:48,505 Ja. Es ist mein achtes Fleekfest in Folge. 1577 01:10:49,088 --> 01:10:51,421 Einmal war ich krank wegen zu viel Nacho-Käse. 1578 01:10:51,505 --> 01:10:53,088 Sonst war ich jedes Mal dabei. 1579 01:10:53,171 --> 01:10:55,463 [Menge ruft und pfeift] 1580 01:11:00,421 --> 01:11:01,713 Das sind 'ne Menge Leute. 1581 01:11:02,630 --> 01:11:04,796 Ich war schon nervös bei meiner Karatevorführung. 1582 01:11:04,880 --> 01:11:06,088 Da waren nur zwei Leute. 1583 01:11:06,171 --> 01:11:08,546 Hast du ein Aufladegerät? Mein Akku ist leer. 1584 01:11:08,630 --> 01:11:11,005 Hast du ein Aufladegerät? Ich möchte nach Hause. 1585 01:11:11,088 --> 01:11:13,213 -Oh, du willst nach Hause? -Ja, unbedingt. 1586 01:11:14,880 --> 01:11:16,671 -Das hätten wir. -Wa… 1587 01:11:16,755 --> 01:11:19,338 -[Mädchen lachen] -Was soll das? Warum? 1588 01:11:20,296 --> 01:11:23,130 Wir gehen in zwei Minuten raus. Ihre Chance. 1589 01:11:23,213 --> 01:11:24,546 Oh, Sie sind so nett. 1590 01:11:26,255 --> 01:11:27,088 [seufzt] 1591 01:11:27,171 --> 01:11:28,463 Das ist Ihre Chance. 1592 01:11:30,796 --> 01:11:33,921 Ok. Ich will das nicht bereuen. Also gehen Sie schon. Raus da! 1593 01:11:34,005 --> 01:11:35,838 [alle kreischen und pfeifen] 1594 01:11:42,088 --> 01:11:43,963 [Mädchen] Wow! Irre! 1595 01:11:44,046 --> 01:11:44,880 [Allison] Ähm… 1596 01:11:44,963 --> 01:11:47,338 Oh… Entschuldigung. 1597 01:11:47,421 --> 01:11:50,838 Tut mir leid. Hi. Ich muss, ähm… 1598 01:11:50,921 --> 01:11:52,588 Also, ich suche jemanden. 1599 01:11:52,671 --> 01:11:55,838 Aber ich… Ich möchte diese Person nicht bloßstellen. 1600 01:11:55,921 --> 01:12:00,130 Also, wenn du meine Stimme hörst, dann weißt du, wer damit gemeint ist. 1601 01:12:00,921 --> 01:12:03,505 -Ich suche mein Handy. Entschuldigt. -[Frau 1] Hey! 1602 01:12:03,588 --> 01:12:05,546 -Mein Handy… -[Frau 2] Was hat die denn? 1603 01:12:05,630 --> 01:12:06,671 [Mann] Was tust du? 1604 01:12:07,671 --> 01:12:10,296 -[Buhrufe, Leute reden durcheinander] -Los, fang an! 1605 01:12:13,213 --> 01:12:15,005 Sie schaffen das! [lacht] 1606 01:12:15,088 --> 01:12:17,921 Sie schafft's nicht. Sie atmet nicht und ist starr vor Angst. 1607 01:12:18,005 --> 01:12:19,630 [Mann] Komm schon! 1608 01:12:19,713 --> 01:12:21,088 [Frau] Zeig, was du kannst! 1609 01:12:21,171 --> 01:12:23,171 [Menge ruft weiter durcheinander] 1610 01:12:30,505 --> 01:12:31,463 [Ton erklingt] 1611 01:12:31,546 --> 01:12:32,463 [Frau] Mach schon! 1612 01:12:36,130 --> 01:12:40,546 ♪ Oh… ♪ 1613 01:12:40,630 --> 01:12:41,463 [spielt Akkord] 1614 01:12:41,546 --> 01:12:46,505 ♪ Oh… ♪ 1615 01:12:46,588 --> 01:12:48,338 [singt "Baby I Need Your Loving"] 1616 01:12:48,421 --> 01:12:51,171 ♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪ 1617 01:12:51,255 --> 01:12:55,755 ♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪ 1618 01:12:55,838 --> 01:12:59,838 ♪ Wenngleich du auch nie hier bist ♪ 1619 01:12:59,921 --> 01:13:01,546 -[schluchzt] -[Mann 1] Ernsthaft? 1620 01:13:01,630 --> 01:13:03,630 -[weint] -[Mann 2] Nicht so schlimm. 1621 01:13:03,713 --> 01:13:05,880 -[Mann 1] Werd erwachsen! -[Mann 2] Chill mal. 1622 01:13:05,963 --> 01:13:09,713 ♪ Noch ein Tag, noch eine Nacht ♪ 1623 01:13:09,796 --> 01:13:14,546 ♪ Ich sehne mich danach, dich zu umarmen ♪ 1624 01:13:14,630 --> 01:13:19,296 ♪ Denn, Katie, ich liebe dich ♪ 1625 01:13:19,380 --> 01:13:20,630 [Ukulele erklingt weiter] 1626 01:13:20,713 --> 01:13:24,838 ♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪ 1627 01:13:24,921 --> 01:13:29,421 ♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪ 1628 01:13:29,505 --> 01:13:32,880 ♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪ 1629 01:13:32,963 --> 01:13:34,046 Mom! 1630 01:13:34,130 --> 01:13:36,046 ♪ Ich brauche deine… ♪ 1631 01:13:36,130 --> 01:13:36,963 Mom! 1632 01:13:37,046 --> 01:13:38,755 ♪ …ganze Liebe ♪ 1633 01:13:38,838 --> 01:13:42,296 [Menge kreischt und jubelt] 1634 01:13:42,380 --> 01:13:43,213 Mom! 1635 01:13:43,296 --> 01:13:45,588 [sanfte Musik setzt ein] 1636 01:13:45,671 --> 01:13:46,505 Katie! 1637 01:13:50,088 --> 01:13:52,005 Danke. Katie? 1638 01:13:57,921 --> 01:13:59,463 [Jubel braust auf] 1639 01:14:04,713 --> 01:14:06,255 Es tut mir so leid. 1640 01:14:07,755 --> 01:14:10,171 Du hattest mit allem recht. 1641 01:14:11,671 --> 01:14:13,671 Du bist die Beste. 1642 01:14:15,588 --> 01:14:17,505 -[schluchzt] -[Allison] Ich liebe dich. 1643 01:14:21,255 --> 01:14:23,713 -Schatz. -[Katie schluchzt weiter] 1644 01:14:25,796 --> 01:14:28,005 -Nach denen müssen wir raus? -Ich habe Angst. 1645 01:14:28,088 --> 01:14:29,880 Jungs, ganz ruhig. 1646 01:14:29,963 --> 01:14:31,005 Ja? Entspannt euch. 1647 01:14:31,088 --> 01:14:33,005 Hey, es tut mir alles so leid. 1648 01:14:33,088 --> 01:14:35,255 Ach, keine Sorge. 1649 01:14:35,338 --> 01:14:38,005 Moms haben schon viel Schlimmeres erlebt. 1650 01:14:38,088 --> 01:14:42,421 Du wirst erwachsen. Das ist schwer. [weinerlich] Das ist die Wahrheit. 1651 01:14:42,505 --> 01:14:44,338 Es ist sehr schwer für Moms. 1652 01:14:44,421 --> 01:14:46,963 Es hätte mit dir viel mehr Spaß gemacht. 1653 01:14:47,046 --> 01:14:48,255 -Also… Ja. -Wirklich? 1654 01:14:48,338 --> 01:14:51,088 [lacht] Na ja, wie du siehst, hier bin ich, Schatz! 1655 01:14:51,171 --> 01:14:54,130 [beide lachen] 1656 01:14:54,213 --> 01:14:57,171 Oh, die Tränen werden meinen Glitzer wegspülen. 1657 01:14:58,505 --> 01:15:00,921 Ich brauchte zwei Stunden, um mich aufzuhübschen. 1658 01:15:01,005 --> 01:15:03,213 ["Baby I Need Your Loving" setzt ein] 1659 01:15:03,296 --> 01:15:06,046 ♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪ 1660 01:15:06,130 --> 01:15:07,130 ♪ Ich brauche… ♪ 1661 01:15:07,213 --> 01:15:08,588 Mann, das ist ja dein Song! 1662 01:15:08,671 --> 01:15:10,255 ♪ …deine ganze Liebe ♪ 1663 01:15:10,338 --> 01:15:14,088 ♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪ 1664 01:15:14,171 --> 01:15:18,171 ♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪ 1665 01:15:19,005 --> 01:15:21,588 Helft ihr mir, den Song zu beenden, oder was? 1666 01:15:23,380 --> 01:15:24,546 Sie meint dich, Mom. 1667 01:15:24,630 --> 01:15:26,338 H.E.R. ruft dich zu ihr. 1668 01:15:26,421 --> 01:15:28,546 -Du musst zu ihr rauf! Zu ihr rauf! -Nein. 1669 01:15:28,630 --> 01:15:31,005 Ich meinte euch beide, Ladys. 1670 01:15:31,088 --> 01:15:32,130 Kommt auf die Bühne! 1671 01:15:32,213 --> 01:15:34,755 -Was, wir alle? -[Frau] Ja! [kreischt] 1672 01:15:34,838 --> 01:15:36,255 Nur die beiden, ok. 1673 01:15:36,338 --> 01:15:37,213 Hast du Lust? 1674 01:15:38,046 --> 01:15:39,421 Na, dann tun wir's! 1675 01:15:39,505 --> 01:15:41,380 [lautes Johlen und Kreischen] 1676 01:15:42,546 --> 01:15:47,296 ♪ Einsame Nächte, ich rufe deinen Namen ♪ 1677 01:15:47,380 --> 01:15:51,755 ♪ Oh, manchmal frage ich mich ♪ 1678 01:15:51,838 --> 01:15:55,421 ♪ Werde ich je wieder wie früher sein? ♪ 1679 01:15:55,505 --> 01:15:56,921 ♪ Ooooh, oh ♪ 1680 01:15:57,005 --> 01:15:57,838 Singt mit! 1681 01:15:57,921 --> 01:16:00,338 ♪ Baby, Baby ♪ 1682 01:16:00,421 --> 01:16:03,130 ♪ Ich brauche dich, und ich liebe dich ♪ 1683 01:16:03,213 --> 01:16:04,421 -♪ Baby ♪ -♪ Oooh, oh ♪ 1684 01:16:04,505 --> 01:16:08,296 ♪ Ich will dich Und ich brauche dich, Baby ♪ 1685 01:16:08,380 --> 01:16:10,588 ♪ Ich liebe dich, und ich will dich Baby ♪ 1686 01:16:10,671 --> 01:16:12,880 Wuuu! Cool, Tasha! 1687 01:16:12,963 --> 01:16:16,588 ♪ Ich halte dich Und ich liebe dich, Baby ♪ 1688 01:16:16,671 --> 01:16:19,546 ♪ Ich kann kaum mehr schlafen, Baby ♪ 1689 01:16:19,630 --> 01:16:22,755 ♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪ 1690 01:16:23,463 --> 01:16:27,130 [singt mit] ♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪ 1691 01:16:27,213 --> 01:16:30,630 [singt zu schnell] ♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪ 1692 01:16:30,713 --> 01:16:32,380 Oh, bin aus dem Takt. Ok, cool. 1693 01:16:33,463 --> 01:16:34,921 Wolfie, ich liebe dich, Mann! 1694 01:16:35,005 --> 01:16:37,338 [lacht gackernd] Ja, gleichfalls! 1695 01:16:37,421 --> 01:16:39,755 ♪ Ich brauche deine Liebe ♪ 1696 01:16:39,838 --> 01:16:44,255 ♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪ 1697 01:16:44,338 --> 01:16:47,713 [Lied verklingt allmählich] 1698 01:16:56,463 --> 01:16:59,338 Vorsicht mit den Gläsern. Die kommen zurück in die Schule. 1699 01:16:59,421 --> 01:17:01,713 Leute, ihr solltet das doch alles rausbringen. 1700 01:17:01,796 --> 01:17:03,796 Raus damit, los. Alles raus! 1701 01:17:03,880 --> 01:17:08,046 Und du da, Kleiner. Putz schön weiter. Nicht trödeln. Ich hab dich im Blick. 1702 01:17:08,130 --> 01:17:10,005 Whoa, Dad! 1703 01:17:10,088 --> 01:17:13,088 Du hast dich in einen furchteinflößenden Dad verwandelt. 1704 01:17:13,171 --> 01:17:14,005 Ja? 1705 01:17:14,755 --> 01:17:17,213 Na ja… Weißt du, das… 1706 01:17:17,296 --> 01:17:19,630 Manchmal muss man eben ein Machtwort sprechen. 1707 01:17:19,713 --> 01:17:22,005 Sogar zu denen, die man liebt. Auch zu dir. 1708 01:17:22,921 --> 01:17:26,463 Nein, es war ziemlich cool. Ich wusste nicht, dass du's so draufhast. 1709 01:17:28,963 --> 01:17:29,796 Komm her. 1710 01:17:34,963 --> 01:17:36,463 Du hast immer noch Hausarrest. 1711 01:17:36,546 --> 01:17:39,005 Oh… Ja. Super-Hausarrest. 1712 01:17:39,088 --> 01:17:41,213 Du hast es kapiert. Kleiner, keine Pause! 1713 01:17:41,296 --> 01:17:44,296 Das ganze Ding. Das ganze Ding. Die ganze Säule. Los! 1714 01:17:47,213 --> 01:17:48,255 [seufzt] 1715 01:17:48,338 --> 01:17:49,171 Hey. 1716 01:17:49,921 --> 01:17:51,505 Hi, Schätzchen. 1717 01:17:51,588 --> 01:17:52,963 [lacht] Hey! 1718 01:17:53,046 --> 01:17:56,255 Ach, Mäuschen. Ich bin so froh, dass es dir gut geht. 1719 01:17:56,338 --> 01:17:59,588 Ich will auch Wissenschaftler werden und Dinge in die Luft jagen. 1720 01:17:59,671 --> 01:18:01,880 -Du willst Dinge in die Luft jagen, hm? -Ja. 1721 01:18:01,963 --> 01:18:04,630 Anscheinend hattest du heute schon die erste Lektion. 1722 01:18:04,713 --> 01:18:06,546 Nando, wie konntest du das zulassen? 1723 01:18:06,630 --> 01:18:08,588 Du wolltest dich melden, falls was ist. 1724 01:18:08,671 --> 01:18:10,088 Was? Wiederhol das noch mal. 1725 01:18:10,171 --> 01:18:11,963 Du bist die Älteste, Katie. 1726 01:18:12,046 --> 01:18:15,838 Du bist mit für das alles verantwortlich, was sie getan haben. 1727 01:18:15,921 --> 01:18:18,588 Du solltest doppelt so langen Hausarrest kriegen. 1728 01:18:18,671 --> 01:18:21,505 Ich machte mir die ganze Zeit die allergrößten Sorgen. 1729 01:18:23,755 --> 01:18:25,338 Wie die Mutter, so die Tochter. 1730 01:18:26,380 --> 01:18:28,296 Jetzt hilf deinem Bruder saubermachen. 1731 01:18:28,921 --> 01:18:29,755 Komm her. 1732 01:18:31,338 --> 01:18:32,171 [Kusslaut] 1733 01:18:33,255 --> 01:18:34,671 Puh… [lacht] 1734 01:18:35,630 --> 01:18:37,921 -Ist nicht so schlimm, der Böse zu sein. -Wow. 1735 01:18:38,630 --> 01:18:41,713 Ist es verrückt, dass ich mich auf den nächsten Yes Day freue? 1736 01:18:41,796 --> 01:18:46,296 Nein, nein. Der Tag ist noch nicht vorbei. Ich will unbedingt noch eine Sache machen. 1737 01:18:46,380 --> 01:18:47,213 [lacht] 1738 01:18:48,171 --> 01:18:50,005 -[Carlos seufzt] -[kichert] 1739 01:18:50,088 --> 01:18:51,713 [beide lachen] 1740 01:18:53,671 --> 01:18:56,005 [sanfte Musik setzt ein] 1741 01:18:58,713 --> 01:19:00,130 Hashtag "gewonnen". 1742 01:19:00,213 --> 01:19:02,463 Unfassbar, dass du den Gorilla gestohlen hast. 1743 01:19:02,546 --> 01:19:03,963 Sie hat ihn nicht gestohlen. 1744 01:19:04,046 --> 01:19:08,380 -Sie hat ihn ganz fair gewonnen. -Ja, ganz fair. Richtig. [lacht leise] 1745 01:19:08,463 --> 01:19:10,171 -Ich bin dran. -[Katie] Danke, Mom. 1746 01:19:11,088 --> 01:19:13,671 -[Carlos] Warum komm ich nicht… -[Nando] Dad, komm… 1747 01:19:13,755 --> 01:19:16,046 -Direkt in mein Gesicht! -[lacht gackernd] 1748 01:19:16,130 --> 01:19:19,338 Nando, warum habe ich das Gefühl, du wirst mir die Nase brechen? 1749 01:19:20,296 --> 01:19:23,088 [Carlos] Sie ist das Einzige, was ich heute nicht brach. 1750 01:19:24,380 --> 01:19:27,338 -Ich hab dich lieb, Mami. -Ich dich auch, Schätzchen. 1751 01:19:27,421 --> 01:19:30,296 [Carlos] Nando. Hast du den Katalysator komplett entsorgt? 1752 01:19:30,380 --> 01:19:32,713 [Nando] Ja. Ich spülte ihn die Toilette runter. 1753 01:19:32,796 --> 01:19:34,630 -[Carlos] Was? -[Ellie] Hört ihr das? 1754 01:19:34,713 --> 01:19:38,046 -[Allison] Ich hoffe, es ist Regen. -[Ellie] Sieh mal. Mehr Schaum! 1755 01:19:38,130 --> 01:19:40,005 -[Allison stöhnt] -[Katie] Oh nein! 1756 01:19:40,088 --> 01:19:41,505 [alle] Nando! 1757 01:19:41,588 --> 01:19:44,505 [Fitz & The Tantrums' "I Just Wanna Shine" setzt ein] 1758 01:19:50,588 --> 01:19:53,505 BASIEREND AUF DEM BUCH VON 1759 01:20:03,088 --> 01:20:04,046 -Ah… -[Nando] Drei. 1760 01:20:04,130 --> 01:20:05,796 -Au! Nein! -[Nando] Zwei. 1761 01:20:05,880 --> 01:20:07,796 -Eins! -Nando, warum? Ah! 1762 01:20:07,880 --> 01:20:09,880 [alle johlen und grölen] 1763 01:20:09,963 --> 01:20:11,296 [stöhnt und ächzt] 1764 01:20:13,130 --> 01:20:14,088 [stöhnt] 1765 01:20:14,880 --> 01:20:16,588 Au! [stöhnt erneut] 1766 01:20:16,671 --> 01:20:18,213 [Gegröle hält an] 1767 01:20:18,880 --> 01:20:20,546 [Coach] So war das nicht geplant! 1768 01:20:21,671 --> 01:20:23,463 Ihr fangt mich nie! 1769 01:20:23,546 --> 01:20:25,755 Ich bin so flink wie eine Gazelle! 1770 01:20:25,838 --> 01:20:28,630 Yes Day für immer! 1771 01:20:28,713 --> 01:20:31,630 ["I Just Wanna Shine" ertönt weiter] 1772 01:21:31,713 --> 01:21:33,130 ["I Just Wanna Shine" endet] 1773 01:21:34,588 --> 01:21:36,588 [sanfte Popmusik setzt ein] 1774 01:23:09,130 --> 01:23:11,588 [Popmusik nimmt Tempo auf] 1775 01:25:15,630 --> 01:25:17,630 [Popmusik geht ins Rockige über] 1776 01:26:01,130 --> 01:26:02,505 [Musik endet abrupt]