1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:24,208 --> 00:00:26,625 Há pessoas que gravitam em redor do não. 5 00:00:27,833 --> 00:00:30,916 Outras tendem naturalmente para o sim. 6 00:00:31,708 --> 00:00:33,625 Eu disse que sim a tudo. 7 00:00:38,666 --> 00:00:40,583 Alinho! Sim! 8 00:00:43,208 --> 00:00:44,041 Vá lá! 9 00:00:44,125 --> 00:00:46,291 Venha! Suba! 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 Sim! 11 00:00:56,625 --> 00:00:58,666 - Allison? - E quando conheci o Carlos… 12 00:00:58,750 --> 00:00:59,750 - É a Allison? - Sim. 13 00:00:59,833 --> 00:01:02,166 Fiquei com o seu café. Já bebi. Importa-se? 14 00:01:02,250 --> 00:01:05,041 ... foi como encontrar um parceiro do sim. 15 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 - Arepa pabellón. - Arepa "parió". 16 00:01:07,208 --> 00:01:09,250 - Pabellón. Sim! - Pabellón. 17 00:01:10,875 --> 00:01:13,291 E se nos baldássemos e fôssemos à praia? 18 00:01:14,500 --> 00:01:16,375 Sim! Estou pronto. 19 00:01:16,458 --> 00:01:17,750 - Achas? Sim. - Sim. 20 00:01:17,833 --> 00:01:19,708 Queres conhecer os meus pais? 21 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 Sim, quero conhecer os teus pais! 22 00:01:24,166 --> 00:01:25,375 Queres ir fazer escalada? 23 00:01:26,541 --> 00:01:27,750 Allison! 24 00:01:27,833 --> 00:01:30,375 Já vou! Carlos! 25 00:01:30,458 --> 00:01:32,458 Estou a ir. Anda cá. 26 00:01:34,791 --> 00:01:37,125 O sim era o tema da nossa relação. 27 00:01:37,208 --> 00:01:40,458 - Allison, aceita o Carlos… - Sim! 28 00:01:40,541 --> 00:01:43,125 - Carlos, aceita… - Sim! 29 00:01:46,208 --> 00:01:49,875 E apesar de os filhos terem sido o melhor que nos aconteceu… 30 00:01:51,750 --> 00:01:53,666 … o não tornou-se o novo sim. 31 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Não! 32 00:01:57,041 --> 00:02:01,291 - Quatro, três, dois, um. - Não! 33 00:02:01,375 --> 00:02:03,791 Mas o não faz parte do trabalho. 34 00:02:03,875 --> 00:02:05,416 O não é a luz. 35 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 - O não é a resposta! - Não! 36 00:02:08,375 --> 00:02:10,083 Vá lá! Os pais da Layla deixam! 37 00:02:10,166 --> 00:02:12,750 Não! 38 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 Pessoal, já chega de ecrãs. 39 00:02:14,750 --> 00:02:16,916 - Espera, mais cinco minutos. - Não. 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,750 Mãe! 41 00:02:18,833 --> 00:02:20,833 Dizer "não" 50 vezes por hora? 42 00:02:20,916 --> 00:02:22,750 Não! Nem pensar! 43 00:02:22,833 --> 00:02:23,833 Não é não! 44 00:02:24,541 --> 00:02:25,375 Nando? 45 00:02:27,458 --> 00:02:30,333 Katie, estás a gozar? Fizeste metade dos TPC. 46 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 Não! 47 00:02:32,041 --> 00:02:34,166 Nem pensar, nem por acaso, nem por sombras, 48 00:02:34,250 --> 00:02:37,291 nunca, nem num milhão de anos, não! 49 00:02:39,041 --> 00:02:40,416 Chama-se parentalidade. 50 00:02:48,666 --> 00:02:50,583 Olá, Cheryl. Tudo bem? Bom dia. 51 00:02:50,666 --> 00:02:52,625 Ouve, uma pergunta rápida. 52 00:02:52,708 --> 00:02:55,208 Tenho uma entrevista de emprego à tarde. 53 00:02:55,291 --> 00:02:58,750 Podias ficar com a Ellie umas horas depois das aulas? 54 00:02:59,416 --> 00:03:00,875 E as escuteiras? 55 00:03:00,958 --> 00:03:03,708 Está bem, ficamos com três caixas de Samoas. 56 00:03:03,791 --> 00:03:05,875 Tagalongs? Quem gosta dessas? 57 00:03:05,958 --> 00:03:08,333 Está bem, guarda-me dez caixas. 58 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 A Cheryl Nelson… está a depenar-me. 59 00:03:11,000 --> 00:03:12,208 Sim, eu espero. 60 00:03:12,291 --> 00:03:15,916 Mãe? O Fleek Fest? O pai disse que deixa se tu deixares. 61 00:03:16,000 --> 00:03:16,958 Disse? 62 00:03:17,583 --> 00:03:19,833 Espera, vais a um festival de flipados? 63 00:03:19,916 --> 00:03:22,250 Fixe! Podes finalmente estar com os teus. 64 00:03:22,333 --> 00:03:25,250 Chama-se Fleek Fest. É de música. É fixe. 65 00:03:25,333 --> 00:03:29,000 Se achas que é fixe, de certeza que é superfixe. 66 00:03:29,083 --> 00:03:31,250 - Ouviste o que pedi? - Sim, tens 14. 67 00:03:31,333 --> 00:03:32,708 Não podes ir sozinha. 68 00:03:32,791 --> 00:03:36,750 Olá! Podes? Vou pôr uma nota azul e o cheque na mochila dela. Obrigada. 69 00:03:36,833 --> 00:03:39,500 Ninguém quer ir a um festival com os pais. 70 00:03:39,583 --> 00:03:42,458 - Pai, ajuda-me! A mãe… - O quê? Disse que não? 71 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 Se a tua mãe diz que não, é não. 72 00:03:45,916 --> 00:03:48,333 A sério? Não queres dizer "nós"? 73 00:03:49,000 --> 00:03:50,416 Pessoal, vejam só! 74 00:03:50,500 --> 00:03:53,125 Desta vez, o bicarbonato certo. 75 00:03:53,208 --> 00:03:57,000 Preparem-se para um vulcão de waffle, em três, dois… 76 00:04:03,708 --> 00:04:06,625 - Devo ter misturado mal o catalisador. - Na próxima, consegues. 77 00:04:06,708 --> 00:04:08,333 Posso assinar o TPC de matemática? 78 00:04:08,416 --> 00:04:12,125 Sim, podes assinar todos, exceto o de matemática. 79 00:04:12,208 --> 00:04:13,916 Ontem disseste que acabaste. 80 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Não te preocupes. Eu safo-me com o charme. 81 00:04:17,083 --> 00:04:19,583 Querida, vou ao ginásio depois do trabalho. 82 00:04:19,666 --> 00:04:21,833 Tenho de continuar a esculpir o Carlos. 83 00:04:22,333 --> 00:04:24,750 - Hoje? Vais ao ginásio? - Sim. Hoje. 84 00:04:24,833 --> 00:04:26,500 - A sério? Hoje? - Hoje. 85 00:04:26,583 --> 00:04:30,583 Hoje? Não, hoje não. Não, hoje é a nossa… 86 00:04:30,666 --> 00:04:32,791 - A tua… Os miúdos… - Vá lá. 87 00:04:32,875 --> 00:04:36,000 - Aniver… sário? Futebol? - A sério? Vá, tu consegues. 88 00:04:36,083 --> 00:04:39,166 - Reunião de pais, papá. - Isso. Sim. 89 00:04:39,750 --> 00:04:43,375 Como consegues abrir este frigorífico dez vezes por dia 90 00:04:43,458 --> 00:04:45,208 e não ver este calendário lindo? 91 00:04:45,291 --> 00:04:47,833 Porque se tornou demasiado complicado. 92 00:04:47,916 --> 00:04:49,375 Faz-me doer a vista! 93 00:04:49,458 --> 00:04:50,875 Ao crescer, era simples. 94 00:04:50,958 --> 00:04:53,916 Acordavas, ia para a escola ou para o trabalho e… 95 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 Eu sei fazer twerk! 96 00:04:55,416 --> 00:04:58,958 - A sério? - Eu disse "trabalho". Ela está a dançar? 97 00:04:59,041 --> 00:05:00,500 - Podes crer. - Ellie, não! 98 00:05:00,583 --> 00:05:02,333 Não é assim. Sobe e desce. 99 00:05:02,416 --> 00:05:03,875 - Eu mostro-te. - Não. 100 00:05:03,958 --> 00:05:05,458 - Queres que eu… - Não! 101 00:05:05,541 --> 00:05:06,958 Solta as ancas. 102 00:05:07,041 --> 00:05:08,916 Ninguém solta as ancas. Menina! 103 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Dá-lhe, Ellie! 104 00:05:10,583 --> 00:05:12,666 Carlos, ajuda-me! 105 00:05:12,750 --> 00:05:14,291 Tens de abanar o corpo. 106 00:05:14,375 --> 00:05:15,916 Vá lá! Dá-lhe, Ellie! 107 00:05:16,000 --> 00:05:18,416 Ninguém lhe dá! Estamos atrasados! 108 00:05:18,500 --> 00:05:20,208 Vamos! 109 00:05:23,041 --> 00:05:24,000 Sim! 110 00:05:24,083 --> 00:05:24,916 O catalisador! 111 00:05:26,208 --> 00:05:28,583 Quero dizer, lamento imenso. 112 00:05:37,375 --> 00:05:40,541 Podes pôr a tua música, papá. Não me importo. 113 00:05:40,625 --> 00:05:41,833 - A sério? - Sim. 114 00:05:42,375 --> 00:05:43,708 Está bem. Obrigado. 115 00:05:45,458 --> 00:05:48,625 Sou um ursinho de goma Sim, sou um ursinho de goma 116 00:05:48,708 --> 00:05:52,375 Sou um ursinho de goma Guloso, delicioso e fofo 117 00:05:52,458 --> 00:05:56,375 Sim, um ursinho de goma 118 00:05:57,041 --> 00:06:00,083 Ursinho de goma 119 00:06:00,750 --> 00:06:01,958 O que disse ela? 120 00:06:02,541 --> 00:06:03,375 Más notícias. 121 00:06:03,458 --> 00:06:05,583 A mãe recusou o Fleek Fest. 122 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 O quê? 123 00:06:06,750 --> 00:06:10,875 Mas a tua mãe é tão inteligente, fixe e linda. 124 00:06:10,958 --> 00:06:11,958 Eu sei. 125 00:06:12,041 --> 00:06:15,500 Às vezes, penso: "É a minha mãe ou um modelo de passarela?" 126 00:06:15,583 --> 00:06:19,041 Se sou tão fixe, não se importam que vá. Assim, podes ir! 127 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 Não, obrigada. 128 00:06:20,208 --> 00:06:21,041 Esquece. 129 00:06:21,541 --> 00:06:24,625 Não percebo. Levei-vos à Taylor Swift há uns anos. 130 00:06:24,708 --> 00:06:25,791 Foi o máximo! 131 00:06:25,875 --> 00:06:28,833 Eu tinha 12 anos. Era pré-adolescente. 132 00:06:28,916 --> 00:06:33,208 O pai disse que eu podia ir. Ele acredita em mim, que me desenrasco. 133 00:06:33,291 --> 00:06:38,541 O teu pai só quer ser o bom da fita porque sabe que eu digo que não. 134 00:06:38,625 --> 00:06:39,875 E eu acredito em ti. 135 00:06:39,958 --> 00:06:42,625 Mas os festivais como o Fleek Fest realçam 136 00:06:42,708 --> 00:06:45,625 um mundo de pessoas a que ainda não foste exposta, 137 00:06:45,708 --> 00:06:48,125 e não vai acontecer sem um pai. 138 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 Quando poderei ir a concertos sozinha? 139 00:06:50,875 --> 00:06:54,958 Nunca. Terás de ir sempre comigo para o resto da vida. 140 00:06:55,375 --> 00:06:57,916 - Mesmo com a tua idade? - Sobretudo aí. 141 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 E vais adorar porque me amas. 142 00:07:00,500 --> 00:07:03,833 Mais quatro anos… 143 00:07:08,916 --> 00:07:09,916 Mãe, não. 144 00:07:10,000 --> 00:07:12,666 - Tenho os ouvidos a sangrar. - Mãe! 145 00:07:12,750 --> 00:07:14,500 Porquê essa canção? 146 00:07:14,583 --> 00:07:18,750 - Tu adoras. Cantava-a quando eras bebé. - Não sou bebé. 147 00:07:46,250 --> 00:07:49,791 Está bem, é melhor baixar para te deixar na escola. 148 00:07:49,875 --> 00:07:51,541 Hoje não quero ir à escola. 149 00:07:51,625 --> 00:07:53,708 Não te quero deixar, mas tem de ser. 150 00:07:53,791 --> 00:07:56,791 Tens de ir para a escola e eu tenho de ir trabalhar. 151 00:07:56,875 --> 00:08:01,125 - Não. - Sim. 152 00:08:01,208 --> 00:08:04,583 O FUTURO DA DIVERSÃO 153 00:08:14,125 --> 00:08:17,500 - Nada de drones cá dentro pela 50.ª vez! - Desculpa, mãe. 154 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Olá, Sr. Torres. Juro que isto nunca acontece. 155 00:08:26,083 --> 00:08:28,958 Veja. Arranjei-o. Está a funcionar. Arranjei-o. 156 00:08:33,958 --> 00:08:36,875 Pessoal, está muito alto! 157 00:08:38,750 --> 00:08:40,875 Pessoal! Joan! 158 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Pessoal! 159 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 Ainda está muito alto. 160 00:08:54,208 --> 00:08:58,041 Mas os anúncios dirão que estas colunas derretem o cérebro. 161 00:08:58,125 --> 00:09:00,750 - Não se aguentaria a uma queixa. - Está bem. 162 00:09:01,833 --> 00:09:03,791 Tenho de impedir processos. 163 00:09:03,875 --> 00:09:05,208 Baixem os decibéis. 164 00:09:06,166 --> 00:09:08,958 E não podem trazer comida para a área de testes. 165 00:09:09,041 --> 00:09:11,083 Deita fora o McGriddle. 166 00:09:13,333 --> 00:09:15,125 Joan? Ambos! 167 00:09:17,833 --> 00:09:18,791 O meu acabou. 168 00:09:19,291 --> 00:09:21,958 Odeio dizer que não, mas é o meu trabalho. Está bem? 169 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 - Sra. Torres? - Olá. 170 00:09:27,791 --> 00:09:30,541 - Foi VP de marketing na Kulger Food? - Muito tempo. 171 00:09:30,625 --> 00:09:32,291 Adorava o trabalho, 172 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 mas tive filhos e, durante algum tempo, foi demasiado. 173 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 Aposto que é melhor em multitarefas. 174 00:09:38,333 --> 00:09:41,083 Não deixei de trabalhar, só deixei de ser paga. 175 00:09:41,166 --> 00:09:42,958 Eu percebo. Também sou mãe. 176 00:09:43,041 --> 00:09:44,666 Sim. Claro que é. 177 00:09:47,583 --> 00:09:51,333 Quer dizer, chama-me louca, mas isto parece-me muito bem. 178 00:09:51,416 --> 00:09:52,750 O que acha? 179 00:09:52,833 --> 00:09:55,833 Ouça, adorava contratá-la, a sério, mas… 180 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 Fico tão feliz. 181 00:09:57,041 --> 00:09:59,000 Allison, é uma posição básica. 182 00:09:59,083 --> 00:10:02,250 Estou à procura de uma millennial com habilitações 183 00:10:02,333 --> 00:10:05,166 que possa ficar aqui todas as noites. - Todas as noites. 184 00:10:05,250 --> 00:10:07,833 Que eu possa ver a chorar a comer um burrito sem glúten 185 00:10:07,916 --> 00:10:10,583 e publique: "Triste. Este trabalho é injusto." 186 00:10:11,416 --> 00:10:14,333 Não lhe queria fazer isso. Gosto demasiado de si. 187 00:10:14,916 --> 00:10:16,041 Também gosto de si. 188 00:10:20,875 --> 00:10:24,000 - Lamento pelo trabalho, querida. - Não faz mal. 189 00:10:24,083 --> 00:10:26,916 Também não sei se ainda gosto de marketing. 190 00:10:27,000 --> 00:10:29,375 Não chega para chorar no meu burrito sem glúten. 191 00:10:29,458 --> 00:10:31,625 Se vou voltar ao trabalho, 192 00:10:31,708 --> 00:10:35,041 tenho de garantir que os nossos filhos ficam bem sem mim. 193 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 Olá, Sr. e Sra. Torres. 194 00:10:42,375 --> 00:10:46,000 - Por favor, sentem-se. - Obrigado. Vamos receber dois por um. 195 00:10:46,083 --> 00:10:47,500 Vamos embora mais cedo. 196 00:10:48,000 --> 00:10:51,416 É por causa das notas do Nando? Estamos a trabalhar na concentração. 197 00:10:51,500 --> 00:10:55,666 Não é sobre as notas do Nando, embora… não sejam ótimas. 198 00:10:56,666 --> 00:10:59,375 - Está a melhorar. - Queríamos reunir convosco 199 00:10:59,458 --> 00:11:03,625 porque notámos um tema comum no trabalho escolar da Katie e do Nando. 200 00:11:04,291 --> 00:11:05,458 Qual é? 201 00:11:05,541 --> 00:11:08,666 Eis um haiku que a Katie escreveu na aula de inglês. 202 00:11:09,375 --> 00:11:11,208 "Ave em jaula. 203 00:11:12,000 --> 00:11:14,291 Presa pela minha mãe. 204 00:11:15,291 --> 00:11:17,333 Deixa-me voar." 205 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 Presa pela minha mãe. 206 00:11:18,916 --> 00:11:21,833 - Deixa-me voar. - Cinco, sete, cinco. Em cheio. Haiku. 207 00:11:21,916 --> 00:11:23,708 No início, não liguei muito, 208 00:11:23,791 --> 00:11:27,750 até o Prof. Chan me falar de um vídeo que o Nando fez para história. 209 00:11:27,833 --> 00:11:28,750 Fez um vídeo? 210 00:11:29,250 --> 00:11:30,125 Que fixe! 211 00:11:30,208 --> 00:11:32,833 Vamos ver o vídeo. 212 00:11:35,458 --> 00:11:38,333 Este programa destina-se a audiências maduras. 213 00:11:38,416 --> 00:11:43,166 Contém violência, linguagem adulta e nudez. Aconselha-se a discrição. 214 00:11:43,250 --> 00:11:46,208 - Não se preocupem. Não há nudez. - Está bem. 215 00:11:47,458 --> 00:11:49,625 Stalin, Mussolini 216 00:11:50,416 --> 00:11:51,583 e mãe. 217 00:11:54,208 --> 00:11:56,583 A minha mãe pode não ter torturado ou matado… 218 00:11:56,666 --> 00:11:57,875 Ainda. 219 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 … mas, na nossa casa, é uma ditadora. 220 00:12:02,083 --> 00:12:03,750 Agora sou ditadora? 221 00:12:03,833 --> 00:12:07,208 Não vou repetir, Nando. Farás o que eu disser, quando eu disser. 222 00:12:07,291 --> 00:12:09,250 Sou tua mãe. Não preciso de uma razão. 223 00:12:09,333 --> 00:12:10,833 Pois não, por isso… 224 00:12:10,916 --> 00:12:13,625 O objetivo dela é a opressão máxima. 225 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 Não sais até acabares os TPC. 226 00:12:15,916 --> 00:12:17,416 Isto é parentalidade. 227 00:12:18,666 --> 00:12:19,541 Para! 228 00:12:19,625 --> 00:12:22,500 Nesta casa, é 1984. A Big Mãe está sempre a ver! 229 00:12:22,583 --> 00:12:23,958 Gosto dessa alcunha. É firme. 230 00:12:24,041 --> 00:12:27,041 Porque é que a professora não sugere um livro feliz? 231 00:12:27,125 --> 00:12:30,500 São deprimentes. Já leram o Mulherzinhas? 232 00:12:30,583 --> 00:12:32,041 Ela tem escarlatina. 233 00:12:32,125 --> 00:12:34,083 - O Principezinho? - Ele não tem família. 234 00:12:34,166 --> 00:12:37,125 O Harry Potter é órfão. Não há livros felizes. 235 00:12:37,208 --> 00:12:38,916 Não me vires as costas. 236 00:12:40,833 --> 00:12:42,208 Nando! 237 00:12:56,250 --> 00:12:57,125 Aonde vais? 238 00:12:58,833 --> 00:13:02,125 Vá lá! Com edição, podes fazer qualquer um parecer mal. 239 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 - Tu é que me fazes parecer mal. - Porquê? 240 00:13:04,541 --> 00:13:06,958 És o pai divertido que todos adoram 241 00:13:07,041 --> 00:13:08,583 e eu sou o polícia mau. 242 00:13:08,666 --> 00:13:11,375 Não viste o pai como o vilão, pois não? 243 00:13:11,458 --> 00:13:15,958 É provável que vá parar ao YouTube. Aí, serei a mãe psicopata viral. 244 00:13:16,041 --> 00:13:18,333 Como te tornaste o divertido? Era eu. 245 00:13:18,416 --> 00:13:21,958 Ally, sou o mau da fita no trabalho o dia inteiro. 246 00:13:22,041 --> 00:13:25,458 Sempre que eu chego, param de rir e saem da sala. 247 00:13:25,541 --> 00:13:30,458 Quando chego a casa, os miúdos sorriem quando me veem. 248 00:13:31,208 --> 00:13:33,125 Sim. Bem, não é justo. 249 00:13:33,208 --> 00:13:36,666 Ouço-me com os miúdos, e acho que nem eu andaria comigo. 250 00:13:38,541 --> 00:13:40,083 Desculpem. Uma sugestão. 251 00:13:40,166 --> 00:13:44,375 Lamento, não queria assustar. Estava só a ouvir ou a espiar. 252 00:13:44,458 --> 00:13:47,541 Como há muitos pais por aí, venho esconder-me aqui. 253 00:13:47,625 --> 00:13:51,083 Depois, fiquei com fome e fiz batatas fritas. 254 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 Querem? 255 00:13:53,458 --> 00:13:55,750 Querem? Estão quentes. 256 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 Venham! Comam! 257 00:13:58,375 --> 00:14:00,375 Comam. Estão mornas na perfeição. 258 00:14:00,458 --> 00:14:01,500 Quem é? 259 00:14:01,583 --> 00:14:04,750 É o Sr. Deacon, o terapeuta da Katie e do Nando. 260 00:14:04,833 --> 00:14:09,500 Sim, mas graças aos cortes no orçamento, também sou professor e treinador. 261 00:14:09,583 --> 00:14:12,833 Força, Cougars! Avancem para o ponto! 262 00:14:12,916 --> 00:14:14,833 Não sei nada sobre desporto. 263 00:14:14,916 --> 00:14:16,458 Não, estudei ciências. 264 00:14:16,541 --> 00:14:20,458 Especializei-me no comportamento gastrintestinal de ratos de campo. 265 00:14:21,708 --> 00:14:24,916 Mas sei umas coisas sobre parentalidade, 266 00:14:25,583 --> 00:14:28,041 profissional e pessoalmente. 267 00:14:28,125 --> 00:14:30,750 Tenho seis filhos lindos em casa. 268 00:14:30,833 --> 00:14:33,958 Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson e Doug. 269 00:14:34,541 --> 00:14:36,875 Porque parece que voltou do Taiti? 270 00:14:36,958 --> 00:14:39,041 Querem saber o meu segredo? 271 00:14:39,791 --> 00:14:42,583 Dou Dias do Sim aos meus filhos. 272 00:14:42,666 --> 00:14:45,041 Dias do Sim? O que é isso? 273 00:14:45,125 --> 00:14:47,875 Escolhem um dia num futuro não muito distante 274 00:14:47,958 --> 00:14:53,500 e, durante 24 horas, dizem que sim a tudo o que os filhos quiserem. 275 00:14:57,500 --> 00:14:58,875 - A sério? - Sim. 276 00:14:58,958 --> 00:15:02,041 - A sério? - Dizemos que sim a tudo? 277 00:15:02,125 --> 00:15:03,791 Bem, há algumas regras. 278 00:15:03,875 --> 00:15:05,750 Não podem pedir algo futuro 279 00:15:05,833 --> 00:15:07,791 e não podem matar ninguém, claro. 280 00:15:09,000 --> 00:15:12,458 Sei que parece uma loucura, mas é uma reviravolta. 281 00:15:12,541 --> 00:15:17,083 Libertam os miúdos e dão-lhes uma sensação de independência. 282 00:15:17,166 --> 00:15:19,625 E também libertam os pais. 283 00:15:19,708 --> 00:15:22,791 Sim, Sr… Treinador Deacon. 284 00:15:22,875 --> 00:15:27,666 Adorava tirar um dia de folga de ser mãe e deixar os meus filhos fazerem tudo, 285 00:15:27,750 --> 00:15:31,333 mas também adorava encontrar um unicórnio arco-íris e voar até à lua. 286 00:15:31,958 --> 00:15:33,750 Então, acho que era um pégaso. 287 00:15:33,833 --> 00:15:35,208 É um "pegasunicórnio". 288 00:15:36,916 --> 00:15:40,083 No fundo, não conhece os nossos filhos. 289 00:15:40,166 --> 00:15:41,666 As batatas arrefeceram. 290 00:15:41,750 --> 00:15:46,125 Se tentássemos o que está a propor, seria apocalíptico. 291 00:15:47,291 --> 00:15:50,625 Tem razão. Não conheço os vossos filhos. Não sei tudo, 292 00:15:51,250 --> 00:15:52,083 mas… 293 00:15:53,583 --> 00:15:54,791 … uma coisa é certa. 294 00:15:55,583 --> 00:15:58,166 Deviam dizer que sim a um Dia do Sim. 295 00:16:03,250 --> 00:16:04,125 Rolo de carne? 296 00:16:04,750 --> 00:16:08,166 "Os miúdos que têm Dias do Sim consomem menos açúcar." 297 00:16:08,250 --> 00:16:10,500 Não, a sério. "E passam menos tempo na Internet." 298 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 Não faz sentido. Acreditas nisso? 299 00:16:12,958 --> 00:16:14,416 Tudo acontece por uma razão. 300 00:16:14,500 --> 00:16:17,458 Talvez haja uma para o tipo ter aparecido. 301 00:16:17,541 --> 00:16:21,458 Talvez ao sermos menos sérios possamos melhorar as coisas. 302 00:16:21,541 --> 00:16:23,166 Tu própria o disseste. 303 00:16:23,708 --> 00:16:27,375 Temo-nos esforçado para fazer o certo. E tentarmos algo novo? 304 00:16:33,166 --> 00:16:35,458 Então? Cansados de ouvir como sou bom? 305 00:16:35,541 --> 00:16:38,333 Queres dar um Dia do Sim ao Steven Spielberg? 306 00:16:38,416 --> 00:16:39,791 O que é um Dia do Sim? 307 00:16:39,875 --> 00:16:43,958 Uma cena nova. Os pais aceitam tudo o que os filhos pedem em 24 horas. 308 00:16:44,041 --> 00:16:46,333 - Baril! - Porque só soube disto agora? 309 00:16:46,416 --> 00:16:49,875 Não se entusiasmem. A mãe provavelmente não vai deixar. 310 00:16:50,625 --> 00:16:53,041 O que significa isso? Porque não? 311 00:16:53,125 --> 00:16:54,916 Os Dias do Sim são divertidos. 312 00:16:55,000 --> 00:16:57,708 E tu és uma desmancha-prazeres. 313 00:16:58,541 --> 00:17:00,791 Vá lá, Katie, a mãe é muito divertida. 314 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 Ela é divertida. 315 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 Tive um dia muito longo e vou para a cama. 316 00:17:08,833 --> 00:17:10,625 - Boa noite. - Não… 317 00:17:10,708 --> 00:17:11,791 Ainda temos de… 318 00:17:11,875 --> 00:17:14,708 - Tudo bem. - Querida, diz à mãe que é divertida. 319 00:17:15,958 --> 00:17:17,875 - Nando? - Disseste para não mentirmos. 320 00:17:17,958 --> 00:17:18,791 Sim, papá. 321 00:17:32,000 --> 00:17:33,041 Pessoal… 322 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 Claro que acham que a mãe não pode ser divertida. Nem me conhecem. 323 00:17:39,375 --> 00:17:42,625 Inventei a diversão. Era a pessoa mais engraçada. 324 00:17:43,291 --> 00:17:44,125 O que aconteceu? 325 00:17:44,208 --> 00:17:48,250 Tive três bebés que tinham de ser mantidos em segurança e vivos. 326 00:17:48,333 --> 00:17:50,500 Foi muita pressão, mas não é isso. 327 00:17:50,583 --> 00:17:52,916 No fundo, posso voltar a ser divertida. 328 00:17:53,000 --> 00:17:55,375 Mãe, a sério? É impossível. 329 00:17:57,458 --> 00:17:59,083 Um Dia do Sim. 330 00:17:59,666 --> 00:18:01,875 E vai ser o máximo. 331 00:18:02,500 --> 00:18:05,666 Espera e vê. 332 00:18:06,750 --> 00:18:08,291 A mãe também sabe fazer haikus. 333 00:18:11,375 --> 00:18:15,208 Desculpa, mas não conseguiste aguentar uma Manhã do Sim, quanto mais um dia. 334 00:18:16,791 --> 00:18:19,750 Queres apostar? 335 00:18:20,750 --> 00:18:21,916 Sabes? Adorava. 336 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 Que tal isto? 337 00:18:23,583 --> 00:18:25,458 Se recusares algo, 338 00:18:26,750 --> 00:18:29,708 posso ir ao Fleek Fest com a Layla. Sem adultos ou pais. 339 00:18:29,791 --> 00:18:32,375 Só nós, jovens, menores e vulneráveis. 340 00:18:32,458 --> 00:18:34,083 Espera. Tens a certeza? 341 00:18:36,000 --> 00:18:37,291 Aceito, menina, 342 00:18:37,375 --> 00:18:39,500 porque sei que não vou recusar. 343 00:18:39,583 --> 00:18:41,333 E quando perderes, e vais, 344 00:18:42,000 --> 00:18:46,166 sou tão divertida que ainda poderás ir ao teu concerto. 345 00:18:46,250 --> 00:18:48,041 - A sério? - Claro. 346 00:18:48,125 --> 00:18:49,166 Comigo! 347 00:18:49,750 --> 00:18:52,375 Vou sentar-me ao teu lado, damos as mãos 348 00:18:52,458 --> 00:18:54,583 e acenamos como loucas. 349 00:18:57,500 --> 00:18:58,750 Também quero entrar. 350 00:18:59,250 --> 00:19:00,208 Eu também. 351 00:19:00,291 --> 00:19:01,375 Vamos a isto. 352 00:19:01,458 --> 00:19:03,208 Arriba! 353 00:19:04,333 --> 00:19:07,583 Mas há regras. O Dia do Sim tem de ser merecido. 354 00:19:07,666 --> 00:19:08,916 Façam as tarefas. 355 00:19:09,000 --> 00:19:10,250 Façam os TPC. 356 00:19:10,750 --> 00:19:11,583 Consegues melhor. 357 00:19:12,583 --> 00:19:14,166 SEIS DIAS PARA O DIA DO SIM 358 00:19:15,291 --> 00:19:19,250 Não podem pedir nada perigoso ou ilegal, claro. 359 00:19:19,333 --> 00:19:20,833 O que estão a fazer? 360 00:19:20,916 --> 00:19:23,333 Não te preocupes. É completamente seguro. 361 00:19:28,541 --> 00:19:30,083 Cada um terá um orçamento 362 00:19:30,166 --> 00:19:33,750 e não podem pedir para viajar a mais de 30 km de casa. 363 00:19:33,833 --> 00:19:38,333 Isto exclui a Montanha Mágica, o Japão e o turismo espacial. 364 00:19:38,416 --> 00:19:41,916 Tens de dizer que sim a tudo? 365 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 Quase, há regras. 366 00:19:44,291 --> 00:19:45,458 Caramba! 367 00:19:45,541 --> 00:19:46,416 BOM MAIS 368 00:19:48,125 --> 00:19:49,041 Boa! 369 00:19:52,416 --> 00:19:54,750 Mas a última regra é a mais importante, 370 00:19:54,833 --> 00:20:00,333 que esta família se divirta mais do que nunca. 371 00:20:00,375 --> 00:20:02,833 DIA DO SIM 372 00:20:02,916 --> 00:20:06,166 A qualquer momento. 373 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 É o Dia do Sim! 374 00:20:09,916 --> 00:20:12,416 Toca a acordar, pessoal! 375 00:20:12,500 --> 00:20:13,375 Muito bem. 376 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 Vá, dorminhocos! Levantem-se! Vá lá! 377 00:20:20,625 --> 00:20:21,833 Nando, é muito cedo. 378 00:20:21,916 --> 00:20:24,125 Temos o dia todo. Volta para a cama. 379 00:20:24,208 --> 00:20:26,333 - Mãe! - Estás arrependida, mãe? 380 00:20:26,416 --> 00:20:28,416 Tem tanto medo que nem se mexe. 381 00:20:30,375 --> 00:20:31,291 O quê? 382 00:20:33,750 --> 00:20:35,291 Prontos para o Dia do Sim? 383 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 O que fizeste à nossa mãe? 384 00:20:41,583 --> 00:20:44,041 Sabem a minha regra de não pular na cama? 385 00:20:44,125 --> 00:20:45,000 Querem? 386 00:20:45,083 --> 00:20:46,875 - Sim! - Claro! 387 00:20:47,458 --> 00:20:50,541 Força! Sei que és demasiado madura. Não faz mal. 388 00:20:51,291 --> 00:20:53,291 - Isto é tão divertido! - Nando! 389 00:20:53,375 --> 00:20:54,541 Olá! 390 00:20:55,166 --> 00:20:56,458 - Levanta-te! - Não! 391 00:20:56,541 --> 00:20:57,375 Levanta-te! 392 00:20:57,458 --> 00:20:58,541 - Acorda! - Saiam! 393 00:20:58,625 --> 00:20:59,708 Dia do Sim! 394 00:20:59,791 --> 00:21:00,625 Baste! 395 00:21:00,708 --> 00:21:03,083 Desculpem, hoje não há ecrãs. 396 00:21:03,166 --> 00:21:04,958 - A sério? - Desculpa, mamã. 397 00:21:05,041 --> 00:21:07,416 Hoje não podem usar nada que tenha ecrã. 398 00:21:07,500 --> 00:21:10,583 Logo, não há telemóveis, portáteis, iPads, nada. 399 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 O quê? Posso avisar que estarei desligado? 400 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 Eu não mando nada. 401 00:21:15,000 --> 00:21:16,291 Está bem. Um minuto. 402 00:21:16,375 --> 00:21:18,958 - E começou há 30 segundos. Vá! - Está bem! 403 00:21:19,041 --> 00:21:23,583 Não enviem as colunas até eu ter aprovação regulatória. 404 00:21:23,666 --> 00:21:27,916 - Sim, as colunas… Esquece. Mando SMS. - Desculpa, pai. Acabou o tempo. 405 00:21:28,000 --> 00:21:29,666 Devias estar preparado. 406 00:21:29,750 --> 00:21:31,750 Ainda bem que estás tão preparada. 407 00:21:31,833 --> 00:21:34,458 A Ellie quer vestir-te, pentear e maquilhar. 408 00:21:34,541 --> 00:21:35,958 Tenho uma visão. 409 00:21:37,291 --> 00:21:38,791 Mas tenho esta t-shirt. 410 00:21:38,875 --> 00:21:39,791 Desculpa. 411 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Ainda bem que estás a usar as aguarelas. 412 00:21:46,541 --> 00:21:47,916 Espalha bem. 413 00:21:48,000 --> 00:21:50,208 É uma forma ótima de misturar. 414 00:21:50,291 --> 00:21:52,375 - A sério? Queres purpurinas? - Sim. 415 00:21:52,458 --> 00:21:53,833 A sério? Purpurinas? 416 00:21:53,916 --> 00:21:57,041 - Devíamos pôr-te o mais louca possível? - Sim. 417 00:21:57,125 --> 00:21:59,958 - O Nando devia patinar em casa? - Sim. 418 00:22:00,041 --> 00:22:01,791 Devíamos arranjar um cão? 419 00:22:01,875 --> 00:22:04,791 - Espera, é no futuro. Boa tentativa. - Está bem. 420 00:22:06,375 --> 00:22:09,083 - Sim! - Boa! Adoro! É isso mesmo! 421 00:22:09,166 --> 00:22:10,166 - Adoramos. - Não. 422 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Não! 423 00:22:17,833 --> 00:22:20,541 - Ainda não está bem! - Ellie, está perfeito! 424 00:22:23,250 --> 00:22:24,791 É esse! 425 00:22:29,541 --> 00:22:31,000 Gostas, papá? 426 00:22:31,083 --> 00:22:34,875 Adoro. Foi a melhor transformação que já fiz. 427 00:22:34,958 --> 00:22:37,125 Quantas transformações já fizeste? 428 00:22:37,208 --> 00:22:38,041 Antes desta? 429 00:22:38,125 --> 00:22:38,958 Nenhuma. 430 00:22:41,333 --> 00:22:42,166 Boa, Ellie! 431 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Obrigada. - O que é isso? 432 00:22:43,583 --> 00:22:45,583 Listámos os pedidos especiais. 433 00:22:45,666 --> 00:22:49,375 Para que o dia seja um sucesso, temos de passar pelos cinco. 434 00:22:49,458 --> 00:22:50,833 Adoro uma lista. 435 00:22:50,916 --> 00:22:51,875 Primeiro! 436 00:22:52,708 --> 00:22:54,833 - É coreano? - Pequeno-almoço surpresa! 437 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 Para o Explorer! 438 00:22:57,458 --> 00:22:59,791 - Temos de mudar de roupa, certo? - Não! 439 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 - Katie? - Certo? 440 00:23:02,000 --> 00:23:03,083 Não é não. 441 00:23:03,166 --> 00:23:06,291 Porquê tantos brilhantes em redor do número cinco? 442 00:23:06,375 --> 00:23:10,416 É a atração principal. A única coisa que podemos dizer é nada. 443 00:23:10,500 --> 00:23:11,375 Nem uma pista? 444 00:23:11,458 --> 00:23:15,083 - Quanto menos souberem, melhor. - Está bem. 445 00:23:15,166 --> 00:23:17,833 Eu não irei. Estarei no Fleek Fest. 446 00:23:17,916 --> 00:23:19,500 Vai ser tão divertido! 447 00:23:19,583 --> 00:23:23,125 Tenho decorado as letras da H-E-R. e são muito boas! 448 00:23:23,208 --> 00:23:24,083 Mãe, é H.E.R. 449 00:23:24,166 --> 00:23:25,708 H.E.R.? Está bem. 450 00:23:25,791 --> 00:23:27,750 - Quem? - É a H.E.R. na rádio. 451 00:23:27,833 --> 00:23:29,958 É a atração principal do Fleek Fest. 452 00:23:30,041 --> 00:23:33,208 - A minha noite de gajas com a Katie. - Tu não vais. 453 00:23:33,291 --> 00:23:36,500 Vai a prima da Layla, a Julie. Disse-lhe que podia ficar com o bilhete. 454 00:23:37,541 --> 00:23:40,583 É melhor dizeres à Julie, prima da Layla, para não ter esperanças. 455 00:23:40,666 --> 00:23:43,125 Segundo sei, foi uma aposta e vou ganhar. 456 00:23:43,208 --> 00:23:44,208 Não, não vais. 457 00:23:44,291 --> 00:23:45,416 Vou, sim. 458 00:23:45,500 --> 00:23:48,166 - Sim. - Não. Assim não. 459 00:23:48,250 --> 00:23:49,750 Que vergonha! 460 00:23:56,500 --> 00:24:00,500 - Olá, estamos a celebrar… - Não! Não podes dizer que é o Dia do Sim. 461 00:24:00,583 --> 00:24:01,458 Está bem. 462 00:24:01,541 --> 00:24:02,666 Café. 463 00:24:03,166 --> 00:24:04,333 Pequeno-almoço. 464 00:24:04,416 --> 00:24:06,333 Olá. Onde é a festa? 465 00:24:06,416 --> 00:24:08,708 Parece o Burning Man. O que querem? 466 00:24:08,791 --> 00:24:12,333 - Umas taças de açaí? Batidos? - Queremos aquele, por favor. 467 00:24:12,416 --> 00:24:13,916 O Vira Tripas? 468 00:24:14,000 --> 00:24:15,208 Sim, sem dúvida! 469 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 São 40 dólares. 470 00:24:16,750 --> 00:24:19,291 Não se o comermos em menos de 30 minutos. Aí, é grátis. 471 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 - É verdade. - O que leva? 472 00:24:21,750 --> 00:24:22,791 Gelado! 473 00:24:27,583 --> 00:24:30,083 - Credo! Queria um cappuccino. - Meu Deus! 474 00:24:30,166 --> 00:24:31,625 Estão prontos? 475 00:24:31,708 --> 00:24:32,833 - Está bem. - Sim! 476 00:24:32,916 --> 00:24:34,750 Há mirtilos! Adoro mirtilos! 477 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 Eu quero. 478 00:24:35,791 --> 00:24:38,791 Têm de comer tudo dentro da taça e no prato, 479 00:24:38,875 --> 00:24:41,958 incluindo o gelado, os brownies, os cones… - O que é? 480 00:24:42,041 --> 00:24:43,541 O contrato normal. 481 00:24:43,625 --> 00:24:46,083 E quantas pessoas perderam os olhos? 482 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 Este mês? Ou desde sempre? 483 00:24:51,125 --> 00:24:53,583 - Ele é advogado. - Sim, sou advogado. 484 00:24:53,666 --> 00:24:56,166 - Têm 30 minutos para terminar. - Pronto. 485 00:24:56,875 --> 00:24:58,208 Estou ansiosa. 486 00:24:58,291 --> 00:25:02,166 Partida, largada, fugida! 487 00:25:09,375 --> 00:25:12,083 Vai, Ellie! Continua a comer. 488 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Estão a ir bem, mas têm de acelerar. 489 00:25:19,250 --> 00:25:21,250 É muito gelado. 490 00:25:33,500 --> 00:25:35,375 Vamos lá! Continuem! 491 00:25:37,375 --> 00:25:40,833 - Tenho o cérebro gelado! - Ajuda o teu irmão. 492 00:25:40,916 --> 00:25:44,458 O palhaço da tua festa. Cobras na sanita. Escola de verão! 493 00:25:44,541 --> 00:25:46,291 - Sustos é para soluços. - Tapa-lhe o nariz! 494 00:25:46,375 --> 00:25:48,458 - Puxa a língua com força! - Também é para soluços! 495 00:25:56,416 --> 00:25:57,416 Vá lá, família! 496 00:26:15,375 --> 00:26:17,708 Não aguento mais. Está a ficar nojento. 497 00:26:18,208 --> 00:26:19,916 Vou rebentar. 498 00:26:20,000 --> 00:26:21,083 Estou cheia. 499 00:26:22,791 --> 00:26:25,291 Credo, pai! Pareces um aspirador de gelado humano. 500 00:26:26,333 --> 00:26:29,583 Vi-o comer assim num HomeTown Buffet quando namorávamos, 501 00:26:29,666 --> 00:26:31,083 e sabia que compensaria. 502 00:26:31,166 --> 00:26:33,000 Eu fico com a tua colher. 503 00:26:33,083 --> 00:26:35,041 Papá! 504 00:26:45,000 --> 00:26:46,916 Dez, nove, 505 00:26:47,000 --> 00:26:49,958 oito, sete, seis, 506 00:26:50,041 --> 00:26:54,458 cinco, quatro, três, dois, um! 507 00:26:56,583 --> 00:26:58,833 Acreditam em milagres? 508 00:27:02,416 --> 00:27:03,375 Sentes-te bem? 509 00:27:03,458 --> 00:27:04,916 Foi lindo. 510 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Está a subir? 511 00:27:07,958 --> 00:27:11,708 A Secção 10 do contrato diz que o vómito anula a vitória. 512 00:27:11,791 --> 00:27:15,625 - Aguenta, querido. Tu consegues. - Pensa na reputação da família. 513 00:27:15,708 --> 00:27:16,583 Aguenta-te já! 514 00:27:16,666 --> 00:27:19,500 Não penses em nada nojento como palitos de carne. 515 00:27:19,583 --> 00:27:20,583 - Sim. - Tu consegues. 516 00:27:20,666 --> 00:27:22,958 É consigo. Tem aí um balde. 517 00:27:23,041 --> 00:27:24,916 - Estou bem. - Ele está bem. Tu consegues. 518 00:27:25,666 --> 00:27:26,875 Tem de aguentar! 519 00:27:30,291 --> 00:27:33,250 Bem, somos oficialmente falhados. 520 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 Façam com que isto pare! 521 00:27:35,416 --> 00:27:37,666 - Lamento imenso. - Sim, não soa bem. 522 00:27:37,750 --> 00:27:40,541 Ele não vomitou! 523 00:27:40,625 --> 00:27:42,208 Saiu pelo outro lado! 524 00:27:47,041 --> 00:27:47,916 Conseguiram! 525 00:27:49,291 --> 00:27:50,666 Muito bem, meninos. 526 00:27:50,750 --> 00:27:53,583 Olhem para o vosso pai! Olhem para este homem! 527 00:27:53,708 --> 00:27:56,333 Vai ser uma lenda do Dia do Sim. 528 00:27:56,416 --> 00:27:58,500 Sim, mas chega de comida por hoje. 529 00:27:58,583 --> 00:28:00,541 Pai, vai ser muito fixe. 530 00:28:00,625 --> 00:28:01,625 É relaxante. 531 00:28:01,708 --> 00:28:02,875 E sanitário. 532 00:28:04,458 --> 00:28:06,666 - O que pode ser sanitário? - Não sei. 533 00:28:08,291 --> 00:28:10,250 - Vamos comprar sanitas? - Não. 534 00:28:13,250 --> 00:28:15,916 Agora sim! 535 00:28:16,000 --> 00:28:20,625 Uma lavagem de carros é como renascer. Era mesmo disto que precisava. Obrigado. 536 00:28:20,708 --> 00:28:23,000 - Sim. - Sim. Este é fácil. 537 00:28:32,875 --> 00:28:35,541 Pessoal… só mais uma coisa. 538 00:28:35,625 --> 00:28:37,583 - Vidros abertos! - O quê? 539 00:28:37,666 --> 00:28:39,458 - Esperem lá! - O quê? 540 00:28:40,041 --> 00:28:41,875 Têm de aceitar. É o Dia do Sim. 541 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 O que fazemos? 542 00:28:44,250 --> 00:28:45,625 Não sei. O carro é teu. 543 00:28:46,166 --> 00:28:47,625 Vá lá, mãe. Podes dizer. 544 00:28:47,708 --> 00:28:50,208 Uma palavra. Três letras. N-Ã-O. 545 00:28:53,458 --> 00:28:54,916 Vidros abertos! 546 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 Não! 547 00:29:04,250 --> 00:29:05,333 Meu Deus! 548 00:29:07,250 --> 00:29:08,416 ATAQUE DE ESPUMA 549 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 Mãe, a tua maquilhagem! 550 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 Dia do Sim! Meu Deus! 551 00:29:27,041 --> 00:29:28,458 Sim! 552 00:29:28,541 --> 00:29:30,625 Dia do Sim! 553 00:29:30,708 --> 00:29:32,541 Não tenho de tomar banho uma semana! 554 00:29:32,625 --> 00:29:34,208 Já não tomas! 555 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 SECADORES DINÂMICOS 556 00:29:48,416 --> 00:29:51,833 - Vamos sobreviver a este dia? - Podem estar a tentar matar-nos. 557 00:29:54,750 --> 00:29:56,583 Nando, és… 558 00:29:57,625 --> 00:29:58,625 Nojento! 559 00:30:01,041 --> 00:30:03,625 Uma vantagem inesperada da lavagem com os vidros abertos, 560 00:30:03,708 --> 00:30:05,333 o cheiro misterioso desapareceu. 561 00:30:05,416 --> 00:30:07,333 Adorava saber para onde conduzo. 562 00:30:07,416 --> 00:30:10,291 Desculpa, pai. Segundo as regras, não podes. 563 00:30:10,375 --> 00:30:14,416 Para de fazer tantas perguntas. Pessoal, atividade nova, 564 00:30:14,500 --> 00:30:16,083 roupa nova. 565 00:30:16,166 --> 00:30:17,708 Aqui tens, Katie. 566 00:30:17,791 --> 00:30:19,583 E isto é para o pai. 567 00:30:19,666 --> 00:30:21,333 É um grupo de dança? 568 00:30:21,416 --> 00:30:23,375 Quem te dera. 569 00:30:29,041 --> 00:30:30,458 A sério, o que é? 570 00:30:33,000 --> 00:30:34,625 São balões de água? 571 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 Kablowey! 572 00:30:36,416 --> 00:30:37,708 - Sim! - O que é isso? 573 00:30:37,791 --> 00:30:41,750 É uma mistura de capturar a bandeira com paintball e muito Kool-Aid. 574 00:30:41,833 --> 00:30:45,375 Um jogo que a Katie aprendeu na colónia. Jogámos com os miúdos do bairro. 575 00:30:45,458 --> 00:30:47,250 A mãe foi a primeira a sair. 576 00:30:47,333 --> 00:30:48,750 Foi muito constrangedor. 577 00:30:48,833 --> 00:30:50,583 Só os guerreiros sobrevivem. 578 00:30:50,666 --> 00:30:51,666 Foi um desastre. 579 00:30:51,750 --> 00:30:53,708 Mas hoje não. Vamos dar cabazada! 580 00:30:53,791 --> 00:30:55,041 Vamos dar cabazada! 581 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 Onde arranjaram estas pessoas? 582 00:30:58,333 --> 00:31:02,750 Dissemos que havia um casting para um reality show sensual e romântico. 583 00:31:03,333 --> 00:31:06,958 - E tu escolhes, mãe. - Sim, o Ilha Insaciável. 584 00:31:08,125 --> 00:31:10,000 Vamos, pessoal. Olá! 585 00:31:10,083 --> 00:31:11,875 Ilha Insaciável? Muito bem. 586 00:31:11,958 --> 00:31:14,041 Vou jogar para ganhar. Vamos lá! 587 00:31:15,750 --> 00:31:17,958 Sr. Torres! Está num Dia do Sim! 588 00:31:18,041 --> 00:31:21,083 - Boa! - Sim. O que faz aqui? 589 00:31:21,166 --> 00:31:24,083 O Nando pediu-me para vir. Sou o árbitro. 590 00:31:24,166 --> 00:31:25,958 Mas não sabe nada de desporto. 591 00:31:26,041 --> 00:31:29,541 Não, mas não se pode recusar nada no Dia do Sim. 592 00:31:30,000 --> 00:31:31,208 Vá para o seu lugar. 593 00:31:34,166 --> 00:31:35,583 Algum de vocês tem medo? 594 00:31:36,291 --> 00:31:37,250 Deviam ter! 595 00:31:37,958 --> 00:31:41,541 Se quiserem ir para casa para a mamã, é agora. 596 00:31:41,625 --> 00:31:44,166 Senhor? A quem devo dar a minha foto? 597 00:31:46,375 --> 00:31:50,500 Fui vice-campeão da 12.ª temporada do The Bachelorette, caso ajude. 598 00:31:50,583 --> 00:31:52,375 Eu participei na nona. 599 00:31:52,458 --> 00:31:53,416 Na 13.ª. 600 00:31:53,500 --> 00:31:54,333 Tanto faz! 601 00:31:54,416 --> 00:31:56,708 Cada equipa protege uma bandeira. 602 00:31:56,791 --> 00:31:58,666 O objetivo é apanhar as outras 603 00:31:58,750 --> 00:32:01,250 sem ser atingido pelos balões com Kool-Aid. 604 00:32:01,333 --> 00:32:03,583 Se forem Kabloweyados, são eliminados. 605 00:32:04,041 --> 00:32:06,166 O jogo acaba quando tiverem as bandeiras todas. 606 00:32:06,250 --> 00:32:08,458 Agora, vamos jogar Kablowey! 607 00:32:09,750 --> 00:32:11,916 - Azuis! - O que foi? 608 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 Vamos lá! 609 00:32:13,708 --> 00:32:14,541 Muito bem. 610 00:32:19,041 --> 00:32:21,750 Já chega. É constrangedor para todos. 611 00:32:21,833 --> 00:32:24,250 Muito bem, pessoal, vamos lá. 612 00:32:24,333 --> 00:32:28,166 Peguem na bandeira da equipa e protejam-na como batatas fritas! 613 00:32:28,250 --> 00:32:31,291 Quando contar até três, ataquem. 614 00:32:31,375 --> 00:32:34,416 Três, dois… Esperem. Enganei-me. Desculpem. 615 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 Um, dois… 616 00:32:39,750 --> 00:32:41,208 … três! 617 00:32:53,125 --> 00:32:55,166 A mãe é a nossa maior inimiga. 618 00:32:55,250 --> 00:32:57,125 Vamos apanhá-la! 619 00:32:59,791 --> 00:33:02,625 Esqueçam os vermelhos. O meu marido está à defesa. 620 00:33:02,708 --> 00:33:06,208 Esqueçam os verdes. A Katie é inteligente. Vai atrás do pai. Foge! 621 00:33:06,291 --> 00:33:08,708 Muito bem, pessoal. O segredo é a defesa. 622 00:33:08,791 --> 00:33:12,375 Esperem aqui. Deixem que se eliminem. Eu sei o que faço. 623 00:33:12,458 --> 00:33:15,041 Vamos! Equipa vermelha! A equipa do meu pai primeiro! 624 00:33:15,125 --> 00:33:16,541 Isto vai ser fácil. 625 00:33:19,333 --> 00:33:21,375 Tu com a coisa do cabelo, fora! 626 00:33:23,875 --> 00:33:25,666 Tu com a fita na cabeça, fora! 627 00:33:26,166 --> 00:33:27,416 A outra fita. 628 00:33:30,500 --> 00:33:32,583 - Tiramos uma foto? - Sim, claro. 629 00:33:32,666 --> 00:33:34,833 - Fixe! - Identifica-me no Insta. 630 00:33:34,958 --> 00:33:38,291 - Um, dois, três. Ilha Insaciável! - Sim! 631 00:33:43,416 --> 00:33:45,875 Vermelhos, o que fazem? É um banho de sangue! 632 00:33:45,958 --> 00:33:48,041 Metade da equipa está eliminada! 633 00:33:48,125 --> 00:33:51,625 Espera, mudança de estratégia. Corram pela vida. Billy, sai! 634 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Adoro o cheiro a Kool-Aid pela manhã. 635 00:34:03,500 --> 00:34:05,708 Esperem, estamos a sofrer muitas baixas! 636 00:34:05,791 --> 00:34:06,708 Estás fora! 637 00:34:07,375 --> 00:34:10,375 Demasiadas baixas! Voltem! Recuem! 638 00:34:10,458 --> 00:34:11,500 Recuar, equipa! 639 00:34:12,250 --> 00:34:13,208 Estratégia nova. 640 00:34:13,666 --> 00:34:15,250 Minha senhora. Olá, chamo-me Eric. 641 00:34:15,333 --> 00:34:18,916 - Vim fazer músculos, não amigos. - Estou ainda mais traçado. 642 00:34:19,000 --> 00:34:23,666 - Tenho um corpo comum. É ótimo para a TV. - TV? Ilha Insaciável! Vistam-se. 643 00:34:23,750 --> 00:34:25,958 Estamos a morrer. Preciso desse saco. 644 00:34:26,500 --> 00:34:29,458 - Carreguem-me com munições! - Tragam-lhe munições! 645 00:34:30,125 --> 00:34:33,291 Azuis, quem vos limpou o cu quando eram bebés? 646 00:34:33,375 --> 00:34:34,625 A nossa mãe! 647 00:34:34,708 --> 00:34:36,708 Quem vos atou os sapatos? 648 00:34:36,791 --> 00:34:37,833 A nossa mãe! 649 00:34:37,916 --> 00:34:39,458 Lutem pela vossa mãe! 650 00:34:39,541 --> 00:34:42,000 Força, Azuis! 651 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 Nando, cuidado! 652 00:34:50,375 --> 00:34:51,833 Boa, Comandante Ellie. 653 00:34:59,208 --> 00:35:00,416 Estás fora! 654 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 Vai! 655 00:35:03,791 --> 00:35:04,708 Estão a vê-los? 656 00:35:04,791 --> 00:35:07,125 Destruam os meus lindos filhos! 657 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 Vão perder! 658 00:35:09,958 --> 00:35:10,916 Isto é mau. 659 00:35:11,666 --> 00:35:13,583 Queriam tornar-me uma guerreira? 660 00:35:13,666 --> 00:35:15,458 Eu sou uma guerreira! 661 00:35:15,541 --> 00:35:18,041 Ouve, temos de nos juntar para a derrubar. 662 00:35:19,041 --> 00:35:19,916 Combinado. 663 00:35:20,000 --> 00:35:21,125 É justo? 664 00:35:21,208 --> 00:35:24,041 Vale tudo no amor e no Kablowey. 665 00:35:24,125 --> 00:35:25,375 Força. 666 00:35:27,291 --> 00:35:29,000 FUMO 667 00:35:35,208 --> 00:35:37,250 Foi perfeito. Está a baralhá-la. 668 00:35:37,333 --> 00:35:39,958 - Sim. - Estás a jogar sujo, Nando? 669 00:35:46,375 --> 00:35:48,166 Não a vejo. Onde está? 670 00:35:48,750 --> 00:35:50,125 Viste para onde foi? 671 00:35:50,208 --> 00:35:51,625 Não. Vamos. 672 00:36:11,583 --> 00:36:12,750 Mãe! 673 00:36:14,291 --> 00:36:15,416 Boa! 674 00:36:15,916 --> 00:36:18,041 Foste Kabloweyado! 675 00:36:27,000 --> 00:36:27,958 Estás fora! 676 00:36:32,000 --> 00:36:36,500 A Sra. Torres tem a bandeira vermelha! Se apanhar a verde, ganha! 677 00:36:36,583 --> 00:36:38,541 - Como permitiste? - O quê? 678 00:36:39,958 --> 00:36:42,458 Brian, posso usar o teu telemóvel? 679 00:36:43,125 --> 00:36:47,083 - É para uma coisa de trabalho. - Mete uma cunha com a sua mulher? 680 00:36:47,166 --> 00:36:48,000 Claro. 681 00:36:49,041 --> 00:36:50,208 Esperem! 682 00:36:51,166 --> 00:36:55,375 Mãe, vá lá. Acabou. Já nem tens balões. 683 00:36:57,750 --> 00:37:00,416 E porque vejo medo nos teus olhos, filha? 684 00:37:02,083 --> 00:37:05,500 Não, tu tens mais medo. 685 00:37:06,208 --> 00:37:07,208 Tu. 686 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 No. Tu! 687 00:37:08,458 --> 00:37:10,375 - Tu! - Tu! 688 00:37:11,250 --> 00:37:12,541 Espera. 689 00:37:40,791 --> 00:37:44,000 É a minha mãe! 690 00:37:44,541 --> 00:37:46,125 Conseguimos! 691 00:37:46,166 --> 00:37:47,958 Azul para sempre! 692 00:37:49,750 --> 00:37:51,208 Boa! 693 00:37:51,791 --> 00:37:54,583 Enviámos as nanocâmaras? Não temos autorização. 694 00:37:55,083 --> 00:37:57,375 - O Alan que peça a devolução. - Papá? 695 00:37:57,458 --> 00:37:58,333 Querida! 696 00:37:58,833 --> 00:38:01,666 - Estavas a falar ao telemóvel? - Telemóvel? Não. 697 00:38:01,750 --> 00:38:06,208 Estava só a olhar para… A contemplar a natureza. Adoro. 698 00:38:06,750 --> 00:38:08,208 Parecia que estavas. 699 00:38:08,291 --> 00:38:09,291 Não, não estava. 700 00:38:10,208 --> 00:38:11,791 - Não. - Papá, ouviste? 701 00:38:11,875 --> 00:38:14,791 - O quê? - Deve vir daquele arbusto. 702 00:38:20,916 --> 00:38:22,750 Caiu do ninho. 703 00:38:22,833 --> 00:38:23,958 Sim. 704 00:38:26,125 --> 00:38:27,416 Temos de a devolver. 705 00:38:27,500 --> 00:38:30,041 - O quê? - Pensei que adoravas a natureza. 706 00:38:31,958 --> 00:38:34,041 Sim, mas é uma árvore muito alta. 707 00:38:34,125 --> 00:38:35,625 Se ajudares o passarinho, 708 00:38:35,708 --> 00:38:38,333 não conto que te vi a falar ao telemóvel. 709 00:38:45,666 --> 00:38:46,708 Espera! 710 00:38:47,875 --> 00:38:50,500 Vá lá, papá! Despacha-te! 711 00:38:59,583 --> 00:39:01,791 São novamente uma família, querida. 712 00:39:01,875 --> 00:39:03,833 Boa, papá! 713 00:39:03,916 --> 00:39:06,291 Foi boa ideia, querida. Obrigado. 714 00:39:10,583 --> 00:39:13,583 - O que é isto? - Acha que estás a roubar os bebés! 715 00:39:13,666 --> 00:39:15,541 Só estávamos a tentar ajudar! 716 00:39:21,541 --> 00:39:24,041 Allison, querida! 717 00:39:24,125 --> 00:39:26,416 Allison! 718 00:39:26,500 --> 00:39:29,125 - Desce, papá! - Vou descer, querida! 719 00:39:32,666 --> 00:39:34,125 Estás bem, papá? 720 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Sim, querida. 721 00:39:38,083 --> 00:39:40,583 Estou bem. 722 00:39:42,666 --> 00:39:43,666 Estou bem. 723 00:39:45,666 --> 00:39:47,500 Meu Deus! Para! 724 00:39:48,083 --> 00:39:49,166 Liga à tua mãe! 725 00:39:49,250 --> 00:39:51,833 Caramba! Foi incrível! 726 00:39:53,000 --> 00:39:56,500 - Vês? Não sou sempre desmancha-prazeres. - Hoje não foste. 727 00:39:57,750 --> 00:40:00,291 Mãe, não vais aguentar o dia todo. 728 00:40:00,375 --> 00:40:03,125 - Estou aqui, não estou? - Liguem para o 112! 729 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 - Allison! - É o pai? 730 00:40:08,125 --> 00:40:08,958 Sim, é ele. 731 00:40:11,250 --> 00:40:13,833 O teu irmão vai contigo comprar gelo seco? 732 00:40:13,916 --> 00:40:17,166 Está combinado. Já agora, vêm muitas pessoas esta noite. 733 00:40:17,250 --> 00:40:18,541 Vai ser espetacular! 734 00:40:18,625 --> 00:40:19,916 Fantástico! 735 00:40:20,000 --> 00:40:21,958 É preciso tanto bicarbonato de sódio? 736 00:40:22,041 --> 00:40:24,000 Sim, é um catalisador melhor. 737 00:40:24,083 --> 00:40:26,666 Confia em mim. Agora sou especialista. 738 00:40:26,750 --> 00:40:29,875 - Allison! Liguem para o 112! - Já te ligo. 739 00:40:34,083 --> 00:40:35,958 Chamem o 112! 740 00:40:39,541 --> 00:40:42,833 Precisamos de um médico! Houve um ataque horrível de pássaros. 741 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 O quê? Tenho raiva? 742 00:40:44,416 --> 00:40:48,458 Não, este hospital é uma treta, tive de exagerar. Não ligue. 743 00:40:48,541 --> 00:40:51,375 - Ela está a brincar, querido. Certo? - Claro. 744 00:40:51,458 --> 00:40:52,583 Uma sala de espera. 745 00:40:52,666 --> 00:40:54,125 Katie, tu é que mandas. 746 00:40:54,208 --> 00:40:56,833 Fiquem com ela para vos encontrar depois. 747 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 - Despachem-se! - Fiquem. Está tudo bem. 748 00:40:59,458 --> 00:41:01,791 Muito bem, Sr. Torres, pode relaxar. 749 00:41:01,875 --> 00:41:04,208 Os arranhões são superficiais. Vai ficar bem. 750 00:41:04,291 --> 00:41:08,500 Ainda bem! Não tem traumatismos, raiva ou hematomas? Pode ir? 751 00:41:08,583 --> 00:41:11,583 - Está safo. Vou pedir a alta. - Obrigada. 752 00:41:12,583 --> 00:41:14,541 - Estás bem. Isso é ótimo. - Sim. 753 00:41:15,333 --> 00:41:18,041 Vou buscar os miúdos, demora o que for preciso. 754 00:41:20,208 --> 00:41:23,416 Detesto ser desmancha-prazeres, mas o meu corpo cedeu. 755 00:41:23,916 --> 00:41:25,750 Podemos acabar isto outro dia? 756 00:41:27,208 --> 00:41:28,041 A sério? 757 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Sim. 758 00:41:30,500 --> 00:41:33,833 Sim, se não te sentes bem, claro que vamos para casa. 759 00:41:33,916 --> 00:41:35,333 - Obrigado. - Credo. 760 00:41:35,875 --> 00:41:37,083 Talvez vá ao escritório. 761 00:41:37,166 --> 00:41:39,333 - Depois vou para casa dormir. - Como? 762 00:41:41,875 --> 00:41:44,416 Talvez passe pelo escritório. 763 00:41:44,500 --> 00:41:48,666 Não te sentes bem o suficiente para acabar este dia pela nossa família, 764 00:41:48,750 --> 00:41:51,375 mas podes passar pelo escritório? 765 00:41:51,458 --> 00:41:54,041 É uma pequena crise que aconteceu de manhã. 766 00:41:54,666 --> 00:41:58,625 Carlos, queres cancelar este dia, a escolha é tua, 767 00:41:58,708 --> 00:42:00,041 mas dizes aos miúdos. 768 00:42:00,125 --> 00:42:02,125 É a tua vez de ser o mau da fita. 769 00:42:08,958 --> 00:42:10,416 Sra. T., ouça. 770 00:42:10,500 --> 00:42:14,208 Disse à Karen que lhe daria um Dia do Sim e ela nem o quer. 771 00:42:14,291 --> 00:42:17,166 Temos uma ambulância com uma sirene. 772 00:42:17,250 --> 00:42:18,750 Pensa nas possibilidades. 773 00:42:18,833 --> 00:42:20,833 Cresce, Jean. A sério. 774 00:42:22,750 --> 00:42:24,500 E se te animares, Karen? 775 00:42:24,583 --> 00:42:26,083 Relaxa! 776 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 Está bem? 777 00:42:29,166 --> 00:42:33,000 Sim, acabei de discutir com o meu marido. 778 00:42:34,083 --> 00:42:37,291 - Quer que o espanque? - Não, nada disso. 779 00:42:37,375 --> 00:42:42,375 - Que lhe puxe as cuecas? - Não… Hoje foi o primeiro dia num ano 780 00:42:42,458 --> 00:42:45,125 em que senti que estávamos mesmo juntos. 781 00:42:45,208 --> 00:42:48,375 - Sim. - Depois teve de ser um cobarde. 782 00:42:48,458 --> 00:42:49,291 Parece a Karen. 783 00:42:49,375 --> 00:42:53,416 Está zangada porque peguei nas poupanças e comprei uma frota de ambulâncias, 784 00:42:53,500 --> 00:42:55,458 e mal sei conduzir esta. 785 00:42:55,541 --> 00:42:57,416 Não os podemos obrigar a mudar. 786 00:42:57,500 --> 00:43:02,208 Faça o que funciona para si. Ele alinha ou ficar a perder. Entende? 787 00:43:02,291 --> 00:43:04,000 Isso é tão verdade. 788 00:43:07,125 --> 00:43:08,041 Olá! 789 00:43:08,125 --> 00:43:09,958 Querida, podemos falar? 790 00:43:10,583 --> 00:43:11,416 Sim. 791 00:43:14,833 --> 00:43:18,125 Sinto-me muito mal. Não quero ser o desmancha-prazeres. 792 00:43:18,208 --> 00:43:21,208 Não te sintas mal. Não és. Faz o que tem de ser. 793 00:43:21,291 --> 00:43:23,583 Podes vir ou não. 794 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 Está bem? 795 00:43:25,250 --> 00:43:26,666 Deixem-me ver o que têm. 796 00:43:26,750 --> 00:43:28,791 Quarto pedido especial. Vejamos. 797 00:43:28,875 --> 00:43:32,250 Muito bem, número quatro. Putts N' Stuff. 798 00:43:32,333 --> 00:43:36,375 Seria muito fixe. Íamos divertir-nos. Mas não se compara 799 00:43:37,125 --> 00:43:38,458 com a Montanha Mágica! 800 00:43:38,541 --> 00:43:39,666 O quê? 801 00:43:40,875 --> 00:43:42,958 E a regra da distância? 802 00:43:43,041 --> 00:43:44,958 Decidi abrir uma exceção. 803 00:43:45,041 --> 00:43:47,250 E o vosso pai tem algo para dizer. 804 00:43:50,291 --> 00:43:51,125 Força, pai. 805 00:43:53,250 --> 00:43:54,916 Bem, pessoal, sinto-me… 806 00:43:55,416 --> 00:43:57,166 Sinto-me um pouco… 807 00:43:59,125 --> 00:44:00,708 Sinto-me um pouco doente. 808 00:44:01,333 --> 00:44:02,166 Estás doente? 809 00:44:02,250 --> 00:44:03,416 Vais para casa? 810 00:44:08,916 --> 00:44:13,041 Acho que estou a ficar com febre da Montanha Mágica! 811 00:44:16,083 --> 00:44:18,166 - Espera, como vamos para lá? - Sim. 812 00:44:18,250 --> 00:44:22,041 O carro está no campo de Kablowey e, com o trânsito, vai demorar. 813 00:44:23,333 --> 00:44:24,458 É o Dia do Sim! 814 00:44:27,708 --> 00:44:30,541 Estamos prontos para a loucura da montanha-russa? 815 00:44:30,625 --> 00:44:32,166 - Sim! - Boa! 816 00:44:32,250 --> 00:44:35,041 Para que fique claro, se surgir uma emergência, 817 00:44:35,125 --> 00:44:37,041 tenho de vos deixar na berma. 818 00:44:38,916 --> 00:44:41,125 - E se formos a emergência? - Credo! 819 00:44:41,958 --> 00:44:42,791 Essa foi boa. 820 00:44:44,875 --> 00:44:46,916 Caramba! Segurem-se! 821 00:44:47,750 --> 00:44:51,833 Podem gozar comigo, mas trouxe roupa limpa. 822 00:44:51,916 --> 00:44:53,333 - Boa! - Por precaução! 823 00:44:53,416 --> 00:44:55,791 - Obrigado, mãe. - Que boa mãe! 824 00:44:55,875 --> 00:44:58,166 Sei que odeias quando te visto, mas tentei. 825 00:44:58,250 --> 00:45:00,375 É melhor do cheirar a Kool-Aid… 826 00:45:01,750 --> 00:45:03,458 É a Montanha Mágica! 827 00:45:05,916 --> 00:45:08,791 - Olhos na estrada, por favor. - Certo. Desculpem. 828 00:45:19,000 --> 00:45:24,375 Atenção, visitantes do parque, a família Torres chegou para o Dia do Sim! 829 00:45:24,458 --> 00:45:28,166 Quero que digam todos que sim! Isso mesmo! 830 00:45:28,250 --> 00:45:34,125 É sempre sim! Preparem para se divertir! 831 00:45:36,750 --> 00:45:40,583 Muito bem, pessoal. Podem trazer-me comida? 832 00:45:40,666 --> 00:45:41,791 Tem de dizer que sim. 833 00:46:10,166 --> 00:46:12,208 Não! 834 00:46:13,416 --> 00:46:17,458 Porque aceitei isto, Katie? 835 00:47:21,000 --> 00:47:22,083 Muito bem. 836 00:47:23,041 --> 00:47:25,833 - Ótimo! Toma, querida. - Obrigado. 837 00:47:25,916 --> 00:47:29,041 É bom sair de casa com todos. 838 00:47:29,125 --> 00:47:32,083 Temos de o fazer mais vezes porque estão a crescer. 839 00:47:32,166 --> 00:47:33,500 Temos de aproveitar. 840 00:47:34,041 --> 00:47:36,333 Bem, vou buscar algodão-doce. Queres? 841 00:47:36,416 --> 00:47:37,916 Não, obrigada, querida. 842 00:47:41,958 --> 00:47:43,208 Katie, o teu… 843 00:47:47,208 --> 00:47:49,666 ESTES SÃO OS GAJOS QUE A MINHA PRIMA NOS ARRANJOU PARA HOJE 844 00:47:49,750 --> 00:47:51,791 O ALTO ACHA QUE ÉS GIRA 845 00:47:52,791 --> 00:47:53,666 Ótimo! 846 00:48:00,625 --> 00:48:02,666 Envia já uma SMS à Layla. 847 00:48:02,750 --> 00:48:05,500 Não vão com a prima dela ao Fleek Fest, mas com a tua mãe. 848 00:48:05,583 --> 00:48:06,833 O quê? 849 00:48:06,916 --> 00:48:09,333 - Fica aqui com a tua irmã. - Está bem. 850 00:48:10,041 --> 00:48:12,708 Está a envolver-vos com uns tipos mais velhos. 851 00:48:12,791 --> 00:48:15,291 - Porque mexeste no meu telemóvel? - Deixaste-o ali. 852 00:48:15,375 --> 00:48:18,750 Estás a exagerar, não posso controlar o que a Layla manda. 853 00:48:18,833 --> 00:48:23,458 Estava a responder a uma SMS tua. "Os gajos da minha escola são chatos." 854 00:48:23,541 --> 00:48:24,583 Andaste a bisbilhotar! 855 00:48:24,666 --> 00:48:27,125 Quando vi a foto , abri o teu telemóvel. 856 00:48:27,208 --> 00:48:29,041 Pai, podes apoiar-me? 857 00:48:29,125 --> 00:48:31,875 Sei que queres a tua independência e que sou chata, 858 00:48:32,500 --> 00:48:34,291 mas deixa-me ser clara, Katie. 859 00:48:34,791 --> 00:48:37,625 Se não te levar ao concerto, não vais. 860 00:48:40,083 --> 00:48:43,375 - Estou farta do Dia do Sim. - Bem, estás de castigo. 861 00:48:45,250 --> 00:48:48,458 Não acredito que me levaste a pensar que tinhas mudado. 862 00:48:48,541 --> 00:48:49,666 Não confias em mim. 863 00:48:49,750 --> 00:48:52,125 Não se trata de confiança. Sou tua mãe. 864 00:48:52,208 --> 00:48:53,666 Por favor, poupa-me. 865 00:48:54,541 --> 00:48:57,833 Como já não preciso de ti, tu não aguentas. 866 00:48:57,916 --> 00:48:58,833 Katerina! 867 00:48:59,333 --> 00:49:00,291 Já chega. 868 00:49:01,500 --> 00:49:04,333 Leva os teus irmãos ao carrossel. Vai! 869 00:49:12,958 --> 00:49:13,875 Pessoal, vamos. 870 00:49:15,791 --> 00:49:16,875 Aonde vamos? 871 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Ao carrossel. 872 00:49:26,791 --> 00:49:28,583 Este é o melhor dia de sempre! 873 00:49:34,083 --> 00:49:35,416 Não percebem? 874 00:49:36,291 --> 00:49:39,500 A mãe e o pai estão a usar este dia para nos controlar. 875 00:49:39,583 --> 00:49:43,125 Ao dar-nos um Dia do Sim, acham que faremos o que quiserem para sempre. 876 00:49:43,208 --> 00:49:44,166 Não. 877 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 Pois. Não. 878 00:49:45,708 --> 00:49:47,916 É um esquema. 879 00:49:48,000 --> 00:49:51,458 Se for isso, espero ser enganado para o resto da vida. 880 00:49:51,541 --> 00:49:52,875 Sim. Eu também. 881 00:49:55,291 --> 00:49:58,791 Regra básica. Não mexer no telemóvel dela. Não admira que estivesse zangada. 882 00:49:58,875 --> 00:50:01,458 Mas estava ali e tinha a foto de um rapaz. 883 00:50:03,000 --> 00:50:04,541 Odeio quando ela me odeia. 884 00:50:04,625 --> 00:50:07,958 Ela não te odeia. Está a individualizar-se. 885 00:50:08,041 --> 00:50:10,541 A individualizar-se? É irritante. 886 00:50:10,625 --> 00:50:13,541 Espero que entenda que é tudo por amor. 887 00:50:13,625 --> 00:50:15,375 - Eu sei. - Entendes? 888 00:50:15,458 --> 00:50:16,833 É a nossa menininha. 889 00:50:17,541 --> 00:50:18,791 Não é assim tão pequena. 890 00:50:22,041 --> 00:50:25,916 Olha aquele gorila. Parece o que a Katie tinha. 891 00:50:26,000 --> 00:50:27,666 Chamava-lhe Sr. Golila. 892 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 Sim, lembro-me que ficou nojento. 893 00:50:30,333 --> 00:50:32,458 Sim, até tinha cadeirinha no carro. 894 00:50:32,541 --> 00:50:33,750 Ia para todo o lado. 895 00:50:33,833 --> 00:50:35,750 E ela ficava tão gira com totós, 896 00:50:35,833 --> 00:50:37,916 jardineiras e um coração no bolso. 897 00:50:38,000 --> 00:50:38,875 Sim. 898 00:50:38,958 --> 00:50:41,958 - Quando me amava e era minha amiguinha. - Eu sei. 899 00:50:42,041 --> 00:50:43,541 Então? Querem jogar? 900 00:50:43,625 --> 00:50:45,041 Não, tudo bem. Obrigado. 901 00:50:45,541 --> 00:50:48,416 Carlos, quero jogar. Vou ganhar o gorila para a Katie. 902 00:50:48,500 --> 00:50:50,416 - Já não será má para mim. - De certeza? 903 00:50:51,208 --> 00:50:52,250 - Olá. - Olá. 904 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 Queria ganhar aquilo, por favor. 905 00:50:54,375 --> 00:50:58,333 - Terá de vencer esta simpática senhora. - Está bem. Olá! Como está? 906 00:50:58,916 --> 00:51:02,416 Preciso de ganhar este gorila rosa para a minha filha Katie. Brigámos. 907 00:51:03,458 --> 00:51:05,625 E se eu quiser ganhar o gorila? 908 00:51:05,708 --> 00:51:08,875 Já tenho o azul e o castanho. Preciso de um rosa. 909 00:51:10,250 --> 00:51:12,958 Tenha calma comigo, está bem? Sororidade. 910 00:51:13,666 --> 00:51:16,916 - A Katie já não tem cinco anos. - Eu sei. 911 00:51:17,000 --> 00:51:21,291 Quando vir o gorila, saberá que sou a mãe e lembrar-se-á de tudo o que fiz por ela. 912 00:51:21,375 --> 00:51:22,708 Muito bem. 913 00:51:22,791 --> 00:51:26,291 - Devíamos ir. - Não me distraias. Estou numa missão. 914 00:51:26,791 --> 00:51:27,625 Preparadas? 915 00:51:28,291 --> 00:51:29,208 Atirem! 916 00:51:34,458 --> 00:51:35,541 Vai perder. 917 00:51:38,166 --> 00:51:39,500 Tão perto! 918 00:51:39,583 --> 00:51:42,125 Isto é por lhe levar o aparelho dos dentes à colónia. 919 00:51:43,250 --> 00:51:45,166 Por mijar sempre que espirro. 920 00:51:45,250 --> 00:51:46,333 Pode calar-se? 921 00:51:46,416 --> 00:51:47,750 Vamos ter bom perder. 922 00:51:47,833 --> 00:51:50,166 Por me fazer ensinar três vezes a dormir à noite. 923 00:51:50,250 --> 00:51:51,125 Cale-se! 924 00:51:52,916 --> 00:51:55,291 - É para a minha filha Katie! - Silêncio! 925 00:51:58,208 --> 00:52:00,500 Consegui! Não se metam com a mamã! 926 00:52:00,583 --> 00:52:02,958 Não. 927 00:52:03,041 --> 00:52:04,083 Ganhei eu. 928 00:52:04,166 --> 00:52:07,000 Como assim? Acabei de ganhar. Nunca ganhei nada. 929 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 Não, ganhei por um triz. 930 00:52:09,833 --> 00:52:11,291 Todos vimos. Ela ganhou. 931 00:52:11,375 --> 00:52:12,750 Fui eu. Ganhei. 932 00:52:12,833 --> 00:52:14,333 - Menina Chita? - O quê? 933 00:52:14,416 --> 00:52:17,166 Pode dizer-lhe que ganhei? Fui como um atirador furtivo. 934 00:52:17,708 --> 00:52:20,291 Eu sou um atirador furtivo! 935 00:52:20,375 --> 00:52:23,250 - Não, não é. Ganhei aquele gorila! - Querida! 936 00:52:24,291 --> 00:52:26,708 - Estou fora. - Allison, não vale a pena! 937 00:52:26,791 --> 00:52:28,041 É o meu gorila! 938 00:52:28,125 --> 00:52:29,875 Sua mãe suburbana batoteira! 939 00:52:30,458 --> 00:52:34,583 Não faças isso! Tenho aqui bilhetes. Joga outra vez, está bem? 940 00:52:34,666 --> 00:52:38,000 Não devia ter de voltar a ganhar. És advogado! Sabes as leis! 941 00:52:39,875 --> 00:52:40,958 É a minha mulher! 942 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Baixem-se! 943 00:52:43,083 --> 00:52:43,958 Segurança! 944 00:52:44,666 --> 00:52:45,791 Sua… 945 00:52:46,750 --> 00:52:48,916 Não! Minha senhora, por favor, não! 946 00:52:49,875 --> 00:52:51,500 Calma! 947 00:52:52,166 --> 00:52:55,166 Porque é que isto me acontece? Querida… 948 00:52:55,250 --> 00:52:56,791 Para o meu bebé, dê-me o "golila". 949 00:52:56,875 --> 00:53:00,750 Se é assim tão boa mãe, os seus filhos? 950 00:53:05,125 --> 00:53:06,000 Não! 951 00:53:06,083 --> 00:53:08,208 Não me fale dos meus filhos! 952 00:53:08,291 --> 00:53:09,416 Largue! 953 00:53:09,500 --> 00:53:11,500 - Carlos, agarra o "golila"! - Larga! 954 00:53:11,583 --> 00:53:12,625 É tudo o que tem? 955 00:53:12,708 --> 00:53:13,833 É para o meu bebé! 956 00:53:16,291 --> 00:53:19,875 - Onde está aquela mulher? Onde… - Não, querida, para! Não… 957 00:53:24,000 --> 00:53:27,041 - Quem está com os nossos filhos? - Adoro a lei. Sou advogado. 958 00:53:27,125 --> 00:53:29,291 - De perfil. - A Ellie costuma comer agora. 959 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 - Polegar. - Mas há leis e leis. 960 00:53:31,333 --> 00:53:34,625 - Minha senhora? - Tenho batidos biológicos no meu saco. 961 00:53:34,708 --> 00:53:35,916 Quieta, por favor. 962 00:53:37,291 --> 00:53:38,916 - Posso repetir? - Queixo para cima. 963 00:53:39,375 --> 00:53:40,291 Força, Antonio. 964 00:53:42,916 --> 00:53:46,333 Pus a foto do criminoso aqui para o encontrar. 965 00:53:46,416 --> 00:53:48,750 - Seja lá como for. - Pode pô-lo careca? 966 00:53:48,833 --> 00:53:50,208 Não sei. Consigo… 967 00:53:51,041 --> 00:53:53,000 … pô-lo careca? Entendem? 968 00:53:53,083 --> 00:53:54,125 É parecido consigo. 969 00:53:54,208 --> 00:53:55,333 Espera, o quê? 970 00:53:55,416 --> 00:53:56,250 Quero barba. 971 00:53:56,333 --> 00:53:57,458 Eu também. 972 00:53:57,541 --> 00:54:00,583 Queres dizer… Sim. Desculpa. Devia ter percebido. 973 00:54:00,666 --> 00:54:01,500 Vejamos. 974 00:54:02,750 --> 00:54:05,125 - Bela mosca, mano. Boa! - Obrigado. 975 00:54:05,208 --> 00:54:06,333 Tem cristas? 976 00:54:06,416 --> 00:54:07,791 - Tenho. - Ponha lá uma! 977 00:54:07,875 --> 00:54:08,750 Espera. 978 00:54:09,750 --> 00:54:11,375 Pode torná-lo um pirata? 979 00:54:11,458 --> 00:54:15,625 Isso é demasiado elaborado. Seria preciso um agente fantástico para… 980 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Capitão Cocó na Cueca! 981 00:54:19,083 --> 00:54:20,583 Cidade dos Piratas! 982 00:54:20,666 --> 00:54:22,625 Era o teu gorila, querida. 983 00:54:22,708 --> 00:54:24,833 - Obrigada. Era o meu gorila. - Sim. 984 00:54:25,333 --> 00:54:26,958 Espero que esteja feliz, batoteira! 985 00:54:29,750 --> 00:54:32,708 Sabes, querida? Não estás zangada pelo gorila. 986 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 A sério? 987 00:54:34,458 --> 00:54:35,916 Ver-te com a Katie… 988 00:54:37,500 --> 00:54:38,416 És incrível. 989 00:54:39,750 --> 00:54:41,000 É isso que é ser mãe. 990 00:54:43,375 --> 00:54:46,083 E eu só te obriguei a fazer as coisas difíceis. 991 00:54:48,416 --> 00:54:50,541 Não precisas de ajuda do Dia do Sim. 992 00:54:51,708 --> 00:54:53,208 Precisas de um parceiro. 993 00:54:54,416 --> 00:54:56,166 É isso que serei agora, 994 00:54:56,833 --> 00:54:57,750 o teu parceiro. 995 00:55:00,000 --> 00:55:01,375 Amo-te, meu amor. 996 00:55:01,458 --> 00:55:04,416 Eu também, meu amor. Muito. 997 00:55:11,500 --> 00:55:14,666 Vamos. Olá! Boas notícias. Vamos deixar de chateá-lo. 998 00:55:14,750 --> 00:55:18,291 - A Vó e o Vô vieram buscar-nos. - Que alcunhas giras. 999 00:55:18,375 --> 00:55:22,208 Rapidamente, só queria dizer que lamento 1000 00:55:22,291 --> 00:55:25,791 que tenha conhecido os nossos pais assim. São boas pessoas, 1001 00:55:25,875 --> 00:55:28,958 mas tomaram más decisões. - A culpa não é vossa. Ouviram? 1002 00:55:29,041 --> 00:55:30,458 A Vó e o Vô? 1003 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 O quê? 1004 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 Onde estão os avós? 1005 00:55:34,708 --> 00:55:37,458 Estão à espera no carro. Sim, no carro. 1006 00:55:37,541 --> 00:55:39,166 A ciática do Vô. 1007 00:55:40,041 --> 00:55:41,000 Atacou em força. 1008 00:55:41,083 --> 00:55:44,708 Meu Deus! Parece terrível. Lamento imenso. 1009 00:55:44,791 --> 00:55:47,791 - É corajoso. Não o façam esperar. - Vamos embora. Obrigada. 1010 00:55:47,875 --> 00:55:49,958 Eu assino a vossa saída. Boa sorte. 1011 00:55:50,041 --> 00:55:51,416 - Muito prazer. - Adeus. 1012 00:55:51,500 --> 00:55:54,916 Ficarei sozinho sem vocês, mas não se preocupem. Tenho outros amigos. 1013 00:55:58,041 --> 00:55:58,875 Olá, Julie. 1014 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 Olá. 1015 00:55:59,916 --> 00:56:03,041 Minha, não acredito que os teus pais estão presos. 1016 00:56:03,125 --> 00:56:04,083 É de loucos, não é? 1017 00:56:04,625 --> 00:56:06,750 Vamos mesmo deixar os pais ali? 1018 00:56:07,541 --> 00:56:10,416 Não temos culpa de terem sido presos no Dia do Sim. 1019 00:56:10,500 --> 00:56:13,041 Mas não devemos apanhar boleia de estranhos. 1020 00:56:13,125 --> 00:56:15,125 Vocês conhecem a Layla, 1021 00:56:15,208 --> 00:56:17,333 e a Julie é prima da Layla. 1022 00:56:18,208 --> 00:56:20,125 Olha, até puseram uma cadeira. 1023 00:56:20,625 --> 00:56:22,166 Pensem no lado positivo. 1024 00:56:22,250 --> 00:56:24,750 A atração principal pode ser ainda maior. 1025 00:56:32,375 --> 00:56:34,333 - Fantástico! - O que é isto? 1026 00:56:34,416 --> 00:56:36,458 Para que são os tubos e os baldes? 1027 00:56:36,541 --> 00:56:39,333 - É só uma festa freak. Olá, malta! - Nando! 1028 00:56:39,416 --> 00:56:42,250 Acho que devíamos ter falado sobre isto. 1029 00:56:42,333 --> 00:56:45,083 Esperem! Vamos lá começar a festa! 1030 00:56:47,500 --> 00:56:49,833 BICARBONATO DE SÓDIO 1031 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Estás bonita! 1032 00:57:04,500 --> 00:57:05,458 Obrigada, Ellie. 1033 00:57:10,291 --> 00:57:11,250 Não posso ir. 1034 00:57:11,333 --> 00:57:12,333 O quê? 1035 00:57:12,416 --> 00:57:13,291 Não posso ir. 1036 00:57:13,958 --> 00:57:16,625 Desculpa. Não os posso deixar. E se acontece algo? 1037 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 Sou a mais velha. A responsabilidade é minha. 1038 00:57:18,791 --> 00:57:22,166 Mas há séculos que querias ir a este concerto. 1039 00:57:22,250 --> 00:57:25,416 E vai correr tudo bem. Não tomamos más decisões. Juro. 1040 00:57:26,916 --> 00:57:28,916 Juras que envias SMS se acontecer algo? 1041 00:57:29,000 --> 00:57:30,833 Sem dúvida. 1042 00:57:30,916 --> 00:57:33,375 Vá lá, Katie. Os gajos já lá estão. 1043 00:57:40,416 --> 00:57:42,208 Está bem. 1044 00:57:42,291 --> 00:57:43,416 Cuidado, por favor. 1045 00:57:44,916 --> 00:57:48,708 - Os miúdos estão bem? - Sim, e tenho notícias fantásticas. 1046 00:57:48,791 --> 00:57:51,291 - O parque não vai apresentar queixa. - Graças a Deus! 1047 00:57:51,375 --> 00:57:55,250 Viram as imagens de segurança e parece que ganhou o gorila. 1048 00:57:55,958 --> 00:57:58,625 Eu sabia que tinha ganhado este gorila! 1049 00:57:58,708 --> 00:57:59,541 Está bem. 1050 00:58:03,000 --> 00:58:04,166 Ela também pode ir? 1051 00:58:04,250 --> 00:58:05,125 Daqui a pouco. 1052 00:58:07,166 --> 00:58:09,125 Credo. Tome. Fique com ele. 1053 00:58:09,208 --> 00:58:10,458 Fique com o "golila". 1054 00:58:10,541 --> 00:58:12,541 Ganhou-o de forma justa. 1055 00:58:13,333 --> 00:58:14,458 - Obrigada. - Vamos. 1056 00:58:14,541 --> 00:58:15,375 Vamos. 1057 00:58:17,500 --> 00:58:19,000 - Katie? - Nando? 1058 00:58:19,083 --> 00:58:21,666 Ellie? Os nossos filhos? 1059 00:58:21,750 --> 00:58:24,500 Desculpem, esqueci-me. Os avós vieram buscá-los. 1060 00:58:24,583 --> 00:58:26,666 A Vó e o Vô vivem em Pittsburgh. 1061 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 Estão cá de férias? 1062 00:58:29,875 --> 00:58:33,166 - Não. - Deixou os nossos filhos irem sozinhos? 1063 00:58:33,250 --> 00:58:36,708 Quando o diz em voz alta, percebo que foi um erro. 1064 00:58:36,791 --> 00:58:37,625 Não. 1065 00:58:44,166 --> 00:58:46,208 Acreditas nisto? 1066 00:58:46,791 --> 00:58:50,125 Estamos mesmo a conseguir. Vou ver a grande surpresa. 1067 00:58:50,208 --> 00:58:52,333 Sim. Está bem. Vemo-nos lá. 1068 00:58:58,666 --> 00:59:03,000 Prontos para fazer milagres científicos? 1069 00:59:05,333 --> 00:59:07,250 - Nome? - Hailey Peterson. 1070 00:59:07,333 --> 00:59:08,875 Vivo no outro lado da rua. 1071 00:59:09,375 --> 00:59:10,958 FESTA 1072 00:59:11,041 --> 00:59:13,250 Desculpa, não estás na lista. 1073 00:59:14,291 --> 00:59:17,166 Estou a brincar. Nem sei ler. Entra. 1074 00:59:17,250 --> 00:59:18,375 - Sim! - Prontos? 1075 00:59:22,791 --> 00:59:29,791 Força, Nando! 1076 00:59:33,250 --> 00:59:34,416 O Nando não atende. 1077 00:59:34,500 --> 00:59:37,958 A Katie está no Fleek Fest. O Nando e a Ellie estarão na atração principal? 1078 00:59:38,041 --> 00:59:39,000 Seja lá o que for. 1079 00:59:40,333 --> 00:59:43,250 Eles deixaram isto aqui. Será esta? 1080 00:59:43,333 --> 00:59:45,958 Festa freak? Onde fariam isso? 1081 00:59:46,041 --> 00:59:47,833 Ele tem 11 anos. Em casa. 1082 00:59:47,916 --> 00:59:49,875 Temos de dividir para conquistar. 1083 00:59:49,958 --> 00:59:52,166 Vou a casa e acabo com a festa. 1084 00:59:52,250 --> 00:59:55,666 Sabes que terás de ser o mau da fita para um bando de miúdos? 1085 00:59:56,250 --> 00:59:57,875 Eu sei. Eu trato disso. 1086 01:00:04,625 --> 01:00:06,958 - Obrigada pelo bilhete. - Sim, claro. 1087 01:00:07,041 --> 01:00:10,583 A minha mãe não o pode usar porque está presa… 1088 01:00:10,666 --> 01:00:12,250 Isto é de loucos! 1089 01:00:24,250 --> 01:00:25,875 - Olá. - Tudo bem? 1090 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 - Então? - Tudo bem? 1091 01:00:27,333 --> 01:00:28,250 Olá. 1092 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 - Katie. - Layla. 1093 01:00:30,166 --> 01:00:31,000 Chase. 1094 01:00:31,083 --> 01:00:32,958 Rob. Essa blusa é o máximo. 1095 01:00:33,041 --> 01:00:34,041 Obrigada. 1096 01:00:40,500 --> 01:00:42,583 - Como vai isso, meu? - Está quase. 1097 01:00:42,666 --> 01:00:46,166 Quando estiverem todos no quintal, manda-me SMS e juntamos o catalisador. 1098 01:00:46,250 --> 01:00:48,083 - Não te esqueças dos tubos. - Claro. 1099 01:00:48,166 --> 01:00:49,791 Vai ser espetacular! 1100 01:00:49,875 --> 01:00:50,708 Eu sei. 1101 01:00:54,875 --> 01:00:57,500 Diz à mãe do Nando que nunca terei um Dia do Sim. 1102 01:00:57,583 --> 01:00:58,583 Está bem, mãe. 1103 01:01:08,625 --> 01:01:13,291 Ouça, adoro usar a sirene e voar pela cidade. 1104 01:01:13,375 --> 01:01:14,625 Vamos muito depressa. 1105 01:01:14,708 --> 01:01:17,708 Mas talvez esteja a exagerar um pouco. 1106 01:01:17,791 --> 01:01:19,916 É uma rapariga zangada com a mãe 1107 01:01:20,000 --> 01:01:22,041 e vai ter com uns gajos manhosos 1108 01:01:22,125 --> 01:01:24,291 que devem ter bigode e barba. 1109 01:01:24,375 --> 01:01:26,750 Não sei se sabe algo sobre adolescentes, 1110 01:01:26,833 --> 01:01:29,916 mas é uma receita para uma situação horrível. 1111 01:01:30,000 --> 01:01:31,958 Nunca ouvi "manhosos" , mas soa mal. 1112 01:01:32,041 --> 01:01:34,375 - Sabe? Ganhei a aposta. - Sim. 1113 01:01:34,458 --> 01:01:37,250 Ganhei o bilhete de forma justa e ela roubou-mo. 1114 01:01:37,333 --> 01:01:40,833 Não disse que não no Dia do Sim. Era o acordo. 1115 01:01:41,416 --> 01:01:43,583 É a primeira vez que ando neste carro. 1116 01:01:43,666 --> 01:01:46,958 - Precisa que eu conduza? - Não, estou bem. Sou adulto. 1117 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 Está bem. 1118 01:02:01,416 --> 01:02:03,291 - Queres lutar? Vamos! - Malta! 1119 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 Isso não é fixe. 1120 01:02:04,708 --> 01:02:06,208 Vou apanhar-te. 1121 01:02:06,291 --> 01:02:07,625 Vá lá! Parem! 1122 01:02:09,458 --> 01:02:11,500 Partiram o candeeiro. 1123 01:02:14,000 --> 01:02:14,833 Parem! 1124 01:02:14,916 --> 01:02:16,500 Não! O que estão a fazer? 1125 01:02:16,583 --> 01:02:17,666 Vá lá, Tyler! 1126 01:02:19,458 --> 01:02:21,291 Ellie, não abras isso. 1127 01:02:21,375 --> 01:02:23,041 Adoro ciência! 1128 01:02:23,125 --> 01:02:26,166 Nunca bebi refrigerante. Os meus pais não deixam. 1129 01:02:26,250 --> 01:02:27,458 Ellie! 1130 01:02:32,875 --> 01:02:34,625 Isto é fantástico! 1131 01:02:35,458 --> 01:02:37,583 Para! Temos de controlar esta festa! 1132 01:02:37,666 --> 01:02:40,291 Como assim? Não era a atração principal. 1133 01:02:40,375 --> 01:02:42,208 Sim, mas olha para isto. 1134 01:02:43,250 --> 01:02:45,291 Venham todos para o quintal! 1135 01:02:45,375 --> 01:02:48,416 A atração principal é no quintal! 1136 01:02:50,583 --> 01:02:53,166 Como a encontramos? Estão todos vestidos de animais. 1137 01:02:53,250 --> 01:02:54,583 Vamos para o palco. 1138 01:02:54,666 --> 01:02:57,208 - Desvie-se! Vamos! - Procuro a minha filha! 1139 01:02:57,291 --> 01:02:59,458 - É pior do que pensava. - Dói-me os tornozelos. 1140 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 - Então? - Onde estiveste? 1141 01:03:12,375 --> 01:03:15,166 A Julie arranjou-nos entrada na tenda. Vamos para lá. 1142 01:03:15,833 --> 01:03:17,166 Porque vamos para uma tenda? 1143 01:03:17,250 --> 01:03:19,125 Anda, Katie. Não sejas chata. 1144 01:03:19,208 --> 01:03:20,666 Acabámos de os conhecer. 1145 01:03:20,750 --> 01:03:22,750 Podem ser duvidosos. 1146 01:03:28,958 --> 01:03:29,833 Layla, não posso. 1147 01:03:31,000 --> 01:03:32,250 Não me parece certo. 1148 01:03:37,666 --> 01:03:38,875 Vemo-nos depois? 1149 01:03:54,125 --> 01:03:55,916 - Com licença. - Katie? 1150 01:03:56,000 --> 01:03:57,333 - Katie? - Então? 1151 01:03:57,416 --> 01:03:59,708 Lamento. Ela está a passar-se. 1152 01:03:59,791 --> 01:04:01,291 Vejo um segurança. 1153 01:04:01,375 --> 01:04:02,791 - Ótimo! - Mostre o distintivo. 1154 01:04:03,500 --> 01:04:04,750 - Desculpe? - Senhor? 1155 01:04:04,833 --> 01:04:08,333 A minha filha veio sem autorização. Tenho de a encontrar. 1156 01:04:08,458 --> 01:04:09,541 Não há problema. 1157 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 Vou pôr a foto dela no ecrã gigante. 1158 01:04:12,166 --> 01:04:13,708 Muito obrigado. Obrigado. 1159 01:04:13,791 --> 01:04:16,708 Ele está a ser sarcástico. Espertinho. 1160 01:04:17,625 --> 01:04:19,958 - Katie Torres? - Obrigado! Boa noite! 1161 01:04:21,375 --> 01:04:23,333 Tenho de subir ao palco. 1162 01:04:23,416 --> 01:04:24,958 Não, é para os músicos. 1163 01:04:25,041 --> 01:04:28,666 Não, ela vai ficar tão zangada comigo que terá de aparecer 1164 01:04:28,750 --> 01:04:31,375 e encontramo-la. Mais nada pode correr mal. 1165 01:04:31,458 --> 01:04:33,375 E se ela a odiar para sempre? 1166 01:04:33,458 --> 01:04:34,833 - Muito bem. - Está bem. 1167 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 Que pó milagroso é este? 1168 01:04:40,000 --> 01:04:40,958 Açúcar. 1169 01:04:41,958 --> 01:04:43,791 A atração principal é lá fora. 1170 01:04:43,875 --> 01:04:45,000 Tenho uma surpresa. 1171 01:04:45,083 --> 01:04:47,958 Todos para o quintal! 1172 01:04:48,041 --> 01:04:51,375 - É o álbum de casamento dos meus pais. - E depois? Estão presos. 1173 01:04:51,458 --> 01:04:52,500 Eu disse que não. 1174 01:04:52,583 --> 01:04:54,791 - Pensei que era o Dia do Sim. - Para! 1175 01:05:01,000 --> 01:05:03,041 Não. O que fiz? 1176 01:05:03,125 --> 01:05:04,875 Está na hora da surpresa! 1177 01:05:04,958 --> 01:05:07,125 Não! Ellie! Volta! 1178 01:05:07,208 --> 01:05:08,291 Sem surpresa! 1179 01:05:08,958 --> 01:05:10,000 Vou fazê-lo. 1180 01:05:10,083 --> 01:05:10,958 Ellie, não. 1181 01:05:11,041 --> 01:05:12,125 É o Dia do Sim. 1182 01:05:14,041 --> 01:05:14,875 Ellie! 1183 01:05:15,583 --> 01:05:16,875 Dá-me o catalisador. 1184 01:05:16,958 --> 01:05:18,291 Quero ver espuma. 1185 01:05:18,375 --> 01:05:19,875 E vais ver, prometo. 1186 01:05:19,958 --> 01:05:23,625 Mas temos de prender os tubos para que se espalhe pelo quintal. 1187 01:05:24,666 --> 01:05:25,500 Está bem. 1188 01:05:25,583 --> 01:05:26,666 Mas depressa. 1189 01:05:28,791 --> 01:05:29,708 Não! 1190 01:05:34,125 --> 01:05:35,166 Meu Deus! 1191 01:05:38,583 --> 01:05:41,625 Lamento não ter apertado as tampas, mas funciona. 1192 01:05:41,708 --> 01:05:43,000 Sim, em casa. 1193 01:05:49,791 --> 01:05:51,333 Os meus pais vão matar-me. 1194 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 Malta, o Nando detonou uma bomba de espuma lá em cima! 1195 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Está a descer pelas escadas. 1196 01:05:59,166 --> 01:06:00,833 - É tanta. - Vá lá, pessoal. 1197 01:06:10,291 --> 01:06:11,916 Vai engolir-nos! 1198 01:06:12,000 --> 01:06:15,125 Não se preocupem! São produtos simples de cozinha. 1199 01:06:20,791 --> 01:06:22,416 Não! 1200 01:06:28,500 --> 01:06:29,958 Aí vai bomba! 1201 01:06:43,083 --> 01:06:44,250 Força, Nando! 1202 01:06:45,375 --> 01:06:46,458 Para! Não! 1203 01:06:48,583 --> 01:06:49,416 Meu Deus! 1204 01:06:55,875 --> 01:06:57,875 Isto não é fixe! Vá lá! 1205 01:07:01,708 --> 01:07:02,791 Sim! 1206 01:07:11,041 --> 01:07:12,083 Sim! 1207 01:07:12,166 --> 01:07:14,625 Não! Parem de atirar espuma! 1208 01:07:14,708 --> 01:07:16,416 Por favor, parem! 1209 01:07:22,083 --> 01:07:23,541 Tasha! 1210 01:07:23,625 --> 01:07:25,416 O que fazes em Cleveland? 1211 01:07:25,500 --> 01:07:28,791 Não sou a Tasha nem estamos em Cleveland. Desculpa. Tenho de ir. 1212 01:07:33,333 --> 01:07:36,500 ESTÁ TUDO BEM? 1213 01:07:37,500 --> 01:07:38,333 Não! 1214 01:07:40,708 --> 01:07:43,083 Alguém tem um carregador? Têm? 1215 01:07:43,166 --> 01:07:46,750 - Nunca fui aos bastidores. - Está quase. Concentre-se em sair daqui. 1216 01:07:46,833 --> 01:07:49,208 - Só temos de passar por este tipo. - Eu trato disso. 1217 01:07:49,708 --> 01:07:51,916 Colega agente da lei, agradecia… 1218 01:07:52,416 --> 01:07:54,708 - Passamos a correr. - Sem dúvida que não. 1219 01:07:54,791 --> 01:07:58,375 - Não quero saber. Diz-lhe. - E eu: "Entramos em cinco minutos." 1220 01:07:58,458 --> 01:08:00,541 É a H.E.R. Meu Deus! 1221 01:08:00,625 --> 01:08:02,291 - Como assim? - É a H.E.R. 1222 01:08:02,375 --> 01:08:04,041 Caramba! 1223 01:08:04,125 --> 01:08:06,625 Não queremos saber. Passamos o dia com celebridades. 1224 01:08:06,708 --> 01:08:09,833 Billie, rasguei o meu top. Preciso de uma costureira. 1225 01:08:09,916 --> 01:08:12,500 Sim. Temos costureiras nos bastidores? 1226 01:08:12,583 --> 01:08:13,416 Claro. 1227 01:08:14,333 --> 01:08:15,833 Pelo menos, um kit de costura. 1228 01:08:16,791 --> 01:08:18,041 Eu tenho um! 1229 01:08:18,125 --> 01:08:19,416 Ela tem… Vamos entrar. 1230 01:08:19,500 --> 01:08:22,666 - Eu tenho um com todas as cores. - Ela tem. É seguro. 1231 01:08:22,750 --> 01:08:24,666 - Posso coser isso. - Pode ser? 1232 01:08:24,750 --> 01:08:26,666 - Sim! - Fantástico. 1233 01:08:26,750 --> 01:08:29,000 - Muito obrigada. - Eu seguro. 1234 01:08:29,083 --> 01:08:33,625 Gosto de estar preparada. Com três filhos, nunca se sabe o que acontece. 1235 01:08:33,708 --> 01:08:37,791 Ouça, tenho de lhe dizer, eu e a minha filha somos grandes fãs 1236 01:08:37,875 --> 01:08:39,666 e muito gratas pela sua arte. 1237 01:08:39,750 --> 01:08:41,416 Sabemos tudo sobre si. 1238 01:08:41,500 --> 01:08:42,791 Como um perseguidor. 1239 01:08:43,625 --> 01:08:46,708 Obrigada. E muito obrigada por me ajudar. 1240 01:08:46,791 --> 01:08:49,375 Nem imagina como me salvou a vida. 1241 01:08:49,458 --> 01:08:51,708 Já deve estar bom. Espere. Desculpe. 1242 01:08:53,541 --> 01:08:54,958 Já está. 1243 01:08:55,041 --> 01:08:58,416 Lamento incomodar e espero que não seja inadequado, mas… 1244 01:08:59,875 --> 01:09:01,750 Preciso de um favor. 1245 01:09:08,041 --> 01:09:09,541 Não parece assim tão mau. 1246 01:09:11,125 --> 01:09:12,791 - Obrigado pela boleia. - De nada. 1247 01:09:35,791 --> 01:09:36,791 Nando? 1248 01:09:39,041 --> 01:09:40,500 Ellie? O que se passa? 1249 01:09:42,083 --> 01:09:42,916 Nando! 1250 01:09:49,208 --> 01:09:50,625 Acabou-se a festa! 1251 01:09:54,875 --> 01:09:55,791 Parem! 1252 01:09:56,791 --> 01:09:57,791 - Parem! - Pai! 1253 01:10:03,875 --> 01:10:09,958 Já disse para pararem! 1254 01:10:17,458 --> 01:10:19,541 Papá! 1255 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 Miúdos… 1256 01:10:22,458 --> 01:10:25,375 … esta casa é minha e a festa acabou. 1257 01:10:25,458 --> 01:10:28,000 Está bem? Aonde pensam que vão? 1258 01:10:28,083 --> 01:10:30,708 A festa acabou, mas a limpeza começa agora! 1259 01:10:30,791 --> 01:10:34,083 Comecem a limpar! Apanhem a espuma! Levem para o quintal. 1260 01:10:34,166 --> 01:10:35,583 Vá lá, meninos! 1261 01:10:35,666 --> 01:10:38,333 Vai! Ellie, sai da mesa, por favor, meu amor. 1262 01:10:38,416 --> 01:10:42,291 Vá lá! Todos! Ajudem os outros! 1263 01:10:43,166 --> 01:10:45,500 Estou tão entusiasmado com esta noite. 1264 01:10:46,083 --> 01:10:48,500 É o meu oitavo Fleek Fest consecutivo. 1265 01:10:49,166 --> 01:10:53,083 Um ano, adoeci por causa de nachos, mas, fora isso, fui a todos. 1266 01:11:00,416 --> 01:11:01,833 É muita gente. 1267 01:11:02,791 --> 01:11:06,083 Entrei em pânico no meu recital de karaté, e eram só duas pessoas. 1268 01:11:06,166 --> 01:11:08,541 Tens um carregador? Fiquei sem bateria. Desculpa. 1269 01:11:08,625 --> 01:11:11,250 Tens um carregador? Fiquei sem bateria. Quero ir para casa. 1270 01:11:11,333 --> 01:11:13,125 - Queres ir para casa? - Quero. 1271 01:11:14,875 --> 01:11:16,333 Agora estás em casa. 1272 01:11:17,000 --> 01:11:19,333 Porque fizeste isso? Porquê? 1273 01:11:20,291 --> 01:11:23,208 Entramos em dois minutos, é a sua oportunidade. 1274 01:11:23,291 --> 01:11:24,541 É tão simpática. 1275 01:11:27,166 --> 01:11:28,458 É a sua oportunidade. 1276 01:11:30,791 --> 01:11:33,916 Não me faça arrepender. Avance. 1277 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 Desculpem. 1278 01:11:47,416 --> 01:11:50,166 Lamento imenso. Olá, eu… 1279 01:11:50,916 --> 01:11:55,250 … tenho de encontrar alguém, mas não a quero envergonhar. 1280 01:11:55,875 --> 01:12:00,208 Se ouvires a minha voz e me pertenceres… 1281 01:12:00,916 --> 01:12:03,000 Procuro o meu telemóvel. Desculpem. 1282 01:12:03,500 --> 01:12:05,625 - Procuro o meu telemóvel. - Cuidado! 1283 01:12:05,708 --> 01:12:06,666 Então? 1284 01:12:13,208 --> 01:12:14,875 Força! 1285 01:12:14,958 --> 01:12:17,916 Não vai conseguir. Não está a respirar e está paralisada. 1286 01:13:01,541 --> 01:13:03,416 - Quero ir para casa. - A sério? 1287 01:13:03,500 --> 01:13:05,500 - Acalma-te, por favor. - Cresce! 1288 01:13:14,625 --> 01:13:19,541 Katie, adoro-te 1289 01:13:32,958 --> 01:13:34,000 Mãe! 1290 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 Mãe! 1291 01:13:42,416 --> 01:13:43,250 Mãe! 1292 01:13:45,666 --> 01:13:46,500 Katie! 1293 01:13:50,083 --> 01:13:52,125 Obrigada. Katie? 1294 01:13:54,875 --> 01:13:56,333 Querida… 1295 01:14:04,708 --> 01:14:06,375 Lamento muito. 1296 01:14:07,750 --> 01:14:10,166 Tinhas toda a razão. 1297 01:14:11,666 --> 01:14:13,583 És a melhor mãe. 1298 01:14:15,125 --> 01:14:16,083 Desculpa. 1299 01:14:16,166 --> 01:14:17,333 Adoro-te. 1300 01:14:21,250 --> 01:14:22,125 Querida… 1301 01:14:25,791 --> 01:14:28,166 - Vamos a seguir àquilo? - Tenho medo. 1302 01:14:28,250 --> 01:14:29,875 Pessoal, relaxem. 1303 01:14:29,958 --> 01:14:31,000 Alinhem. 1304 01:14:31,083 --> 01:14:33,000 Lamento muito o que disse. 1305 01:14:34,041 --> 01:14:35,208 Não te preocupes. 1306 01:14:35,291 --> 01:14:38,000 Já disseram coisas piores a mães. 1307 01:14:38,083 --> 01:14:40,291 É difícil deixar-vos crescer. 1308 01:14:40,958 --> 01:14:42,291 É a verdade. 1309 01:14:42,375 --> 01:14:44,333 É difícil para as mães. 1310 01:14:44,416 --> 01:14:46,958 Teria sido muito mais divertido vir contigo. 1311 01:14:47,041 --> 01:14:48,500 - A sério? - Sim. 1312 01:14:49,083 --> 01:14:51,083 Bem, eu vim na mesma. 1313 01:14:54,208 --> 01:14:57,166 As minhas lágrimas. Vão fazer as purpurinas cair. 1314 01:14:58,166 --> 01:15:00,458 Passei duas horas a enfeitar-me. 1315 01:15:19,000 --> 01:15:21,583 Vão ajudar-me a terminar esta canção? 1316 01:15:23,000 --> 01:15:24,541 Está a falar contigo, mãe. 1317 01:15:24,625 --> 01:15:28,541 A H.E.R. está a chamar-te para o palco. Tens de ir. 1318 01:15:28,625 --> 01:15:31,000 Estava a falar com as duas. 1319 01:15:31,083 --> 01:15:32,125 Venham cá! 1320 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 Todos? 1321 01:15:34,875 --> 01:15:36,250 Só elas, está bem. 1322 01:15:36,333 --> 01:15:37,208 Queres? 1323 01:15:38,041 --> 01:15:39,416 Sim, vamos a isso. 1324 01:15:57,000 --> 01:15:57,833 Cantem! 1325 01:16:11,458 --> 01:16:13,041 Vai, Tasha! 1326 01:16:30,916 --> 01:16:32,375 Estou sozinho. Está bem. 1327 01:16:33,208 --> 01:16:34,875 Lobinho, adoro-te, meu! 1328 01:16:35,500 --> 01:16:36,916 Sim, para ti também. 1329 01:16:56,541 --> 01:16:59,375 Cuidado com as colunas. Vão voltar para a escola. 1330 01:16:59,458 --> 01:17:01,708 Pessoal, disse para tirarem isso tudo. 1331 01:17:01,791 --> 01:17:03,791 Levem tudo para a rua. 1332 01:17:03,875 --> 01:17:05,583 E tu continua a esfregar. 1333 01:17:05,666 --> 01:17:08,041 Nada de mandriar. Estou a ver-te. 1334 01:17:08,125 --> 01:17:09,666 Pai! 1335 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 Tornaste-te um pai assustador. 1336 01:17:13,166 --> 01:17:14,125 Sim? 1337 01:17:14,750 --> 01:17:17,208 Bem, quer dizer, isso… 1338 01:17:17,291 --> 01:17:19,208 Por vezes, temos de fincar o pé, 1339 01:17:19,833 --> 01:17:22,000 mesmo com quem amamos. Como tu. 1340 01:17:22,583 --> 01:17:26,458 Não, foi muito fixe. Não sabia que eras capaz. 1341 01:17:28,958 --> 01:17:29,833 Anda cá. 1342 01:17:34,791 --> 01:17:36,458 Continuas de castigo. Sabes? 1343 01:17:37,208 --> 01:17:39,000 Sim, supercastigado. 1344 01:17:39,083 --> 01:17:41,208 Tu percebeste. Nada de mandriar! 1345 01:17:41,291 --> 01:17:44,291 Tudo. A coluna toda. Vai. 1346 01:17:49,916 --> 01:17:50,916 Olá, querida. 1347 01:17:52,125 --> 01:17:56,708 Então? O meu bebé… Felizmente estão bem. 1348 01:17:56,833 --> 01:17:59,583 Também quero ser cientista e explodir coisas. 1349 01:17:59,666 --> 01:18:01,875 - Queres explodir coisas? - Sim. 1350 01:18:01,958 --> 01:18:04,416 Parece que treinaste muito esta noite. 1351 01:18:04,833 --> 01:18:06,541 Nando, como permitiste isto? 1352 01:18:06,625 --> 01:18:08,625 Mandavas SMS se algo corresse mal. 1353 01:18:08,708 --> 01:18:10,083 Como permitiste tu? 1354 01:18:10,166 --> 01:18:11,791 És a mais velha, Katie. 1355 01:18:12,291 --> 01:18:15,833 Tudo o que fizeram durante o concerto também é responsabilidade tua. 1356 01:18:15,916 --> 01:18:18,583 Devia castigar-te o dobro do Nando. 1357 01:18:18,666 --> 01:18:21,500 Se te faz sentir melhor, estive sempre preocupada. 1358 01:18:23,875 --> 01:18:25,333 Tal mãe, tal filha? 1359 01:18:26,375 --> 01:18:28,000 Agora ajuda o teu irmão a limpar. 1360 01:18:35,625 --> 01:18:38,166 - Não é assim tão mau ser o mau da fita. - Boa! 1361 01:18:38,666 --> 01:18:41,625 É loucura já estar ansiosa pelo próximo Dia do Sim? 1362 01:18:41,708 --> 01:18:43,500 Não, o dia ainda não acabou. 1363 01:18:43,583 --> 01:18:46,208 Há mais uma coisa que quero fazer. 1364 01:18:59,083 --> 01:19:00,125 Hashtag "ganhar". 1365 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 Não acredito que roubaste este gorila. 1366 01:19:02,666 --> 01:19:05,208 Ela não o roubou. Ganhou-o de justa forma. 1367 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 De forma justa. Sim. 1368 01:19:08,458 --> 01:19:09,958 - Sou eu. - Obrigada, mãe. 1369 01:19:11,083 --> 01:19:13,666 - Porque não consigo pôr os meu pés? - Vá lá! 1370 01:19:13,750 --> 01:19:15,750 Na minha cara. 1371 01:19:15,833 --> 01:19:19,083 Nando, porque sinto que me vais partir o nariz? 1372 01:19:20,416 --> 01:19:23,083 Foi a única coisa que não parti hoje. 1373 01:19:24,375 --> 01:19:25,291 Adoro-te, mamã. 1374 01:19:25,375 --> 01:19:27,333 Adoro-te, querida. 1375 01:19:27,916 --> 01:19:30,291 Nando, livraste-te do catalisador? 1376 01:19:30,375 --> 01:19:32,250 Sim. Deitei-o na sanita. 1377 01:19:32,333 --> 01:19:33,166 O quê? 1378 01:19:33,250 --> 01:19:34,375 Que som é este? 1379 01:19:34,458 --> 01:19:35,791 Espero que seja chuva. 1380 01:19:36,333 --> 01:19:37,916 Mamã, olha! Mais espuma! 1381 01:19:38,000 --> 01:19:39,666 - Bolas. - Não! 1382 01:19:39,750 --> 01:19:41,500 Nando! 1383 01:19:50,583 --> 01:19:53,500 BASEADO NO LIVRO DE AMY KROUSE ROSENTHAL E TOM LICHTENHELD 1384 01:20:03,333 --> 01:20:06,875 Três, dois, um! 1385 01:20:06,958 --> 01:20:08,125 Nando, porquê? 1386 01:20:18,541 --> 01:20:20,375 Não me inscrevi para isto! 1387 01:20:21,666 --> 01:20:23,041 Nunca me apanharão. 1388 01:20:23,541 --> 01:20:24,750 Sou como uma gazela! 1389 01:20:25,458 --> 01:20:28,625 Dia do Sim para sempre! 1390 01:25:54,250 --> 01:25:59,250 Legendas: Liliana Murilhas