1
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
NETFLIKS
Predstavlja
2
00:00:24,083 --> 00:00:26,948
Neki će ljudi
najčešće reći "ne".
3
00:00:27,833 --> 00:00:31,048
Nekima je prirodnije govoriti "da".
4
00:00:31,708 --> 00:00:34,220
Ja sam za sve govorila "da".
5
00:00:38,666 --> 00:00:40,583
Evo me gore! Da!
6
00:00:43,208 --> 00:00:44,041
Dođite!
7
00:00:44,125 --> 00:00:46,291
Uskočite!
8
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
Da, da, da, da!
9
00:00:56,583 --> 00:00:58,666
Alison? - Kad sam
upoznala Karlosa…
10
00:00:58,750 --> 00:00:59,750
Alison?
- Da.
11
00:00:59,833 --> 00:01:02,166
Imam vašu kafu.
Otpio sam. Smeta li vam?
12
00:01:02,250 --> 00:01:05,041
…kao da sam
našla partnera za "da".
13
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
Paviljon Arepa .
- Arepa pavaljon.
14
00:01:07,208 --> 00:01:09,250
Paviljon.
- Paviljon. Aha.
15
00:01:10,875 --> 00:01:13,291
A da mi zbrišemo na plažu?
16
00:01:14,500 --> 00:01:16,375
Da! Spreman sam.
17
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
Misliš?
- Da.
18
00:01:17,833 --> 00:01:19,708
Bi li upoznao moje?
19
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Da, želim da ih upoznam!
20
00:01:24,166 --> 00:01:25,375
Idemo li na planinarenje?
21
00:01:26,541 --> 00:01:27,750
Alison!
22
00:01:27,833 --> 00:01:30,375
Evo me! Karlose!
23
00:01:30,458 --> 00:01:32,458
Evo me! Dođi.
24
00:01:34,791 --> 00:01:37,995
Reč "da" bila je
tema našeg odnosa.
25
00:01:38,145 --> 00:01:40,458
Alison, uzimaš li Karlosa…
- Da! Da, da!
26
00:01:40,541 --> 00:01:43,125
Karlose, uzimaš li…
- Da! Da, da, da!
27
00:01:46,208 --> 00:01:49,875
I iako su deca najlepše
iskustvo u našem životu…
28
00:01:51,625 --> 00:01:54,349
Reč "ne" zamenila je reč "da".
29
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Ne! Ne, ne, ne!
30
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
4, 3, 2, 1!
- Ne, ne, ne, ne. Ne, ne, ne, ne.
31
00:02:01,375 --> 00:02:03,791
Reč "ne" deo je roditeljstva.
32
00:02:03,875 --> 00:02:05,416
"Ne" je nit vodilja.
33
00:02:05,500 --> 00:02:08,291
"Ne" je rešenje za sve.
- Hej! Ne. Ne, ne, ne!
34
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
Daj! Lejli roditelji dozvoljavaju!
35
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
Ne, ne, ne, ne, ne.
Ah-ah-ah. Ne.
36
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
Deco, dosta ekrana.
37
00:02:14,750 --> 00:02:16,916
Ne, čekaj, još 5'!
- Ne.
38
00:02:17,000 --> 00:02:18,666
Hej, mama!
39
00:02:18,750 --> 00:02:20,250
Reći "ne" 50 puta u satu…
40
00:02:20,958 --> 00:02:22,750
Ne! Ne dolazi u obzir!
41
00:02:22,833 --> 00:02:24,506
Nikad pa ni tad!
42
00:02:24,656 --> 00:02:27,748
Nando? - Uh-uh-uh
-uh-uh-uh. Uh-uh.
43
00:02:27,898 --> 00:02:31,027
Keti, šta je tebi?
Napisala si pola domaćeg.
44
00:02:31,177 --> 00:02:31,958
Ne!
45
00:02:32,041 --> 00:02:34,166
Ne, neće moći, ni slučajno,
46
00:02:34,250 --> 00:02:37,291
ni pod kojim okolnostima,
ni za 1.000.000 godina. Ne!
47
00:02:39,041 --> 00:02:40,416
To se zove roditeljstvo.
48
00:02:42,253 --> 00:02:44,868
DAN ZA "DA"
49
00:02:48,666 --> 00:02:52,625
Šeril, kako si? Dobro
jutro. Imam kratko pitanje.
50
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
Popodne imam razgovor za posao.
51
00:02:55,291 --> 00:02:58,750
Možeš li možda
uzeti Eli posle škole?
52
00:02:59,416 --> 00:03:00,875
Šta sa izviđačicama?
53
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
Može, uzećemo 3 kutije Samoasa.
54
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
Tagalongs? Ko to voli?
55
00:03:05,958 --> 00:03:08,333
Dobro, može 10 kutija.
56
00:03:08,416 --> 00:03:10,208
Šeril Nelson me ucenjuje.
57
00:03:11,041 --> 00:03:12,208
Dobro, pričekaću.
58
00:03:12,291 --> 00:03:15,916
Mama, Flik Fest? Tata kaže da
mogu da idem ako se ti slažeš.
59
00:03:16,000 --> 00:03:16,958
A je li?
60
00:03:17,583 --> 00:03:19,833
Čekaj, ideš li na festival frikova?
61
00:03:19,916 --> 00:03:22,250
Mrak. Napokon ideš među svoje.
62
00:03:22,333 --> 00:03:25,250
Flik Fest. Muzički festival. Super je.
63
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Ako ti misliš da je super,
sigurno je totalno super.
64
00:03:29,083 --> 00:03:32,708
Jesi li me čula? - Sa 14 godina
nećeš na koncert bez roditelja.
65
00:03:32,791 --> 00:03:36,750
Evo me. Možeš? U ranac ću joj
staviti poruku i ček. Hvala ti!
66
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
Ko želi na festival
sa roditeljima?
67
00:03:39,583 --> 00:03:41,083
Tata, upomoć! Mama.
68
00:03:41,166 --> 00:03:42,458
Šta, rekla je "ne"?
69
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
Ako mama kaže
"ne", to znači ne.
70
00:03:45,916 --> 00:03:48,333
Da? Misliš, ako mi kažemo "ne"?
71
00:03:49,000 --> 00:03:50,416
Gledajte ovo.
72
00:03:50,500 --> 00:03:53,125
Mislim da sam sada
stavio sode koliko treba.
73
00:03:53,208 --> 00:03:57,000
Sledi slatki
vulkan. Za 3, 2…
74
00:04:03,750 --> 00:04:05,333
Sigurno je katalizator.
75
00:04:05,416 --> 00:04:06,625
Sledeći put ćeš bolje.
76
00:04:06,708 --> 00:04:08,333
Da ti potpišem matematiku?
77
00:04:08,416 --> 00:04:12,125
O, da, sve možeš potpisati.
Osim matematike.
78
00:04:12,208 --> 00:04:13,916
Rekao si da si sve završio.
79
00:04:14,000 --> 00:04:15,708
Ma ne brini se.
80
00:04:15,791 --> 00:04:17,000
Provlačim se šarmom.
81
00:04:17,583 --> 00:04:19,583
Posle posla idem u teretanu.
82
00:04:19,666 --> 00:04:21,833
Moram oblikovati Karlosa.
83
00:04:22,333 --> 00:04:24,750
Večeras ideš u teretanu?
- Da, večeras.
84
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
Stvarno? Večeras?
- Večeras.
85
00:04:26,583 --> 00:04:30,583
Večeras? Ne, ne
večeras. Večeras je naša…
86
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
Tvoja… deca…
- Daj.
87
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
Godiš… rođendan? Nogomet?
- Stvarno? Ma možeš ti to.
88
00:04:36,083 --> 00:04:39,166
Idete u školu na
informacije, tata. - To, da.
89
00:04:39,750 --> 00:04:43,375
Ne shvatam. Kako možeš da
otvoriš frižider 10 puta na dan
90
00:04:43,458 --> 00:04:45,208
i ne vidiš divni kalendar?
91
00:04:45,291 --> 00:04:47,833
Zato što je postao
malo prenakrcan.
92
00:04:47,916 --> 00:04:49,375
Oči me bole.
93
00:04:49,458 --> 00:04:50,875
U mladosti je sve lako.
94
00:04:50,958 --> 00:04:53,916
Probudiš se, ideš
u školu ili na posao i…
95
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
Igrao bi tverk!
96
00:04:55,416 --> 00:04:58,958
Misli na onaj tverk?
- Rekao sam posao, ne igrao. Igra?
97
00:04:59,041 --> 00:05:00,500
Bogami igra.
- Eli, ne!
98
00:05:00,583 --> 00:05:02,333
Ne levo-desno. Gore-dole.
99
00:05:02,416 --> 00:05:03,875
Gledaj.
- Keti. Ne.
100
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
Hoćeš da ja…
- Ne!
101
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
Moraš olabaviti kukove.
102
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Nema labavih kukova. Dijete!
103
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
Razbacaj se, Eli.
104
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
Karlose, pomozi!
105
00:05:12,750 --> 00:05:14,291
Hej, moraš da treseš telom.
106
00:05:14,375 --> 00:05:15,916
Razbacaj se, Eli!
107
00:05:16,000 --> 00:05:18,416
Nema razbacivanja! Kasnimo!
108
00:05:18,500 --> 00:05:20,208
Idemo!
109
00:05:23,041 --> 00:05:24,000
To!
110
00:05:24,083 --> 00:05:24,916
Katalizator!
111
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
Hoću da kažem, jako mi je žao.
112
00:05:37,375 --> 00:05:40,541
Pusti muziku ako
želiš tata, ne smeta mi.
113
00:05:40,625 --> 00:05:41,833
Stvarno, mila?
- Aha.
114
00:05:42,375 --> 00:05:43,708
Dobro. Hvala ti.
115
00:05:45,458 --> 00:05:48,741
# Ja sam gumeni, gumeni
Da, gumeni, gumeni meda
116
00:05:48,891 --> 00:05:52,720
# Ja sam jedan glatki,
slatki, srećni gumeni meda
117
00:05:53,204 --> 00:05:56,463
# O, da, gumeni meda
Gumeni meda
118
00:05:57,555 --> 00:06:00,391
# Gumeni, gumeni, gumeni, gumeni meda
119
00:06:00,750 --> 00:06:01,958
Onda, šta je rekla?
120
00:06:02,541 --> 00:06:03,375
Ništa od toga.
121
00:06:03,458 --> 00:06:05,583
Mama me ne pušta na Flik Fest.
122
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
Molim?
123
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
Ali tvoja mama je tako
pametna i super i prelepa.
124
00:06:10,958 --> 00:06:11,958
Znam.
125
00:06:12,041 --> 00:06:15,500
Ponekad se pitam je li to
moja mama ili manekenka.
126
00:06:15,583 --> 00:06:19,041
Onda ti neće smetati ako
idem sa tobom. I onda možeš ići!
127
00:06:19,125 --> 00:06:20,125
A ne, hvala.
128
00:06:20,208 --> 00:06:21,041
Nema veze.
129
00:06:21,541 --> 00:06:25,791
Ne shvatam. Pre 2 godine
vodila sam vas na Tejlor Svift. Ludilo!
130
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
Onda sam imala 12
godina. Bila sam curica.
131
00:06:28,916 --> 00:06:33,208
Tata je rekao da smem.
On veruje da znam da se ponašam.
132
00:06:33,291 --> 00:06:38,541
Tata samo želi da bude dobar u tvojim
očima jer zna da ja neću dozvoliti.
133
00:06:38,625 --> 00:06:39,875
I ja ti verujem.
134
00:06:39,958 --> 00:06:42,625
Ali na takve koncerte dolaze
135
00:06:42,708 --> 00:06:45,458
ljudi s kakvima još
nisi bila u kontaktu.
136
00:06:45,541 --> 00:06:48,125
I to se neće
dogoditi bez roditelja.
137
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
A kad ću onda
moći na koncerte sama?
138
00:06:50,875 --> 00:06:55,000
Nikad. Celi život moraćeš
sa mnom da ideš na koncerte.
139
00:06:55,500 --> 00:06:57,916
I u tvojim godinama?
- Pogotovo tada.
140
00:06:58,000 --> 00:06:59,875
I uživaćeš zato što me voliš.
141
00:07:00,500 --> 00:07:03,800
Još 4 godine.
Još 4 godine. Još 4 godine.
142
00:07:04,137 --> 00:07:06,479
# Dušo, treba mi tvoja ljubav
143
00:07:07,086 --> 00:07:09,678
# moram da imam tvoju ljubav
144
00:07:09,883 --> 00:07:12,666
Mama, nemoj. - Uši
mi krvare. - Mama!
145
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
Zašto uvek ta pesma?
146
00:07:14,583 --> 00:07:18,750
Voliš je. Pevala sam ti je
kao maloj. - Nisam više mala.
147
00:07:18,900 --> 00:07:23,126
# Želiš sve
148
00:07:23,389 --> 00:07:26,021
# ali ne možeš imati
149
00:07:31,014 --> 00:07:33,838
# To je tvoje lice
150
00:07:34,150 --> 00:07:37,252
# ali ne možeš ga zgrabiti
151
00:07:38,652 --> 00:07:40,258
# Šta je to?
152
00:07:41,089 --> 00:07:42,113
# To je to
153
00:07:42,455 --> 00:07:43,390
Šta je to?
154
00:07:43,920 --> 00:07:44,738
# To je to
155
00:07:45,039 --> 00:07:45,808
Šta je to?
156
00:07:46,250 --> 00:07:51,734
Dobro, sad ću utišati kraj
škole. - Ne želim danas u školu.
157
00:07:51,769 --> 00:07:54,004
Ni ja to ne želim, ali moraš.
158
00:07:54,039 --> 00:07:56,724
Moraš u školu, a
ja moram na posao.
159
00:07:56,759 --> 00:07:57,458
Ne.
- Da.
160
00:07:57,541 --> 00:08:01,125
Ne.
- Da.
161
00:08:01,208 --> 00:08:04,583
TEHNOLOGIJA IKAR
BUDUĆNOST ZABAVE
162
00:08:14,208 --> 00:08:16,500
100. put kažem,
nema dronova unutra!
163
00:08:16,583 --> 00:08:17,500
Oprosti, mama.
164
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Gdine Tores. To
se ne događa, verujte.
165
00:08:26,083 --> 00:08:28,958
Gledajte, popravio sam.
Sad je dobro. Popra…
166
00:08:34,000 --> 00:08:36,875
Hej, preglasno je!
167
00:08:38,750 --> 00:08:40,875
Hej! Džoan?
168
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Hej!
169
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
I dalje je puno preglasno.
170
00:08:54,208 --> 00:08:58,041
Ali reklama će poručivati
da zvučnici rastapaju mozak.
171
00:08:58,125 --> 00:09:00,750
Ne ide uz odricanje od
odgovornosti. - Dobro!
172
00:09:00,833 --> 00:09:01,750
Ma!
173
00:09:01,833 --> 00:09:05,208
Moj je posao da nas zaštitim
od tužbi. Smanjite decibele.
174
00:09:06,208 --> 00:09:08,958
I ne biste ovde
smeli da jedete.
175
00:09:09,041 --> 00:09:11,083
Molim te da baciš taj MekGridl.
176
00:09:13,333 --> 00:09:15,125
Džoan? Oboje.
177
00:09:17,833 --> 00:09:18,791
Ja sam popio.
178
00:09:19,291 --> 00:09:21,958
Ne volim da zabranjujem,
ali to mi je posao.
179
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
OD FARME DO DETETA
ORGANSKI PROIZVODI
180
00:09:26,250 --> 00:09:27,791
Gđo Tores? Dobar dan.
181
00:09:27,875 --> 00:09:32,291
Vodili ste marketing u Kulgeru?
- Dugo. Obožavala sam taj posao.
182
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
Ali onda sam dobila decu.
Svega mi je bilo malo previše.
183
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
Usavršili ste višezadaćnost.
184
00:09:38,333 --> 00:09:41,083
Nisam prestala raditi.
Samo nisam bila plaćena.
185
00:09:41,166 --> 00:09:42,958
Razumem. I ja sam mama.
186
00:09:43,041 --> 00:09:44,666
Da. Pa naravno.
187
00:09:47,666 --> 00:09:51,333
Možda sam luda,
ali baš mi je ugodno s vama.
188
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
Šta mislite?
189
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
Zaista bih vam
rado dala posao.
190
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
Baš mi je drago.
191
00:09:57,041 --> 00:09:59,000
Ali to je početnički posao.
192
00:09:59,083 --> 00:10:04,250
Treba mi razmažena klinka koju
ću svako veče držati ovde do 22 h.
193
00:10:04,333 --> 00:10:05,166
Svako veče?
194
00:10:05,250 --> 00:10:07,833
Gledati kako plače
uz burito bez glutena
195
00:10:07,916 --> 00:10:10,500
i piše #povređenaovonijefer.
196
00:10:11,500 --> 00:10:14,333
Vama to ne želim da
učinim. Previše mi se sviđate.
197
00:10:14,916 --> 00:10:15,916
I vi meni.
198
00:10:20,875 --> 00:10:22,375
Baš mi je žao zbog posla.
199
00:10:22,458 --> 00:10:24,000
Ma sve je u redu.
200
00:10:24,083 --> 00:10:26,791
Ionako ne znam
volim li još marketing.
201
00:10:26,875 --> 00:10:30,208
Ne dovoljno da bih
plakala u burito bez glutena.
202
00:10:30,291 --> 00:10:31,625
Ako želim da radim,
203
00:10:31,708 --> 00:10:35,041
prvo moram biti sigurna
da deca mogu bez mene.
204
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
Gdin Tores, gđo Tores.
205
00:10:42,375 --> 00:10:43,458
Sedite.
206
00:10:43,541 --> 00:10:46,000
Hvala. Dvoje učitelja.
207
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
Očito ćemo brzo kući.
208
00:10:48,000 --> 00:10:51,416
Nandove ocene?
Radimo na fokusu…
209
00:10:51,500 --> 00:10:55,666
Nije to. Iako ocene nisu sjajne.
210
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
Sve su bolje.
211
00:10:57,750 --> 00:10:59,375
Hteli smo oboje doći.
212
00:10:59,458 --> 00:11:03,625
Primetili smo zajedničku temu
u Ketinom i Nandovom radu.
213
00:11:04,375 --> 00:11:05,458
Koju temu?
214
00:11:05,541 --> 00:11:08,666
Ovaj je haiku Keti napisala
kod mene na engleskom.
215
00:11:09,458 --> 00:11:11,208
"U kavezu sam
216
00:11:12,000 --> 00:11:14,291
Majko, tamničaru mili
217
00:11:15,291 --> 00:11:17,333
Daj da poletim"
218
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
"Majka, tamničar mili.
219
00:11:18,916 --> 00:11:21,833
Daj da…"
- 5, 7, 5. Haiku, da.
220
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
Nije mi to bilo ništa čudno.
221
00:11:23,833 --> 00:11:27,750
Dok mi gdin Čan nije rekao kakav
je video Nando snimio za istoriju.
222
00:11:27,833 --> 00:11:28,791
Snimio je video?
223
00:11:29,291 --> 00:11:30,125
Super!
224
00:11:30,208 --> 00:11:32,833
Pogledajmo video.
225
00:11:35,458 --> 00:11:38,250
Program je namenjen
samo zreloj publici.
226
00:11:38,333 --> 00:11:40,666
Sadrži nasilje, prostote i golotinju.
227
00:11:40,750 --> 00:11:43,166
Upozorenje, eksplicitan sadržaj.
228
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
Bez brige, nema golotinje.
229
00:11:45,041 --> 00:11:46,208
Oh. Dobro.
230
00:11:47,458 --> 00:11:49,625
Staljin, Musolini…
231
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
I mama.
232
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
Majka možda nije
nikog mučila ili ubila.
233
00:11:56,666 --> 00:11:57,875
Još nisam.
234
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
Ali ipak je u našoj
kući ona diktatorka.
235
00:12:02,083 --> 00:12:03,750
Sada sam diktatorka?
236
00:12:03,833 --> 00:12:05,083
Neću 2 puta da molim.
237
00:12:05,166 --> 00:12:09,250
Učinićeš što kažem kad kažem. Ja
sam tvoja majka. Ne treba mi razlog.
238
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
Pa ne treba mi.
239
00:12:10,916 --> 00:12:13,625
Njen je cilj maksimalna represija.
240
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
Nećeš nigde dok
ne završiš domaći.
241
00:12:15,916 --> 00:12:17,416
To je roditeljstvo.
242
00:12:18,958 --> 00:12:22,333
Prestani! Ovo je 1984.!
Velika Majka uvek posmatra!
243
00:12:22,416 --> 00:12:26,375
Sviđa mi se nadimak. I zašto vam
gđica Hofling ne da vesele knjige?
244
00:12:27,125 --> 00:12:30,500
Pa, depresivne su.
Jeste li čitali Male žene?
245
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Ona dobije šarlah.
246
00:12:32,125 --> 00:12:33,166
Mali princ?
247
00:12:33,250 --> 00:12:34,083
Nema porodice.
248
00:12:34,166 --> 00:12:37,125
Heri Poter je siroče.
Nema veselih knjiga.
249
00:12:37,208 --> 00:12:38,916
Ne odlazi!
250
00:12:40,833 --> 00:12:42,208
Nando!
251
00:12:56,291 --> 00:12:57,125
Gde ideš?
252
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Ma daj, srce. Montažom
svakog možeš loše prikazati.
253
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
Zbog tebe sam ja loša.
- Zbog mene?
254
00:13:04,541 --> 00:13:08,583
Ti si zabavni tata kojeg svi
vole. A ja moram biti policajka.
255
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
U videu nije tata
zlikovac, zar ne?
256
00:13:11,458 --> 00:13:15,375
Još će ga staviti na YouTube
pa ću biti luda mama sa interneta.
257
00:13:16,000 --> 00:13:18,333
Ti si zabavan? Ja
sam oduvek zabavna.
258
00:13:18,416 --> 00:13:21,375
Slušaj, Ali.
Na poslu sam celi dan strog.
259
00:13:22,250 --> 00:13:25,458
Kad god se pojavim, svi
prestanu da se smeju i odu.
260
00:13:25,541 --> 00:13:30,458
A kod kuće se
deca smeše kad me vide.
261
00:13:31,208 --> 00:13:33,125
E pa to nije fer.
262
00:13:33,208 --> 00:13:36,666
Čujem kakva sam sa decom.
Ni ja se ne bih družila sa sobom.
263
00:13:38,541 --> 00:13:40,083
Pardon. Imam predlog.
264
00:13:40,166 --> 00:13:44,375
Nisam vas hteo uplašiti.
Samo sam prisluškivao. Špijunirao.
265
00:13:44,458 --> 00:13:47,541
Sve je puno roditelja.
Ovde se skrivam.
266
00:13:47,625 --> 00:13:51,083
Jako sam ogladneo. Ispržio
sam gomilu kroketa od krumpira.
267
00:13:51,875 --> 00:13:53,375
Jeste li za?
268
00:13:53,458 --> 00:13:55,750
Hoćete li vruće krokete?
269
00:13:55,833 --> 00:13:57,500
Dođite na vruće krokete.
270
00:13:58,416 --> 00:14:00,375
Uzmite, ljudi. Savršeno su mlaki.
271
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
Ko ste vi?
272
00:14:01,583 --> 00:14:04,750
Gdin Dikon. Ketin i
Nandov školski savetnik.
273
00:14:04,833 --> 00:14:09,500
Ali zbog smanjenja budžeta sam
i nastavnik fizičkog i fudbalski trener.
274
00:14:09,583 --> 00:14:12,833
Idemo, Panteri!
Zabijte penal za polaganje!
275
00:14:12,916 --> 00:14:14,833
Ne znam ništa o sportu.
276
00:14:14,916 --> 00:14:16,916
Studirao sam prirodne nauke.
277
00:14:17,000 --> 00:14:20,458
Gastrointestinalno
ponašanje poljskih miševa.
278
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
Ali znam ponešto o roditeljstvu.
279
00:14:25,625 --> 00:14:28,083
I zbog zanimanja i privatno.
280
00:14:28,166 --> 00:14:30,750
Kod kuće imam
6. divne dece.
281
00:14:30,833 --> 00:14:33,958
Timi, Tomi, Tonja,
Tanja, Tajson i Dag.
282
00:14:34,791 --> 00:14:36,875
Zašto izgledate kao sa Tahitija?
283
00:14:36,958 --> 00:14:39,041
Želite li da znate moju tajnu?
284
00:14:39,791 --> 00:14:42,583
Deci dajem Dane za "da".
285
00:14:42,666 --> 00:14:45,041
Dane za "da"?
Šta je to?
286
00:14:45,125 --> 00:14:47,875
Izaberete jedan dan.
U bliskoj budućnosti.
287
00:14:47,958 --> 00:14:53,500
I ta 24 sata govorite "da"
na sve što vaša deca žele.
288
00:14:57,500 --> 00:14:58,875
Stvarno?
- Da.
289
00:14:58,958 --> 00:15:02,041
Ne šalite se?
- Na sve pristanete?
290
00:15:02,125 --> 00:15:03,833
Pa, postavite neka pravila.
291
00:15:03,916 --> 00:15:07,791
Ne mogu tražiti nešto u budućnosti.
Nikoga ne smeju ubiti, jasno.
292
00:15:09,000 --> 00:15:12,458
Znam da zvuči ludo.
Ali to stvarno menja sve.
293
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
Ti dani decu oslobađaju.
Osećaju se samostalno.
294
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
A i roditeljima daju slobodu.
295
00:15:19,708 --> 00:15:22,791
Aha. Gdine… treneru Dikon.
296
00:15:22,875 --> 00:15:27,666
Rado bih uzela slobodan dan kao
mama i dozvolila deci da rade što god žele.
297
00:15:27,750 --> 00:15:31,333
Ali volela bih i na jednorogu
duginih boja otići na Mesec.
298
00:15:31,958 --> 00:15:33,750
Onda vam treba Pegaz.
299
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
Pegaroga, recimo.
300
00:15:36,916 --> 00:15:40,083
Želim da kažemda ne
znate kakva su naša deca.
301
00:15:40,166 --> 00:15:41,666
Kroketi više nisu dobri.
302
00:15:41,750 --> 00:15:43,458
Da pokušamo to što kažete,
303
00:15:43,541 --> 00:15:46,125
dogodila bi se apokalipsa.
304
00:15:47,333 --> 00:15:49,000
Tako je. Ne znam kakvi su.
305
00:15:49,083 --> 00:15:50,625
Ne znam sve.
306
00:15:51,250 --> 00:15:52,083
Ali…
307
00:15:53,583 --> 00:15:54,666
Ovo ću vam reći.
308
00:15:55,583 --> 00:15:58,166
Recite da Danu za "da".
309
00:16:03,250 --> 00:16:04,208
U, mesna štruca!
310
00:16:04,750 --> 00:16:08,166
"Deca koja dobiju Dan
za "da" jedu manje šećera."
311
00:16:08,250 --> 00:16:10,500
Ne, stvarno.
"Manje su na internetu."
312
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
To nema smisla.
Nećeš valjda nasesti.
313
00:16:12,958 --> 00:16:14,458
Sve se događa sa razlogom.
314
00:16:14,541 --> 00:16:17,458
Možda se on sa razlogom
pojavio sa onim kroketima.
315
00:16:17,541 --> 00:16:21,458
I možda će sve biti bolje
budemo li malo manje ozbiljni.
316
00:16:21,541 --> 00:16:23,166
Sama si rekla.
317
00:16:23,791 --> 00:16:27,375
Jako se trudimo da postupamo
ispravno. Pokušajmo nešto novo.
318
00:16:33,166 --> 00:16:35,458
Dakle? Čuli ste
koliko sam genijalan?
319
00:16:35,541 --> 00:16:38,333
Tom Stivenu Spilbergu
želiš da daš Dan za "da"?
320
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
Šta je to?
321
00:16:39,875 --> 00:16:43,958
Nova fora. Roditelji govore "da"
na sve što deca traže u 24 sata.
322
00:16:44,041 --> 00:16:46,333
Vrh! - Zašto tek
sada saznajem za to?
323
00:16:46,416 --> 00:16:49,875
Ne veselite se. Mama
to sigurno ne bi dozvolila.
324
00:16:50,625 --> 00:16:53,041
Šta to znači?
Zašto ne bih?
325
00:16:53,125 --> 00:16:54,916
Dan za "da" je zabavan dan.
326
00:16:55,000 --> 00:16:57,708
A ti si ubica zabave.
327
00:16:58,541 --> 00:17:00,791
Daj, Keti. Mama
je itekako zabavna.
328
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
Zabavna je.
329
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
Dan mi je bio jako
naporan i idem u krevet.
330
00:17:08,833 --> 00:17:11,791
Laku noć.
- Ne, moramo…
331
00:17:11,875 --> 00:17:14,708
Sve je u redu. - Hej,
reci mami da je zabavna.
332
00:17:15,958 --> 00:17:17,875
Nando? - Rekao
si da ne lažemo.
333
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Da, tata.
334
00:17:31,958 --> 00:17:33,041
Deco!
335
00:17:34,416 --> 00:17:35,416
Hej.
336
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
Jasno da mislite da nisam
zabavna. Ne poznajete me.
337
00:17:39,375 --> 00:17:42,625
Izmislila sam zabavu. Bila
sam najzabavnija na svetu.
338
00:17:43,291 --> 00:17:44,125
Šta se dogodilo?
339
00:17:44,208 --> 00:17:48,250
Rodila sam 3. dece i trebala
sam ih štititi i brinuti se za njih.
340
00:17:48,333 --> 00:17:50,583
Jako stresno.
Ali to nije važno.
341
00:17:50,666 --> 00:17:52,916
Važno je to da
mogu opet biti zabavna.
342
00:17:53,000 --> 00:17:55,375
Stvarno, mama?
Nema šanse.
343
00:17:57,458 --> 00:17:59,083
Biće Dan za "da"
344
00:17:59,666 --> 00:18:01,875
Dan za super zabavu
345
00:18:02,500 --> 00:18:05,666
Videt ćete svi
346
00:18:06,750 --> 00:18:08,291
I mama zna smisliti haiku.
347
00:18:11,291 --> 00:18:15,208
Oprosti, no nećeš preživeti
ni jutro za "da", a kamoli celi dan.
348
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
Bi li se kladila?
349
00:18:20,833 --> 00:18:21,916
Pa, vrlo rado.
350
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
Šta kažeš na ovo?
351
00:18:23,583 --> 00:18:25,458
Ako jedanput kažeš "ne"…
352
00:18:26,791 --> 00:18:29,708
Smem na Flik Fest sa
Lajlom. Bez odraslih.
353
00:18:29,791 --> 00:18:32,375
Samo mi mlade,
maloletne, ranjive cure.
354
00:18:32,458 --> 00:18:34,083
Čekaj, sigurna si?
355
00:18:35,916 --> 00:18:37,291
Može opklada, gđice.
356
00:18:37,375 --> 00:18:39,500
Jer znam da neću reći "ne".
357
00:18:39,583 --> 00:18:41,333
A kad izgubiš, a hoćeš,
358
00:18:42,000 --> 00:18:46,166
tako sam zabavna
da ćeš ipak ići na koncert.
359
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
Stvarno?
- Apsolutno.
360
00:18:48,125 --> 00:18:49,166
Sa mnom.
361
00:18:49,750 --> 00:18:52,375
Sedeću kraj tebe
i držaćemo se za ruke.
362
00:18:52,458 --> 00:18:54,583
I dignućemo ruke, zaboraviti muke.
363
00:18:57,500 --> 00:18:58,750
I ja sam za.
364
00:18:59,250 --> 00:19:00,208
I ja.
365
00:19:00,291 --> 00:19:01,375
Učinimo to!
366
00:19:01,458 --> 00:19:03,208
Ariba!
367
00:19:04,208 --> 00:19:05,708
Ali postoje neka pravila.
368
00:19:05,791 --> 00:19:07,583
Trebate zaslužiti Dan za "da".
369
00:19:07,666 --> 00:19:08,916
Obavite sve po kući.
370
00:19:09,000 --> 00:19:10,250
Napišite domaće.
371
00:19:10,750 --> 00:19:11,583
Možeš i bolje.
372
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
6 DANA DO DANA ZA "DA"
373
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
Ne smete tražiti ništa
opasno ni protuzakonito, jasno.
374
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
Šta to radite?
375
00:19:21,041 --> 00:19:23,333
Bez brige. Nije opasno.
376
00:19:28,541 --> 00:19:30,083
Svako će dobiti novac.
377
00:19:30,166 --> 00:19:33,750
I ne smete tražiti putovanje
dalje od 30 km od kuće.
378
00:19:33,833 --> 00:19:38,333
Ništa od Madžik Montajna,
Japana i svemirskog turizma.
379
00:19:38,416 --> 00:19:42,291
Hoćeš li na apsolutno
sve morati da kažeš "da"?
380
00:19:42,375 --> 00:19:44,208
Skoro sve.
Ali postoje pravila.
381
00:19:44,291 --> 00:19:45,458
Ma daj!
382
00:19:45,541 --> 00:19:46,416
4+
383
00:19:48,125 --> 00:19:49,041
Da, to je to.
384
00:19:52,416 --> 00:19:54,750
Ali poslednje je pravilo najvažnije.
385
00:19:54,833 --> 00:20:00,333
Moramo se zabaviti
kao nikad u životu!
386
00:20:00,416 --> 00:20:02,833
DAN ZA "DA"
387
00:20:02,916 --> 00:20:06,166
Sad će, sad će!
388
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
Dan za "da"!
389
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
Probudite se!
390
00:20:12,500 --> 00:20:13,375
Idemo.
391
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Ustajte, spavalice!
Hajde! Ustajte!
392
00:20:20,625 --> 00:20:21,708
Nando, prerano je.
393
00:20:21,791 --> 00:20:24,125
Imamo celi dan.
Vrati se u krevet.
394
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
Mama?
395
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
Jesi li požalila?
396
00:20:26,416 --> 00:20:28,625
Tako se boji da se
ne može pomaknuti.
397
00:20:30,375 --> 00:20:31,291
Šta?
398
00:20:33,791 --> 00:20:35,708
Ko je spreman
za Dan za "da"?
399
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Gde je naša majka?
400
00:20:41,583 --> 00:20:43,791
Znate da nema
skakanja po krevetu?
401
00:20:43,875 --> 00:20:45,000
Želite li skačete?
402
00:20:45,083 --> 00:20:46,875
Da!
- Može!
403
00:20:47,458 --> 00:20:48,500
Hajde!
404
00:20:48,583 --> 00:20:50,541
Ti si preodrasla, da. Nema veze.
405
00:20:51,291 --> 00:20:53,291
Kako zabavno!
- Nando!
406
00:20:53,375 --> 00:20:54,541
Zdravo!
407
00:20:55,166 --> 00:20:56,458
Ustani!
- Ne!
408
00:20:56,541 --> 00:20:57,375
Ustani!
409
00:20:57,458 --> 00:20:58,541
Probudi se!
- Ne!
410
00:20:58,625 --> 00:20:59,708
Dan za "da"!
411
00:20:59,791 --> 00:21:00,625
Dosta!
412
00:21:00,708 --> 00:21:03,083
Žao mi je, danas nema ekrana.
413
00:21:03,166 --> 00:21:04,958
Molim?
- Oprosti, mama.
414
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
Celi dan nema
ničega sa ekranom.
415
00:21:07,458 --> 00:21:10,583
Nema mobilnih,
laptopa, iPada, ničega.
416
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
Šta? Mogu li bar reći
svima da se isključujem?
417
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
Molim.
- Nisam ja šefica.
418
00:21:15,000 --> 00:21:16,291
Dobro. Imaš 1'.
419
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
Koji je počeo
pre 30"! - Evo!
420
00:21:19,041 --> 00:21:23,625
Ne šaljite zvučnike
dok ne dobijem odobrenje.
421
00:21:23,708 --> 00:21:26,625
Da, zvučnike.
Ništa, napisaću poruku.
422
00:21:26,708 --> 00:21:27,916
Vreme je isteklo.
423
00:21:28,000 --> 00:21:29,666
Mogao si se pripremiti.
424
00:21:29,750 --> 00:21:34,458
Baš dobro da se ti jesi. Eli te želi
obući, našminkati i urediti ti frizuru.
425
00:21:34,541 --> 00:21:35,958
Imam viziju.
426
00:21:37,291 --> 00:21:38,791
Ali imam ovu majicu.
427
00:21:38,875 --> 00:21:39,791
Žao mi je.
428
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Drago mi je da
si uzela vodene boje.
429
00:21:46,541 --> 00:21:47,916
Namaži svuda.
430
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
Odlično stapanje.
- Aha.
431
00:21:50,291 --> 00:21:52,333
Šljokice? Stvarno?
- Aha.
432
00:21:52,416 --> 00:21:53,833
Šljokice? Stvarno?
433
00:21:53,916 --> 00:21:55,916
Trebaš li izgledati što luđe?
434
00:21:56,000 --> 00:21:57,041
Da.
435
00:21:57,125 --> 00:21:59,958
Treba li se Nando
rolati po kući? - Da.
436
00:22:00,041 --> 00:22:01,791
Trebamo li nabaviti psa?
437
00:22:01,875 --> 00:22:04,791
Stoj. To je budućnost.
Neće ići. - Dobro.
438
00:22:06,375 --> 00:22:09,083
O, da!
- Divno! To je to.
439
00:22:09,166 --> 00:22:10,166
Super je.
- Ne.
440
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Ne, ne!
441
00:22:17,833 --> 00:22:21,010
Još ne valja!
- Daj, Eli, to je savršeno.
442
00:22:23,857 --> 00:22:25,047
To je to!
443
00:22:26,874 --> 00:22:29,639
# Bum-da-da-da-da-
da-da-da-da-da-dum
444
00:22:29,789 --> 00:22:31,000
Sviđa li ti se, tata?
445
00:22:31,083 --> 00:22:34,875
Oduševljen sam! Najbolja
promena imidža koju sam imao!
446
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
Koliko si ih imao?
447
00:22:37,208 --> 00:22:38,958
Pre ove? Nijednu.
448
00:22:41,333 --> 00:22:42,166
Bravo, Eli.
449
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
Hvala.
- Šta je to?
450
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
Popis naših 5 velikih zahteva.
451
00:22:45,666 --> 00:22:49,375
Da bi dan uspeo,
moramo ostvariti svih 5.
452
00:22:49,458 --> 00:22:50,833
Obožavam popise.
453
00:22:50,916 --> 00:22:51,875
Broj 1!
454
00:22:52,708 --> 00:22:53,541
Korejski?
455
00:22:53,625 --> 00:22:55,250
Iznenađenje za doručak!
456
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
U Eksplorer!
457
00:22:57,458 --> 00:22:58,833
Moramo se presvući.
458
00:22:58,916 --> 00:22:59,750
Ne!
459
00:23:00,583 --> 00:23:01,875
Keti?
- Zar ne?
460
00:23:01,958 --> 00:23:03,083
Nikad pa ni tad!
461
00:23:03,166 --> 00:23:06,291
Zašto se sve
sjaji oko broja 5?
462
00:23:06,375 --> 00:23:07,583
Glavni događaj.
463
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
O tome vam možemo
reći samo… ništa.
464
00:23:10,500 --> 00:23:11,375
Baš ništa?
465
00:23:11,458 --> 00:23:13,125
Šta manje znate, to bolje.
466
00:23:13,208 --> 00:23:15,083
Uh. Dobro.
467
00:23:15,166 --> 00:23:17,833
Neće me biti tada.
Idem na Flik Fest.
468
00:23:17,916 --> 00:23:19,500
Biće tako zabavno!
469
00:23:19,583 --> 00:23:23,125
Učila sam tekstove pesama od H- E- R.
Odlične su!
470
00:23:23,208 --> 00:23:24,083
Mama, H.E.R.
471
00:23:24,166 --> 00:23:25,708
A je li? Dobro.
472
00:23:25,791 --> 00:23:27,750
Ko je to?
- Evo na radiju je.
473
00:23:27,833 --> 00:23:29,875
Glavna izvođačica na Flik Festu.
474
00:23:29,958 --> 00:23:32,041
Naš ženski izlazak večeras.
475
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
Ti ne ideš.
476
00:23:33,291 --> 00:23:36,500
Vodi nas Laylina sestrična Džuli.
Dala sam ulaznicu.
477
00:23:37,541 --> 00:23:40,583
Mogla bi Laylinoj Džuli reći
da se ne nada.
478
00:23:40,666 --> 00:23:43,125
Koliko znam, kladile smo se. I dobiću.
479
00:23:43,208 --> 00:23:44,208
Nećeš.
480
00:23:44,291 --> 00:23:45,416
Hoću.
481
00:23:45,500 --> 00:23:48,166
Da, da.
- Ne. Ne tako.
482
00:23:48,250 --> 00:23:49,750
Sramotiš se.
483
00:23:56,458 --> 00:23:58,458
Pozdrav! Slavimo
svoj prvi… - Ne!
484
00:23:58,541 --> 00:24:00,541
Ne smeš reći za Dan za "da".
485
00:24:00,625 --> 00:24:01,458
Dobro.
486
00:24:01,541 --> 00:24:02,666
Kafa!
487
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
Doručak.
488
00:24:04,416 --> 00:24:06,333
Dobar dan! Maškare?
489
00:24:06,416 --> 00:24:08,708
Kao da idete na
Barning Men. Izvolite?
490
00:24:08,791 --> 00:24:10,458
Voćne zdele, smuti?
- Da.
491
00:24:10,541 --> 00:24:12,333
To, molim.
492
00:24:12,416 --> 00:24:13,916
Raspucač?
493
00:24:14,000 --> 00:24:15,208
Apsolutno!
494
00:24:15,291 --> 00:24:16,666
Košta 40 $.
495
00:24:16,750 --> 00:24:19,291
Nula ako pojedeš
za manje od pola sata.
496
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
Istina.
- Šta je to?
497
00:24:21,750 --> 00:24:22,791
Sladoled!
498
00:24:27,583 --> 00:24:30,083
Ajoj. Ja sam htela
kapućino. - O, moj Bože!
499
00:24:30,166 --> 00:24:31,625
Jeste li spremni?!
500
00:24:31,708 --> 00:24:32,833
Idemo.
- To!
501
00:24:32,916 --> 00:24:34,750
Borovnice. Obožavam ih.
502
00:24:34,833 --> 00:24:35,708
Ja to hoću!
503
00:24:35,791 --> 00:24:38,916
Morate pojesti sve
što je u zdeli i na tanjiru.
504
00:24:39,000 --> 00:24:41,041
Sladoled, kolače, kornete…
505
00:24:41,125 --> 00:24:41,958
Šta je to?
506
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
Standardni ugovor.
507
00:24:43,625 --> 00:24:46,083
Koliko je ljudi izgubilo oči?
508
00:24:47,083 --> 00:24:49,083
Ovaj mesec ili ukupno?
509
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
Advokat je.
510
00:24:52,041 --> 00:24:53,583
Je li?
- Da, advokat sam.
511
00:24:53,666 --> 00:24:56,166
Imate pola sata!
- Spreman!
512
00:24:56,958 --> 00:24:58,208
Veselim se.
513
00:24:58,291 --> 00:25:02,166
Priprema, pozor, sad!
514
00:25:09,375 --> 00:25:12,083
Eli, jedi! Jedi!
515
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
Odlično vam ide,
ali morate požuriti!
516
00:25:19,250 --> 00:25:21,250
Puno je to sladoleda!
517
00:25:30,458 --> 00:25:32,000
Prefino je!
518
00:25:33,500 --> 00:25:35,375
Idemo! Jedite!
519
00:25:37,375 --> 00:25:40,833
Mozak mi se zaledio!
- Pomozi bratu!
520
00:25:40,916 --> 00:25:44,458
Klovn sa rođendana.
Zmije u školjci. Dopunska!
521
00:25:44,541 --> 00:25:46,291
Ne plaši ga,
ne štuca! - Nos!
522
00:25:46,375 --> 00:25:48,458
Povuci jezik!
- To je za štucanje!
523
00:25:56,416 --> 00:25:57,416
Idemo, porodico!
524
00:26:15,375 --> 00:26:17,625
Ne mogu više. Muka mi je.
525
00:26:18,208 --> 00:26:19,916
Eksplodiraću.
526
00:26:20,000 --> 00:26:21,083
Ne mogu više.
527
00:26:22,791 --> 00:26:25,291
O, moj Bože, tata, usisavaš sladoled!
528
00:26:26,333 --> 00:26:29,387
Tako je jeo u jednom
restoranu kad smo se zabavljali.
529
00:26:29,388 --> 00:26:31,083
Znala sam da
će biti korisno!
530
00:26:31,166 --> 00:26:33,000
Daj kašiku.
531
00:26:33,083 --> 00:26:35,041
Tata, tata!
532
00:26:45,000 --> 00:26:46,916
10, 9,
533
00:26:47,000 --> 00:26:49,958
8, 7, 6,
534
00:26:50,041 --> 00:26:54,458
5, 4, 3, 2, 1!
535
00:26:56,583 --> 00:26:58,833
Čuda su moguća!
536
00:27:02,416 --> 00:27:03,375
Jesi li dobro?
537
00:27:03,458 --> 00:27:04,916
Prekrasno!
538
00:27:05,000 --> 00:27:06,125
Izlazi napolje?
539
00:27:07,958 --> 00:27:11,708
U članu 10. ugovora piše da
povraćanje poništava pobedu!
540
00:27:11,791 --> 00:27:15,458
Nemoj ništa izbaciti. Možeš
ti to. - Misli na ugled porodice.
541
00:27:15,541 --> 00:27:16,625
Zadrži sve.
542
00:27:16,708 --> 00:27:19,500
Nemoj misliti na
išta odvratno. Kobasice.
543
00:27:19,583 --> 00:27:20,583
Da.
- Možeš ti to.
544
00:27:20,666 --> 00:27:22,958
Sve zavisi od vas.
Kanta je tu.
545
00:27:23,041 --> 00:27:24,916
Ne treba.
- Ne, može on to.
546
00:27:25,666 --> 00:27:26,875
Ništa ne sme napolje.
547
00:27:30,291 --> 00:27:33,250
Izgubili smo.
548
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
Neka prestane!
549
00:27:35,416 --> 00:27:37,666
Žao mi je.
- Ne zvuči dobro.
550
00:27:37,750 --> 00:27:40,541
Nije povratio!
551
00:27:40,625 --> 00:27:42,208
Izašlo je na drugi kraj!
552
00:27:47,041 --> 00:27:47,916
Uspeli ste!
553
00:27:49,291 --> 00:27:50,666
Deco.
554
00:27:50,750 --> 00:27:53,125
Pogledajte oca.
Pogledajte toga čoveka.
555
00:27:53,708 --> 00:27:56,333
Postaće legenda Dana za "da".
556
00:27:56,416 --> 00:27:58,500
Aha. Ali ne bih
više hrane danas.
557
00:27:58,583 --> 00:28:00,541
Tata, sad sledi opuštanje.
558
00:28:00,625 --> 00:28:01,625
Nema napetosti.
559
00:28:01,708 --> 00:28:02,875
I sve je čisto.
560
00:28:04,458 --> 00:28:05,666
Šta može biti čisto?
561
00:28:05,750 --> 00:28:06,583
Ne znam.
562
00:28:08,291 --> 00:28:09,291
Kupujemo WC-e?
563
00:28:09,375 --> 00:28:10,250
O, ne!
564
00:28:13,250 --> 00:28:15,916
E, to je ono
o čemu pričam!
565
00:28:16,000 --> 00:28:17,958
Autopraonica je ponovo rođenje.
566
00:28:18,041 --> 00:28:20,125
Baš sam to trebao, deco. Hvala.
567
00:28:20,208 --> 00:28:21,291
Hvala vam.
- Da.
568
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
Da, ovo je lako.
569
00:28:32,875 --> 00:28:35,541
Slušajte, nešto trebate da znate.
570
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
Spuštamo prozore!
- Molim?
571
00:28:37,666 --> 00:28:39,458
Hej!
- Molim?
572
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
Morate reći "da".
573
00:28:42,583 --> 00:28:43,416
Šta ćemo sad?
574
00:28:44,333 --> 00:28:46,083
Ne znam. To je tvoj auto.
575
00:28:46,166 --> 00:28:47,625
Hajde, mama. Samo reci.
576
00:28:47,708 --> 00:28:50,208
Jedna reč, dva slova. N- E.
577
00:28:53,458 --> 00:28:54,916
Spuštaj prozore!
578
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
Ne, ne!
579
00:29:04,250 --> 00:29:05,333
O, moj Bože meni!
580
00:29:07,250 --> 00:29:08,416
PRŠTEĆA PENA
581
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
Mama, šminka!
582
00:29:23,833 --> 00:29:26,041
Dan za "da"! O, moj Bože meni!
583
00:29:27,041 --> 00:29:28,458
Da, da!
584
00:29:28,541 --> 00:29:30,625
Dan za "da"!
585
00:29:30,708 --> 00:29:32,541
Nedelju dana se
ne moram prati!
586
00:29:32,625 --> 00:29:34,208
Ionako se ne pereš!
587
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
DINAMIČKE SUŠILICE
588
00:29:48,416 --> 00:29:51,833
Hoćemo li preživeti dan?
- Možda žele da nas ubiju.
589
00:29:54,750 --> 00:29:56,583
Ma fuj! Nando!
590
00:29:57,625 --> 00:29:58,625
Odvratan si!
591
00:30:01,041 --> 00:30:03,625
Pranje sa otvorenim
prozorima ima jedan plus.
592
00:30:03,708 --> 00:30:05,333
Nestao je onaj čudni smrad.
593
00:30:05,416 --> 00:30:07,333
Voleo bih da znam gde vozim.
594
00:30:07,416 --> 00:30:10,291
Žao mi je. Prema
pravilima ne smeš da znaš.
595
00:30:10,375 --> 00:30:12,125
Ne ispituj toliko.
596
00:30:12,208 --> 00:30:14,416
E da. Nova aktivnost.
597
00:30:14,500 --> 00:30:16,083
Nova odeća.
598
00:30:16,166 --> 00:30:17,708
Izvoli, Keti.
599
00:30:17,791 --> 00:30:19,583
Ovo je za tatu.
600
00:30:19,666 --> 00:30:21,333
Postajemo li plesna grupa?
601
00:30:21,416 --> 00:30:23,375
Nisi ti te sreće.
602
00:30:29,041 --> 00:30:30,458
Recite nam. Šta radimo?
603
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
To su vodeni baloni?
604
00:30:35,500 --> 00:30:36,333
Kablovi!
605
00:30:36,416 --> 00:30:37,708
Šta je to?
606
00:30:37,791 --> 00:30:41,750
Mešavina igre osvoji zastavicu,
peintbola i gomile Kul-Aida!
607
00:30:41,833 --> 00:30:45,375
Tu je igru Keti naučila u
kampu i igrali smo je u ulici.
608
00:30:45,458 --> 00:30:48,708
Da, mama je prva
ispala. Osramotila se.
609
00:30:48,791 --> 00:30:50,583
Samo ratnici prežive Kablovi.
610
00:30:50,666 --> 00:30:51,666
Bilo je grozno.
611
00:30:51,750 --> 00:30:53,708
Ali danas razvaljujemo Kablovi!
612
00:30:53,791 --> 00:30:55,041
Tako je!
- Da!
613
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Gde ste našli sve te ljude?
614
00:30:58,333 --> 00:31:02,750
Rekli smo da se biraju glumci za
novi seksi, romantičan rialiti šow.
615
00:31:03,333 --> 00:31:04,416
Ti ih biraš.
616
00:31:04,500 --> 00:31:06,958
Da. Nezasito ostrvo.
617
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
Dođite. Zdravo!
618
00:31:10,083 --> 00:31:14,041
Nezasito ostrvo? Dobro.
Idem na pobedu. Idemo!
619
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
Hej.
620
00:31:15,750 --> 00:31:17,958
Gdine Tores!
Imate Dan za "da"!
621
00:31:18,041 --> 00:31:21,083
Bravo! - Aha.
Otkud vi ovde?
622
00:31:21,166 --> 00:31:24,083
Nando me pozvao. Biću sudija.
623
00:31:24,166 --> 00:31:25,875
A ne znate ništa o sportu?
624
00:31:25,958 --> 00:31:29,541
Ne znam. Ali danas
moram reći "da".
625
00:31:29,625 --> 00:31:31,208
Ali…
- Dosta, idite.
626
00:31:34,166 --> 00:31:35,583
Bojite li se, sportisti?
627
00:31:36,166 --> 00:31:37,250
Trebate se bojati!
628
00:31:37,958 --> 00:31:41,541
Ako neko želi da ide kući
mamici, neka ode sada.
629
00:31:41,625 --> 00:31:44,166
Šefe, komu da dam fotografiju?
630
00:31:46,375 --> 00:31:50,500
Bio sam u 12. sezoni Savršene
neveste, ako to nešto znači.
631
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
Ja u 9. sezoni.
632
00:31:52,458 --> 00:31:53,416
13. sezona.
633
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
Nevažno!
634
00:31:54,416 --> 00:31:56,708
Svaki tim štiti
zastavicu svoje boje.
635
00:31:56,791 --> 00:31:58,541
Osvajate tuđu zastavicu,
636
00:31:58,625 --> 00:32:01,250
ali ne sme vas pogoditi
balon sa Kul-Aidom.
637
00:32:01,333 --> 00:32:03,541
Jedan Kablovi i ispadate.
638
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
Skupi li tim sve zastavice, kraj.
639
00:32:06,250 --> 00:32:08,458
Zaigrajmo Kablovi!
640
00:32:09,750 --> 00:32:11,916
Big Blu!
- Šta?
641
00:32:12,000 --> 00:32:12,833
Akcija!
642
00:32:13,708 --> 00:32:14,541
Dobro.
643
00:32:19,125 --> 00:32:21,750
Dosta bi bilo.
Svima je malo neugodno.
644
00:32:21,833 --> 00:32:24,250
Idemo, ljudi!
645
00:32:24,333 --> 00:32:28,166
Štitite svoju zastavicu
kao da je tanjir kroketa!
646
00:32:28,250 --> 00:32:31,291
Na 3 pojurite u igru!
647
00:32:31,375 --> 00:32:34,416
3, 2… Čekajte, ne,
zabrljao sam. Pardon.
648
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
1, 2…
649
00:32:39,750 --> 00:32:41,208
3!
650
00:32:53,125 --> 00:32:55,166
Mama je naš najjači neprijatelj!
651
00:32:55,250 --> 00:32:57,125
Na nju!
652
00:32:59,791 --> 00:33:02,625
Ne bojte se crvenih.
Moj muž je na obrani.
653
00:33:02,708 --> 00:33:06,208
Ni zelenih. Keti je
pametna, napašće tatu. Trk!
654
00:33:06,291 --> 00:33:08,708
Slušajte. Obrana je najvažnija.
655
00:33:08,791 --> 00:33:12,375
Čekaćemo da eliminšu
jedni druge. Znam šta radim.
656
00:33:12,458 --> 00:33:15,041
Idemo! Crveni tim!
Prvo tatu!
657
00:33:15,125 --> 00:33:16,541
To će biti tako lako!
658
00:33:19,333 --> 00:33:21,375
Ti sa tim u kosi, napolje!
659
00:33:24,041 --> 00:33:25,666
Ti sa trakom
na glavi, napolje!
660
00:33:26,166 --> 00:33:27,416
2. traka.
661
00:33:30,500 --> 00:33:32,583
Da se slikamo?
- Može!
662
00:33:32,666 --> 00:33:34,875
Mrak. - Taguj
me na Instagramu.
663
00:33:34,958 --> 00:33:38,291
1, 2, 3. Nezasito ostrvo!
664
00:33:43,416 --> 00:33:45,875
Crveni, što radite?
Uništavaju vas!
665
00:33:45,958 --> 00:33:48,041
Pola tima je eliminisano!
666
00:33:48,125 --> 00:33:51,625
Promena strategije!
Spašavaj se ko može! Bili, beži!
667
00:33:52,583 --> 00:33:54,666
Volim miris Kul-Aida ujutro.
668
00:34:03,500 --> 00:34:05,708
Čekajte, imamo previše gubitaka!
669
00:34:05,791 --> 00:34:06,708
Napolje!
670
00:34:07,375 --> 00:34:10,375
Previše žrtava! Povlačenje!
671
00:34:10,458 --> 00:34:11,500
Povlačenje!
672
00:34:12,250 --> 00:34:13,208
Nova strategija.
673
00:34:13,708 --> 00:34:15,250
Gđo, ja sam Erik.
674
00:34:15,333 --> 00:34:18,916
Nudim trbušnjake, ne
prijateljstvo. - Moji su bolji. Vidite.
675
00:34:19,000 --> 00:34:21,166
Sa mnom se mnogi
mogu poistovetiti.
676
00:34:21,250 --> 00:34:23,666
Aha, za TV. Obucite se!
677
00:34:23,750 --> 00:34:25,833
Uništavaju nas. Daj torbu.
678
00:34:26,500 --> 00:34:27,750
Dajte mi municiju!
679
00:34:27,833 --> 00:34:29,500
Dajte joj municiju!
- Dajte!
680
00:34:30,125 --> 00:34:33,291
Plavi, ko vam je brisao
guzu dok ste bili mali?
681
00:34:33,375 --> 00:34:34,625
Mama!
682
00:34:34,708 --> 00:34:36,708
Ko vam je vezao cipele?
683
00:34:36,791 --> 00:34:37,833
Mama!
684
00:34:37,916 --> 00:34:39,458
Borite se za mamu!
685
00:34:39,541 --> 00:34:42,000
Napred, Plavi!
686
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
Nando, pazi!
687
00:34:50,375 --> 00:34:51,833
Bravo, narednice Eli!
688
00:34:51,916 --> 00:34:53,041
To!
689
00:34:59,791 --> 00:35:01,000
Napolje!
690
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
Brzo!
691
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
Vidite li ih?
692
00:35:04,791 --> 00:35:07,125
Uništite moju divnu decu!
693
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Gotovi ste!
694
00:35:09,958 --> 00:35:10,916
Gadno je.
695
00:35:11,666 --> 00:35:13,625
Hteli ste da budem ratnica?
696
00:35:13,708 --> 00:35:15,458
Ratnica sam!
697
00:35:15,541 --> 00:35:17,958
Mislim da se moramo
udružiti protiv nje.
698
00:35:19,041 --> 00:35:19,916
Može.
699
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
Je li to fer?
700
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
Sve je fer u
ljubavi i Kabloviju.
701
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
Hajde.
702
00:35:27,291 --> 00:35:29,000
DIM
703
00:35:35,208 --> 00:35:37,250
Savršeno! Pogubila se.
704
00:35:37,333 --> 00:35:39,958
Da!
- Igraš prljavo, Nando?
705
00:35:46,375 --> 00:35:48,166
Ne vidim je. Gde je?
706
00:35:48,750 --> 00:35:50,125
Gde je otišla?
707
00:35:50,208 --> 00:35:51,625
Ne znam. Idemo.
708
00:36:11,583 --> 00:36:12,750
Mama!
709
00:36:14,291 --> 00:36:15,416
To!
710
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
Oho! Dobio si!
711
00:36:27,000 --> 00:36:27,958
Gotov si!
712
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Gđa Tores ima crvenu zastavicu!
713
00:36:34,083 --> 00:36:36,500
Ako uzme i zelenu, pobedila je!
714
00:36:36,583 --> 00:36:38,541
Kako se to dogodilo?
- Molim?
715
00:36:39,958 --> 00:36:42,458
Brajane, da mi
pozajmiš malo telefon?
716
00:36:43,125 --> 00:36:44,833
Treba mi za posao.
717
00:36:44,916 --> 00:36:47,083
Hoćete li me preporučiti ženi?
718
00:36:47,166 --> 00:36:48,000
Naravno.
719
00:36:49,041 --> 00:36:50,208
Čekaj, stani.
720
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
Mama, daj. Gotovo je.
Nemaš ni više balona.
721
00:36:57,750 --> 00:37:00,416
Zašto su ti onda
oči pune straha, kćeri?
722
00:37:02,083 --> 00:37:05,500
Ne, ti se više bojiš.
723
00:37:06,208 --> 00:37:07,208
Tu.
724
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
Ne. Tu!
725
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
Tu!
- Tu!
726
00:37:11,250 --> 00:37:12,541
Čekaj.
727
00:37:40,791 --> 00:37:44,000
Moja mama!
To je moja mama!
728
00:37:44,583 --> 00:37:46,083
Uspeli smo!
729
00:37:46,166 --> 00:37:47,958
Plavi zauvek!
730
00:37:49,750 --> 00:37:51,208
To!
731
00:37:51,791 --> 00:37:54,541
Jesmo li poslali nano-kamere?
Još nisu odobrene!
732
00:37:55,041 --> 00:37:56,583
Reci Alanu da ih povuče.
733
00:37:56,666 --> 00:37:57,958
Tata?
- Srce.
734
00:37:58,833 --> 00:38:01,625
Razgovarao si
telefonom? - Nisam!
735
00:38:01,708 --> 00:38:06,208
Samo sam malo gledao
prirodu. Volim prirodu.
736
00:38:06,750 --> 00:38:08,208
Činilo se da razgovaraš.
737
00:38:08,291 --> 00:38:09,291
Ne, nisam.
738
00:38:10,333 --> 00:38:11,791
Ne.
- Tata, čuješ li to?
739
00:38:11,875 --> 00:38:14,791
Šta?
- Čuje se iz grma.
740
00:38:21,041 --> 00:38:22,750
Pala je iz gnezda.
741
00:38:22,833 --> 00:38:23,958
Da.
742
00:38:26,125 --> 00:38:27,416
Moramo je vratiti.
743
00:38:27,500 --> 00:38:30,041
Šta? - Rekao si
da voliš prirodu.
744
00:38:32,041 --> 00:38:34,041
Ali drvo je jako visoko.
745
00:38:34,125 --> 00:38:38,333
Ako pomogneš ptičici, neću
nikome reći da si telefonirao.
746
00:38:45,666 --> 00:38:46,708
Ček…
747
00:38:47,875 --> 00:38:50,500
Hajde, tata, požuri!
748
00:38:59,583 --> 00:39:01,791
Porodica je opet zajedno.
749
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
To, tata!
750
00:39:03,916 --> 00:39:06,291
Baš dobra ideja, srce. Hvala ti.
751
00:39:10,583 --> 00:39:11,416
Šta je to?!
752
00:39:11,500 --> 00:39:13,583
Misli da joj kradeš dečicu!
753
00:39:13,666 --> 00:39:15,541
Samo smo hteli da pomognemo!
754
00:39:21,541 --> 00:39:24,041
Alison, ljubavi!
755
00:39:24,125 --> 00:39:26,416
Alison!
756
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
Siđi, tata.
757
00:39:28,083 --> 00:39:29,125
Silazim, srce.
758
00:39:32,666 --> 00:39:34,125
Jesi li dobro, tata?
759
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Jesam, srce.
760
00:39:38,083 --> 00:39:40,583
Dobro sam. Da.
761
00:39:42,666 --> 00:39:43,666
Dobro sam.
762
00:39:45,666 --> 00:39:47,500
O, moj Bože meni! Prestani!
763
00:39:48,083 --> 00:39:49,166
Zovi mamu!
764
00:39:50,875 --> 00:39:52,041
Kako je bilo super!
765
00:39:53,000 --> 00:39:54,875
Vidiš? Ne kvarim uvek zabavu.
766
00:39:55,458 --> 00:39:56,500
Danas nisi.
767
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
Mama, nema šanse
da izdržiš celi dan.
768
00:40:00,375 --> 00:40:03,125
I dalje govorim "da",
zar ne? - Zovi pomoć!
769
00:40:05,583 --> 00:40:07,000
Alison!
- Je li to tata?
770
00:40:08,125 --> 00:40:08,958
Da, on je.
771
00:40:11,250 --> 00:40:13,958
Brat te posle škole
vodi po suvi led, je li?
772
00:40:14,041 --> 00:40:17,125
Da, rešeno. I danas
će doći tako puno ljudi!
773
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Biće fenomenalno!
774
00:40:18,625 --> 00:40:19,916
Fantastično!
775
00:40:20,000 --> 00:40:21,958
Treba li ti baš
toliko soda bikarbone?
776
00:40:22,041 --> 00:40:24,000
Da, bolji je katalizator.
777
00:40:24,083 --> 00:40:26,666
Veruj, sad sam
stručnjak za katalizatore.
778
00:40:26,750 --> 00:40:29,875
Alison, zovi pomoć!
- Nazvaću te.
779
00:40:34,083 --> 00:40:35,958
Zovite Hitnu!
780
00:40:39,541 --> 00:40:42,833
Hitno trebamo lekara!
Grozan ptičji napad!
781
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Šta? Imam li besnilo?
782
00:40:44,416 --> 00:40:48,458
Ne, bolnica je ludnica pa kreštim
kao svraka da me primete. Pardon.
783
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
Šali se, dušo.
Šalite se, da?
784
00:40:50,416 --> 00:40:51,375
Da, da.
785
00:40:51,458 --> 00:40:52,458
Evo čekaonice.
786
00:40:52,541 --> 00:40:54,208
Keti, ti si šefica.
- Dobro.
787
00:40:54,291 --> 00:40:56,833
Držite se nje
da vas mogu naći.
788
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
Brže! - Budite tu.
Sve je u redu.
789
00:40:59,458 --> 00:41:01,791
Gdine Tores, opustite se.
790
00:41:01,875 --> 00:41:04,291
Ogrebotine su površinske,
nije vam ništa.
791
00:41:04,375 --> 00:41:08,500
Odlično. Nema težih
povreda, besnila? Može da ide?
792
00:41:08,583 --> 00:41:09,416
Sve je u redu.
793
00:41:09,500 --> 00:41:11,583
Poslaću sestru pa idete.
- Hvala!
794
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
Ništa ti nije!
Divno. - Da.
795
00:41:15,375 --> 00:41:18,000
Idem po decu.
Ti samo polako.
796
00:41:20,250 --> 00:41:23,416
Žao mi je što kvarim
zabavu, ali ne mogu više.
797
00:41:23,916 --> 00:41:25,750
Možemo li nastaviti drugi put?
798
00:41:27,208 --> 00:41:28,041
Stvarno?
799
00:41:28,916 --> 00:41:29,750
Da.
800
00:41:30,500 --> 00:41:33,833
Naravno, ako ti
nije dobro, idemo kući.
801
00:41:33,916 --> 00:41:35,333
Hvala.
- Ajoj.
802
00:41:35,875 --> 00:41:38,416
Možda skočim u kancelariju
pa idem kući srušim se.
803
00:41:38,500 --> 00:41:39,333
Šta si rekao?
804
00:41:41,875 --> 00:41:44,416
Možda ću skočiti na posao.
805
00:41:44,500 --> 00:41:48,666
Dakle, tako ti nije dobro
da ne možeš ostati sa porodicom,
806
00:41:48,750 --> 00:41:51,375
ali dovoljno ti je
dobro za kancelariju?
807
00:41:51,458 --> 00:41:54,041
Ujutro smo imali malu krizu.
808
00:41:54,666 --> 00:41:58,625
Karlose, ako želiš da
otkažeš ovaj dan, možeš.
809
00:41:58,708 --> 00:42:00,041
Ali ti ćeš reći deci.
810
00:42:00,125 --> 00:42:02,250
Sad ti malo
budi nevaljali roditelj.
811
00:42:08,958 --> 00:42:10,416
Gđo T. Slušajte.
812
00:42:10,500 --> 00:42:14,208
Rekla sam Karen da će dobiti
Dan za "da", a ona ga ne želi!
813
00:42:14,291 --> 00:42:18,750
Imamo kola Hitne sa
sirenom. Mslite na mogunosti!
814
00:42:18,875 --> 00:42:20,875
Džin, odrasti. Molim te.
815
00:42:22,833 --> 00:42:24,500
Smiri se malo, Karen!
816
00:42:24,583 --> 00:42:26,083
Smanji malo doživljaj!
817
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
Jeste li dobro?
818
00:42:29,166 --> 00:42:33,000
Jesam. Posvađala
sam se sa mužem.
819
00:42:33,583 --> 00:42:35,166
Hoćete li da ga izlemam?
820
00:42:35,250 --> 00:42:37,291
Ne. Ništa takvo.
821
00:42:37,375 --> 00:42:38,541
Gaće do struka?
822
00:42:38,625 --> 00:42:42,375
Ne. Ali prvi put posle
valjda godinu dana
823
00:42:42,458 --> 00:42:45,125
danas sam osećala
pravo zajedništvo.
824
00:42:45,208 --> 00:42:48,375
Da. - A on je morao
da ispadne mlakonja.
825
00:42:48,458 --> 00:42:49,291
Kao Karen.
826
00:42:49,375 --> 00:42:53,416
Ljuti se jer sam našom životnom
ušteđevinom kupila kola hitne pomoći,
827
00:42:53,500 --> 00:42:55,458
a jedva da
znam da ih vozim.
828
00:42:55,541 --> 00:42:57,416
Ali ništa od promene na silu.
829
00:42:57,500 --> 00:42:59,041
Radite ono što vi želite.
830
00:42:59,125 --> 00:43:02,208
On neka se pridruži
ili neka mu bude žao.
831
00:43:02,291 --> 00:43:04,000
To je živa istina.
832
00:43:07,125 --> 00:43:08,041
Tu ste.
833
00:43:08,125 --> 00:43:09,958
Možemo li malo razgovarati?
834
00:43:10,583 --> 00:43:11,416
Da.
835
00:43:14,833 --> 00:43:18,125
Baš mi je teško. Ne
želim da im kvarim zabavu.
836
00:43:18,208 --> 00:43:21,166
Ne sekiraj se. Ne kvariš
ti ništa. Radi šta želiš.
837
00:43:21,250 --> 00:43:23,583
Ili nam se pridruži
u zabavi ili nemoj.
838
00:43:23,666 --> 00:43:24,583
Ok?
839
00:43:25,250 --> 00:43:26,666
Da vidim šta imate.
840
00:43:26,750 --> 00:43:28,791
4. veliki zahtev. Da vidim.
841
00:43:28,875 --> 00:43:30,291
Da vidimo.
842
00:43:30,375 --> 00:43:32,250
4.. Pats N' Staf.
843
00:43:32,333 --> 00:43:34,333
To bi bilo super. Uživali bismo.
844
00:43:34,416 --> 00:43:36,375
Ali to nije ništa u poređenju…
845
00:43:37,125 --> 00:43:38,458
sa Madžik Montejnom!
846
00:43:38,541 --> 00:43:39,666
Molim?
847
00:43:40,875 --> 00:43:42,958
A šta je sa
pravilom o udaljenosti?
848
00:43:43,041 --> 00:43:44,958
Odlučila sam da
napravim izuzetak.
849
00:43:45,041 --> 00:43:47,250
Da, i tata želi
da vam nešto kaže.
850
00:43:50,291 --> 00:43:51,125
Reci, tata.
851
00:43:53,333 --> 00:43:54,541
Pa, deco, malo sam…
852
00:43:55,458 --> 00:43:57,166
malo sam…
853
00:43:59,208 --> 00:44:00,708
malo mi nije dobro.
854
00:44:01,333 --> 00:44:02,166
Nije ti dobro?
855
00:44:02,250 --> 00:44:03,416
Ideš li kući?
856
00:44:08,916 --> 00:44:13,041
Mislim da me možda spopada
groznica Madžik Montejna!
857
00:44:16,125 --> 00:44:18,125
Ali kako ćemo
doći tamo? - Da.
858
00:44:18,208 --> 00:44:22,041
Auto je na terenu za Kablovi.
Gužva je, trebaće nam 100 godina.
859
00:44:22,708 --> 00:44:24,458
Ma danas je Dan za "da"!
860
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Jesmo li spremni za
ludovanje na vozu smrti?
861
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
Da!
862
00:44:32,250 --> 00:44:37,041
Samo da znate, ako primim
poziv, moram vas ostaviti na putu.
863
00:44:38,916 --> 00:44:41,125
Šta ako mi
stradamo? - O, moj Bože!
864
00:44:41,958 --> 00:44:42,791
Dobra fora.
865
00:44:44,875 --> 00:44:46,916
Ajoj. Držite se!
866
00:44:47,750 --> 00:44:51,833
Rugajte mi se ako želite,
ali ponela sam čistu odeću.
867
00:44:51,916 --> 00:44:53,333
O, moj Bože.
- Za svaki slučaj.
868
00:44:53,416 --> 00:44:55,791
Baš ti hvala, mama.
- Kakva dobra mama!
869
00:44:55,875 --> 00:44:58,166
Ne voliš da te
oblačim. Pogađala sam.
870
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
Bolje nego da
smrdim na Kul-Aid.
871
00:45:01,750 --> 00:45:03,458
Magic Mountain, stižemo!
872
00:45:05,958 --> 00:45:07,500
Gledajte na put, molim vas.
873
00:45:07,583 --> 00:45:08,791
Može. Pardonček.
874
00:45:19,000 --> 00:45:20,583
Pažnja, posetioci parka!
875
00:45:20,666 --> 00:45:24,375
Porodica Tores stigla
je na Dan za "da"!
876
00:45:24,458 --> 00:45:28,166
Želim da vi kažete
"da", i vi. Da, tako je!
877
00:45:28,250 --> 00:45:34,125
"Da" je najvažnije!
Pripremite se za zabavu!
878
00:45:36,750 --> 00:45:40,583
Dobro, ljudi.
Može li nešto za jelo?
879
00:45:40,666 --> 00:45:42,167
Morate reći "da".
880
00:45:42,202 --> 00:45:45,185
# Tako je dobro
881
00:45:47,673 --> 00:45:48,921
# Tako je dobro
882
00:45:49,335 --> 00:45:51,070
# Oh, da
883
00:45:52,334 --> 00:45:53,381
# startna linija
884
00:45:54,452 --> 00:45:55,735
# Rukavice za udaranje
885
00:45:56,241 --> 00:45:57,471
# Spremni za posao
886
00:45:57,905 --> 00:46:00,251
# ko će prijaviti, zaljubljen si
887
00:46:00,624 --> 00:46:01,657
# samo bljesak
888
00:46:02,225 --> 00:46:03,648
# prolazna faza
889
00:46:04,174 --> 00:46:07,919
# Prolazni trenutak koji je
nestao na kraju dana
890
00:46:08,229 --> 00:46:09,317
# Samo na trenutak ...
891
00:46:10,166 --> 00:46:12,338
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne!
892
00:46:13,930 --> 00:46:16,890
Zašto sam na
ovo pristala? Keti!
893
00:46:18,400 --> 00:46:19,362
# Osećam se dobro
894
00:46:21,858 --> 00:46:23,642
# neću da umrem mlad
895
00:46:26,122 --> 00:46:27,622
# Osećam se dobro
896
00:46:28,119 --> 00:46:28,932
# poslednja pesma
897
00:46:32,195 --> 00:46:33,194
# ti pališ svetlo
898
00:46:34,178 --> 00:46:35,201
# Poljubac je prestao
899
00:46:36,139 --> 00:46:37,298
# Penjanje zauvek
900
00:46:38,129 --> 00:46:39,930
# spuštaš se požarnim stepenicama
901
00:46:40,314 --> 00:46:41,426
# razaznaješ
902
00:46:42,162 --> 00:46:43,515
# otvorena vrata
903
00:46:44,243 --> 00:46:45,352
# cepaš pisma
904
00:46:45,769 --> 00:46:48,143
# I računaš da
će svet biti tvoj
905
00:46:48,531 --> 00:46:49,602
# legendarno je
906
00:46:50,074 --> 00:46:51,291
# neće izbledeti
907
00:46:52,058 --> 00:46:53,688
# ćao lepotice
908
00:46:54,480 --> 00:46:55,828
# hajde
909
00:46:56,170 --> 00:46:56,891
# osećam se
910
00:46:57,475 --> 00:46:58,296
# osećam se
911
00:46:59,279 --> 00:47:01,341
# osećam se dobro
912
00:47:01,907 --> 00:47:03,239
# Je li to loše?
913
00:47:03,586 --> 00:47:04,804
# osećam se dobro
914
00:47:05,675 --> 00:47:06,932
# celu noć
915
00:47:07,532 --> 00:47:08,678
# osećam se dobro
916
00:47:09,693 --> 00:47:11,021
# još jedna pesma
917
00:47:14,179 --> 00:47:15,361
# osećam se dobro
918
00:47:15,810 --> 00:47:17,305
# tako dobro
919
00:47:17,623 --> 00:47:18,805
# tako dobro
920
00:47:19,419 --> 00:47:21,018
# tako dobro
921
00:47:21,053 --> 00:47:22,083
Može.
922
00:47:23,041 --> 00:47:25,833
Odlično. Izvoli.
- Hvala.
923
00:47:25,916 --> 00:47:29,041
Baš je lepo izaći
iz kuće. Sa svima.
924
00:47:29,125 --> 00:47:33,500
Moramo tako češće. Jer
odrastaš. Moramo to iskoristiti.
925
00:47:34,041 --> 00:47:36,333
Idem po šećernu
vunu. Hoćeš li i ti?
926
00:47:36,416 --> 00:47:37,916
Neću, hvala.
927
00:47:42,000 --> 00:47:43,215
Keti, tu ti je…
928
00:47:47,208 --> 00:47:49,666
Ove momke moja rođaka
vodi sa nama večeras
929
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
Visoki misli da si zgodna
930
00:47:52,791 --> 00:47:53,666
Ma super.
931
00:48:00,625 --> 00:48:05,500
Odmah piši Lajli da te ne vodi njena
sestrična na Flik Fest nego majka.
932
00:48:05,583 --> 00:48:06,958
Molim?
933
00:48:07,041 --> 00:48:09,333
Ostani sa sestrom.
- Može.
934
00:48:10,041 --> 00:48:12,708
Želi da dovde starije momke.
935
00:48:12,791 --> 00:48:15,291
Zašto si gledala
telefon? - Ostao ti je.
936
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
Preterano reaguješ. Ne mogu
da kontrolišem Lajline poruke.
937
00:48:18,833 --> 00:48:23,458
Odgovorila je na tvoju poruku:
"Momci u mojoj školi su dosadni."
938
00:48:23,541 --> 00:48:24,583
Špijunirala si!
939
00:48:24,666 --> 00:48:27,125
Kad sam videla
sliku, išla sam da čitam.
940
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
Tata, možeš li mi pomoći?
941
00:48:29,125 --> 00:48:31,875
Znam da želiš da budeš
samostalna. A ja sve kvarim.
942
00:48:32,583 --> 00:48:34,208
Ali biću jasna, Keti.
943
00:48:34,791 --> 00:48:37,625
Ne ideš na koncert
večeras bez mene.
944
00:48:40,083 --> 00:48:43,375
Dosta mi je Dana za "da".
- Pa, kažnjena si.
945
00:48:45,375 --> 00:48:48,458
Ne mogu da verujem da
sam nasela na tvoju promenu.
946
00:48:48,541 --> 00:48:49,666
Baš mi ne veruješ.
947
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
Verujem ti.
Ali mama sam ti.
948
00:48:52,208 --> 00:48:53,666
Ma molim te!
949
00:48:54,541 --> 00:48:57,833
Više mi nisi potrebna, a ti
to ne možeš da podneseš.
950
00:48:57,916 --> 00:48:59,250
Katalina, dosta.
951
00:48:59,333 --> 00:49:00,291
Dosta bi bilo.
952
00:49:01,541 --> 00:49:02,708
Idite na ringišpil.
953
00:49:03,500 --> 00:49:04,333
Odmah.
954
00:49:12,958 --> 00:49:13,791
Dođite.
955
00:49:15,791 --> 00:49:16,875
Gde idemo?
956
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Na ringišpil.
957
00:49:26,875 --> 00:49:28,583
Najbolji dan!
958
00:49:28,666 --> 00:49:34,000
Da!
- Da!
959
00:49:34,083 --> 00:49:35,416
Nije vam jasno?
960
00:49:36,375 --> 00:49:39,541
Mama i tata nas ovim
danom žele damo kontrolisati.
961
00:49:39,625 --> 00:49:43,125
Misle da ćemo onda
ostatak života raditi sve što žele.
962
00:49:43,208 --> 00:49:44,166
Ma ne.
963
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
Da, ma ne.
964
00:49:45,708 --> 00:49:47,916
Sve je to jedna
velika prevara.
965
00:49:48,000 --> 00:49:51,458
Onda se nadam da
će me celi život varati.
966
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
Da, i ja.
967
00:49:55,291 --> 00:49:58,791
Glavno pravilo. Nisam smela
da pogledam. Jasno da se ljuti.
968
00:49:58,875 --> 00:50:01,458
Ali bio mi je pred
nosom. I slika momka.
969
00:50:03,041 --> 00:50:04,541
Grozno mi je kad me mrzi.
970
00:50:04,625 --> 00:50:07,958
Ne mrzi te.
Samo postaje svoja.
971
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
Postaje svoja?
Nervira me to.
972
00:50:10,625 --> 00:50:13,541
Nadam se da zna da je
ljubav razlog za sve to.
973
00:50:13,625 --> 00:50:15,375
Znam.
- Zar ne?
974
00:50:15,458 --> 00:50:16,833
Naša mala curica.
975
00:50:17,625 --> 00:50:18,791
Nije baš tako mala.
976
00:50:22,125 --> 00:50:23,000
Gle gorilu.
977
00:50:23,083 --> 00:50:25,916
Takvog je Keti svuda nosila.
978
00:50:26,000 --> 00:50:27,666
Zvala ga je gdina Golila.
979
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
Sećam se da se jako zaprljao.
980
00:50:30,333 --> 00:50:32,541
Da. Imao je
svoje mesto u autu.
981
00:50:32,625 --> 00:50:35,750
Svuda smo ga vodili.
Bila je tako slatka sa kečkama.
982
00:50:35,833 --> 00:50:37,916
I u kombinezonu
sa srcem na džepu.
983
00:50:38,000 --> 00:50:38,875
Da.
984
00:50:38,958 --> 00:50:41,958
Tada me je volela i bila
mi je prijateljica. - Znam.
985
00:50:42,041 --> 00:50:43,541
Šta kažete? Jeste li za?
986
00:50:43,625 --> 00:50:44,958
Ne, hvala.
987
00:50:45,458 --> 00:50:48,416
Karlose, ja želim.
Osvojiću gorilu za Keti.
988
00:50:48,500 --> 00:50:50,416
Onda više neće
biti takva. - Da?
989
00:50:51,208 --> 00:50:52,250
Dobar dan.
990
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Želim ono da osvojim.
991
00:50:54,375 --> 00:50:56,041
Ako pobedite gđu.
992
00:50:56,125 --> 00:50:58,166
Dobro. Dobar dan, kako ste?
993
00:50:58,916 --> 00:51:02,416
Treba mi ružičasti gorilu za
kćer Keti. Posvađale smo se.
994
00:51:03,458 --> 00:51:05,625
Šta ako ja želim gorilu?
995
00:51:05,708 --> 00:51:08,875
Već imam plavog i smeđeg.
Sada mi treba ružičasti.
996
00:51:10,250 --> 00:51:12,958
Ali budite nežni.
Ženski kodeks.
997
00:51:13,666 --> 00:51:16,833
Keti više nema
5 godina. - Znam.
998
00:51:16,916 --> 00:51:21,291
Kad vidi gorilu, setiće se da sam joj
mama i šta sam sve učinila za nju.
999
00:51:21,375 --> 00:51:22,708
Dobro, može li?
1000
00:51:22,791 --> 00:51:24,500
Mislim da trebamo ići.
1001
00:51:24,583 --> 00:51:26,291
Ne ometaj me.
Na zadatku sam.
1002
00:51:26,375 --> 00:51:27,625
Pripremite se.
1003
00:51:28,291 --> 00:51:29,208
Bacajte!
1004
00:51:34,458 --> 00:51:35,541
Gotovi ste.
1005
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Izjednačene ste!
1006
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
Za vožnju udlage
3 sata do kampa.
1007
00:51:43,208 --> 00:51:45,166
Za to što se
upiškim čim kihnem.
1008
00:51:45,250 --> 00:51:46,333
Dajte ćutite!
1009
00:51:46,416 --> 00:51:47,750
Igrajmo pristojno.
1010
00:51:47,833 --> 00:51:50,208
3 puta sam te učila
da prespavaš noć!
1011
00:51:50,291 --> 00:51:51,125
Ćutite!
1012
00:51:52,916 --> 00:51:55,291
To je za moju
kćer Keti! - Tiho!
1013
00:51:58,208 --> 00:52:00,500
Uspela sam!
Mama je zmaj!
1014
00:52:00,583 --> 00:52:02,458
Ne.
1015
00:52:03,041 --> 00:52:04,083
Ja sam pobedila.
1016
00:52:04,166 --> 00:52:07,000
Molim? Upravo sam
pobedila. A nikad nisam.
1017
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
Pobedila sam za dlaku.
1018
00:52:09,833 --> 00:52:11,291
Svi smo videli. Ona je.
1019
00:52:11,375 --> 00:52:12,750
Ja. Ja sam pobedila.
1020
00:52:12,833 --> 00:52:14,333
Gđice gepardice?
- Da?
1021
00:52:14,416 --> 00:52:17,166
Recite joj da sam ja
pobedila. Kao snajper!
1022
00:52:17,708 --> 00:52:20,291
Ja sam đavolji snajper!
1023
00:52:20,375 --> 00:52:23,250
E nećete. Osvojila
sam gorilu! - Srce.
1024
00:52:24,291 --> 00:52:26,708
Ja se ne mešam.
- Alison, nije važno.
1025
00:52:26,791 --> 00:52:28,041
To je moj gorila!
1026
00:52:28,125 --> 00:52:29,875
Tipična majka, prevarantice!
1027
00:52:30,458 --> 00:52:34,583
Nemoj. Imam karte.
Igrajte opet.
1028
00:52:34,666 --> 00:52:38,000
Ne moram još jednom!
Advokat si, znaš šta je pravda!
1029
00:52:39,875 --> 00:52:40,958
To je moja žena!
1030
00:52:41,875 --> 00:52:43,000
Dole!
1031
00:52:43,083 --> 00:52:43,958
Obezbeđenje!
1032
00:52:44,666 --> 00:52:45,791
Ma ti…
1033
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
Ne! Gđo, nemojte!
1034
00:52:49,875 --> 00:52:51,500
Smirite se!
1035
00:52:52,166 --> 00:52:55,166
Zašto mi se ovo
stalno događa? Srce.
1036
00:52:55,250 --> 00:52:56,791
Dajte mi gorilu za kćer.
1037
00:52:56,875 --> 00:53:00,750
Gde su vam deca ako
ste tako sjajna majka?
1038
00:53:05,125 --> 00:53:06,000
Ne!
1039
00:53:06,083 --> 00:53:08,208
Ne spominjite mi decu!
1040
00:53:08,291 --> 00:53:09,416
Pustite me!
1041
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
Karlose, uzmi gorilu!
- Pusti me!
1042
00:53:11,583 --> 00:53:12,625
Ne možeš li jače?
1043
00:53:12,708 --> 00:53:13,833
Za moje dete!
1044
00:53:16,291 --> 00:53:19,875
Gde je ta žena?!
- Ne, srce, prestani!
1045
00:53:24,000 --> 00:53:27,041
Gde su deca? - Volim
zakon. Zato sam advokat.
1046
00:53:27,125 --> 00:53:29,291
Profil.
- Eli sada obično jede.
1047
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
Palac.
- Nije svaki zakon isti.
1048
00:53:31,333 --> 00:53:34,625
Gđo? - U torbi imam
organske smutije.
1049
00:53:34,708 --> 00:53:35,916
Stanite mirno.
1050
00:53:37,333 --> 00:53:38,708
Može li opet?
- Bradu gore.
1051
00:53:39,375 --> 00:53:40,291
Hajde, Antonio.
1052
00:53:42,916 --> 00:53:46,333
Tu stavim sliku
zlikovca. Naći ću te!
1053
00:53:46,416 --> 00:53:48,750
Kako god izgledao.
- Može biti ćelav?
1054
00:53:48,833 --> 00:53:50,208
Ne znam može li.
1055
00:53:51,041 --> 00:53:53,000
Može li biti ćelav? Shvatate?
1056
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
Ličite.
1057
00:53:54,208 --> 00:53:55,333
Molim?
1058
00:53:55,416 --> 00:53:56,250
Želim bradu.
1059
00:53:56,333 --> 00:53:57,458
I ja.
1060
00:53:57,541 --> 00:54:00,583
Aha, misliš… Da, da.
Oprosti, trebao sam da znam.
1061
00:54:00,666 --> 00:54:01,500
Da vidimo.
1062
00:54:02,750 --> 00:54:05,125
Dobra bradica, brate.
Daj ruku. - Hvala.
1063
00:54:05,208 --> 00:54:06,333
Imate li irokezice?
1064
00:54:06,416 --> 00:54:07,791
Imam.
- Dajte irokezicu.
1065
00:54:07,875 --> 00:54:08,750
Samo malo.
1066
00:54:10,250 --> 00:54:11,375
Može li biti gusar?
1067
00:54:11,458 --> 00:54:15,625
To je previše detalja. Policajac
bi morao biti stvarno super da…
1068
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Evo nam kapetana Usranka!
1069
00:54:19,083 --> 00:54:20,583
Gusari, gusari!
1070
00:54:20,666 --> 00:54:22,625
To je stvarno bio tvoj gorila.
1071
00:54:22,708 --> 00:54:24,833
Hvala! Bio je moj.
- Da.
1072
00:54:25,416 --> 00:54:26,958
Jesi sad srećna, varalice?
1073
00:54:29,833 --> 00:54:32,708
Znaš, mislim da se u
stvari ne ljutiš zbog gorile.
1074
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Je li?
1075
00:54:34,458 --> 00:54:35,916
Kad te gledam sa Keti…
1076
00:54:37,500 --> 00:54:38,416
Fantastična si.
1077
00:54:39,750 --> 00:54:41,000
To je roditeljstvo.
1078
00:54:43,500 --> 00:54:46,083
A ja sam tebi
prepustio sve što je teško.
1079
00:54:48,416 --> 00:54:50,500
Ne treba ti Dan
za "da" kao pomoć.
1080
00:54:51,750 --> 00:54:53,208
Treba ti partner.
1081
00:54:54,416 --> 00:54:56,166
I ja ću to odsad biti.
1082
00:54:56,833 --> 00:54:57,708
Tvoj partner.
1083
00:55:00,000 --> 00:55:01,375
Volim te, ljubavi moja.
1084
00:55:01,458 --> 00:55:04,416
I ja tebe, ljubavi. Jako.
1085
00:55:11,500 --> 00:55:14,750
Dođi. Dobra vest!
Nećemo vam više smetati.
1086
00:55:14,833 --> 00:55:18,291
Baka i deda su došli po nas.
- Slatko što ste ih pozvali.
1087
00:55:18,375 --> 00:55:22,208
I samo želim da
kažem koliko mi je žao
1088
00:55:22,291 --> 00:55:25,791
što ste ovako upoznali naše
roditelje. U stvari, oni su dobri.
1089
00:55:25,875 --> 00:55:26,833
Loša procena.
1090
00:55:26,916 --> 00:55:28,958
Niste vi krivi. Ok?
1091
00:55:29,041 --> 00:55:30,458
Gde su baka i deda?
1092
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Molim?
1093
00:55:32,250 --> 00:55:34,000
Gde su baka i deda?
1094
00:55:34,833 --> 00:55:37,458
Čekaju u autu.
Da, čekaju u autu.
1095
00:55:37,541 --> 00:55:39,166
Deda ima išijas.
1096
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
Gadno se upalilo.
1097
00:55:41,083 --> 00:55:44,708
O, ne! Bože mili, to zvuči
grozno. Baš mi je žao.
1098
00:55:44,791 --> 00:55:46,458
Hrabar je.
Nemojte da čeka.
1099
00:55:46,541 --> 00:55:47,791
Idemo mi. Hvala!
1100
00:55:47,875 --> 00:55:49,958
Rešiću papirologiju. Srećno!
1101
00:55:50,041 --> 00:55:51,416
Hvala, doviđenja!
1102
00:55:51,500 --> 00:55:55,291
Biću usamljen bez vas, ali ne
brinite se. Imam druge prijatelje.
1103
00:55:58,041 --> 00:55:58,875
Zdravo, Džuli!
1104
00:55:58,958 --> 00:55:59,833
Zdravo.
1105
00:55:59,916 --> 00:56:03,041
Čoveče, ne verujem
da su vaši u zatvoru.
1106
00:56:03,125 --> 00:56:04,083
Ludo, ha?
1107
00:56:04,625 --> 00:56:06,750
Stvarno ćemo ih
samo tako ostaviti?
1108
00:56:07,500 --> 00:56:10,416
Nismo mi krivi što su
danas završili iza rešetaka.
1109
00:56:10,500 --> 00:56:13,041
Ali ne smemo ući u
auto s nepoznatima.
1110
00:56:13,125 --> 00:56:15,125
Lajlu poznajete.
1111
00:56:15,208 --> 00:56:17,333
A Džuli je Lajlina sestričina.
1112
00:56:18,208 --> 00:56:20,125
Vidi, imaju i deče sedište.
1113
00:56:20,625 --> 00:56:22,166
Ovo ima i dobrih strana.
1114
00:56:22,250 --> 00:56:24,750
Vaš veliki Glavni događaj biće još veći.
1115
00:56:32,375 --> 00:56:34,333
Zakon!
- Šta je to?
1116
00:56:34,416 --> 00:56:36,458
Kakve su to sve cevi i kante?
1117
00:56:36,541 --> 00:56:39,333
Štreberska žurka.
Zdravo! - Nando, Nando!
1118
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
Nismo li trebali o tome razgova…
1119
00:56:42,333 --> 00:56:45,083
Hej, čekajte!
Neka zabava počne!
1120
00:56:46,375 --> 00:56:47,416
TROPSKI PUNČ
1121
00:56:47,500 --> 00:56:49,833
SODA BIKARBONA
1122
00:57:02,500 --> 00:57:03,875
Zgodna si!
1123
00:57:04,500 --> 00:57:05,458
Hvala, Eli.
1124
00:57:10,291 --> 00:57:11,250
Ne mogu da idem.
1125
00:57:11,333 --> 00:57:12,333
Molim?
1126
00:57:12,416 --> 00:57:13,291
Ne mogu.
1127
00:57:14,000 --> 00:57:16,625
Ne mogu ih ostaviti.
Šta ako se nešto dogodi?
1128
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
Najstarija sam,
ja sam odgovorna.
1129
00:57:18,791 --> 00:57:22,166
Ali celu večnost
želiš da odeš na koncert.
1130
00:57:22,250 --> 00:57:25,416
Sve će biti u redu.
Bićemo pametni. Časna reč.
1131
00:57:26,916 --> 00:57:28,916
Javićeš mi ako
se nešto dogodi?
1132
00:57:29,000 --> 00:57:30,833
Apsolutno!
1133
00:57:30,916 --> 00:57:33,375
Daj, Keti. Momci
nas već čekaju.
1134
00:57:40,416 --> 00:57:43,416
Dobro, može.
Čuvajte se, molim vas.
1135
00:57:44,916 --> 00:57:45,958
Jesu li deca dobro?
1136
00:57:46,041 --> 00:57:48,708
Jesu. I imam
fenomenalnu vest.
1137
00:57:48,791 --> 00:57:50,250
Park vas neće tužiti.
1138
00:57:50,333 --> 00:57:51,291
Hvala Bogu!
- To!
1139
00:57:51,375 --> 00:57:55,250
Pregledali su snimke, i
zaista ste vi osvojili gorilu.
1140
00:57:55,958 --> 00:57:58,625
Znala sam! Znala sam
da sam ga ja osvojila!
1141
00:57:58,708 --> 00:57:59,541
Dobro, dobro.
1142
00:58:03,000 --> 00:58:04,166
Može li i ona ići?
1143
00:58:04,250 --> 00:58:05,125
Uskoro.
1144
00:58:07,166 --> 00:58:09,125
Ma. Evo vam ga.
1145
00:58:09,208 --> 00:58:10,458
Vi uzmite gorilu.
1146
00:58:10,541 --> 00:58:12,541
Pošteno ste ga osvojili.
1147
00:58:13,333 --> 00:58:14,458
Hvala.
- Idemo.
1148
00:58:14,541 --> 00:58:15,375
Idemo.
1149
00:58:17,500 --> 00:58:19,083
Keti?
- Nando?
1150
00:58:19,166 --> 00:58:21,666
Eli? Gde su naša deca?
1151
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
Zaboravih, pardon.
Baka i deda su ih odveli.
1152
00:58:24,583 --> 00:58:26,083
Oni žive u Pitsburgu.
1153
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Ali došli su u posetu?
1154
00:58:29,875 --> 00:58:33,166
Nisu.
- Pustili ste ih same?
1155
00:58:33,250 --> 00:58:36,708
Kad to tako kažete,
shvatam da sam pogrešio.
1156
00:58:36,791 --> 00:58:37,625
O, ne.
1157
00:58:44,166 --> 00:58:46,208
Možeš li verovati?
1158
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Ovo se stvarno događa. Idem
da proverim veliko iznenađenje.
1159
00:58:50,208 --> 00:58:52,333
Može. Vidimo se.
1160
00:58:58,666 --> 00:59:03,000
Ko je spreman
za naučna čuda?!
1161
00:59:05,333 --> 00:59:07,291
Ime?
- Hejli Piterson.
1162
00:59:07,375 --> 00:59:08,875
Živim preko puta.
1163
00:59:11,041 --> 00:59:13,250
Žao mi je, nisi na popisu.
1164
00:59:14,291 --> 00:59:17,166
Šalim se! Ne znam
ni da čitam. Ulazi.
1165
00:59:17,250 --> 00:59:18,375
To!
- Spremni?
1166
00:59:22,791 --> 00:59:29,791
Nando, Nando!
1167
00:59:33,083 --> 00:59:34,416
Ni Nando se ne javlja.
1168
00:59:34,500 --> 00:59:37,958
Keti je na festivalu.
A Nando i Eli na Glavnom događaju?
1169
00:59:38,041 --> 00:59:39,000
Šta god to bilo.
1170
00:59:40,333 --> 00:59:43,250
Deca su ovo ostavila.
Mislite na ovo?
1171
00:59:43,333 --> 00:59:45,958
Štreberska žurka.
Gde bi je održali?
1172
00:59:46,041 --> 00:59:47,833
On ima 11 godina. Kod kuće.
1173
00:59:47,916 --> 00:59:52,166
Moramo se podeliti i pobediti.
Ja idem kući da zaustavim žurku.
1174
00:59:52,250 --> 00:59:55,666
Znaš da ćeš morati da budeš
nevaljali roditelj? A puno ih je.
1175
00:59:56,250 --> 00:59:57,458
Znam. Mogu ja to.
1176
01:00:04,458 --> 01:00:05,750
Hvala na ulaznici.
1177
01:00:05,833 --> 01:00:06,958
Nema problema.
1178
01:00:07,041 --> 01:00:10,583
Mami više ne treba
jer je u zatvoru.
1179
01:00:10,666 --> 01:00:12,250
Ovde je brutalno dobro.
1180
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
Hej.
- Zdravo.
1181
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
Šta ima?
- Gde si?
1182
01:00:27,333 --> 01:00:28,250
Zdravo.
1183
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
Keti.
- Lajla.
1184
01:00:30,166 --> 01:00:31,000
Čejs.
1185
01:00:31,083 --> 01:00:32,958
Rob. Kul majica.
1186
01:00:33,041 --> 01:00:34,041
Hvala.
1187
01:00:40,500 --> 01:00:42,583
Kako ide?
- Još malo.
1188
01:00:42,666 --> 01:00:46,166
Kad sve izvedeš u dvorište,
javi pa ću dodati katalizator.
1189
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
Ne zaboravi cevi.
- Neću.
1190
01:00:48,166 --> 01:00:49,791
Kako će to biti dobro!
1191
01:00:49,875 --> 01:00:50,708
Znam.
1192
01:00:54,833 --> 01:00:57,500
Reci Nandovoj mami
da ja ne želim Dan za "da".
1193
01:00:57,583 --> 01:00:58,583
Dobro, mama.
1194
01:01:08,875 --> 01:01:14,625
Čujte. Volim da upalim sirenu
i jurim gradom. Jako smo brzi.
1195
01:01:14,708 --> 01:01:17,708
Ali mislim da
možda malo preterujete.
1196
01:01:17,791 --> 01:01:19,916
Ta se devojka ljuti na majku.
1197
01:01:20,000 --> 01:01:24,291
I naći će se sa nekom muškom
žgadijom. Verovatno puštaju brkove.
1198
01:01:24,375 --> 01:01:26,750
Ne znam znate li
išta o tinejdžerima.
1199
01:01:26,833 --> 01:01:29,916
Ali to je recept za
grozomornu situaciju.
1200
01:01:30,000 --> 01:01:31,958
Ne znam šta je
žgadija, zvuči loše.
1201
01:01:32,041 --> 01:01:34,375
Dobila sam opkladu.
- Da.
1202
01:01:34,458 --> 01:01:37,250
Osvojila sam ulaznicu,
a ona mi ju je ukrala.
1203
01:01:37,333 --> 01:01:40,833
Nisam rekla "ne" u Danu
za "da". To je bila opklada.
1204
01:01:41,458 --> 01:01:43,583
Prvi put vozim ovaj auto.
1205
01:01:43,666 --> 01:01:44,791
Hoćete li da ja vozim?
1206
01:01:44,875 --> 01:01:46,958
Ne treba. Mogu!
Odrastao sam!
1207
01:01:57,708 --> 01:01:58,875
Hej!
1208
01:02:00,375 --> 01:02:01,333
Dobro.
1209
01:02:01,416 --> 01:02:03,291
Hoćeš li tučnjavu?
Može! - Momci!
1210
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
To nije Ok.
1211
01:02:04,708 --> 01:02:06,208
Dobićeš!
1212
01:02:06,291 --> 01:02:07,625
Prestanite!
1213
01:02:09,458 --> 01:02:11,500
Razbili ste svetiljku.
1214
01:02:14,000 --> 01:02:14,833
Prestanite!
1215
01:02:14,916 --> 01:02:16,500
Ne! Šta radite?
1216
01:02:16,583 --> 01:02:17,666
Daj, Tajlere!
1217
01:02:19,458 --> 01:02:21,291
Eli, nemoj to otvoriti.
1218
01:02:21,375 --> 01:02:23,041
Volim nauku!
1219
01:02:23,125 --> 01:02:26,166
Ja ne smem da pijem
gazirane sokove, moji mi ne daju.
1220
01:02:26,250 --> 01:02:27,458
Eli!
1221
01:02:32,875 --> 01:02:34,625
Ovo je sve!
1222
01:02:35,458 --> 01:02:37,583
Prestani! Moramo se obuzdati!
1223
01:02:37,666 --> 01:02:40,291
To nije zabavno.
Nije li ovo Glavni događaj?
1224
01:02:40,375 --> 01:02:42,208
Da, ali gledaj sve ovo.
1225
01:02:43,250 --> 01:02:45,291
Svi u dvorište!
1226
01:02:45,375 --> 01:02:48,416
Glavni događaj je u dvorištu!
1227
01:02:50,583 --> 01:02:53,166
Kako ćemo je naći?
Svi su životinjice!
1228
01:02:53,250 --> 01:02:54,583
Na pozornicu.
- Dobro.
1229
01:02:54,666 --> 01:02:57,208
Sklonite se!
- Tražim kćer!
1230
01:02:57,291 --> 01:02:59,458
Ovo je pregrozno.
- Noge mi klecaju.
1231
01:03:00,596 --> 01:03:02,069
# Biseri ostrige
1232
01:03:02,539 --> 01:03:03,717
# Zatvoreni u školjci
1233
01:03:04,636 --> 01:03:07,563
# Bolje ponesi to
zvono za ronjenje ...
1234
01:03:10,416 --> 01:03:12,291
Hej.
- Gde si bila?
1235
01:03:12,375 --> 01:03:15,166
Džuli je sve pripremila
u šatoru. Idemo tamo.
1236
01:03:15,833 --> 01:03:17,166
Zašto idemo u šator?
1237
01:03:17,250 --> 01:03:19,125
Daj, Keti, ne budi jadna.
1238
01:03:19,208 --> 01:03:20,666
Tek smo ih upoznale.
1239
01:03:20,750 --> 01:03:22,750
Možda su sumnjivi.
1240
01:03:28,916 --> 01:03:29,833
Lajla, ne mogu.
1241
01:03:31,000 --> 01:03:32,250
Ne sviđa mi se to.
1242
01:03:37,666 --> 01:03:38,875
Vidimo se posle?
1243
01:03:54,125 --> 01:03:55,916
Pardon!
- Keti?
1244
01:03:56,000 --> 01:03:57,333
Keti?
- Hej!
1245
01:03:57,416 --> 01:03:59,708
Izvinjavam se.
Malo je poludela.
1246
01:03:59,791 --> 01:04:01,291
Vidim bezbednjaka.
1247
01:04:01,375 --> 01:04:02,791
Super.
- Pokažite značku.
1248
01:04:03,500 --> 01:04:04,750
Oprostite.
1249
01:04:04,833 --> 01:04:07,958
Moja kći je ovde bez
dozvole. Moram je naći.
1250
01:04:08,458 --> 01:04:12,083
Nema problema. Stavićemo
fotografiju na veliki ekran.
1251
01:04:12,166 --> 01:04:13,708
Hvala vam!
1252
01:04:13,791 --> 01:04:16,708
Sarkastičan je. Pametnjaković.
1253
01:04:17,625 --> 01:04:19,958
Keti Tores?
- Hvala! Laku noć!
1254
01:04:21,375 --> 01:04:23,333
Moram se popeti na pozornicu.
1255
01:04:23,416 --> 01:04:24,958
Ne, to je za muzičare.
1256
01:04:25,041 --> 01:04:28,666
Ne. Tako će se naljutiti
da će morati da dođe.
1257
01:04:28,750 --> 01:04:31,375
I biće sa nama i ništa
ne može krenuti loše.
1258
01:04:31,458 --> 01:04:33,375
Ali što ako
vas zauvek zamrzi?
1259
01:04:33,458 --> 01:04:34,833
Može.
- Dobro.
1260
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Kakav je to čarobni prah?
1261
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Šećer.
1262
01:04:41,958 --> 01:04:45,000
Glavni događaj je napolju.
Veliko iznenađenje.
1263
01:04:45,083 --> 01:04:47,958
Izađite svi u dvorište!
1264
01:04:48,041 --> 01:04:49,625
Hej, to je venčani album.
1265
01:04:49,708 --> 01:04:51,375
Pa? Tvoji su u zatvoru.
1266
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
Ne, kažem!
1267
01:04:52,583 --> 01:04:54,541
Nije li Dan za "da"?
- Dosta!
1268
01:05:01,000 --> 01:05:03,041
O, ne! Šta sam to uradio?
1269
01:05:03,125 --> 01:05:04,875
Vreme je za iznenađenje!
1270
01:05:04,958 --> 01:05:07,125
Ne! Eli, vrati se!
1271
01:05:07,208 --> 01:05:08,291
Nema iznenađenja!
1272
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
Učiniću to.
1273
01:05:10,083 --> 01:05:10,958
Eli, ne.
1274
01:05:11,041 --> 01:05:12,125
Danas je dan za "da".
1275
01:05:14,041 --> 01:05:14,875
Eli.
1276
01:05:15,583 --> 01:05:16,875
Daj mi katalizator.
1277
01:05:16,958 --> 01:05:18,291
Želim da vidim penu.
1278
01:05:18,375 --> 01:05:19,875
I hoćeš, veruj mi.
1279
01:05:19,958 --> 01:05:23,583
Ali moramo pričvrstiti
cevi da ode u dvorište.
1280
01:05:24,666 --> 01:05:25,500
Dobro.
1281
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
Ali brzo.
1282
01:05:28,791 --> 01:05:29,708
Ne!
1283
01:05:34,125 --> 01:05:35,166
O, moj Bože meni.
1284
01:05:38,500 --> 01:05:41,708
Oprosti što nisam pričvrstio
poklopce. Ali upalilo je.
1285
01:05:41,791 --> 01:05:43,000
U kući!
1286
01:05:49,791 --> 01:05:51,333
Roditelji će me ubiti.
1287
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Ljudi, Nando je gore
napravio gejzer od pene!
1288
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
O, moj Bože, ide dole!
1289
01:05:59,166 --> 01:06:00,833
Koliko pene!
- Dođite.
1290
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
Poješće nas!
1291
01:06:12,000 --> 01:06:15,125
Bez brige, sve je to
od kuhinjskih proizvoda.
1292
01:06:20,791 --> 01:06:22,416
Ne!
1293
01:06:28,500 --> 01:06:30,336
Ide dubinska!
1294
01:06:35,928 --> 01:06:38,984
# Ovo će biti
najbolji dan u mom životu
1295
01:06:40,126 --> 01:06:42,388
# Moj život...
1296
01:06:43,083 --> 01:06:44,250
Daj, Nando!
1297
01:06:45,375 --> 01:06:46,458
Dosta! Ne!
1298
01:06:47,019 --> 01:06:49,080
# ...dan u mom životu
1299
01:06:49,115 --> 01:06:49,416
O, moj Bože!
1300
01:06:49,566 --> 01:06:52,181
# Moj život...
1301
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Ovo nije u redu! Dajte!
1302
01:07:01,708 --> 01:07:02,791
To!
1303
01:07:11,041 --> 01:07:12,083
To!
1304
01:07:12,166 --> 01:07:14,625
Ne! Prestanite da bacate penu!
1305
01:07:14,708 --> 01:07:16,416
Prestanite, molim vas!
1306
01:07:22,083 --> 01:07:23,125
Taša!
1307
01:07:23,625 --> 01:07:25,416
Šta radiš u Klivlendu?
1308
01:07:25,500 --> 01:07:28,791
Nisam Taša i nismo u Klivlendu.
Oprosti, moram da idem.
1309
01:07:33,333 --> 01:07:36,500
Je li sve u redu?
1310
01:07:37,500 --> 01:07:38,375
Ne!
1311
01:07:40,708 --> 01:07:43,083
Ima li neko punjač?
Imate li punjač?
1312
01:07:43,166 --> 01:07:45,000
1. put sam ovde.
- Blizu smo.
1313
01:07:45,083 --> 01:07:46,750
Fokusirajmo se na cilj.
1314
01:07:46,833 --> 01:07:49,166
Samo da prođemo
kraj njega. - Ja ću.
1315
01:07:49,708 --> 01:07:51,916
Kolega. Hvala…
1316
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
Da protrčimo?
- Nikako.
1317
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
Briga me. Reci mu.
1318
01:07:56,083 --> 01:07:58,375
Nastupamo za 5', kažem.
1319
01:07:58,458 --> 01:08:00,541
To je H.E.R.
Oh, moj Bože, H.E.R.
1320
01:08:00,625 --> 01:08:02,291
Molim?
- Eno je. H.E.R.
1321
01:08:02,375 --> 01:08:04,041
Velika slova! O, moj Bože.
1322
01:08:04,125 --> 01:08:06,625
Nije nas briga.
Stalno smo sa slavnima.
1323
01:08:06,708 --> 01:08:09,750
Bili, pocepala sam košulju.
Odmah je treba zašiti.
1324
01:08:09,833 --> 01:08:12,500
Zna li neko da šije ovde?
1325
01:08:12,583 --> 01:08:13,416
Da, da.
1326
01:08:14,333 --> 01:08:15,833
Daj mi bar iglu i konac.
1327
01:08:16,791 --> 01:08:18,041
Ja imam iglu i konce!
1328
01:08:18,125 --> 01:08:19,416
Ona ima… Ulazimo.
1329
01:08:19,500 --> 01:08:22,666
Imam iglu i konce svih boja.
- Ima. Nije opasno.
1330
01:08:22,750 --> 01:08:24,666
Mogu zašiti.
- Slažeš se?
1331
01:08:24,750 --> 01:08:26,666
Da!
- Fantastično.
1332
01:08:26,750 --> 01:08:29,000
Hvala lepa. Hvala vam.
1333
01:08:29,083 --> 01:08:31,375
Volim biti spremna.
Imam 3. dece.
1334
01:08:31,458 --> 01:08:33,625
Nikad ne znaš šta može biti.
1335
01:08:33,708 --> 01:08:37,791
Moram vam reći da
smo kći i ja veliki fanovi.
1336
01:08:37,875 --> 01:08:39,666
Zahvalne smo vam na muzici.
1337
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
Znamo sve o vama.
1338
01:08:41,500 --> 01:08:42,791
Kao da je progonite.
1339
01:08:43,625 --> 01:08:46,708
Hvala. Hvala vam.
I hvala na pomoći.
1340
01:08:46,791 --> 01:08:49,291
Ne znate koliko me spašavate.
1341
01:08:49,375 --> 01:08:51,708
Trebalo bi izdržati.
Samo malo. Pardon.
1342
01:08:53,541 --> 01:08:54,958
Eto.
1343
01:08:55,041 --> 01:08:58,416
Oprostite na smetnji
i nadam se da neću preterati.
1344
01:08:59,875 --> 01:09:01,750
I ja trebam vašu pomoć.
1345
01:09:08,041 --> 01:09:09,541
Ne izgleda strašno.
1346
01:09:11,125 --> 01:09:12,791
Hvala na prevozu!
1347
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
Nando?
1348
01:09:39,041 --> 01:09:40,500
Eli! Šta je ovo?
1349
01:09:42,083 --> 01:09:42,916
Nando!
1350
01:09:49,208 --> 01:09:50,625
Žurka je gotova!
1351
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
Prestanite!
1352
01:09:56,708 --> 01:09:57,791
Prestanite!
- Tata!
1353
01:10:03,875 --> 01:10:09,958
Rekao sam dostaaaaaa!
1354
01:10:17,958 --> 01:10:19,541
Oho, tata!
1355
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Deco.
1356
01:10:22,458 --> 01:10:25,375
Ovo je moja kuća.
Kažem da je žurka gotova.
1357
01:10:25,458 --> 01:10:26,291
Ok?
1358
01:10:26,916 --> 01:10:28,000
Gde ste krenuli?
1359
01:10:28,083 --> 01:10:30,708
Žurka je gotova,
ali čišćenje počinje!
1360
01:10:30,791 --> 01:10:34,083
Počnite da čistite! Skupite
penu i nosite je u dvorište.
1361
01:10:34,166 --> 01:10:35,583
Idemo, deco!
1362
01:10:35,666 --> 01:10:38,333
Idemo! Eli, siđi sa stola, ljubavi.
1363
01:10:38,416 --> 01:10:42,291
Idemo! Svi!
Pomozite jedni drugima.
1364
01:10:43,166 --> 01:10:45,500
Tako se jako
veselim ovoj večeri.
1365
01:10:46,083 --> 01:10:48,500
Ovo mi je 8. Flik Fest zaredom.
1366
01:10:49,166 --> 01:10:53,083
Jedne mi je godine pozlilo od sira.
Ali bio sam na svima drugima.
1367
01:11:00,416 --> 01:11:01,833
Puno ljudi.
1368
01:11:02,791 --> 01:11:06,083
Uhvatila me panika kad sam
pred dvoje pokazivao karate.
1369
01:11:06,166 --> 01:11:08,541
Imaš li punjač?
Telefon mi se ugasio.
1370
01:11:08,625 --> 01:11:11,166
Imaš li punjač? Mob
mi se ugasio. Hoću kući.
1371
01:11:11,250 --> 01:11:13,125
Hoćeš kući?
- Da.
1372
01:11:14,875 --> 01:11:16,333
Evo, kod kuće si.
1373
01:11:17,000 --> 01:11:19,333
Zašto si to učinila?
1374
01:11:20,291 --> 01:11:23,208
Nastupamo za 2'.
Možete sad.
1375
01:11:23,291 --> 01:11:24,541
Baš ste dragi.
1376
01:11:27,166 --> 01:11:28,458
Možete sad.
1377
01:11:30,791 --> 01:11:33,916
Nemojte da požalim. Idite.
1378
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
Oprostite.
1379
01:11:47,416 --> 01:11:50,166
Jako mi je žao. Pozdrav.
1380
01:11:50,916 --> 01:11:55,250
Nekoga moram naći.
Ali ne želim je osramotiti.
1381
01:11:55,875 --> 01:12:00,208
Ako čuješ moj
glas i meni pripadaš…
1382
01:12:00,916 --> 01:12:02,916
Tražim telefon, oprostite.
1383
01:12:03,416 --> 01:12:05,541
Oprostite, tražim telefon.
- Pazi!
1384
01:12:05,625 --> 01:12:06,666
Šta to radiš?
1385
01:12:13,208 --> 01:12:14,875
Odlično vam ide!
1386
01:12:14,958 --> 01:12:18,327
Ne ide joj. Ne
diše, paralizovana je.
1387
01:12:47,035 --> 01:12:48,753
# Dušo
1388
01:12:49,098 --> 01:12:51,153
# treba mi tvoja ljubav
1389
01:12:51,712 --> 01:12:56,175
# Dušo, potrebno
mi je da me voliš
1390
01:12:56,627 --> 01:13:00,333
# Iako nikad nisi blizu...
1391
01:13:01,541 --> 01:13:03,416
Hoću kući!
1392
01:13:03,500 --> 01:13:05,500
Smiri se.
- Daj, odrasti.
1393
01:13:05,650 --> 01:13:09,397
# Još jedan dan,
još jedna noć
1394
01:13:10,316 --> 01:13:14,538
# čeznem da te
čvrsto zagrlim
1395
01:13:15,419 --> 01:13:19,794
# jer, Keti, volim te
1396
01:13:20,904 --> 01:13:25,248
# Dušo, potrebno
mi je da me voliš
1397
01:13:25,624 --> 01:13:29,479
# moram da imam
tvoju ljubav
1398
01:13:30,109 --> 01:13:33,469
# Dušo, treba mi tvoja ljubav...
1399
01:13:34,876 --> 01:13:36,187
Moram da imam
1400
01:13:36,579 --> 01:13:39,128
Mama!
# svu tvoju ljubav
1401
01:13:32,958 --> 01:13:34,000
Mama!
1402
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Mama!
1403
01:13:42,416 --> 01:13:43,250
Mama!
1404
01:13:45,666 --> 01:13:46,500
Keti!
1405
01:13:50,083 --> 01:13:52,125
Hvala. Keti?
1406
01:13:54,875 --> 01:13:56,333
Oh, srce moje.
1407
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
Baš mi je žao!
1408
01:14:07,750 --> 01:14:10,166
Imala si pravo za ovo
1409
01:14:11,666 --> 01:14:13,583
Najbolja mama
1410
01:14:15,125 --> 01:14:17,333
Oprosti. Volim te.
1411
01:14:21,250 --> 01:14:22,125
Srce.
1412
01:14:25,791 --> 01:14:28,166
Nastupamo li posle
toga? - Bojim se.
1413
01:14:28,250 --> 01:14:31,000
Samo mirno. Prepustimo se.
1414
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
Oprosti što sam ono rekla.
1415
01:14:34,041 --> 01:14:35,208
Ma zaboravi.
1416
01:14:35,291 --> 01:14:38,000
Mame čuju puno gore stvari.
1417
01:14:38,083 --> 01:14:40,291
Teško vas je
pustiti da odrastete.
1418
01:14:40,958 --> 01:14:44,333
To je prava istina.
Majkama to jako teško pada.
1419
01:14:44,416 --> 01:14:46,958
Ionako bi mi bilo
puno zabavnije sa tobom.
1420
01:14:47,041 --> 01:14:48,500
Stvarno?
- Da.
1421
01:14:49,083 --> 01:14:51,083
Ionako sam došla.
1422
01:14:54,208 --> 01:14:57,166
O, moj Bože, suze
će mi isprati šljokice.
1423
01:14:58,166 --> 01:15:00,890
2 sata sam
stavljao to blještavilo.
1424
01:15:02,696 --> 01:15:06,030
# Dušo, treba mi tvoja ljubav...
1425
01:15:06,757 --> 01:15:10,133
# moram da imam tvoju ljubav
1426
01:15:10,885 --> 01:15:14,117
# Dušo, treba mi tvoja ljubav...
1427
01:15:15,093 --> 01:15:18,269
# moram da imam tvoju ljubav
1428
01:15:19,000 --> 01:15:21,395
Hoćete li mi pomoći
da završimo tu pesmu?
1429
01:15:23,000 --> 01:15:24,859
Mislim da tebi govori!
1430
01:15:24,894 --> 01:15:28,097
Ma ne. - H.E.R. te zove!
Moraš otići. - Ma ne.
1431
01:15:28,625 --> 01:15:30,803
Govorim obema.
1432
01:15:31,083 --> 01:15:32,652
Dođite!
1433
01:15:32,687 --> 01:15:33,670
Svi mi?
1434
01:15:34,875 --> 01:15:36,250
Samo one. Aha.
1435
01:15:36,333 --> 01:15:37,208
Idemo?
1436
01:15:38,041 --> 01:15:39,416
Može, idemo.
1437
01:15:43,133 --> 01:15:46,790
# Prazne noći,
dozivam tvoje ime
1438
01:15:47,599 --> 01:15:50,929
# Oh, ponekad se pitam
1439
01:15:52,726 --> 01:15:55,368
# hoću li uvek biti isti
1440
01:15:56,352 --> 01:15:58,053
# Oooh, oooh
1441
01:15:58,088 --> 01:15:58,416
Pevajte!
1442
01:15:58,566 --> 01:16:00,123
# Dušo, dušo
1443
01:16:00,601 --> 01:16:03,137
# potrebna si mi,
i volim te
1444
01:16:03,634 --> 01:16:07,183
# želim te, i
potrbna si mi, dušo
1445
01:16:07,807 --> 01:16:10,957
# volim te, i želim te...
1446
01:16:11,458 --> 01:16:13,041
To, Taša!
1447
01:16:13,598 --> 01:16:15,654
# Imam te, i volim te
1448
01:16:16,118 --> 01:16:16,954
# dušo
1449
01:16:17,362 --> 01:16:19,503
# Ne mogu da spavam, dušo
1450
01:16:20,262 --> 01:16:22,750
# dušo, treba mi tvoja ljubav
1451
01:16:23,957 --> 01:16:26,901
# moram da imam tvoju ljubav
1452
01:16:28,163 --> 01:16:30,769
# dušo, treba mi tvoja ljubav
1453
01:16:30,916 --> 01:16:32,677
A, sâm sam.
Može, super.
1454
01:16:33,208 --> 01:16:35,323
Volim te, Vučko!
1455
01:16:35,500 --> 01:16:36,916
I ja tebe!
1456
01:16:37,705 --> 01:16:39,801
# treba mi tvoja ljubav
1457
01:16:40,729 --> 01:16:43,793
# moram da imam tvoju ljubav
1458
01:16:45,319 --> 01:16:48,102
# dušo, treba mi tvoja ljubav
1459
01:16:56,541 --> 01:16:59,333
Pažljivo sa tim posudama,
vraćamo ih u školu.
1460
01:16:59,416 --> 01:17:01,708
Rekao sam vam
da sve to iznesete.
1461
01:17:01,791 --> 01:17:03,791
Iznesite sve to, hajde.
1462
01:17:03,875 --> 01:17:05,583
A ti peri.
1463
01:17:05,666 --> 01:17:08,041
Ne zabušavaj, video sam te.
1464
01:17:08,125 --> 01:17:09,666
Oho, tata.
1465
01:17:10,166 --> 01:17:13,083
Postao si baš strašan tata.
1466
01:17:13,166 --> 01:17:14,125
Da?
1467
01:17:14,750 --> 01:17:17,208
Pa, to je…
1468
01:17:17,291 --> 01:17:19,083
Neki put treba biti strog.
1469
01:17:19,833 --> 01:17:22,000
I sa nekim koga
voliš. Kao što si ti.
1470
01:17:22,583 --> 01:17:26,458
Ne, ne, bilo je super.
Nisam znao da to možeš.
1471
01:17:28,958 --> 01:17:29,833
Dođi.
1472
01:17:34,833 --> 01:17:36,458
Znaš da si i dalje u kazni?
1473
01:17:37,208 --> 01:17:39,000
Da, u gadnoj kazni.
1474
01:17:39,083 --> 01:17:41,208
Shvatio si.
Hej, ne zabušavaj!
1475
01:17:41,291 --> 01:17:44,291
Sve peri, celi stub.
1476
01:17:48,333 --> 01:17:49,166
Hej.
1477
01:17:49,916 --> 01:17:50,916
Zdravo, srce.
1478
01:17:52,125 --> 01:17:56,666
Srce moje. Tako mi
je drago što si dobro.
1479
01:17:56,750 --> 01:17:59,583
I ja želim biti naučnica
i sve dizati u vazduh.
1480
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
Dizati u vazduh, je li?
- Da.
1481
01:18:01,958 --> 01:18:04,416
Večeras si imala dobru vežbu.
1482
01:18:04,916 --> 01:18:06,541
Kako si to mogao dopustiti?
1483
01:18:06,625 --> 01:18:08,625
Trebao si javiti bude li problema.
1484
01:18:08,708 --> 01:18:10,083
Sebe to pitaj.
1485
01:18:10,166 --> 01:18:11,791
Ti si najstarija.
1486
01:18:12,291 --> 01:18:15,833
I ti si kriva za sve što se
dogodilo dok si bila na koncertu.
1487
01:18:15,916 --> 01:18:18,583
Ti bi trebala
dobiti duplu kaznu.
1488
01:18:18,666 --> 01:18:21,500
Ako ti to išta znači,
jako sam se brinula.
1489
01:18:23,875 --> 01:18:25,333
Kakva majka, takva kći.
1490
01:18:26,541 --> 01:18:28,000
Pomozi bratu čistiti.
1491
01:18:35,625 --> 01:18:38,041
Nije tako strašno
biti nevaljali roditelj.
1492
01:18:38,708 --> 01:18:41,625
Je li ludo što se već
veselim idućem Danu za "da"?
1493
01:18:41,708 --> 01:18:46,208
A ne, dan se još nije
završio. Imam još jednu želju.
1494
01:18:59,083 --> 01:19:00,125
#pobeda.
1495
01:19:00,208 --> 01:19:02,583
Ne mogu da verujem
da si ukrala gorilu.
1496
01:19:02,666 --> 01:19:05,208
Nije ukrala. Pošteno
i pravo ga je osvojila.
1497
01:19:05,291 --> 01:19:07,000
Da, pošteno i pravo.
1498
01:19:08,458 --> 01:19:09,958
Sad sam ja.
- Hvala, mama.
1499
01:19:11,083 --> 01:19:13,666
Zašto ne mogu dohvatiti
stopala? - Karlose!
1500
01:19:13,750 --> 01:19:15,750
Pravo u lice.
1501
01:19:15,833 --> 01:19:19,083
Nando, zašto mislim
da ćeš mi razbiti nos?
1502
01:19:20,416 --> 01:19:23,083
Jedino to još
danas nisam slomio.
1503
01:19:24,375 --> 01:19:25,291
Volim te, mama.
1504
01:19:25,375 --> 01:19:27,333
Ja tebe volim, srce.
1505
01:19:27,958 --> 01:19:30,208
Sigurno si bacio sav katalizator?
1506
01:19:30,291 --> 01:19:32,250
Jesam, izlio sam ga u WC.
1507
01:19:32,333 --> 01:19:33,166
Molim?
1508
01:19:33,250 --> 01:19:34,375
Šta se to čuje?
1509
01:19:34,458 --> 01:19:35,791
Kiša, nadam se.
1510
01:19:36,333 --> 01:19:37,916
Gledaj, mama, još pene!
1511
01:19:38,000 --> 01:19:39,666
Ajoj.
- O, ne!
1512
01:19:39,750 --> 01:19:41,998
Nando!
1513
01:19:42,806 --> 01:19:43,902
# Zasijaću
1514
01:19:44,367 --> 01:19:45,728
# kao izlazeće sunce
1515
01:19:46,309 --> 01:19:48,865
# preći preko gradskih krovova
1516
01:19:49,618 --> 01:19:51,702
# jer danas će biti moj dan
1517
01:19:51,913 --> 01:19:52,846
PREMA KNJIZI
EJMI KROUZ ROSENTAL I TOMA LIHTENHELDA
1518
01:19:52,881 --> 01:19:54,446
# kad želim da se popnem
1519
01:19:54,906 --> 01:19:56,426
# na vrh planine
1520
01:19:57,418 --> 01:19:58,962
# i stojim visoko dok zavijam
1521
01:20:00,186 --> 01:20:02,114
# jer danas će biti moj dan
1522
01:20:03,210 --> 01:20:04,402
Ah. Ah.
- 2!
1523
01:20:04,437 --> 01:20:05,938
Ou! Ou!
- 2!
1524
01:20:05,973 --> 01:20:07,248
1!
1525
01:20:07,283 --> 01:20:08,545
Nando, zašto?
1526
01:20:18,291 --> 01:20:20,432
Na ovo nisam pristao!
1527
01:20:22,288 --> 01:20:23,608
Nikad me neće uloviti!
1528
01:20:23,643 --> 01:20:25,089
Prava sam gazela!
1529
01:20:25,458 --> 01:20:28,806
Dan za "da" zauvek!
1530
01:20:29,617 --> 01:20:30,864
# zasijaću
1531
01:20:31,457 --> 01:20:33,145
# kao kad sunce izlazi
1532
01:20:34,057 --> 01:20:35,578
# preći preko gradskih krovova
1533
01:20:36,754 --> 01:20:38,577
# jer danas će biti moj dan
1534
01:20:39,622 --> 01:20:41,173
# kad ću se popeti
1535
01:20:41,828 --> 01:20:43,248
# na vrh planine
1536
01:20:44,368 --> 01:20:45,897
# i stojim visoko dok zavijam
1537
01:20:47,409 --> 01:20:49,117
# jer danas će biti moj dan
1538
01:21:01,028 --> 01:21:05,380
# kad ću se probuditi i ustati
1539
01:21:05,759 --> 01:21:09,944
# jer sam siguran da
će se desiti Božanska stvar
1540
01:21:10,342 --> 01:21:11,220
# ako krenem na svoj put
1541
01:21:12,110 --> 01:21:13,712
# zasijaću
1542
01:21:14,151 --> 01:21:15,997
# kao kad sunce izlazi
1543
01:21:16,409 --> 01:21:18,306
# preći preko gradskih krovova
1544
01:21:19,560 --> 01:21:21,351
# jer danas će biti moj dan
1545
01:21:22,503 --> 01:21:24,016
# kad ću se popeti
1546
01:21:24,681 --> 01:21:26,088
# na vrh planine
1547
01:21:26,808 --> 01:21:28,689
# i stojim visoko dok zavijam
1548
01:21:29,152 --> 01:21:31,651
# jer danas će biti moj dan
1549
01:21:32,547 --> 01:21:33,417
# Moj dan
1550
01:21:36,801 --> 01:21:42,095
Prevod titlova: Vida Živković
1551
01:21:44,061 --> 01:21:49,404
Adaptirao na srpski:
suadnovic